1 00:01:04,314 --> 00:01:06,316 Dasar keparat! 2 00:01:06,316 --> 00:01:07,609 Sialan! 3 00:01:10,570 --> 00:01:13,948 Keparat! Bajingan X sialan! 4 00:01:14,491 --> 00:01:15,325 Sialan kau! 5 00:01:19,412 --> 00:01:21,748 Persetan kau! Dasar pecundang! 6 00:01:21,748 --> 00:01:23,792 Bajingan sialan! Matilah! 7 00:02:00,328 --> 00:02:03,832 SQUID GAME 2 8 00:02:05,583 --> 00:02:09,754 EPISODE 7 TEMAN ATAU LAWAN 9 00:02:19,139 --> 00:02:21,641 Berikut pemain yang tereliminasi. 10 00:02:21,641 --> 00:02:25,770 Pemain 230, Pemain 268, 11 00:02:25,770 --> 00:02:31,317 Pemain 299, Pemain 331, dan Pemain 401. 12 00:02:32,026 --> 00:02:33,278 Daftar selesai. 13 00:02:59,721 --> 00:03:03,308 HADIAH UANG PER ORANG 380.000.000 WON 14 00:03:07,770 --> 00:03:08,855 Apa yang terjadi? 15 00:03:22,285 --> 00:03:23,870 Dengar, Tim O! 16 00:03:24,370 --> 00:03:25,872 Kami... 17 00:03:26,664 --> 00:03:28,249 Saat kami di kamar mandi, 18 00:03:28,249 --> 00:03:33,213 para bajingan X sialan itu mencoba membunuh kami semua! 19 00:03:33,213 --> 00:03:36,049 Beberapa anggota kita dibunuh, termasuk temanku... 20 00:03:36,049 --> 00:03:37,634 Omong kosong. 21 00:03:38,134 --> 00:03:40,386 Kalianlah yang memulainya. 22 00:03:40,386 --> 00:03:41,554 Sialan. 23 00:03:42,430 --> 00:03:45,767 Mereka mengancam salah satu orang di kubu kita! 24 00:03:45,767 --> 00:03:48,436 Mereka menyerang kami untuk memenangkan pemilihan kedua! 25 00:03:48,436 --> 00:03:49,354 Benar sekali! 26 00:03:49,354 --> 00:03:50,271 Hei. 27 00:03:51,314 --> 00:03:53,233 Kalian yang membunuh duluan. 28 00:03:53,733 --> 00:03:57,111 Kalian mencoba memenangkan pemilihan dengan membunuh kami! 29 00:03:57,111 --> 00:03:59,906 Persetan kau. Kalian membunuh orang kami juga. 30 00:03:59,906 --> 00:04:02,909 Kalian pikir kami akan biarkan kalian membunuh kami semua? 31 00:04:04,577 --> 00:04:05,453 Lantas? 32 00:04:06,788 --> 00:04:08,706 Mana yang kehilangan lebih banyak orang? 33 00:04:12,335 --> 00:04:13,336 Apa? 34 00:04:13,878 --> 00:04:17,757 Baiklah, Semuanya! Mari hitung jumlahnya! 35 00:04:18,258 --> 00:04:21,886 Ya, benar! Mari hitung sendiri! Ayo turun! 36 00:04:21,886 --> 00:04:25,265 Semuanya! Berkumpul! 37 00:04:25,265 --> 00:04:28,559 Kita butuh semua orang di bawah sini! Ayo! 38 00:04:28,559 --> 00:04:31,271 - Turun ke sini sekarang! - Berkumpul! 39 00:04:31,271 --> 00:04:32,689 - Ayo! - Turun ke sini! 40 00:04:32,689 --> 00:04:35,608 - Berkumpul! - Berbaris! 41 00:04:35,608 --> 00:04:39,737 - Harap turun! - Berbaris! 42 00:05:21,529 --> 00:05:22,905 - Kapten? - Hah? 43 00:05:23,948 --> 00:05:26,784 Sedang apa kau di sini? 44 00:05:27,368 --> 00:05:29,412 Oh, begini... 45 00:05:31,497 --> 00:05:33,124 Itu drone punyaku, 'kan? 46 00:05:33,750 --> 00:05:36,210 Apa? Oh, ini? 47 00:05:36,210 --> 00:05:39,672 Aku sedang mencari sesuatu karena aku tidak bisa tidur, 48 00:05:39,672 --> 00:05:41,632 lalu tak sengaja menemukannya. 49 00:05:44,677 --> 00:05:46,471 Apa kau mengotak-atiknya? 50 00:05:47,513 --> 00:05:50,183 Tidak, aku cuma lihat-lihat. 51 00:05:50,183 --> 00:05:53,770 Aku takjub melihat benda ini bisa terbang di langit. 52 00:05:53,770 --> 00:05:57,398 Baiklah. Aku sudah selesai sekarang. 53 00:05:57,398 --> 00:05:58,816 Ini menarik sekali. 54 00:05:59,776 --> 00:06:02,070 Astaga, kau bau alkohol. 55 00:06:02,070 --> 00:06:04,030 Ayo tidurlah sekarang, ya? 56 00:06:08,159 --> 00:06:09,077 Berhenti! 57 00:06:11,120 --> 00:06:12,080 Siapa kau sebenarnya? 58 00:06:13,956 --> 00:06:14,999 Dasar bajingan! 59 00:06:31,140 --> 00:06:32,266 Siapa di sana? 60 00:06:35,436 --> 00:06:37,688 Choi, apa itu kau? 61 00:06:38,398 --> 00:06:39,690 Ini aku, Kapten Park. 62 00:06:41,943 --> 00:06:45,613 Kapten, kukira kau sedang tidur. Apa yang kau lakukan di sini? 63 00:06:45,613 --> 00:06:46,948 Hujannya deras. 64 00:06:46,948 --> 00:06:49,784 Aku tak bisa tidur. Aku berguling-guling, 65 00:06:49,784 --> 00:06:51,577 lalu mendengar suara berisik. 