1 00:01:04,272 --> 00:01:06,316 Malparit! 2 00:01:06,399 --> 00:01:07,984 Hòstia! 3 00:01:10,570 --> 00:01:13,948 Malparit! Cabró de la X! 4 00:01:14,491 --> 00:01:15,450 Imbècil! 5 00:01:19,412 --> 00:01:21,748 Ves a la merda! Fracassat! 6 00:01:21,831 --> 00:01:23,792 Fill de la gran puta! Mor-te! 7 00:02:05,875 --> 00:02:09,921 CAPÍTOL 7 AMIC I ENEMIC 8 00:02:19,139 --> 00:02:21,808 S'han eliminat els següents jugadors: 9 00:02:21,891 --> 00:02:25,770 jugadors 230, 268, 10 00:02:25,854 --> 00:02:31,317 299, 331 i 401. 11 00:02:32,026 --> 00:02:33,570 Fi de la llista. 12 00:03:07,770 --> 00:03:08,855 Què passa? 13 00:03:22,285 --> 00:03:24,245 Escolteu, equip O! 14 00:03:24,329 --> 00:03:25,872 Érem… 15 00:03:26,664 --> 00:03:28,291 Érem al lavabo, 16 00:03:28,374 --> 00:03:33,213 i aquells malparits de la X han intentat matar-nos a tots! 17 00:03:33,296 --> 00:03:36,049 Han mort alguns dels nostres, com el meu amic… 18 00:03:36,132 --> 00:03:37,634 I una merda. 19 00:03:38,134 --> 00:03:40,386 Heu començat vosaltres. 20 00:03:40,470 --> 00:03:41,554 Hòstia. 21 00:03:42,430 --> 00:03:45,725 Han amenaçat un membre del nostre equip! 22 00:03:45,808 --> 00:03:48,478 Ens han atacat per guanyar la segona votació! 23 00:03:48,561 --> 00:03:50,271 - És veritat! - Eh. 24 00:03:51,356 --> 00:03:53,274 Heu mort un dels nostres primer. 25 00:03:53,775 --> 00:03:57,070 Volíeu guanyar la votació matant-nos! 26 00:03:57,153 --> 00:03:59,906 Cabrons, vosaltres també n'heu mort dels nostres. 27 00:03:59,989 --> 00:04:02,909 Us pensàveu que deixaríem que ens matéssiu a tots? 28 00:04:04,577 --> 00:04:05,453 I? 29 00:04:06,788 --> 00:04:08,706 Quin bàndol s'ha reduït més? 30 00:04:12,335 --> 00:04:13,336 Què? 31 00:04:13,920 --> 00:04:15,338 Escolteu-me tots! 32 00:04:16,005 --> 00:04:17,840 Fem recompte! 33 00:04:18,341 --> 00:04:21,886 Això! Fem recompte. Veniu aquí! 34 00:04:21,970 --> 00:04:25,265 Veniu tots! 35 00:04:25,348 --> 00:04:28,559 Que tothom vingui aquí! Vinga! 36 00:04:28,643 --> 00:04:31,271 - De pressa! - Veniu aquí! 37 00:04:31,354 --> 00:04:32,647 - Vinga! - Veniu! 38 00:04:32,730 --> 00:04:35,650 - Veniu aquí! - Feu una fila! 39 00:04:35,733 --> 00:04:39,737 - Veniu, si us plau! - Feu una fila! 40 00:05:21,487 --> 00:05:22,405 Capità? 41 00:05:23,990 --> 00:05:26,784 Què està fent? 42 00:05:27,368 --> 00:05:29,537 És que… 43 00:05:31,497 --> 00:05:32,915 És el meu dron? 44 00:05:33,708 --> 00:05:36,210 Què? Això? 45 00:05:36,294 --> 00:05:39,714 No podia dormir, buscava una cosa 46 00:05:39,797 --> 00:05:41,549 i hi he ensopegat. 47 00:05:44,677 --> 00:05:46,471 Li ha fet alguna cosa? 48 00:05:47,513 --> 00:05:50,183 No, només mirava. 49 00:05:50,266 --> 00:05:53,394 Em fascina com vola aquest artefacte. 50 00:05:53,895 --> 00:05:57,398 Molt bé, ja està. 51 00:05:57,482 --> 00:05:58,816 És fascinant. 52 00:05:59,776 --> 00:06:02,070 Ostres, quina pudor d'alcohol que fas. 53 00:06:02,153 --> 00:06:03,988 Ves a dormir la mona, va. 54 00:06:08,242 --> 00:06:09,077 Esperi! 55 00:06:11,204 --> 00:06:12,080 Qui és, vostè? 56 00:06:13,956 --> 00:06:14,957 Fill de puta! 57 00:06:31,224 --> 00:06:32,141 Qui hi ha? 58 00:06:35,478 --> 00:06:37,855 Choi, ets tu? 59 00:06:38,439 --> 00:06:39,690 Soc el capità Park. 60 00:06:42,026 --> 00:06:45,571 Capità, creia que dormia. Què hi fa, aquí fora? 61 00:06:45,655 --> 00:06:46,948 Està diluviant. 62 00:06:47,031 --> 00:06:49,784 No podia dormir. Estava donant tombs al llit 63 00:06:49,867 --> 00:06:51,577 i he sentit un soroll. 64 00:06:51,661 --> 00:06:53,162 Jo també. 65 00:06:53,246 --> 00:06:55,873 M'ha semblat sentir crits i cops després. 