1
00:01:04,272 --> 00:01:06,316
¡Hijo de puta!
2
00:01:06,399 --> 00:01:07,984
¡Mierda!
3
00:01:10,570 --> 00:01:13,948
¡Hijo de puta! ¡Imbécil de mierda!
4
00:01:14,491 --> 00:01:15,450
¡Carajo!
5
00:01:19,412 --> 00:01:21,748
¡Vete a la mierda, perdedor!
6
00:01:21,831 --> 00:01:24,250
Imbécil, ¡muérete!
7
00:01:59,619 --> 00:02:03,915
EL JUEGO DEL CALAMAR 2
8
00:02:05,750 --> 00:02:10,004
EPISODIO 7
AMIGOS O ENEMIGOS
9
00:02:19,139 --> 00:02:21,766
Los siguientes jugadores
fueron eliminados:
10
00:02:21,850 --> 00:02:23,643
230,
11
00:02:23,726 --> 00:02:25,687
268,
12
00:02:25,770 --> 00:02:27,605
299,
13
00:02:27,689 --> 00:02:31,317
331 y 401.
14
00:02:31,985 --> 00:02:33,319
Fin de la lista.
15
00:03:07,812 --> 00:03:08,855
¿Qué pasa?
16
00:03:22,285 --> 00:03:24,245
¡Oigan! ¡Equipo Círculo!
17
00:03:24,329 --> 00:03:25,872
Estábamos…
18
00:03:26,664 --> 00:03:28,291
Estábamos en el baño
19
00:03:28,374 --> 00:03:33,213
¡y esos imbéciles nos atacaron
e intentaron matarnos!
20
00:03:33,296 --> 00:03:36,049
Mataron a unos cuantos,
incluyendo a mi amigo…
21
00:03:36,132 --> 00:03:37,550
Mentiroso.
22
00:03:38,134 --> 00:03:40,386
Ustedes empezaron la pelea.
23
00:03:40,470 --> 00:03:41,387
Carajo…
24
00:03:42,430 --> 00:03:45,767
¡Amenazaron a uno de los nuestros!
25
00:03:45,850 --> 00:03:48,436
¡Nos atacaron
para ganar la votación mañana!
26
00:03:48,519 --> 00:03:49,354
¡Es cierto!
27
00:03:49,437 --> 00:03:50,271
¡Oigan!
28
00:03:51,397 --> 00:03:53,274
Ustedes empezaron la matanza.
29
00:03:53,775 --> 00:03:56,945
¡Derraman nuestra sangre
para ganar la votación!
30
00:03:57,028 --> 00:03:58,029
Vete a la mierda.
31
00:03:58,112 --> 00:03:59,906
No finjan ser inocentes.
32
00:03:59,989 --> 00:04:02,909
¿Pensaron que dejaríamos
que nos mataran a todos?
33
00:04:04,452 --> 00:04:05,370
¿Y entonces?
34
00:04:06,788 --> 00:04:08,706
¿Qué bando perdió más gente?
35
00:04:12,335 --> 00:04:13,336
¿Qué?
36
00:04:13,878 --> 00:04:15,088
¡Bueno! ¡Óiganme!
37
00:04:15,964 --> 00:04:17,799
¡Hagamos un conteo!
38
00:04:18,341 --> 00:04:21,886
Es cierto. ¡Hagamos un conteo! ¡Bajen!
39
00:04:21,970 --> 00:04:25,265
¡Escuchen! ¡Reúnanse!
40
00:04:25,348 --> 00:04:28,559
¡Necesitamos que todos bajen! ¡Vamos!
41
00:04:28,643 --> 00:04:31,271
- ¡Vengan aquí!
- ¡Reúnanse!
42
00:04:31,354 --> 00:04:32,647
- ¡Vamos!
- ¡Bajen!
43
00:04:32,730 --> 00:04:35,650
- ¡Júntense!
- ¡Formen una fila!
44
00:04:35,733 --> 00:04:39,737
- ¡Bajen, por favor!
- ¡Fórmense!
45
00:05:21,487 --> 00:05:22,322
¿Capitán?
46
00:05:23,948 --> 00:05:26,784
¿Qué está haciendo aquí?
47
00:05:27,368 --> 00:05:29,412
Bueno, es que…
48
00:05:31,497 --> 00:05:32,915
¿Ese no es mi dron?
49
00:05:33,708 --> 00:05:34,542
¿Qué?
50
00:05:35,460 --> 00:05:36,294
¿Esto?
51
00:05:36,377 --> 00:05:39,672
Es que no me podía dormir,
así que me puse a buscar algo
52
00:05:39,756 --> 00:05:41,341
y me topé con el dron.
53
00:05:44,677 --> 00:05:46,429
¿Lo tocó?
54
00:05:47,513 --> 00:05:50,183
No, solo lo estaba mirando.
55
00:05:50,266 --> 00:05:53,770
Aún me asombra
que pueda volar por el cielo.
56
00:05:53,853 --> 00:05:55,188
Bueno, ya.
57
00:05:56,147 --> 00:05:57,357
Ya terminé.
58
00:05:57,440 --> 00:05:58,649
¡Qué fascinante!
59
00:05:59,776 --> 00:06:02,070
Apestas a alcohol.
60
00:06:02,153 --> 00:06:03,946
Vete a dormir, ¿sí?
61
00:06:08,159 --> 00:06:09,077
¡Espera!
62
00:06:11,245 --> 00:06:12,080
¿Quién eres?
63
00:06:13,915 --> 00:06:14,957
¡Hijo de puta!
64
00:06:31,140 --> 00:06:32,100
¿Quién anda ahí?