66 00:06:51,577 --> 00:06:53,121 Aku juga mendengarnya. 67 00:06:53,121 --> 00:06:55,873 Kudengar ada yang berteriak dan bunyi gedebuk setelahnya. 68 00:06:55,873 --> 00:06:58,418 Makanya aku keluar untuk mengeceknya. 69 00:06:58,418 --> 00:07:02,755 Kurasa itu ombak yang menghantam geladak. 70 00:07:02,755 --> 00:07:04,549 Lihatlah kekacauan ini. 71 00:07:05,299 --> 00:07:07,427 Oh, kau benar. 72 00:07:09,178 --> 00:07:12,348 Di sini berbahaya saat hujan. Masuklah lagi dan tidur. 73 00:07:12,849 --> 00:07:15,893 Kapalnya bergoyang hebat. Aku tidak bisa tidur. 74 00:07:16,394 --> 00:07:20,440 Tapi kau masih harus bangun pagi. Cobalah untuk tidur. 75 00:07:22,066 --> 00:07:23,860 Atau kau akan kelelahan besok. 76 00:07:37,832 --> 00:07:42,462 ...41, 42, 43, 44, 45, 77 00:07:43,129 --> 00:07:44,547 46, 78 00:07:45,381 --> 00:07:46,549 47. 79 00:07:50,386 --> 00:07:51,888 Tiga orang tewas. 80 00:07:52,805 --> 00:07:53,764 Kau yakin? 81 00:07:53,764 --> 00:07:55,099 Kuhitung tiga kali. 82 00:07:55,099 --> 00:07:56,309 Mereka bagaimana? 83 00:07:58,019 --> 00:08:03,858 ...42, 43, 44, 45, 46, 47, 48. 84 00:08:05,485 --> 00:08:07,153 Dua orang tewas di kubu kita. 85 00:08:07,737 --> 00:08:11,866 Dua dari lima. Berarti mereka kehilangan tiga orang. 86 00:08:13,284 --> 00:08:16,913 Maka peluang kita memenangkan pemilihan besok lebih baik. 87 00:08:19,749 --> 00:08:22,376 Hei, ini 48 lawan 47. 88 00:08:22,376 --> 00:08:25,379 Selama tak berubah pikiran, kita akan menang dengan satu suara! 89 00:08:25,379 --> 00:08:26,631 Ya! 90 00:08:26,631 --> 00:08:29,425 - Kita akan menang. - Kita bisa pergi dari sini besok. 91 00:08:32,136 --> 00:08:33,971 Mohon perhatiannya. 92 00:08:33,971 --> 00:08:36,849 Tiga puluh menit sebelum lampu dipadamkan. 93 00:08:37,350 --> 00:08:40,478 Semua pemain diharap kembali ke tempat tidur 94 00:08:40,478 --> 00:08:43,731 - dan bersiap untuk tidur. - Dengar, dilarang berubah pikiran. 95 00:08:44,315 --> 00:08:48,277 Kita harus menangkan pemilihan kedua dan keluar dari sini besok. Mengerti? 96 00:08:48,277 --> 00:08:51,113 Jangan khawatir. Kami bertekad untuk keluar. 97 00:08:51,113 --> 00:08:54,325 Benar sekali. Kita benar-benar harus keluar sekarang. 98 00:08:54,325 --> 00:08:55,952 Ya, ayo lakukan ini. 99 00:08:55,952 --> 00:08:59,497 Baiklah. Ayo kita tidur sekarang, ya? 100 00:09:31,404 --> 00:09:32,863 Tim pengiriman sudah berangkat. 101 00:09:33,781 --> 00:09:35,032 Bagaimana barangnya? 102 00:09:35,825 --> 00:09:37,535 Kali ini kondisinya prima. 103 00:09:39,412 --> 00:09:40,413 Lalu, Nomor 011? 104 00:09:40,413 --> 00:09:43,708 Si jalang itu diam. Tak akan jadi masalah lagi. 105 00:09:44,417 --> 00:09:47,378 - Tetap awasi dia dengan saksama. - Baik, Pak. 106 00:09:58,431 --> 00:09:59,473 Bersiaplah. 107 00:10:05,688 --> 00:10:09,400 Permainan spesial akan dimulai sebentar lagi. 108 00:10:09,900 --> 00:10:13,237 Para pengurus, pasukan, dan pekerja 109 00:10:13,237 --> 00:10:17,033 diharap menuju ke posisi masing-masing. 110 00:10:18,075 --> 00:10:19,994 Kuulangi sekali lagi. 111 00:10:20,494 --> 00:10:24,123 Permainan spesial akan dimulai sebentar lagi. 112 00:10:24,624 --> 00:10:28,169 Para pengurus, pasukan, dan pekerja 113 00:10:28,169 --> 00:10:31,964 diharap menuju ke posisi masing-masing. 114 00:10:41,807 --> 00:10:44,352 Dua puluh menit sebelum lampu dipadamkan. 115 00:10:45,144 --> 00:10:49,106 Semua pemain diharap bersiap untuk tidur. 116 00:10:53,110 --> 00:10:55,446 Tingkah para bajingan itu mencurigakan. 117 00:10:55,446 --> 00:10:57,990 Sepertinya mereka merencanakan sesuatu. 118 00:10:58,741 --> 00:11:01,202 Masa bodoh, setelah kita menang pemilihan besok, 119 00:11:01,202 --> 00:11:02,870 semuanya akan berakhir. 120 00:11:02,870 --> 00:11:04,163 Apa kita akan aman? 121 00:11:04,830 --> 00:11:08,376 Mereka bilang keadaan di kamar mandi tadi sungguh ricuh. 122 00:11:11,003 --> 00:11:12,380 Setelah lampu padam, 123 00:11:13,798 --> 00:11:16,050 mereka akan menyerang kita. 124 00:11:17,009 --> 00:11:17,843 Benarkah? 