66 00:06:55,957 --> 00:06:58,418 Per això he sortit a mirar. 67 00:06:58,501 --> 00:07:02,797 Crec que eren les onades entrant a coberta. 68 00:07:02,880 --> 00:07:04,215 Mira quin merder. 69 00:07:05,299 --> 00:07:07,468 Vaja, té raó. 70 00:07:09,178 --> 00:07:12,765 És perillós ser aquí amb aquesta pluja. Torna dins i dorm. 71 00:07:12,849 --> 00:07:15,810 El vaixell no para de moure's. No puc dormir. 72 00:07:16,394 --> 00:07:20,398 Però t'has d'aixecar aviat. Intenta dormir una mica. 73 00:07:22,066 --> 00:07:23,484 Demà estaràs fet pols. 74 00:07:37,832 --> 00:07:42,462 41, 42, 43, 44, 45, 75 00:07:43,129 --> 00:07:44,547 46, 76 00:07:45,381 --> 00:07:46,549 47. 77 00:07:50,386 --> 00:07:51,888 Tres morts. 78 00:07:52,847 --> 00:07:55,099 - Segur? - Ho he comptat tres vegades. 79 00:07:55,183 --> 00:07:56,309 I ells? 80 00:07:58,019 --> 00:08:03,858 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48. 81 00:08:05,485 --> 00:08:07,153 Han mort dues persones. 82 00:08:07,737 --> 00:08:11,866 Dues de cinc. O sigui que ells n'han perdut tres. 83 00:08:13,242 --> 00:08:16,913 Llavors tenim més possibilitats de guanyar la votació de demà. 84 00:08:19,790 --> 00:08:22,376 Som 48 contra 47. 85 00:08:22,460 --> 00:08:25,379 Si ningú canvia d'opinió, guanyarem la votació! 86 00:08:25,463 --> 00:08:26,631 Sí! 87 00:08:26,714 --> 00:08:29,217 - Guanyarem. - Demà sortirem d'aquí. 88 00:08:32,094 --> 00:08:36,849 Atenció, si us plau. Queden 30 minuts per apagar el llum. 89 00:08:37,391 --> 00:08:40,478 Que tots els jugadors tornin al seu llit 90 00:08:40,561 --> 00:08:43,731 - i es preparin per dormir. - No canvieu d'opinió. 91 00:08:44,315 --> 00:08:48,277 Hem de guanyar la segona votació i sortir d'aquí demà, entesos? 92 00:08:48,361 --> 00:08:51,155 Tranquil. Estem decidits a marxar. 93 00:08:51,239 --> 00:08:54,325 Exacte. Hem de sortir d'aquí. 94 00:08:54,408 --> 00:08:55,952 Sí, ho aconseguirem. 95 00:08:56,035 --> 00:08:59,664 Molt bé. Anem a dormir, doncs, no? 96 00:09:31,362 --> 00:09:32,863 Equip d'entrega en marxa. 97 00:09:33,864 --> 00:09:34,949 I el producte? 98 00:09:35,825 --> 00:09:37,368 És de primera qualitat. 99 00:09:39,412 --> 00:09:40,413 I la número onze? 100 00:09:40,496 --> 00:09:43,708 Aquella cabrona s'està comportant. Ja no ens farà nosa. 101 00:09:44,375 --> 00:09:45,751 No la perdeu de vista. 102 00:09:46,544 --> 00:09:47,378 No, senyor. 103 00:09:58,639 --> 00:09:59,890 Prepareu-vos. 104 00:10:05,688 --> 00:10:09,400 El joc especial començarà de seguida. 105 00:10:09,900 --> 00:10:13,237 Que supervisors, soldats i treballadors 106 00:10:13,321 --> 00:10:17,074 es dirigeixin a les seves posicions. 107 00:10:18,034 --> 00:10:19,952 Repeteixo. 108 00:10:20,453 --> 00:10:24,040 El joc especial començarà de seguida. 109 00:10:24,624 --> 00:10:28,169 Que supervisors, soldats i treballadors 110 00:10:28,252 --> 00:10:31,964 es dirigeixin a les seves posicions. 111 00:10:41,807 --> 00:10:44,352 Queden vint minuts per apagar el llum. 112 00:10:45,061 --> 00:10:49,273 Preparin-se per anar a dormir. 113 00:10:53,235 --> 00:10:55,446 Aquells cabrons tramen alguna cosa. 114 00:10:55,529 --> 00:10:57,782 Sembla que en portin alguna de cap. 115 00:10:58,741 --> 00:11:02,870 Facin el que facin, demà guanyarem la votació i s'haurà acabat tot. 116 00:11:02,953 --> 00:11:04,163 Segur? 117 00:11:04,747 --> 00:11:08,250 Pel que diuen, la baralla d'abans ha estat una bogeria. 118 00:11:11,045 --> 00:11:12,296 Quan apaguin el llum, 119 00:11:13,798 --> 00:11:16,050 els de l'altre bàndol ens atacaran. 