65
00:06:35,436 --> 00:06:37,480
¿Eres tú, Choi?
66
00:06:38,398 --> 00:06:39,690
Soy el capitán Park.
67
00:06:42,026 --> 00:06:45,571
Capitán, creí que estaba dormido.
¿Qué hace aquí afuera?
68
00:06:45,655 --> 00:06:46,948
Está diluviando.
69
00:06:47,031 --> 00:06:49,784
No podía dormir. Daba vueltas y vueltas.
70
00:06:49,867 --> 00:06:51,577
Entonces, oí un ruido.
71
00:06:51,661 --> 00:06:53,162
Yo también.
72
00:06:53,246 --> 00:06:55,873
Me pareció oír un grito y unos golpes.
73
00:06:55,957 --> 00:06:58,418
Por eso vine a echar un vistazo.
74
00:06:58,501 --> 00:07:02,797
Creo que fue el estruendo
de las olas rompiendo contra la cubierta.
75
00:07:02,880 --> 00:07:04,382
Mira qué desastre.
76
00:07:05,299 --> 00:07:07,427
Vaya, es cierto.
77
00:07:09,178 --> 00:07:12,765
Es peligroso estar aquí afuera.
Ve a seguir durmiendo.
78
00:07:12,849 --> 00:07:16,310
El barco se mueve tanto que es imposible.
79
00:07:16,394 --> 00:07:17,812
Pero debes madrugar.
80
00:07:18,646 --> 00:07:20,356
Al menos, inténtalo.
81
00:07:22,066 --> 00:07:23,609
O mañana estarás exhausto.
82
00:07:37,832 --> 00:07:42,211
…41, 42, 43, 44, 45,
83
00:07:43,129 --> 00:07:44,338
46,
84
00:07:45,339 --> 00:07:46,507
47.
85
00:07:50,428 --> 00:07:51,762
Tres muertos.
86
00:07:52,847 --> 00:07:53,764
¿Estás seguro?
87
00:07:53,848 --> 00:07:55,099
Ya conté tres veces.
88
00:07:55,183 --> 00:07:56,184
¿Y ellos?
89
00:07:58,019 --> 00:08:03,691
…42, 43, 44, 45, 46, 47, 48.
90
00:08:05,485 --> 00:08:07,153
Murieron dos nuestros.
91
00:08:07,737 --> 00:08:09,572
Dos de cinco.
92
00:08:10,198 --> 00:08:12,033
Entonces, ellos perdieron tres.
93
00:08:13,284 --> 00:08:16,787
En ese caso, es más probable
que ganemos mañana.
94
00:08:19,665 --> 00:08:22,376
Oigan, somos 48 contra 47.
95
00:08:22,460 --> 00:08:25,379
Si nadie cambia de opinión,
ganaremos por un voto.
96
00:08:25,463 --> 00:08:26,631
Sí.
97
00:08:26,714 --> 00:08:29,342
- Ganaremos.
- Mañana nos iremos de aquí.
98
00:08:32,011 --> 00:08:33,971
Atención, jugadores.
99
00:08:34,055 --> 00:08:36,557
Apagaremos las luces en 30 minutos.
100
00:08:37,433 --> 00:08:40,728
Vuelvan a su cama
y prepárense para acostarse.
101
00:08:40,811 --> 00:08:43,731
Oigan, nadie puede cambiar de idea.
102
00:08:44,315 --> 00:08:48,277
Debemos ganar la segunda votación
y salir de aquí mañana, ¿sí?
103
00:08:48,361 --> 00:08:50,571
Tranquilo. Estamos decididos a irnos.
104
00:08:51,239 --> 00:08:54,325
Sí. Tenemos que irnos como sea.
105
00:08:54,408 --> 00:08:55,952
Sí, hay que ganar.
106
00:08:56,035 --> 00:08:59,372
Muy bien. Vayamos a dormir, ¿sí?
107
00:09:31,320 --> 00:09:32,863
El reparto está en camino.
108
00:09:33,823 --> 00:09:34,865
¿Y la mercancía?
109
00:09:35,825 --> 00:09:37,368
En excelente estado.
110
00:09:39,453 --> 00:09:40,413
¿La soldado 011?
111
00:09:40,496 --> 00:09:43,708
La zorra se está comportando.
Ya no causará problemas.
112
00:09:44,417 --> 00:09:45,835
Mantenla vigilada.
113
00:09:46,502 --> 00:09:47,378
Sí, señor.
114
00:09:58,431 --> 00:09:59,473
Prepárense.
115
00:10:05,730 --> 00:10:09,317
El juego especial comenzará enseguida.
116
00:10:09,984 --> 00:10:13,237
Directivos, soldados y empleados,
117
00:10:13,321 --> 00:10:17,158
diríjanse a sus puestos asignados.
118
00:10:18,034 --> 00:10:19,910
Lo repetiré.
119
00:10:20,536 --> 00:10:24,040
El juego especial comenzará enseguida.
120
00:10:24,624 --> 00:10:28,169
Directivos, soldados y empleados,
121
00:10:28,252 --> 00:10:31,964
diríjanse a sus puestos asignados.
122
00:10:41,807 --> 00:10:44,352
Apagaremos las luces en 20 minutos.
123
00:10:45,144 --> 00:10:49,273
Jugadores, prepárense para acostarse.
124
00:10:53,235 --> 00:10:55,446
Esos imbéciles traman algo.
125
00:10:55,529 --> 00:10:57,740
Se comportan de forma sospechosa.
126
00:10:58,741 --> 00:11:02,870
Que hagan lo que quieran.
Tras la votación, todo habrá terminado.
127
00:11:02,953 --> 00:11:04,163
¿Estaremos a salvo?