125 00:11:18,844 --> 00:11:23,683 Karena mereka bisa menangkan pemilihan dan menaikkan hadiah jika membunuh kita. 126 00:11:24,183 --> 00:11:26,185 Jadi, kita harus bagaimana? 127 00:11:27,311 --> 00:11:28,646 Ayo serang duluan. 128 00:11:31,982 --> 00:11:36,779 Mereka mungkin berpikir kita hanya akan menunggu pemilihan kedua. 129 00:11:37,697 --> 00:11:39,365 Kita bisa manfaatkan itu 130 00:11:39,865 --> 00:11:42,159 dan serang duluan setelah lampu padam. 131 00:11:42,159 --> 00:11:45,121 Benar sekali. Lebih baik menyerang duluan. 132 00:11:45,121 --> 00:11:47,581 Ada lebih banyak wanita dan lansia di kubu kita. 133 00:11:47,581 --> 00:11:50,084 Jika kita diserang, kita akan dirugikan. 134 00:11:50,876 --> 00:11:54,422 Menyerang duluan akan memberi kita peluang lebih baik untuk menang. 135 00:11:54,422 --> 00:11:55,339 Aku setuju. 136 00:11:55,339 --> 00:11:56,674 Jangan lakukan itu. 137 00:11:59,510 --> 00:12:01,429 Tapi kita harus pergi dari sini. 138 00:12:03,055 --> 00:12:04,515 Kau sendiri yang bilang. 139 00:12:05,015 --> 00:12:07,309 Ini bukan saatnya untuk tetap tenang. 140 00:12:07,309 --> 00:12:10,688 Bukan berarti kita harus saling membunuh. 141 00:12:12,106 --> 00:12:14,191 Mereka ingin kita melakukan itu. 142 00:12:15,484 --> 00:12:16,485 "Mereka"? 143 00:12:20,489 --> 00:12:22,283 Para pencipta permainan ini. 144 00:12:23,200 --> 00:12:25,745 Mereka yang menonton kita bermain. 145 00:12:26,620 --> 00:12:30,833 Jika kita hendak melawan, merekalah yang harus kita lawan. 146 00:12:33,919 --> 00:12:36,922 Mereka ada di mana? 147 00:12:42,178 --> 00:12:43,304 Di atas sana. 148 00:12:47,641 --> 00:12:49,059 Di lantai atas 149 00:12:49,560 --> 00:12:52,730 terdapat ruangan tempat mereka mengontrol permainan. 150 00:12:53,481 --> 00:12:56,192 Pria bertopeng hitam adalah pemimpin mereka. 151 00:12:56,942 --> 00:13:00,696 Setelah kita menangkapnya, kita bisa menang. 152 00:13:04,950 --> 00:13:06,535 Bagaimana cara melawan mereka? 153 00:13:08,871 --> 00:13:10,372 Mereka membawa senjata. 154 00:13:15,503 --> 00:13:20,007 Semua prajurit bersenjata diharap menuju ke posisi masing-masing. 155 00:13:20,758 --> 00:13:24,887 Permainan spesial akan dimulai sebentar lagi. 156 00:13:26,347 --> 00:13:28,474 Kita lawan dengan senjata juga. 157 00:13:29,475 --> 00:13:31,268 Tapi kita tidak punya senjata. 158 00:13:33,187 --> 00:13:34,438 Ambil senjata mereka. 159 00:13:38,734 --> 00:13:41,529 Dari pasukan bertopeng itu? 160 00:13:45,324 --> 00:13:46,617 Terlalu berbahaya. 161 00:13:47,618 --> 00:13:51,163 Meski berhasil merebut beberapa, kita masih kalah jumlah. 162 00:13:51,163 --> 00:13:52,623 Lantas, bagaimana? 163 00:13:53,207 --> 00:13:57,962 Kalian akan saling membunuh semalaman dan berharap kalian selamat? 164 00:13:59,755 --> 00:14:02,842 Itukah yang kau mau, Young-il? 165 00:14:08,013 --> 00:14:09,139 Apa kita 166 00:14:10,599 --> 00:14:11,725 punya peluang? 167 00:14:12,309 --> 00:14:14,228 Ya, jika kita sergap mereka saat lengah. 168 00:14:15,229 --> 00:14:16,063 Dari semuanya, 169 00:14:16,856 --> 00:14:20,317 mereka yang paling tak menduga kita akan menyerang duluan. 170 00:14:21,443 --> 00:14:22,319 Ini adalah 171 00:14:23,529 --> 00:14:28,617 kesempatan terakhir kita untuk mengakhiri permainan ini selamanya. 172 00:14:31,912 --> 00:14:33,747 Bagaimana merebut senjatanya? 173 00:14:37,293 --> 00:14:41,171 Setelah pertarungan dimulai malam ini, 174 00:14:43,424 --> 00:14:45,259 kita akan punya kesempatan. 175 00:14:53,100 --> 00:14:55,394 Lima menit sebelum lampu dipadamkan. 176 00:15:10,993 --> 00:15:13,037 Thanos, bajingan sialan itu. 177 00:15:13,537 --> 00:15:16,916 Bajingan itu memperlakukanku seperti orang bodoh. 178 00:15:53,369 --> 00:15:54,286 Myung-gi. 179 00:15:58,082 --> 00:16:00,084 Saat lampu padam, bersembunyilah. 