120 00:11:17,051 --> 00:11:18,260 De debò? 121 00:11:18,928 --> 00:11:23,683 Si ens maten, guanyen la votació i el premi puja. 122 00:11:25,142 --> 00:11:26,185 I què fem? 123 00:11:27,353 --> 00:11:28,646 Ataquem-los primer. 124 00:11:31,982 --> 00:11:36,779 Segurament creuen que esperarem a la segona votació i ja està. 125 00:11:37,697 --> 00:11:39,323 Això ens pot afavorir. 126 00:11:39,865 --> 00:11:42,159 Els atacarem quan apaguin el llum. 127 00:11:42,243 --> 00:11:44,745 Té raó. Seria millor atacar-los primer. 128 00:11:45,246 --> 00:11:47,581 Tenim més dones i gent gran. 129 00:11:47,665 --> 00:11:50,042 Si ens ataquen, estarem en desavantatge. 130 00:11:50,918 --> 00:11:54,422 Atacar-los primer ens donaria més possibilitats de guanyar. 131 00:11:54,505 --> 00:11:56,674 - Hi estic d'acord. - No podem. 132 00:11:59,510 --> 00:12:01,178 Però hem de sortir d'aquí. 133 00:12:03,055 --> 00:12:04,306 Tu mateix ho has dit. 134 00:12:05,057 --> 00:12:07,309 Mantenir la calma no serveix de res. 135 00:12:07,393 --> 00:12:10,688 Això no vol dir que ens hàgim de matar entre nosaltres. 136 00:12:12,106 --> 00:12:14,191 És exactament el que volen que fem. 137 00:12:15,484 --> 00:12:16,485 Qui? 138 00:12:20,489 --> 00:12:22,283 Els que van crear aquest joc. 139 00:12:23,200 --> 00:12:25,745 Els que miren com juguem. 140 00:12:26,620 --> 00:12:30,541 Si ens hem d'enfrontar a algú, hauria de ser a ells. 141 00:12:33,919 --> 00:12:36,881 I on són aquesta gent? 142 00:12:42,136 --> 00:12:43,262 Allà dalt. 143 00:12:47,641 --> 00:12:49,059 Als nivells superiors 144 00:12:49,560 --> 00:12:52,563 hi ha les sales des d'on controlen els jocs. 145 00:12:53,481 --> 00:12:56,025 L'home de la màscara negra és el seu líder. 146 00:12:56,942 --> 00:13:00,696 Si el capturem, podem guanyar la batalla. 147 00:13:04,992 --> 00:13:06,327 Com t'hi enfrontaràs? 148 00:13:08,954 --> 00:13:10,372 Tenen armes. 149 00:13:15,503 --> 00:13:20,007 Que tots els soldats armats es dirigeixin a la seva posició. 150 00:13:20,758 --> 00:13:24,887 El joc especial començarà de seguida. 151 00:13:26,347 --> 00:13:28,432 Ens hi enfrontarem amb armes. 152 00:13:29,475 --> 00:13:31,268 Però si no en tenim. 153 00:13:33,229 --> 00:13:34,396 Els les prendrem. 154 00:13:38,734 --> 00:13:41,529 Als emmascarats? 155 00:13:45,366 --> 00:13:46,534 És massa perillós. 156 00:13:47,618 --> 00:13:51,121 Encara que els prenguem algunes armes, som menys que ells. 157 00:13:51,205 --> 00:13:52,206 Llavors què? 158 00:13:53,207 --> 00:13:57,962 Us passareu la nit matant-vos entre vosaltres, esperant sobreviure? 159 00:13:59,713 --> 00:14:02,800 Això és el que vols, Young-il? 160 00:14:08,013 --> 00:14:09,139 ¿Tenim… 161 00:14:10,516 --> 00:14:11,725 alguna possibilitat? 162 00:14:12,309 --> 00:14:14,228 Si els agafem desprevinguts, sí. 163 00:14:15,271 --> 00:14:16,772 D'entre tots, 164 00:14:16,856 --> 00:14:20,317 ells són els que menys s'esperen que els ataquem. 165 00:14:21,402 --> 00:14:22,319 Aquesta és 166 00:14:23,529 --> 00:14:28,617 la nostra última oportunitat de posar fi a aquests jocs d'una vegada per totes. 167 00:14:31,787 --> 00:14:33,747 Com els prendràs les armes? 168 00:14:37,293 --> 00:14:40,963 Aquesta nit, quan comenci la lluita, 169 00:14:43,382 --> 00:14:45,050 serà la nostra oportunitat. 170 00:14:53,225 --> 00:14:55,394 Cinc minuts per apagar el llum. 171 00:15:10,993 --> 00:15:13,037 Quin cabró de merda, el Thanos. 172 00:15:13,537 --> 00:15:16,999 El molt fill de puta em tractava com si jo no valgués res. 173 00:15:53,369 --> 00:15:54,286 Myung-gi. 174 00:15:58,082 --> 00:15:59,917 Quan apaguin el llum, amaga't. 175 00:16:02,127 --> 00:16:04,296 Passi el que passi, no facis res. 176 00:16:07,675 --> 00:16:08,509 Entesos. 