128
00:11:04,830 --> 00:11:08,125
Dijeron que en el baño
se desató una batalla campal.
129
00:11:11,045 --> 00:11:12,380
Cuando apaguen la luz,
130
00:11:13,798 --> 00:11:16,050
los del otro bando nos atacarán.
131
00:11:17,009 --> 00:11:17,843
¿Sí?
132
00:11:18,928 --> 00:11:20,971
Si nos matan, ganarán la votación
133
00:11:21,681 --> 00:11:23,557
y el premio se acumulará igual.
134
00:11:25,059 --> 00:11:26,185
¿Y qué hacemos?
135
00:11:27,353 --> 00:11:28,646
Ataquemos primero.
136
00:11:31,982 --> 00:11:36,612
Seguro creen que esperaremos
de brazos cruzados hasta la votación.
137
00:11:37,697 --> 00:11:39,198
Aprovechemos esa ventaja.
138
00:11:39,865 --> 00:11:42,159
Ataquemos cuando apaguen la luz.
139
00:11:42,243 --> 00:11:45,162
Tiene razón. Sería mejor atacar primero.
140
00:11:45,246 --> 00:11:47,623
Tenemos más mujeres y ancianos.
141
00:11:47,707 --> 00:11:50,042
Si nos atacan, estaremos en desventaja.
142
00:11:50,918 --> 00:11:54,338
Si atacamos primero,
tendremos más chances de ganar.
143
00:11:54,422 --> 00:11:56,632
- Estoy de acuerdo.
- No está bien.
144
00:11:59,510 --> 00:12:01,178
Pero debemos salir de aquí.
145
00:12:03,055 --> 00:12:04,306
Tú mismo lo dijiste.
146
00:12:04,932 --> 00:12:07,309
No ganaremos nada con mantener la calma.
147
00:12:07,393 --> 00:12:10,604
Eso no significa
que debamos matarnos entre nosotros.
148
00:12:12,106 --> 00:12:14,191
Es justamente lo que ellos quieren.
149
00:12:15,484 --> 00:12:16,360
¿"Ellos"?
150
00:12:20,489 --> 00:12:22,283
Los que crearon este juego.
151
00:12:23,200 --> 00:12:25,745
Los que nos ven jugar.
152
00:12:26,620 --> 00:12:30,541
Tenemos que pelear contra ellos,
no contra los otros jugadores.
153
00:12:33,794 --> 00:12:34,628
Bueno.
154
00:12:35,713 --> 00:12:36,839
¿Y dónde están?
155
00:12:42,136 --> 00:12:43,095
Ahí arriba.
156
00:12:47,641 --> 00:12:49,059
En los pisos superiores,
157
00:12:49,560 --> 00:12:52,396
hay salas
desde donde controlan los juegos.
158
00:12:53,481 --> 00:12:55,941
El líder es un hombre de máscara negra.
159
00:12:56,942 --> 00:13:00,613
Si lo capturamos, podremos ganar.
160
00:13:04,992 --> 00:13:06,285
¿Y cómo los atacamos?
161
00:13:08,954 --> 00:13:10,331
Tienen armas.
162
00:13:15,586 --> 00:13:20,007
Soldados armados,
diríjanse a sus puestos asignados.
163
00:13:20,716 --> 00:13:24,804
El juego especial comenzará enseguida.
164
00:13:26,847 --> 00:13:28,474
Los atacaremos con armas.
165
00:13:29,558 --> 00:13:31,268
Pero no tenemos ninguna.
166
00:13:33,229 --> 00:13:34,313
Se las quitaremos.
167
00:13:38,651 --> 00:13:39,485
¿Qué?
168
00:13:40,194 --> 00:13:41,529
¿A los enmascarados?
169
00:13:45,366 --> 00:13:46,450
Es muy peligroso.
170
00:13:47,618 --> 00:13:51,121
Aunque logremos quitarles unas armas,
nos superan en número.
171
00:13:51,205 --> 00:13:52,623
¿Y entonces qué?
172
00:13:53,207 --> 00:13:57,962
¿Piensan unirse a la matanza de esta noche
con la esperanza de sobrevivir?
173
00:13:59,755 --> 00:14:02,758
¿Eso es lo que quieres, Young-il?
174
00:14:08,013 --> 00:14:09,056
Pero…
175
00:14:10,599 --> 00:14:11,725
¿hay posibilidades?
176
00:14:12,309 --> 00:14:14,311
Solo si los tomamos desprevenidos.
177
00:14:15,271 --> 00:14:16,772
De los dos bandos,
178
00:14:16,856 --> 00:14:20,317
jamás esperarán que el nuestro
sea el que ataque primero.
179
00:14:21,402 --> 00:14:22,319
Piénsenlo.
180
00:14:23,529 --> 00:14:28,617
Es nuestra última oportunidad
de acabar con estos juegos de una vez.
181
00:14:31,912 --> 00:14:33,747
¿Cómo les quitamos las armas?
182
00:14:37,293 --> 00:14:38,419
Justo en el momento
183
00:14:39,545 --> 00:14:41,130
en que se desate la pelea…
184
00:14:43,382 --> 00:14:45,009
tendremos una oportunidad.
185
00:14:53,142 --> 00:14:55,394
Apagaremos las luces en cinco minutos.
186
00:15:10,993 --> 00:15:12,828
Ese imbécil de Thanos…
187
00:15:13,537 --> 00:15:16,874
Ese hijo de puta
me trataba como a un idiota.
188
00:15:53,369 --> 00:15:54,286
Myung-gi.
189
00:15:58,082 --> 00:15:59,875
Al apagarse la luz, escóndete.