180 00:16:02,127 --> 00:16:04,421 Apa pun yang terjadi, jangan lakukan apa pun. 181 00:16:07,675 --> 00:16:08,509 Baik. 182 00:16:10,761 --> 00:16:12,680 Dan bersihkan darah di wajahmu. 183 00:16:22,356 --> 00:16:24,400 Sepuluh detik sebelum lampu dipadamkan. 184 00:16:25,275 --> 00:16:27,778 Sepuluh, sembilan, delapan, 185 00:16:28,362 --> 00:16:31,824 tujuh, enam, lima, empat, 186 00:16:32,408 --> 00:16:34,827 tiga, dua, satu. 187 00:16:55,431 --> 00:16:57,141 Setelah lampu padam, 188 00:16:57,766 --> 00:17:00,602 masuklah ke bawah tempat tidur dengan tenang. 189 00:17:01,937 --> 00:17:07,401 Jangan sampai ketahuan oleh mereka yang berencana menyerang kita. 190 00:17:23,709 --> 00:17:24,710 Diam! 191 00:17:27,087 --> 00:17:28,005 Matilah! 192 00:17:29,214 --> 00:17:30,507 Matilah! 193 00:17:30,507 --> 00:17:33,135 Hentikan! 194 00:18:07,795 --> 00:18:10,714 Jangan dekati aku! Pergilah! 195 00:18:20,224 --> 00:18:24,228 Kita harus bersembunyi sampai pertarungan berakhir. 196 00:18:25,270 --> 00:18:27,731 Jangan terlibat dalam pertarungan. 197 00:18:28,440 --> 00:18:33,112 Namun, itu akan merugikan orang-orang yang berada di kubu kita. 198 00:18:34,071 --> 00:18:37,741 Jika kita tak bertarung, mereka akan kalah jumlah. 199 00:18:38,242 --> 00:18:39,076 Aku tahu. 200 00:18:40,953 --> 00:18:43,497 Tapi jika kita bertarung bersama mereka 201 00:18:43,997 --> 00:18:46,625 dan beberapa dari kita mati atau terluka, 202 00:18:46,625 --> 00:18:48,836 itu akan merusak seluruh rencana. 203 00:18:49,628 --> 00:18:54,341 Kita tak bisa kalahkan para bajingan itu dengan anggota yang lebih sedikit. 204 00:18:54,341 --> 00:18:55,968 Apa kau mengusulkan 205 00:18:57,219 --> 00:18:59,805 kita berkorban sedikit demi kebaikan lebih besar? 206 00:19:04,643 --> 00:19:06,520 Jika kita melewatkan kesempatan ini, 207 00:19:07,813 --> 00:19:09,940 pengorbanannya akan lebih besar. 208 00:19:12,776 --> 00:19:15,070 Meski membutuhkan pengorbanan, 209 00:19:16,155 --> 00:19:19,283 kita harus mengakhiri permainan ini sekarang. 210 00:19:25,539 --> 00:19:26,623 Kalau begitu, 211 00:19:28,417 --> 00:19:30,210 aku ikut denganmu. 212 00:19:44,975 --> 00:19:46,810 Pertarungannya tak akan lama. 213 00:19:47,394 --> 00:19:50,439 Sebab jika kita semua terluka atau mati, 214 00:19:50,439 --> 00:19:53,775 takkan ada permainan berikutnya, dan mereka tak mau itu. 215 00:20:18,717 --> 00:20:19,551 Kak Se-mi. 216 00:20:20,844 --> 00:20:21,887 Jalang sialan. 217 00:20:28,685 --> 00:20:29,770 Keparat! 218 00:20:32,981 --> 00:20:34,274 Dasar bajingan! 219 00:20:36,860 --> 00:20:38,904 Dasar jalang sialan! 220 00:20:41,531 --> 00:20:43,909 Kau pikir kau lebih baik dariku? 221 00:21:04,930 --> 00:21:05,931 Redam! 222 00:21:05,931 --> 00:21:07,307 Bersiap. 223 00:21:08,350 --> 00:21:09,184 Redam. 224 00:21:10,435 --> 00:21:11,770 Setelah lampu menyala, 225 00:21:11,770 --> 00:21:16,858 pasukan akan datang untuk mengamankan keadaan. 226 00:21:17,526 --> 00:21:19,069 Angkat tangan. Mundur. 227 00:21:19,069 --> 00:21:21,113 Mereka akan menghentikan pertarungan dulu. 228 00:21:21,113 --> 00:21:25,075 - Jatuhkan senjatamu. Angkat tangan. - Mereka takkan memperhatikan yang mati. 229 00:21:27,577 --> 00:21:30,789 - Mereka akan memindai pelacak kita... - Periksa identitas yang tewas. 230 00:21:30,789 --> 00:21:32,791 untuk mengidentifikasi kita. 231 00:21:39,506 --> 00:21:41,758 Itu akan menjadi celah kita. 232 00:21:44,803 --> 00:21:45,637 Dae-ho! 233 00:22:52,120 --> 00:22:54,122 Suruh semuanya mundur dan tutup gerbangnya. 234 00:22:56,291 --> 00:22:58,543 Mundur. 235 00:23:14,601 --> 00:23:17,479 Berhenti! Tahan tembakan! 236 00:23:18,688 --> 00:23:20,482 Semuanya, tahan tembakan! 237 00:23:22,067 --> 00:23:23,110 Angkat tangan! 238 00:23:25,445 --> 00:23:26,530 Berlutut! 239 00:23:28,573 --> 00:23:30,200 Dasar bajingan sialan! 240 00:23:31,159 --> 00:23:32,160 Jangan! 241 00:23:32,869 --> 00:23:33,954 Menyingkirlah! 242 00:23:33,954 --> 00:23:36,331 Apa kau tidak melihat ini? 243 00:23:36,832 --> 00:23:39,126 Mereka bukan manusia. 