177 00:16:10,761 --> 00:16:12,596 I neteja't la sang de la cara. 178 00:16:22,314 --> 00:16:24,400 Deu segons per apagar el llum. 179 00:16:25,275 --> 00:16:26,777 Deu, nou, 180 00:16:27,361 --> 00:16:28,821 vuit, set, 181 00:16:29,405 --> 00:16:30,864 sis, cinc, 182 00:16:31,407 --> 00:16:32,825 quatre, tres, 183 00:16:33,409 --> 00:16:34,827 dos, un. 184 00:16:55,431 --> 00:16:56,932 Quan apaguin el llum, 185 00:16:57,683 --> 00:17:00,602 poseu-vos sota els llits de baix sense fer soroll. 186 00:17:01,937 --> 00:17:06,942 Que no us enxampin els que ens volen atacar. 187 00:17:23,709 --> 00:17:25,044 Calla! 188 00:17:27,087 --> 00:17:28,005 Mor! 189 00:18:20,224 --> 00:18:24,228 Ens hem d'amagar fins que s'acabi la lluita. 190 00:18:25,270 --> 00:18:27,731 Passi el que passi, no us hi fiqueu. 191 00:18:28,398 --> 00:18:32,820 Però això deixaria els del nostre bàndol en desavantatge. 192 00:18:34,029 --> 00:18:37,741 Sense nosaltres, els superaran en nombre. 193 00:18:38,242 --> 00:18:39,076 Ja ho sé. 194 00:18:40,953 --> 00:18:43,247 Però, si intervenim 195 00:18:44,039 --> 00:18:46,625 i algun de nosaltres acaba mort o ferit, 196 00:18:46,708 --> 00:18:48,836 el pla se'n va en orris. 197 00:18:49,628 --> 00:18:54,341 No podem guanyar aquells desgraciats si som menys persones. 198 00:18:54,424 --> 00:18:55,968 ¿Suggereixes que… 199 00:18:57,219 --> 00:18:59,805 fem un petit sacrifici per un bé major? 200 00:19:04,601 --> 00:19:06,395 Si perdem aquesta oportunitat, 201 00:19:07,813 --> 00:19:09,940 el sacrifici serà encara més gran. 202 00:19:12,776 --> 00:19:15,070 Encara que comporti sacrificis, 203 00:19:16,155 --> 00:19:19,283 hem de posar fi a aquest joc ja. 204 00:19:25,539 --> 00:19:26,707 En aquest cas, 205 00:19:28,417 --> 00:19:30,210 estic amb tu, Gi-hun. 206 00:19:44,975 --> 00:19:46,894 La lluita no durarà gaire. 207 00:19:47,477 --> 00:19:50,647 Perquè, si acabem tots ferits o morts, 208 00:19:50,731 --> 00:19:53,942 no hi pot haver cap més joc, cosa que no els interessa. 209 00:20:18,675 --> 00:20:19,676 Senyoreta Se-mi. 210 00:20:20,844 --> 00:20:22,554 Mala puta. 211 00:20:28,685 --> 00:20:29,895 Cabró! 212 00:20:32,981 --> 00:20:34,274 Malparit! 213 00:20:36,860 --> 00:20:38,570 Mala puta! 214 00:20:41,531 --> 00:20:43,617 Et creus millor que jo? 215 00:21:04,888 --> 00:21:05,931 Contenció! 216 00:21:06,014 --> 00:21:07,307 Preparats. 217 00:21:08,350 --> 00:21:09,184 Contenció. 218 00:21:10,477 --> 00:21:11,895 Quan encenguin el llum, 219 00:21:11,979 --> 00:21:16,858 els soldats vindran a controlar la situació. 220 00:21:17,484 --> 00:21:18,735 Mans enlaire. Enrere. 221 00:21:19,236 --> 00:21:21,113 Primer intentaran separar-nos. 222 00:21:21,196 --> 00:21:22,197 Deixi l'arma. 223 00:21:22,281 --> 00:21:25,075 No es fixaran en els morts. 224 00:21:27,577 --> 00:21:30,789 - Ens escanejaran els xips… - Identifiqueu els morts. 225 00:21:30,872 --> 00:21:32,582 …per identificar-nos. 226 00:21:39,464 --> 00:21:41,633 Serà la nostra oportunitat. 227 00:21:44,886 --> 00:21:45,887 Dae-ho! 228 00:22:52,120 --> 00:22:54,122 Retirada. Tanqueu la porta. 229 00:22:56,291 --> 00:22:58,543 Retirada. 230 00:23:14,601 --> 00:23:17,479 Alto! Alto el foc! 231 00:23:18,772 --> 00:23:20,190 Que ningú dispari! 232 00:23:22,067 --> 00:23:23,110 Mans enlaire! 233 00:23:25,487 --> 00:23:26,446 De genolls! 234 00:23:28,573 --> 00:23:30,200 Fills de puta! 235 00:23:31,159 --> 00:23:32,202 No! 236 00:23:32,786 --> 00:23:33,954 Aparta't! 237 00:23:34,037 --> 00:23:36,748 No veus el que han fet? 238 00:23:36,832 --> 00:23:39,126 No són humans. 239 00:23:39,209 --> 00:23:41,795 Són bèsties cegades per l'avarícia! 