190
00:16:02,127 --> 00:16:04,046
Pase lo que pase, no hagas nada.
191
00:16:07,675 --> 00:16:08,509
Bueno.
192
00:16:10,761 --> 00:16:12,680
Y límpiate la sangre de la cara.
193
00:16:22,398 --> 00:16:24,650
Apagaremos las luces en diez segundos.
194
00:16:25,275 --> 00:16:26,777
Diez, nueve,
195
00:16:26,860 --> 00:16:27,778
ocho,
196
00:16:27,861 --> 00:16:28,821
siete,
197
00:16:28,904 --> 00:16:29,822
seis,
198
00:16:29,905 --> 00:16:30,864
cinco,
199
00:16:30,948 --> 00:16:31,824
cuatro,
200
00:16:31,907 --> 00:16:32,825
tres,
201
00:16:32,908 --> 00:16:33,826
dos,
202
00:16:33,909 --> 00:16:34,827
uno.
203
00:16:55,431 --> 00:16:56,849
Cuando se apague la luz,
204
00:16:57,725 --> 00:17:00,310
escóndanse debajo de la cama en silencio.
205
00:17:01,895 --> 00:17:06,859
No permitan que nuestros agresores
los atrapen.
206
00:17:23,709 --> 00:17:24,626
¡Cállate!
207
00:17:27,046 --> 00:17:28,005
¡Muérete!
208
00:18:20,015 --> 00:18:24,103
Debemos escondernos
hasta que termine la pelea.
209
00:18:25,312 --> 00:18:27,731
No se involucren en el caos.
210
00:18:28,440 --> 00:18:32,903
Pero la gente de nuestro lado
estaría en gran desventaja.
211
00:18:34,029 --> 00:18:38,158
Si no participamos,
los superarán en número.
212
00:18:38,242 --> 00:18:39,076
Lo sé.
213
00:18:40,953 --> 00:18:43,288
Pero, si peleamos con ellos,
214
00:18:43,997 --> 00:18:46,625
algunos terminaremos muertos o heridos,
215
00:18:46,708 --> 00:18:48,836
y nuestro plan se irá por la borda.
216
00:18:49,628 --> 00:18:54,341
Si somos menos,
jamás venceremos a esos malnacidos.
217
00:18:54,424 --> 00:18:55,968
Entonces, ¿sugieres hacer…
218
00:18:57,219 --> 00:18:59,805
un pequeño sacrificio por el bien común?
219
00:19:04,560 --> 00:19:06,478
Si malgastamos esta oportunidad,
220
00:19:07,813 --> 00:19:09,940
terminaremos sacrificando mucho más.
221
00:19:12,693 --> 00:19:14,486
Aunque implique un sacrificio,
222
00:19:16,196 --> 00:19:19,283
debemos acabar con este juego de una vez.
223
00:19:25,539 --> 00:19:26,623
Entonces…
224
00:19:28,417 --> 00:19:30,210
cuenta con mi apoyo.
225
00:19:44,975 --> 00:19:46,894
La pelea no durará mucho.
226
00:19:47,519 --> 00:19:50,314
Si todos terminamos muertos o heridos,
227
00:19:50,397 --> 00:19:53,901
no habrá próximo juego,
y no pueden permitírselo.
228
00:20:18,634 --> 00:20:19,551
Se-mi.
229
00:20:20,802 --> 00:20:22,471
Zorra de mierda.
230
00:20:28,685 --> 00:20:29,811
¡Toma, carajo!
231
00:20:32,981 --> 00:20:34,274
¡Hijo de puta!
232
00:20:36,860 --> 00:20:38,612
¡Zorra de mierda!
233
00:20:41,657 --> 00:20:43,909
¿Te crees mejor que yo?
234
00:21:04,930 --> 00:21:05,931
Repriman.
235
00:21:06,014 --> 00:21:07,307
Prepárense.
236
00:21:08,141 --> 00:21:09,184
Repriman.
237
00:21:10,352 --> 00:21:11,770
Cuando enciendan la luz,
238
00:21:11,853 --> 00:21:16,441
entrarán los soldados
a apaciguar la situación.
239
00:21:17,526 --> 00:21:19,152
Manos arriba. Retrocedan.
240
00:21:19,236 --> 00:21:21,029
Intentarán detener la pelea.
241
00:21:21,113 --> 00:21:22,197
Suelta el arma.
242
00:21:22,281 --> 00:21:25,075
No les prestarán atención a los muertos.
243
00:21:27,577 --> 00:21:29,746
Escanearán los rastreadores…
244
00:21:29,830 --> 00:21:32,749
- Revisa identificaciones.
- …para identificarnos.
245
00:21:39,423 --> 00:21:41,883
Esa será nuestra oportunidad.
246
00:21:44,636 --> 00:21:45,637
¡Dae-ho!
247
00:22:52,079 --> 00:22:54,331
Que se replieguen y cierren la puerta.
248
00:22:55,791 --> 00:22:57,959
Retirada.
249
00:23:14,601 --> 00:23:17,479
¡Deténganse! ¡Alto al fuego!
250
00:23:18,772 --> 00:23:20,190
¡Alto al fuego!
251
00:23:22,067 --> 00:23:23,151
¡Arriba las manos!
252
00:23:25,445 --> 00:23:26,405
¡De rodillas!
253
00:23:28,573 --> 00:23:29,783
¡Hijos de puta!
254
00:23:31,159 --> 00:23:32,160
¡No!
255
00:23:32,786 --> 00:23:33,954
¡Hazte a un lado!
256
00:23:34,037 --> 00:23:36,748
¿No ves lo que hicieron?
257
00:23:36,832 --> 00:23:39,126
No son humanos.