244 00:23:39,126 --> 00:23:41,795 Mereka bagaikan hama yang dibutakan uang! 245 00:23:45,132 --> 00:23:47,884 Bukan ini tujuan kita merebut senjatanya. 246 00:23:48,593 --> 00:23:52,139 Jika begini, kita sama saja dengan pasukan bertopeng itu. 247 00:24:04,734 --> 00:24:05,861 Semuanya! 248 00:24:07,195 --> 00:24:08,697 Jangan takut. 249 00:24:09,531 --> 00:24:11,074 Silakan berkumpul! 250 00:24:11,074 --> 00:24:12,909 Tidak apa-apa untuk keluar. 251 00:24:13,410 --> 00:24:15,871 Kami tidak berniat melukai kalian! 252 00:24:16,746 --> 00:24:21,251 - Ambil senjata dan amunisi dari mayat. - Ayo! Ada yang mau kukatakan! 253 00:24:29,509 --> 00:24:31,303 Kumpulkan semua prajurit. 254 00:24:33,054 --> 00:24:38,685 Semua prajurit diharap menuju ke titik kumpul membawa senjata kalian. 255 00:24:39,186 --> 00:24:40,979 Kuulangi sekali lagi. 256 00:24:40,979 --> 00:24:46,610 Semua prajurit diharap menuju ke titik kumpul membawa senjata kalian. 257 00:25:08,298 --> 00:25:09,257 Semuanya. 258 00:25:11,051 --> 00:25:11,885 Kita sekarang 259 00:25:13,136 --> 00:25:17,474 akan menuju ke markas pasukan bertopeng. 260 00:25:18,558 --> 00:25:20,894 Kita akan menangkap para penculik kita, 261 00:25:21,394 --> 00:25:23,188 mengakhiri permainan ini, 262 00:25:23,897 --> 00:25:25,565 dan membuat mereka menyesal. 263 00:25:28,401 --> 00:25:30,987 Siapa pun yang bisa menggunakan senjata 264 00:25:32,280 --> 00:25:34,324 dan ingin bergabung dengan kami, 265 00:25:34,324 --> 00:25:35,742 silakan maju. 266 00:25:56,596 --> 00:25:57,514 Dengar. 267 00:25:59,307 --> 00:26:00,809 Aku tahu kalian takut. 268 00:26:02,894 --> 00:26:04,396 Aku juga takut. 269 00:26:05,355 --> 00:26:06,690 Tapi ini mungkin 270 00:26:07,691 --> 00:26:11,152 kesempatan terakhir kita untuk keluar dari tempat ini hidup-hidup. 271 00:26:12,654 --> 00:26:14,239 Bertarunglah bersama kami 272 00:26:15,198 --> 00:26:16,575 agar kita bisa pulang bersama. 273 00:26:18,285 --> 00:26:19,661 Semuanya bersama-sama. 274 00:26:23,832 --> 00:26:25,375 Aku akan ikut bertarung. 275 00:26:26,251 --> 00:26:27,085 Kemarilah. 276 00:26:28,628 --> 00:26:30,046 Aku juga akan bergabung. 277 00:26:30,046 --> 00:26:31,006 Ayo bergabung. 278 00:26:36,886 --> 00:26:38,722 Ini, ambil senjata ini. 279 00:26:38,722 --> 00:26:40,890 Ambil masing-masing dua magasin. 280 00:27:06,291 --> 00:27:09,336 Harap periksa senjata dan amunisi kalian. 281 00:27:10,253 --> 00:27:12,213 Ambil satu protofon masing-masing. 282 00:27:13,256 --> 00:27:15,634 Gunakan saluran 7, angka keberuntungan. 283 00:27:22,349 --> 00:27:23,975 Terima kasih untuk tadi. 284 00:27:27,646 --> 00:27:30,899 Kau bisa belikan aku soju setelah kita keluar. 285 00:27:41,576 --> 00:27:42,577 Perhatian. 286 00:27:44,287 --> 00:27:46,748 Ini adalah MP5, pistol mitraliur. 287 00:27:47,374 --> 00:27:50,919 Pertama, jika kita menekan tuas di tengah ini dan menarik magasinnya, 288 00:27:50,919 --> 00:27:52,837 akan terlepas seperti ini. 289 00:27:52,837 --> 00:27:56,299 Jika sakelar pemilih turun, berarti disetel ke mode otomatis penuh. 290 00:27:56,800 --> 00:27:58,259 Naik itu mode tembakan tunggal. 291 00:27:58,843 --> 00:28:03,306 Kita tidak punya banyak magasin, jadi setel ke mode tembakan tunggal. 292 00:28:03,306 --> 00:28:05,767 Terakhir, masukkan magasinnya, 293 00:28:05,767 --> 00:28:08,436 tarik pegangannya, kemudian lepaskan. 294 00:28:08,436 --> 00:28:11,439 Begitulah cara kita mengisinya. Apa sudah jelas? 295 00:28:11,439 --> 00:28:12,941 - Ya. - Ya. 296 00:28:16,319 --> 00:28:18,988 Bagaimana kau bisa tahu banyak soal senjata? 297 00:28:21,533 --> 00:28:24,703 Dulu aku sersan satu Pasukan Khusus Korea Selatan. 298 00:28:30,250 --> 00:28:31,209 Lepaskan. 299 00:28:43,179 --> 00:28:44,514 Lepaskan juga. 300 00:28:51,354 --> 00:28:52,647 Astaga. 301 00:28:53,898 --> 00:28:56,359 Apa orang tuamu tahu pekerjaanmu di sini? 302 00:29:01,990 --> 00:29:04,701 Antar kami ke pemimpinmu. 