240 00:23:45,132 --> 00:23:47,884 No els hem pres les armes per a això. 241 00:23:48,593 --> 00:23:52,139 Si fem això, serem iguals que aquells emmascarats. 242 00:24:04,776 --> 00:24:05,861 Escolteu! 243 00:24:07,195 --> 00:24:08,947 No tingueu por. 244 00:24:09,030 --> 00:24:11,074 Acosteu-vos, si us plau! 245 00:24:11,158 --> 00:24:12,951 Podeu sortir. 246 00:24:13,452 --> 00:24:15,454 No us volem fer mal! 247 00:24:16,746 --> 00:24:21,084 - Recull les armes i la munició. - Veniu! Us he de dir una cosa! 248 00:24:29,426 --> 00:24:31,344 Reuniu tots els soldats. 249 00:24:33,054 --> 00:24:38,685 Que tots els soldats agafin les armes i es dirigeixin al punt de trobada. 250 00:24:39,227 --> 00:24:40,979 Repeteixo. 251 00:24:41,062 --> 00:24:46,610 Que tots els soldats agafin les armes i es dirigeixin al punt de trobada. 252 00:25:08,298 --> 00:25:09,257 Escolteu tots. 253 00:25:11,051 --> 00:25:11,885 Ens dirigirem 254 00:25:13,136 --> 00:25:17,474 als nivells superiors, al quarter general dels emmascarats. 255 00:25:18,642 --> 00:25:20,810 Capturarem els que ens van capturar, 256 00:25:21,394 --> 00:25:23,063 posarem fi a aquest joc 257 00:25:23,939 --> 00:25:26,149 i els ho farem pagar. 258 00:25:28,443 --> 00:25:30,779 Qui sàpiga fer servir una arma 259 00:25:32,239 --> 00:25:35,742 i es vulgui unir a nosaltres que faci un pas endavant. 260 00:25:56,555 --> 00:25:57,514 Escolteu. 261 00:25:59,307 --> 00:26:00,809 Sé que teniu por. 262 00:26:02,894 --> 00:26:04,396 Jo també en tinc. 263 00:26:05,355 --> 00:26:06,731 Però aquesta podria ser 264 00:26:07,732 --> 00:26:11,069 la nostra última oportunitat de sortir vius d'aquí. 265 00:26:12,654 --> 00:26:13,947 Lluiteu amb nosaltres 266 00:26:15,156 --> 00:26:16,575 per poder tornar a casa. 267 00:26:18,243 --> 00:26:19,077 Tots junts. 268 00:26:23,832 --> 00:26:25,375 Jo lluitaré amb vosaltres. 269 00:26:26,251 --> 00:26:27,085 Vine. 270 00:26:28,670 --> 00:26:30,088 Jo també. 271 00:26:30,171 --> 00:26:31,006 Vine. 272 00:27:06,291 --> 00:27:09,210 Comproveu les armes i la munició. 273 00:27:10,253 --> 00:27:12,213 Agafem un walkie-talkie cadascú. 274 00:27:13,298 --> 00:27:15,425 Canal set, el número de la sort. 275 00:27:22,265 --> 00:27:23,391 Gràcies per abans. 276 00:27:27,604 --> 00:27:30,774 Ja em convidaràs a beure soju quan sortim. 277 00:27:41,576 --> 00:27:42,577 Atenció. 278 00:27:44,287 --> 00:27:46,748 Això és un MP5, un subfusell. 279 00:27:47,332 --> 00:27:50,919 Primer, per treure el carregador, premeu la palanca del mig 280 00:27:51,002 --> 00:27:52,837 i només heu d'estirar. 281 00:27:52,921 --> 00:27:56,549 Si el selector està cap a baix, està en mode ràfega. 282 00:27:56,633 --> 00:27:58,259 Cap a dalt, tir individual. 283 00:27:58,343 --> 00:28:02,931 No tenim gaires carregadors, o sigui que poseu-lo en mode manual. 284 00:28:03,431 --> 00:28:05,767 Finalment, per inserir el carregador, 285 00:28:05,850 --> 00:28:08,436 estireu el forrellat i deixeu-lo anar. 286 00:28:08,520 --> 00:28:11,439 Així és com es carrega. Ha quedat clar? 287 00:28:11,523 --> 00:28:12,941 - Sí. - Sí. 288 00:28:16,319 --> 00:28:18,655 Com en saps tant, d'armes? 289 00:28:21,449 --> 00:28:24,661 Era sergent a les Forces Especials. 290 00:28:30,250 --> 00:28:31,209 Treu-te-la. 291 00:28:43,179 --> 00:28:44,514 Això també. 292 00:28:51,354 --> 00:28:52,647 Mare meva. 293 00:28:53,898 --> 00:28:55,942 Tos pares saben el que fas aquí? 294 00:29:01,990 --> 00:29:04,701 Porta'ns amb el teu capità. 295 00:29:51,164 --> 00:29:55,710 Atenció. És hora de dormir. 296 00:29:55,794 --> 00:29:59,631 Tornin al dormitori immediatament. 