258
00:23:39,209 --> 00:23:41,795
¡Son bestias cegadas por el dinero!
259
00:23:45,132 --> 00:23:47,884
No les quitamos las armas para esto.
260
00:23:48,593 --> 00:23:52,139
Si los matas, serás igual
que esos tipos enmascarados.
261
00:24:04,776 --> 00:24:05,861
¡Oigan!
262
00:24:07,195 --> 00:24:08,947
No tengan miedo.
263
00:24:09,030 --> 00:24:11,074
¡Vengan aquí, por favor!
264
00:24:11,158 --> 00:24:12,909
¡Ya pueden salir!
265
00:24:13,410 --> 00:24:15,454
¡No queremos lastimar a nadie!
266
00:24:16,746 --> 00:24:21,084
- Quítales las armas a los muertos.
- ¡Vamos! ¡Tengo algo que decirles!
267
00:24:29,468 --> 00:24:31,261
Reúne a todos los soldados.
268
00:24:33,054 --> 00:24:38,643
Soldados, diríjanse con sus armas
al punto de encuentro.
269
00:24:39,186 --> 00:24:40,979
Lo repetiré.
270
00:24:41,062 --> 00:24:46,610
Soldados, diríjanse con sus armas
al punto de encuentro.
271
00:25:08,298 --> 00:25:09,257
Escúchenme.
272
00:25:11,051 --> 00:25:11,885
Ahora mismo,
273
00:25:13,178 --> 00:25:17,474
iremos al cuartel de los enmascarados.
274
00:25:18,642 --> 00:25:22,938
Capturaremos a los que nos secuestraron
y acabaremos con este juego.
275
00:25:23,939 --> 00:25:25,565
Haremos que paguen.
276
00:25:28,401 --> 00:25:30,779
Todos aquellos que sepan usar armas
277
00:25:32,239 --> 00:25:35,742
y quieran unirse a nosotros, acérquense.
278
00:25:56,513 --> 00:25:57,430
Oigan.
279
00:25:59,266 --> 00:26:00,725
Sé que están asustados.
280
00:26:02,894 --> 00:26:04,271
Yo también.
281
00:26:05,355 --> 00:26:06,690
Pero este plan…
282
00:26:07,691 --> 00:26:10,902
quizá sea nuestra última oportunidad
de escapar vivos.
283
00:26:12,654 --> 00:26:13,947
Luchen a nuestro lado
284
00:26:15,073 --> 00:26:16,575
y volvamos juntos a casa.
285
00:26:18,243 --> 00:26:19,077
Todos juntos.
286
00:26:23,790 --> 00:26:25,375
Lucharé con ustedes.
287
00:26:26,251 --> 00:26:27,085
Ven.
288
00:26:28,670 --> 00:26:30,046
También quiero unirme.
289
00:26:30,130 --> 00:26:31,006
Acércate.
290
00:27:06,249 --> 00:27:09,127
Bueno, revisen sus armas y municiones.
291
00:27:10,253 --> 00:27:12,213
Cada uno tome un transmisor.
292
00:27:13,298 --> 00:27:15,425
Canal siete, el número de la suerte.
293
00:27:22,390 --> 00:27:23,391
Gracias por todo.
294
00:27:27,604 --> 00:27:28,563
Cuando salgamos,
295
00:27:29,481 --> 00:27:30,899
invítame un trago.
296
00:27:41,576 --> 00:27:42,577
¡Atención!
297
00:27:44,287 --> 00:27:46,748
Miren, este es un subfusil MP5.
298
00:27:47,374 --> 00:27:50,919
Si presionan esta palanca del medio
y jalan del cargador,
299
00:27:51,002 --> 00:27:52,837
podrán sacarlo.
300
00:27:52,921 --> 00:27:56,508
Si el selector de tiro está hacia abajo,
está en automático.
301
00:27:56,591 --> 00:27:58,259
Hacia arriba, disparo único.
302
00:27:58,343 --> 00:28:03,306
No tenemos muchos cargadores,
así que pónganlo en modo de disparo único.
303
00:28:03,390 --> 00:28:05,767
Por último, colocan el cargador,
304
00:28:05,850 --> 00:28:08,436
jalan de aquí y sueltan.
305
00:28:08,520 --> 00:28:09,604
Así se carga.
306
00:28:10,438 --> 00:28:11,439
¿Entendieron?
307
00:28:11,523 --> 00:28:12,524
¡Sí!
308
00:28:16,319 --> 00:28:18,655
¿Cómo sabes tanto de armas?
309
00:28:21,533 --> 00:28:24,661
Era sargento primero
en las Fuerzas Especiales.
310
00:28:30,166 --> 00:28:31,042
Quítatela.
311
00:28:43,179 --> 00:28:44,514
Eso también.
312
00:28:51,354 --> 00:28:52,647
Por Dios santo…
313
00:28:53,898 --> 00:28:56,359
¿Tus padres saben lo que haces aquí?
314
00:29:01,990 --> 00:29:04,617
Llévanos con tu líder.
315
00:29:51,164 --> 00:29:55,710
Jugadores, es hora de ir a dormir.
316
00:29:55,794 --> 00:29:59,631
Regresen de inmediato al dormitorio.
317
00:29:59,714 --> 00:30:04,177
De lo contrario,
quedarán eliminados del juego.
318
00:30:04,844 --> 00:30:06,387
Lo repetiré.
319
00:30:07,305 --> 00:30:08,932
Jugadores, es hora…
320
00:30:09,015 --> 00:30:12,560
Creo que esta voz me perseguirá
hasta en mis pesadillas.
321
00:30:13,186 --> 00:30:16,439
Regresen de inmediato al dormitorio.