303 00:29:51,164 --> 00:29:55,293 Semua pemain, sekarang waktunya tidur. 304 00:29:55,794 --> 00:29:59,214 Harap segera kembali ke asrama kalian. 305 00:29:59,714 --> 00:30:04,177 Jika tidak, kalian akan dieliminasi dari permainan. 306 00:30:04,803 --> 00:30:06,387 Kuulangi sekali lagi. 307 00:30:07,305 --> 00:30:08,807 Semua pemain. 308 00:30:08,807 --> 00:30:10,892 - Sekarang waktunya tidur. - Suara ini. 309 00:30:10,892 --> 00:30:13,144 Kurasa akan terbawa mimpi, bukan? 310 00:30:13,144 --> 00:30:16,439 Harap segera kembali ke asrama kalian. Jika tidak... 311 00:30:19,025 --> 00:30:20,360 Merunduk! 312 00:30:30,328 --> 00:30:32,539 Arah pukul satu! 313 00:30:34,165 --> 00:30:35,708 Lindungi aku! 314 00:30:35,708 --> 00:30:37,168 Lindungi! 315 00:31:08,575 --> 00:31:11,369 Tahan tembakan! 316 00:31:11,870 --> 00:31:12,829 Tahan tembakan! 317 00:31:18,293 --> 00:31:20,753 Apa semuanya baik-baik saja? 318 00:31:20,753 --> 00:31:22,505 - Ya. - Ya, aku tak apa-apa! 319 00:31:22,505 --> 00:31:24,841 Baiklah kalau begitu. Ayo jalan! 320 00:31:44,152 --> 00:31:46,863 Jangan biarkan mereka mendekati area pengurus. 321 00:32:14,307 --> 00:32:15,808 Seberapa jauh lagi? 322 00:32:19,395 --> 00:32:20,980 Apa ini jalan yang benar? 323 00:32:23,066 --> 00:32:26,861 Pintu masuk ke area pengurus ada di sudut itu. 324 00:32:27,695 --> 00:32:29,530 Ruang kendali tepat di atasnya. 325 00:32:30,907 --> 00:32:31,783 Cepat jalan. 326 00:32:31,783 --> 00:32:32,992 Tunggu. 327 00:32:34,661 --> 00:32:35,870 Kau mau apa? 328 00:32:35,870 --> 00:32:38,206 Aku butuh topengku untuk melewati keamanan. 329 00:33:24,419 --> 00:33:26,421 Aku akan mencari area pengurus! 330 00:33:26,421 --> 00:33:28,631 Bisakah kau menemukannya? Haruskah aku ikut? 331 00:33:28,631 --> 00:33:30,550 Aku akan pergi dengan Jung-bae. 332 00:33:30,550 --> 00:33:32,885 Aku ingin kau mengulur waktu! 333 00:33:34,178 --> 00:33:35,722 Jung-bae, ayo pergi. 334 00:33:40,268 --> 00:33:41,185 Tunggu! 335 00:34:04,125 --> 00:34:05,001 Ini! 336 00:34:07,378 --> 00:34:10,631 Jangan hamburkan amunisimu begitu! Nanti cepat habis! 337 00:34:36,240 --> 00:34:37,617 Identitas dikonfirmasi. 338 00:34:56,594 --> 00:34:58,971 Kenapa kau mengajakku, bukan Young-il? 339 00:34:58,971 --> 00:35:01,849 Karena kau temanku. 340 00:35:03,101 --> 00:35:05,269 Kau hanya bilang begitu saat dalam masalah. 341 00:35:06,604 --> 00:35:08,231 Kami di area pengurus. 342 00:35:08,940 --> 00:35:10,858 Kami akan naik ke atas. 343 00:35:46,394 --> 00:35:48,521 Ada magasin di saku mereka. 344 00:36:03,536 --> 00:36:04,912 Kita harus ke mana? 345 00:36:07,957 --> 00:36:09,834 Ke arah datangnya mereka. 346 00:36:20,344 --> 00:36:22,305 Jaga tangga menuju ruang kendali! 347 00:37:15,608 --> 00:37:18,945 Jangan terpaku di sini! Ayo ikuti mereka ke atas! 348 00:37:21,072 --> 00:37:24,075 Kita bisa terkepung jika bergerak bersama tanpa rencana! 349 00:37:25,284 --> 00:37:28,996 Mari kita tunggu sampai mereka menemukan ruang kendali! 350 00:38:07,535 --> 00:38:09,954 Semuanya! Periksa magasin kalian! 351 00:38:11,289 --> 00:38:12,707 Punyaku tinggal setengah. 352 00:38:13,332 --> 00:38:16,377 - Punyaku kurang dari setengah. - Sial. Sama! 353 00:38:16,377 --> 00:38:19,213 - Tinggal dua pertiga. - Aku hampir habis! 354 00:38:20,298 --> 00:38:21,674 Punyaku kosong! 355 00:38:24,051 --> 00:38:25,428 Aku juga hampir habis! 356 00:38:28,222 --> 00:38:30,474 Young-il, Dae-ho. Kalian dengar aku? 357 00:38:31,559 --> 00:38:32,727 Bicaralah! 358 00:38:32,727 --> 00:38:34,979 Kurasa kami berada tepat di bawah ruang kendali! 359 00:38:34,979 --> 00:38:38,190 Tapi kami butuh bantuan dan lebih banyak amunisi. 360 00:38:38,691 --> 00:38:40,401 Kami juga kehabisan amunisi! 361 00:38:40,401 --> 00:38:44,071 Mestinya ada magasin cadangan di saku pasukan di asrama kita. 362 00:38:44,071 --> 00:38:45,614 Pergilah ambil itu! 363 00:38:45,614 --> 00:38:46,699 Baik! 364 00:38:47,575 --> 00:38:50,578 Kalian dengar itu? Mereka butuh bantuan! 