297 00:29:59,714 --> 00:30:04,177 En cas contrari, se'ls eliminarà del joc. 298 00:30:04,803 --> 00:30:06,387 Repeteixo. 299 00:30:07,305 --> 00:30:09,224 És hora de dormir. 300 00:30:09,307 --> 00:30:13,144 Crec que sentiré aquesta veu en els meus malsons. Tu no? 301 00:30:13,228 --> 00:30:16,439 Tornin al dormitori immediatament. En cas… 302 00:30:19,025 --> 00:30:20,360 A terra! 303 00:30:30,328 --> 00:30:32,455 A la una en punt! 304 00:30:34,249 --> 00:30:35,708 Cobriu-me! 305 00:30:35,792 --> 00:30:37,168 Cobriu! 306 00:31:08,658 --> 00:31:09,993 Alto el foc! 307 00:31:10,076 --> 00:31:11,369 Alto el foc! 308 00:31:11,911 --> 00:31:12,829 Alto el foc! 309 00:31:18,293 --> 00:31:20,753 Esteu tots bé? 310 00:31:20,837 --> 00:31:22,505 - Sí. - Estic bé. 311 00:31:22,589 --> 00:31:24,841 Molt bé, doncs. Pugem! 312 00:31:44,193 --> 00:31:46,863 No deixeu que s'acostin a la zona de direcció. 313 00:32:14,307 --> 00:32:15,516 Quant falta? 314 00:32:19,395 --> 00:32:20,980 Segur que és per aquí? 315 00:32:23,024 --> 00:32:26,653 L'entrada a la zona de direcció és darrere aquella cantonada. 316 00:32:27,695 --> 00:32:29,530 La sala de control és a dalt. 317 00:32:30,949 --> 00:32:31,783 Va, doncs. 318 00:32:31,866 --> 00:32:32,992 Espera. 319 00:32:34,702 --> 00:32:35,870 Què fas? 320 00:32:35,954 --> 00:32:37,830 Necessito la màscara per obrir. 321 00:33:24,419 --> 00:33:26,421 Vaig a buscar la zona de direcció! 322 00:33:26,504 --> 00:33:28,631 La trobaràs? Vols que vingui? 323 00:33:28,715 --> 00:33:30,508 Aniré amb el Jung-bae. 324 00:33:30,591 --> 00:33:32,885 Necessito que els entretingueu! 325 00:33:34,178 --> 00:33:35,722 Jung-bae, anem. 326 00:33:40,268 --> 00:33:41,185 Espera'm! 327 00:34:04,125 --> 00:34:05,043 Té! 328 00:34:07,378 --> 00:34:10,631 No malgastis la munició així o et quedaràs sense. 329 00:34:36,240 --> 00:34:37,533 Identitat confirmada. 330 00:34:56,552 --> 00:34:59,013 Per què em fas venir a mi i no al Young-il? 331 00:34:59,097 --> 00:35:01,766 Perquè tu ets el meu amic. 332 00:35:02,975 --> 00:35:05,144 Només quan les passes negres, no? 333 00:35:06,646 --> 00:35:08,231 Som a la zona de direcció. 334 00:35:08,856 --> 00:35:10,608 Ens disposem a pujar. 335 00:35:46,394 --> 00:35:48,521 Tenen carregadors a les butxaques. 336 00:36:03,494 --> 00:36:04,787 Per on anem? 337 00:36:07,915 --> 00:36:09,667 Per on han vingut. 338 00:36:20,386 --> 00:36:22,180 Protegiu les escales! 339 00:37:15,608 --> 00:37:18,694 Així no anem enlloc! Hauríem de pujar! 340 00:37:21,072 --> 00:37:23,950 Ens encerclaran si ens movem sense un pla. 341 00:37:25,284 --> 00:37:28,829 Esperem fins que trobin la sala de control! 342 00:38:07,535 --> 00:38:09,829 Comproveu els carregadors! 343 00:38:11,289 --> 00:38:12,707 Me'n queda mig. 344 00:38:13,374 --> 00:38:14,834 A mi menys de mig. 345 00:38:15,418 --> 00:38:16,377 Jo igual. 346 00:38:16,460 --> 00:38:17,920 A mi, dos terços. 347 00:38:18,004 --> 00:38:19,213 Quasi buit! 348 00:38:20,298 --> 00:38:21,424 El meu és buit! 349 00:38:24,010 --> 00:38:25,136 El meu quasi també! 350 00:38:28,222 --> 00:38:30,224 Young-il, Dae-ho, em sentiu? 351 00:38:31,559 --> 00:38:32,727 Sí, digues! 352 00:38:32,810 --> 00:38:34,937 Crec que estem just sota la sala. 353 00:38:35,021 --> 00:38:38,024 Però necessitem reforços i més munició. 354 00:38:38,691 --> 00:38:40,443 Nosaltres tampoc en tenim. 355 00:38:40,526 --> 00:38:44,071 Els soldats del dormitori n'haurien de tenir a les butxaques. 356 00:38:44,155 --> 00:38:45,656 Aneu a buscar-la! 357 00:38:45,740 --> 00:38:46,699 Rebut! 358 00:38:47,616 --> 00:38:50,536 Ho heu sentit? Necessiten reforços. 