De lo contrario…
322
00:30:19,025 --> 00:30:20,360
¡Al suelo!
323
00:30:30,328 --> 00:30:32,455
¡Soldados a la una!
324
00:30:34,207 --> 00:30:37,168
- ¡Cúbranme!
- ¡Cubran!
325
00:31:08,658 --> 00:31:09,993
¡Alto al fuego!
326
00:31:10,076 --> 00:31:11,369
¡Alto al fuego!
327
00:31:11,911 --> 00:31:12,829
Alto al fuego.
328
00:31:18,293 --> 00:31:19,168
¿Cómo están?
329
00:31:19,669 --> 00:31:20,753
¿Están todos bien?
330
00:31:20,837 --> 00:31:22,505
- Sí.
- Sí, estoy bien.
331
00:31:22,589 --> 00:31:23,423
Muy bien.
332
00:31:23,923 --> 00:31:24,924
¡Sigamos!
333
00:31:44,027 --> 00:31:46,863
No permitan que se acerquen
a la sala de control.
334
00:32:14,265 --> 00:32:15,642
¿Cuánto falta?
335
00:32:19,395 --> 00:32:20,980
¿Realmente es por aquí?
336
00:32:23,066 --> 00:32:24,150
Si doblan ahí,
337
00:32:24,943 --> 00:32:26,861
llegarán al área de operaciones.
338
00:32:27,695 --> 00:32:29,530
La sala de control está arriba.
339
00:32:30,949 --> 00:32:32,575
- Bueno, vamos.
- Espera.
340
00:32:34,661 --> 00:32:37,997
- ¿Qué haces?
- Necesito la máscara para pasar.
341
00:33:24,419 --> 00:33:26,421
¡Buscaré el área de operaciones!
342
00:33:26,504 --> 00:33:28,631
¿Podrás encontrarla? ¿Te acompaño?
343
00:33:28,715 --> 00:33:30,508
Iré con Jung-bae.
344
00:33:30,591 --> 00:33:32,885
¡Demórenlos todo lo que puedan!
345
00:33:34,137 --> 00:33:35,722
Jung-bae, vamos.
346
00:33:40,268 --> 00:33:41,185
¡Espérame!
347
00:34:04,000 --> 00:34:04,917
Toma.
348
00:34:07,378 --> 00:34:10,631
No malgastes las municiones.
Se te acabarán muy pronto.
349
00:34:36,199 --> 00:34:37,617
Identidad confirmada.
350
00:34:56,594 --> 00:34:58,930
¿Por qué preferiste venir conmigo?
351
00:34:59,013 --> 00:35:01,766
Porque tú eres mi amigo.
352
00:35:03,059 --> 00:35:05,019
Solo lo dices si estás en apuros.
353
00:35:06,646 --> 00:35:08,231
Ya entramos.
354
00:35:08,856 --> 00:35:10,733
Vamos a subir.
355
00:35:46,394 --> 00:35:48,521
Tienen cargadores en los bolsillos.
356
00:36:03,494 --> 00:36:04,745
¿Y ahora por dónde?
357
00:36:07,832 --> 00:36:09,500
Por donde vinieron.
358
00:36:20,428 --> 00:36:22,180
¡Protejan el acceso!
359
00:37:15,608 --> 00:37:18,653
No lograremos nada con esto.
¡Mejor sigámoslos!
360
00:37:21,030 --> 00:37:23,824
Si avanzamos sin un plan,
pueden rodearnos.
361
00:37:25,284 --> 00:37:28,829
Esperemos a que encuentren
la sala de control.
362
00:38:07,535 --> 00:38:09,829
¡Atención! ¡Revisen sus cargadores!
363
00:38:11,247 --> 00:38:12,707
Me queda la mitad.
364
00:38:13,374 --> 00:38:14,834
A mí menos de la mitad.
365
00:38:15,418 --> 00:38:16,377
¡A mí igual!
366
00:38:16,460 --> 00:38:17,920
Me quedan dos tercios.
367
00:38:18,004 --> 00:38:19,213
¡Casi vacío!
368
00:38:20,298 --> 00:38:21,424
¡El mío está vacío!
369
00:38:23,968 --> 00:38:25,177
¡Casi vacío también!
370
00:38:28,097 --> 00:38:30,182
Young-il, Dae-ho, ¿me oyen?
371
00:38:31,642 --> 00:38:32,727
Sí, adelante.
372
00:38:32,810 --> 00:38:34,937
¡Estamos bajo la sala de control!
373
00:38:35,021 --> 00:38:38,107
Pero necesitamos refuerzos y municiones.
374
00:38:38,691 --> 00:38:40,318
¡Ya no tenemos cargadores!
375
00:38:40,401 --> 00:38:44,113
Los soldados muertos del dormitorio
llevan más en los bolsillos.
376
00:38:44,196 --> 00:38:45,614
Vayan a buscarlos.
377
00:38:45,698 --> 00:38:46,699
¡Entendido!
378
00:38:47,366 --> 00:38:48,409
¿Oyeron?
379
00:38:48,909 --> 00:38:50,536
¡Necesitan refuerzos!
380
00:38:51,162 --> 00:38:54,415
Iremos tres, y el resto se quedará.
381
00:38:54,498 --> 00:38:57,168
Nos reuniremos
cuando consigan los cargadores.
382
00:38:57,251 --> 00:38:58,377
¿Quién me acompaña?
383
00:38:58,461 --> 00:38:59,462
¡Yo voy!
384
00:38:59,545 --> 00:39:00,379
¡Y yo!
385
00:39:00,463 --> 00:39:01,380
¡Vamos!