365 00:38:51,078 --> 00:38:54,498 Tiga dari kita akan pergi, dan sisanya tetap di sini! 366 00:38:54,498 --> 00:38:58,377 Susul kami setelah dapat magasinnya! Siapa yang ikut denganku? 367 00:38:58,377 --> 00:39:00,379 - Aku akan ikut! - Aku juga! 368 00:39:00,379 --> 00:39:01,380 Ayo pergi! 369 00:39:06,093 --> 00:39:08,304 Aku akan mengambil magasinnya! 370 00:39:08,304 --> 00:39:11,682 Aku akan segera kembali, jadi tunggu sampai saat itu! 371 00:39:11,682 --> 00:39:12,767 Hyun-ju! 372 00:39:13,726 --> 00:39:15,144 Aku akan mengambilnya! 373 00:39:22,193 --> 00:39:24,362 Aku... Aku kehabisan amunisi. 374 00:39:24,945 --> 00:39:27,281 - Kau tahu jalannya? - Ya. 375 00:39:27,281 --> 00:39:30,743 Kami menembak kamera pengawas dalam perjalanan. Ikuti itu. 376 00:39:30,743 --> 00:39:32,161 Baik. 377 00:39:32,787 --> 00:39:36,248 Bawa ini. Kau mungkin bertemu pasukan bertopeng di jalan. 378 00:39:36,957 --> 00:39:37,792 Terima kasih. 379 00:39:37,792 --> 00:39:39,752 Aku akan melindungimu. Pergi! 380 00:39:40,544 --> 00:39:41,462 Lindungi dia! 381 00:40:06,529 --> 00:40:11,367 Magasin di saku. 382 00:40:14,954 --> 00:40:16,247 Dae-ho. 383 00:40:16,247 --> 00:40:19,333 Kau bisa dengar aku? Di mana magasinnya? 384 00:40:20,835 --> 00:40:23,546 Ya, Bang. Aku sedang di jalan mau mengambilnya. 385 00:40:23,546 --> 00:40:25,548 Baiklah! Kami mengandalkanmu! 386 00:40:26,715 --> 00:40:30,010 Ya, kalian bisa andalkan aku! Aku akan segera ke sana! 387 00:40:36,434 --> 00:40:38,394 Jung-bae, lindungi aku. 388 00:40:38,394 --> 00:40:39,645 Kau mau apa? 389 00:40:39,645 --> 00:40:42,356 - Mengambil magasin mereka. - Jangan, terlalu berbahaya. 390 00:40:42,356 --> 00:40:46,277 Amunisiku hampir habis. Mereka akan mendekati kita jika tahu. 391 00:40:46,277 --> 00:40:49,738 Kita butuh lebih banyak magasin untuk bertahan sampai Dae-ho datang. 392 00:41:48,923 --> 00:41:50,216 Gi-hun, cepat! 393 00:41:57,598 --> 00:41:59,016 Cepat kembali ke sini! 394 00:42:10,444 --> 00:42:14,532 Magasin... 395 00:42:15,741 --> 00:42:18,244 Magasin di saku. 396 00:42:25,793 --> 00:42:26,877 Ada apa dengannya? 397 00:42:28,045 --> 00:42:29,171 Entahlah. 398 00:42:34,969 --> 00:42:37,638 Dae-ho, apa yang terjadi? 399 00:42:38,347 --> 00:42:40,266 Kenapa kau kembali sendirian? 400 00:42:40,266 --> 00:42:41,267 Magasin. 401 00:42:41,767 --> 00:42:46,021 Ambil magasin dari saku para bajingan itu. Cepat! 402 00:42:46,021 --> 00:42:47,314 Oh, baiklah. 403 00:42:49,900 --> 00:42:51,068 Kau baik-baik saja? 404 00:42:52,486 --> 00:42:54,196 Ya. Ini hanya tergores. 405 00:42:54,196 --> 00:42:57,241 Jika kau mati sebelum aku, kubunuh kau. 406 00:42:57,241 --> 00:42:59,451 Tenang. Aku pasti akan hidup lebih lama darimu. 407 00:43:01,912 --> 00:43:04,873 Gi-hun! Sudah menemukan ruang kendalinya? 408 00:43:04,873 --> 00:43:07,668 Kurasa ada di atas sana, tapi kita tak bisa lewat sini. 409 00:43:07,668 --> 00:43:09,712 Kalian carilah jalan lain. 410 00:43:09,712 --> 00:43:14,091 Kuamati sekilas tata letak di sini. Pasti ada jalan ke belakang mereka. 411 00:43:14,091 --> 00:43:16,594 Buat mereka tetap fokus pada kalian. 412 00:43:17,094 --> 00:43:19,471 - Kami serang mereka dari belakang. - Ya. 413 00:43:19,972 --> 00:43:20,889 Tunggu. 414 00:43:20,889 --> 00:43:23,726 Ini, ambillah. 415 00:43:23,726 --> 00:43:25,561 Kau akan membutuhkannya. 416 00:43:26,562 --> 00:43:27,813 Apa kau yakin? 417 00:43:29,732 --> 00:43:31,650 Dae-ho akan kembali membawa lebih banyak. 418 00:43:45,581 --> 00:43:47,416 Hanya ini yang bisa kami temukan. 419 00:44:28,332 --> 00:44:29,958 Semua pemain... 420 00:44:30,501 --> 00:44:32,461 Sialan, kenapa dia lama sekali? 421 00:44:32,961 --> 00:44:34,630 ...waktunya tidur. 422 00:44:34,630 --> 00:44:36,215 Apa dia tersesat? 423 00:44:36,215 --> 00:44:37,675 Dae-ho, kau dengar aku? 424 00:44:38,550 --> 00:44:40,219 Kau di mana? Kau dengar aku? 425 00:44:41,136 --> 00:44:43,931 Apa kau temukan magasinnya? Kau sudah berangkat? 