359 00:38:51,162 --> 00:38:54,123 Tres anirem cap allà i els altres es quedaran. 360 00:38:54,623 --> 00:38:56,751 Veniu quan tingueu els carregadors. 361 00:38:57,251 --> 00:38:58,377 Qui ve amb mi? 362 00:38:58,461 --> 00:38:59,462 Jo! 363 00:38:59,545 --> 00:39:00,379 I jo! 364 00:39:00,463 --> 00:39:01,380 Som-hi. 365 00:39:06,135 --> 00:39:08,304 Jo aniré a buscar els carregadors. 366 00:39:08,387 --> 00:39:11,307 Tornaré tan de pressa com pugui. Aguanteu! 367 00:39:11,807 --> 00:39:12,975 Hyun-ju! 368 00:39:13,934 --> 00:39:15,019 Ja hi vaig jo! 369 00:39:22,234 --> 00:39:24,362 No… No em queden bales. 370 00:39:24,445 --> 00:39:25,905 Saps el camí? 371 00:39:25,988 --> 00:39:27,281 Sí. 372 00:39:27,365 --> 00:39:30,743 Quan veníem hem destrossat les càmeres. Segueix-les. 373 00:39:30,826 --> 00:39:32,161 Sí. 374 00:39:32,787 --> 00:39:36,248 Agafa'l. Et podries trobar emmascarats pel camí. 375 00:39:36,957 --> 00:39:37,792 Gràcies. 376 00:39:37,875 --> 00:39:39,752 Et cobreixo. Ves! 377 00:39:40,628 --> 00:39:41,462 Cobriu-lo! 378 00:40:06,529 --> 00:40:11,367 Carregadors a les butxaques. 379 00:40:14,954 --> 00:40:16,205 Dae-ho. 380 00:40:16,288 --> 00:40:19,291 Dae-ho, em sents? I els carregadors? 381 00:40:20,835 --> 00:40:23,546 Sí, senyor. Els estic anant a buscar. 382 00:40:23,629 --> 00:40:25,548 Molt bé, Dae-ho. Comptem amb tu! 383 00:40:26,715 --> 00:40:29,802 Sí, pot comptar amb mi! Ja vinc! 384 00:40:36,475 --> 00:40:38,394 Jung-bae, cobreix-me. 385 00:40:38,477 --> 00:40:40,688 - Què faràs? - Agafar els carregadors. 386 00:40:40,771 --> 00:40:42,314 No, és massa perillós. 387 00:40:42,398 --> 00:40:46,277 Gairebé no em queda munició. Si se n'adonen, se'ns tiraran damunt. 388 00:40:46,360 --> 00:40:49,738 Necessitem més carregadors fins que arribi el Dae-ho. 389 00:41:48,923 --> 00:41:50,216 De pressa, Gi-hun! 390 00:41:57,598 --> 00:41:59,016 Fes via i torna! 391 00:42:10,444 --> 00:42:12,238 Carregadors… 392 00:42:12,321 --> 00:42:14,532 Carregadors… 393 00:42:15,741 --> 00:42:18,244 Carregadors a les butxaques. 394 00:42:25,793 --> 00:42:26,877 Què li passa? 395 00:42:28,128 --> 00:42:29,171 No ho sé. 396 00:42:34,969 --> 00:42:37,638 Dae-ho, què ha passat? 397 00:42:38,347 --> 00:42:40,266 Per què has tornat sol? 398 00:42:40,349 --> 00:42:41,267 Carregadors. 399 00:42:41,767 --> 00:42:46,021 Agafa els carregadors de les butxaques d'aquests malparits. De pressa! 400 00:42:46,105 --> 00:42:47,314 Sí. 401 00:42:49,900 --> 00:42:51,068 Estàs bé? 402 00:42:52,486 --> 00:42:54,196 Sí, només és una rascada. 403 00:42:54,280 --> 00:42:57,241 Si et mors abans que jo, et mato. 404 00:42:57,324 --> 00:42:59,451 Tranquil. Procuraré sobreviure't. 405 00:43:01,912 --> 00:43:04,873 Gi-hun! Heu trobat la sala de control? 406 00:43:04,957 --> 00:43:07,710 Crec que és aquí dalt, però no podem passar. 407 00:43:07,793 --> 00:43:09,712 Busqueu un altre camí. 408 00:43:09,795 --> 00:43:11,589 M'he fixat en la distribució. 409 00:43:12,089 --> 00:43:14,091 Segur que els podem rodejar. 410 00:43:14,174 --> 00:43:16,594 Vull que els distragueu. 411 00:43:17,094 --> 00:43:19,471 - Els atacarem des de darrere. - Entesos. 412 00:43:19,972 --> 00:43:20,889 Espera. 413 00:43:20,973 --> 00:43:23,726 Té, agafa'l. 414 00:43:23,809 --> 00:43:25,269 El necessitaràs. 415 00:43:26,562 --> 00:43:27,730 Segur? 416 00:43:29,732 --> 00:43:31,650 El Dae-ho ens en portarà més. 417 00:43:45,664 --> 00:43:47,416 No n'hem trobat més. 418 00:44:30,501 --> 00:44:32,628 Merda. Per què tarda tant? 419 00:44:34,713 --> 00:44:36,215 Creieu que s'ha perdut? 420 00:44:36,298 --> 00:44:37,508 Dae-ho, em sents? 