386
00:39:06,135 --> 00:39:08,304
¡Iré a buscar los cargadores!
387
00:39:08,387 --> 00:39:11,682
Volveré lo más rápido que pueda.
Resistan hasta entonces.
388
00:39:11,766 --> 00:39:12,767
¡Hyun-ju!
389
00:39:13,726 --> 00:39:14,810
¡Iré yo!
390
00:39:22,234 --> 00:39:24,362
Me quedé sin municiones.
391
00:39:24,445 --> 00:39:25,905
¿Recuerdas el camino?
392
00:39:25,988 --> 00:39:27,281
Sí.
393
00:39:27,365 --> 00:39:30,743
Rompimos las cámaras a nuestro paso.
Úsalas de guía.
394
00:39:30,826 --> 00:39:32,161
Sí.
395
00:39:32,787 --> 00:39:33,871
Llévatelo.
396
00:39:33,954 --> 00:39:36,248
Podrías toparte con más enmascarados.
397
00:39:36,957 --> 00:39:37,792
Gracias.
398
00:39:37,875 --> 00:39:39,752
Yo te cubriré. ¡Ve!
399
00:39:40,503 --> 00:39:41,462
¡Cúbranlo!
400
00:40:06,529 --> 00:40:11,367
Cargadores en los bolsillos.
401
00:40:14,954 --> 00:40:16,205
Dae-ho.
402
00:40:16,288 --> 00:40:19,208
¿Me oyes? ¿Y los cargadores?
403
00:40:20,835 --> 00:40:23,546
Sí, compañero. Estoy yendo a buscarlos.
404
00:40:23,629 --> 00:40:25,548
¡Genial! ¡Contamos contigo!
405
00:40:26,715 --> 00:40:29,802
Cuenta conmigo, compañero.
¡Pronto estaré contigo!
406
00:40:36,475 --> 00:40:38,394
Jung-bae, cúbreme.
407
00:40:38,477 --> 00:40:40,688
- ¿Por qué?
- Iré por sus cargadores.
408
00:40:40,771 --> 00:40:42,356
No, es muy peligroso.
409
00:40:42,440 --> 00:40:44,191
Ya casi no tengo balas.
410
00:40:44,275 --> 00:40:46,277
Si lo notan, nos acorralarán.
411
00:40:46,360 --> 00:40:49,738
Necesitamos balas
para aguantar hasta que llegue Dae-ho.
412
00:41:48,923 --> 00:41:50,216
Gi-hun, ¡apresúrate!
413
00:41:57,598 --> 00:41:59,016
¡Date prisa y vuelve!
414
00:42:10,444 --> 00:42:12,238
Cargadores…
415
00:42:12,321 --> 00:42:14,532
Cargadores…
416
00:42:15,741 --> 00:42:18,244
Cargadores en los bolsillos.
417
00:42:25,793 --> 00:42:26,919
¿Qué le pasa a ese?
418
00:42:28,087 --> 00:42:29,129
No sé.
419
00:42:35,052 --> 00:42:37,638
Dae-ho, ¿qué pasó?
420
00:42:38,347 --> 00:42:41,141
- ¿Por qué volviste solo?
- Cargadores.
421
00:42:41,767 --> 00:42:45,020
Busca cargadores en los bolsillos
de estos imbéciles.
422
00:42:45,104 --> 00:42:46,772
- ¡Rápido!
- Claro.
423
00:42:49,900 --> 00:42:51,068
¿Estás bien?
424
00:42:52,361 --> 00:42:54,196
Sí, solo es un rasguño.
425
00:42:54,280 --> 00:42:57,241
Si mueres antes que yo, te mataré.
426
00:42:57,324 --> 00:42:59,451
Tranquilo. Eso no va a pasar.
427
00:43:01,912 --> 00:43:04,873
¡Gi-hun! ¿Encontraste la sala de control?
428
00:43:04,957 --> 00:43:07,710
Creo que está arriba,
pero no podemos pasar.
429
00:43:07,793 --> 00:43:09,712
Hay que buscar otro camino.
430
00:43:09,795 --> 00:43:11,589
Analicé el diseño del lugar.
431
00:43:12,131 --> 00:43:14,091
Sé que podemos rodearlos.
432
00:43:14,174 --> 00:43:17,094
Necesito que sigan llamando su atención.
433
00:43:17,177 --> 00:43:18,470
Atacaremos por atrás.
434
00:43:18,554 --> 00:43:19,471
Bueno.
435
00:43:19,972 --> 00:43:20,889
Espera.
436
00:43:20,973 --> 00:43:21,849
Toma.
437
00:43:22,433 --> 00:43:23,726
Llévate esto.
438
00:43:23,809 --> 00:43:25,269
Lo vas a necesitar.
439
00:43:26,478 --> 00:43:27,688
¿Estás seguro?
440
00:43:29,690 --> 00:43:31,650
Dae-ho nos traerá más.
441
00:43:45,623 --> 00:43:47,416
Esto es todo lo que había.
442
00:44:30,501 --> 00:44:32,628
Carajo, ¿por qué tarda tanto?
443
00:44:34,672 --> 00:44:36,173
¿Creen que se perdió?
444
00:44:36,256 --> 00:44:37,508
Dae-ho, ¿me oyes?
445
00:44:38,467 --> 00:44:40,219
¿Dónde estás? ¿Me oyes?
446
00:44:41,136 --> 00:44:43,514
¿Encontraste los cargadores? ¿Ya vienes?
447
00:44:44,682 --> 00:44:46,767
Dae-ho, responde.
448
00:44:49,436 --> 00:44:52,690
Dae-ho, ¿estás ahí?