426 00:44:44,723 --> 00:44:46,850 Dae-ho, jawab aku. 427 00:44:49,436 --> 00:44:52,690 Dae-ho, apa kau di sana? 428 00:44:54,525 --> 00:44:57,361 Dae-ho, tolong jawab aku! 429 00:44:58,195 --> 00:45:00,114 Dae-ho! Jawab aku! 430 00:45:00,114 --> 00:45:03,617 Kita tak bisa bertahan lebih lama lagi. Kita butuh magasinnya sekarang. 431 00:45:03,617 --> 00:45:06,203 Pasti terjadi sesuatu. Aku akan turun dan mengeceknya. 432 00:45:07,079 --> 00:45:07,913 Terima kasih. 433 00:45:09,289 --> 00:45:10,499 Lindungi aku! 434 00:45:39,737 --> 00:45:42,197 Gi-hun, kami menemukannya. 435 00:45:42,197 --> 00:45:44,992 Mulailah menyerang dan tarik perhatian mereka. 436 00:45:44,992 --> 00:45:48,370 - Kami tembak mereka dari belakang. - Baik, aku mengerti! 437 00:46:52,976 --> 00:46:54,603 Young-il, ada apa? 438 00:46:54,603 --> 00:46:56,146 Apa kau menyerang? 439 00:47:05,113 --> 00:47:06,323 Gi-hun, maafkan aku. 440 00:47:07,825 --> 00:47:09,201 Semua sudah berakhir. 441 00:47:10,327 --> 00:47:11,912 Mereka juga menembak kami. 442 00:47:13,163 --> 00:47:16,959 Young-il, apa yang terjadi? Apa kau baik-baik saja? 443 00:47:25,467 --> 00:47:26,426 Young-il. 444 00:47:27,886 --> 00:47:29,596 Young-il! Jawab aku! 445 00:47:31,515 --> 00:47:32,683 Young-il! 446 00:47:37,771 --> 00:47:39,898 Young-il! 447 00:47:41,316 --> 00:47:42,609 Young-il! 448 00:47:48,740 --> 00:47:50,158 Mulai bereskan semuanya. 449 00:48:02,796 --> 00:48:05,716 Dae-ho! 450 00:48:05,716 --> 00:48:07,968 Dae-ho, kau di mana? Dae-ho! 451 00:48:13,974 --> 00:48:15,058 Dae-ho! 452 00:48:19,271 --> 00:48:20,314 Dae-ho. 453 00:48:21,773 --> 00:48:22,774 Apa yang terjadi? 454 00:48:24,026 --> 00:48:26,028 Maafkan aku. 455 00:48:26,612 --> 00:48:27,446 Magasinnya? 456 00:48:29,031 --> 00:48:31,742 Maafkan aku. 457 00:48:32,826 --> 00:48:33,827 Maaf... 458 00:48:37,664 --> 00:48:38,874 Maafkan aku. 459 00:48:41,418 --> 00:48:43,045 Maafkan aku. 460 00:48:48,634 --> 00:48:49,718 Tiarap! 461 00:49:00,896 --> 00:49:01,730 Jangan. 462 00:49:07,027 --> 00:49:08,570 Jangan mati seperti ini. 463 00:49:20,207 --> 00:49:22,084 Mereka bergerak! 464 00:49:24,211 --> 00:49:25,963 Mereka menuju ke sini! 465 00:49:41,603 --> 00:49:42,980 Kita harus mundur. 466 00:49:44,147 --> 00:49:45,774 Sisi ini juga diblokir. 467 00:49:52,197 --> 00:49:56,076 Semua pemain, sekarang waktunya tidur. 468 00:49:56,743 --> 00:49:58,996 Harap segera kembali ke asrama kalian. 469 00:49:59,579 --> 00:50:02,708 - Jika tidak, kalian akan dieliminasi - Jangan. 470 00:50:02,708 --> 00:50:04,167 - dari permainan. - Jangan! 471 00:50:04,793 --> 00:50:06,753 Kuulangi sekali lagi. 472 00:50:07,796 --> 00:50:12,259 Semua pemain, sekarang waktunya tidur. 473 00:50:12,259 --> 00:50:15,095 Harap segera kembali ke asrama kalian. 474 00:50:15,095 --> 00:50:16,304 Jika tidak... 475 00:50:16,304 --> 00:50:17,931 Mari kita menyerah. 476 00:50:17,931 --> 00:50:20,559 - ...dari permainan. - Kita harus tetap hidup. 477 00:50:29,234 --> 00:50:30,944 Tim Pendahulu, kalian dengar? 478 00:50:31,778 --> 00:50:33,739 Kami kehabisan amunisi. 479 00:50:34,239 --> 00:50:35,657 Kami menyerah. 480 00:50:55,135 --> 00:50:56,094 Tolong jangan bunuh... 481 00:51:04,644 --> 00:51:06,063 Tolong jangan bunuh aku. 482 00:51:06,855 --> 00:51:08,148 Putriku sakit keras. 483 00:51:11,151 --> 00:51:12,152 Aku menyerah. 484 00:51:41,973 --> 00:51:43,350 Pemain 456. 485 00:51:48,980 --> 00:51:50,982 Kau senang sok menjadi pahlawan? 486 00:51:59,825 --> 00:52:00,909 Lihat baik-baik 487 00:52:01,409 --> 00:52:04,663 akibat dari tindakan sok pahlawanmu itu. 488 00:52:11,002 --> 00:52:12,295 Gi-hun. 489 00:52:24,141 --> 00:52:25,142 Tidak! 490 00:52:55,297 --> 00:52:57,090 Jung-bae! 491 00:53:12,939 --> 00:53:15,734 Jung-bae... 492 00:53:15,734 --> 00:53:17,152 Pemain 390. 493 00:53:17,861 --> 00:53:18,737 Tereliminasi. 494 00:56:35,725 --> 00:56:40,730 Terjemahan subtitle oleh Suci Munggarani