421 00:44:38,550 --> 00:44:40,219 On ets? Em sents? 422 00:44:41,178 --> 00:44:43,514 Has trobat els carregadors? Ja vens? 423 00:44:44,682 --> 00:44:46,767 Dae-ho, contesta'm. 424 00:44:49,436 --> 00:44:52,690 Dae-ho, que em sents? 425 00:44:54,525 --> 00:44:57,361 Dae-ho, contesta'm, si us plau! 426 00:44:58,195 --> 00:45:00,114 Dae-ho, contesta'm! 427 00:45:00,197 --> 00:45:03,617 No aguantarem gaire. Necessitem els carregadors ja. 428 00:45:03,701 --> 00:45:06,203 Deu haver passat alguna cosa. Baixo. 429 00:45:07,037 --> 00:45:07,913 Si us plau. 430 00:45:09,289 --> 00:45:10,416 Cobriu-me! 431 00:45:39,737 --> 00:45:42,197 Gi-hun, l'hem trobat. 432 00:45:42,281 --> 00:45:44,992 Ataqueu-los per distreure'ls. 433 00:45:45,075 --> 00:45:46,618 Llavors els dispararem. 434 00:45:46,702 --> 00:45:48,370 Sí, entesos! 435 00:46:52,935 --> 00:46:56,188 Young-il, què passa? No ataqueu? 436 00:47:05,113 --> 00:47:06,323 Ho sento, Gi-hun. 437 00:47:07,825 --> 00:47:08,909 S'ha acabat. 438 00:47:10,410 --> 00:47:11,787 Ens han enxampat. 439 00:47:13,163 --> 00:47:16,667 Young-il, què ha passat? Esteu bé? 440 00:47:25,467 --> 00:47:26,426 Young-il. 441 00:47:27,886 --> 00:47:29,596 Young-il, contesta'm! 442 00:47:31,515 --> 00:47:32,683 Young-il! 443 00:47:37,771 --> 00:47:39,898 Young-il! 444 00:47:41,275 --> 00:47:42,484 Young-il! 445 00:47:48,699 --> 00:47:49,950 Acabem d'una vegada. 446 00:48:02,796 --> 00:48:05,716 Dae-ho! 447 00:48:05,799 --> 00:48:07,968 Dae-ho, on ets? Dae-ho! 448 00:48:13,974 --> 00:48:15,058 Dae-ho! 449 00:48:19,271 --> 00:48:20,314 Dae-ho. 450 00:48:21,773 --> 00:48:22,774 Què ha passat? 451 00:48:24,026 --> 00:48:26,028 Ho sento. 452 00:48:26,612 --> 00:48:27,446 Els carregadors! 453 00:48:29,031 --> 00:48:31,909 Ho sento. 454 00:48:32,826 --> 00:48:33,827 Ho… 455 00:48:37,664 --> 00:48:38,874 Ho sento. 456 00:48:41,418 --> 00:48:43,045 Ho sento. 457 00:48:48,634 --> 00:48:49,718 Tothom a terra! 458 00:49:00,896 --> 00:49:01,730 No. 459 00:49:07,069 --> 00:49:08,403 No pots morir així. 460 00:49:20,207 --> 00:49:21,959 Es mouen! 461 00:49:24,211 --> 00:49:25,629 Venen cap aquí! 462 00:49:41,561 --> 00:49:42,980 Ens hauríem de retirar. 463 00:49:44,147 --> 00:49:45,357 Ens han encerclat. 464 00:49:52,197 --> 00:49:56,076 Atenció. És hora de dormir. 465 00:49:56,827 --> 00:49:58,996 Tornin al dormitori. 466 00:49:59,579 --> 00:50:02,708 En cas contrari, se'ls eliminarà… 467 00:50:02,791 --> 00:50:04,167 No! 468 00:50:04,793 --> 00:50:06,503 Repeteixo. 469 00:50:07,796 --> 00:50:11,842 Atenció. És hora de dormir. 470 00:50:12,342 --> 00:50:14,594 Tornin al dormitori. 471 00:50:15,095 --> 00:50:16,263 En cas contrari… 472 00:50:16,346 --> 00:50:17,931 Rendim-nos. 473 00:50:18,807 --> 00:50:20,308 El primer és sobreviure. 474 00:50:29,317 --> 00:50:30,652 Avançada, em rebeu? 475 00:50:31,778 --> 00:50:33,447 No ens queda munició. 476 00:50:34,239 --> 00:50:35,449 Em rendeixo. 477 00:50:55,135 --> 00:50:56,094 Si us plau, no… 478 00:51:04,686 --> 00:51:08,148 Si us plau, no em mati. La meva filla està molt malalta. 479 00:51:11,193 --> 00:51:12,110 Em rendeixo. 480 00:51:41,973 --> 00:51:43,266 Jugador 456. 481 00:51:48,980 --> 00:51:51,066 T'ho has passat bé fent-te l'heroi? 482 00:51:59,825 --> 00:52:00,909 Fixa't bé 483 00:52:01,409 --> 00:52:04,830 en les conseqüències del teu numeret heroic. 484 00:52:11,002 --> 00:52:12,295 Gi-hun. 485 00:52:24,141 --> 00:52:25,142 No! 486 00:52:55,297 --> 00:52:57,090 Jung-bae! 487 00:53:12,939 --> 00:53:15,734 Jung-bae… 488 00:53:15,817 --> 00:53:18,737 Jugador 390, eliminat. 489 00:56:31,471 --> 00:56:36,476 Subtítols: Maria Romero Soronellas