449
00:44:54,525 --> 00:44:57,361
¡Dae-ho! ¡Por favor, respóndeme!
450
00:44:58,153 --> 00:45:00,114
¡Dae-ho! ¡Contesta!
451
00:45:00,197 --> 00:45:03,617
No aguantaremos mucho más.
Necesitamos los cargadores ya.
452
00:45:03,701 --> 00:45:06,203
Debe haberle pasado algo. Iré a buscarlo.
453
00:45:07,079 --> 00:45:07,913
Gracias.
454
00:45:09,289 --> 00:45:10,416
¡Cúbranme!
455
00:45:39,737 --> 00:45:42,197
Gi-hun, hallamos el camino.
456
00:45:42,281 --> 00:45:44,992
Empiecen a atacar y llamen su atención.
457
00:45:45,075 --> 00:45:46,618
Los atacaremos por atrás.
458
00:45:46,702 --> 00:45:48,370
Sí, entendido.
459
00:46:52,851 --> 00:46:55,979
Young-il, ¿qué pasa? ¿Están atacando?
460
00:47:05,113 --> 00:47:06,323
Lo siento, Gi-hun.
461
00:47:07,825 --> 00:47:08,909
Todo terminó.
462
00:47:10,410 --> 00:47:11,703
Nos dieron.
463
00:47:13,163 --> 00:47:15,666
Young-il, ¿qué pasó?
464
00:47:15,749 --> 00:47:16,750
¿Estás bien?
465
00:47:25,467 --> 00:47:26,343
Young-il.
466
00:47:27,886 --> 00:47:29,596
¡Young-il! ¡Contesta!
467
00:47:31,515 --> 00:47:32,683
¡Young-il!
468
00:47:37,771 --> 00:47:39,898
¡Young-il!
469
00:47:41,316 --> 00:47:42,484
¡Young-il!
470
00:47:48,740 --> 00:47:49,908
Acaben con esto.
471
00:48:02,796 --> 00:48:05,716
¡Dae-ho!
472
00:48:05,799 --> 00:48:07,926
Dae-ho, ¿dónde estás? ¡Dae-ho!
473
00:48:13,974 --> 00:48:15,058
¡Dae-ho!
474
00:48:19,271 --> 00:48:20,314
Dae-ho.
475
00:48:21,773 --> 00:48:22,774
¿Qué pasó?
476
00:48:24,026 --> 00:48:24,860
Perdón.
477
00:48:25,527 --> 00:48:27,446
- Perdón.
- ¿Los cargadores?
478
00:48:29,031 --> 00:48:30,032
Lo siento.
479
00:48:30,741 --> 00:48:31,783
Lo siento.
480
00:48:32,826 --> 00:48:33,827
Lo…
481
00:48:37,664 --> 00:48:38,832
Lo siento.
482
00:48:41,418 --> 00:48:43,045
Lo siento.
483
00:48:48,592 --> 00:48:49,843
¡Ya mismo al suelo!
484
00:49:00,896 --> 00:49:01,730
No.
485
00:49:07,069 --> 00:49:08,612
No te sacrifiques en vano.
486
00:49:20,165 --> 00:49:21,959
¡Están avanzando!
487
00:49:24,211 --> 00:49:25,671
¡Vienen hacia aquí!
488
00:49:41,561 --> 00:49:42,980
Deberíamos retirarnos.
489
00:49:44,147 --> 00:49:45,774
Por aquí no se puede pasar.
490
00:49:52,114 --> 00:49:56,076
Jugadores, es hora de ir a dormir.
491
00:49:56,702 --> 00:49:59,579
Regresen de inmediato al dormitorio.
492
00:49:59,663 --> 00:50:02,833
De lo contrario,
quedarán eliminados del juego.
493
00:50:02,916 --> 00:50:04,167
¡No!
494
00:50:04,793 --> 00:50:06,503
Lo repetiré.
495
00:50:07,796 --> 00:50:12,259
Jugadores, es hora de ir a dormir.
496
00:50:12,342 --> 00:50:15,053
Regresen de inmediato al dormitorio.
497
00:50:15,137 --> 00:50:16,221
De lo contrario…
498
00:50:16,304 --> 00:50:17,931
Será mejor rendirnos.
499
00:50:18,807 --> 00:50:20,475
Debemos intentar sobrevivir.
500
00:50:29,317 --> 00:50:30,652
Equipo de avanzada,
501
00:50:31,820 --> 00:50:33,655
nos quedamos sin municiones.
502
00:50:34,239 --> 00:50:35,323
Nos rendiremos.
503
00:50:55,135 --> 00:50:56,094
Por favor, no…
504
00:51:04,603 --> 00:51:05,979
Por favor, no me mates.
505
00:51:06,688 --> 00:51:08,231
Mi hija está muy enferma.
506
00:51:11,193 --> 00:51:12,110
Me rindo.
507
00:51:41,973 --> 00:51:43,391
Jugador 456.
508
00:51:48,939 --> 00:51:50,857
¿Te divertiste jugando al héroe?
509
00:51:59,783 --> 00:52:00,700
Mira bien.
510
00:52:01,409 --> 00:52:03,203
Estas son las consecuencias
511
00:52:03,703 --> 00:52:04,913
de creerte el héroe.
512
00:52:11,002 --> 00:52:11,878
Gi-hun…
513
00:52:24,141 --> 00:52:25,100
¡No!
514
00:52:55,297 --> 00:52:57,090
¡Jung-bae!
515
00:53:12,939 --> 00:53:15,734
Jung-bae…
516
00:53:15,817 --> 00:53:18,737
Jugador 390, eliminado.
517
00:56:34,974 --> 00:56:39,979
Subtítulos: Alejandra Garbarello