1 00:01:04,814 --> 00:01:06,357 Filho da mãe! 2 00:01:06,357 --> 00:01:07,484 Merda! 3 00:01:10,570 --> 00:01:13,948 Cabrão! Maldito X! 4 00:01:14,491 --> 00:01:15,450 Maldito sejas! 5 00:01:19,412 --> 00:01:21,748 Vai-te foder! Seu falhado de merda! 6 00:01:21,748 --> 00:01:23,792 Cabrão de merda! Morre! 7 00:02:00,036 --> 00:02:03,873 SQUID GAME 2 8 00:02:05,875 --> 00:02:09,921 EPISÓDIO 7 AMIGOS OU INIMIGOS? 9 00:02:19,139 --> 00:02:21,516 Foram eliminados os jogadores: 10 00:02:22,016 --> 00:02:25,353 230, 268, 11 00:02:25,937 --> 00:02:31,317 299, 331 e 401. 12 00:02:32,026 --> 00:02:33,570 Fim da lista. 13 00:03:07,770 --> 00:03:08,855 O que se passa? 14 00:03:22,285 --> 00:03:23,828 Ouçam, Equipa O! 15 00:03:24,329 --> 00:03:25,872 Nós... 16 00:03:26,664 --> 00:03:28,291 Na casa de banho, 17 00:03:28,291 --> 00:03:33,213 esses sacanas do X tentaram matar-nos a todos! 18 00:03:33,213 --> 00:03:36,049 Mataram alguns de nós, incluindo o meu amigo... 19 00:03:36,049 --> 00:03:37,634 Tretas. 20 00:03:38,134 --> 00:03:40,386 Foram vocês que começaram. 21 00:03:40,386 --> 00:03:41,554 Raios. 22 00:03:42,430 --> 00:03:45,767 Ameaçaram uma pessoa do nosso lado! 23 00:03:45,767 --> 00:03:48,436 Atacaram-nos para ganhar a segunda votação! 24 00:03:48,436 --> 00:03:49,354 Isso mesmo! 25 00:03:49,354 --> 00:03:50,271 E então? 26 00:03:51,397 --> 00:03:53,274 Mataram um de nós primeiro. 27 00:03:53,775 --> 00:03:57,111 Estavam a tentar ganhar a votação matando-nos! 28 00:03:57,111 --> 00:03:59,948 Vai-te foder. Também mataram alguns de nós. 29 00:03:59,948 --> 00:04:02,909 Pensavam que íamos deixar-vos matar-nos a todos? 30 00:04:04,577 --> 00:04:05,453 Então? 31 00:04:06,788 --> 00:04:08,706 Que lado perdeu mais pessoas? 32 00:04:12,335 --> 00:04:13,336 O quê? 33 00:04:13,878 --> 00:04:17,715 Muito bem! Vamos contar quantos somos! 34 00:04:18,341 --> 00:04:21,886 Exato! Vamos contar quantos somos! Desçam! 35 00:04:21,886 --> 00:04:25,265 Venham todos! Juntem-se aqui! 36 00:04:25,265 --> 00:04:28,559 Precisamos de todos aqui! Venham! 37 00:04:28,559 --> 00:04:31,271 - Desçam já! - Juntem-se aqui! 38 00:04:31,271 --> 00:04:32,647 - Vá lá! - Desçam! 39 00:04:32,647 --> 00:04:35,650 - Juntem-se aqui! - Formem uma fila! 40 00:04:35,650 --> 00:04:39,737 - Desçam, por favor! - Formem uma fila! 41 00:05:21,529 --> 00:05:22,613 Capitão? 42 00:05:24,866 --> 00:05:26,784 O que faz aqui? 43 00:05:27,368 --> 00:05:28,828 Bem... 44 00:05:31,497 --> 00:05:32,915 Isso não é o meu drone? 45 00:05:33,708 --> 00:05:36,210 O quê? Isto? 46 00:05:36,210 --> 00:05:39,714 Estava à procura de algo porque não conseguia dormir 47 00:05:39,714 --> 00:05:41,549 e encontrei-o por acaso. 48 00:05:44,677 --> 00:05:46,471 Mexeu nele? 49 00:05:47,513 --> 00:05:50,183 Não, estava só a ver. 50 00:05:50,183 --> 00:05:53,811 Estou fascinado com o facto de esta coisa voar no céu. 51 00:05:53,811 --> 00:05:57,398 Pronto. Já está. 52 00:05:57,398 --> 00:05:58,900 É realmente fascinante. 53 00:05:59,776 --> 00:06:02,070 Tresanda a álcool. 54 00:06:02,070 --> 00:06:03,988 Vá dormir, está bem? 55 00:06:08,242 --> 00:06:09,077 Pare! 56 00:06:11,245 --> 00:06:12,080 Quem é... 57 00:06:13,915 --> 00:06:14,957 Seu filho da mãe! 58 00:06:31,182 --> 00:06:32,141 Quem está aí? 59 00:06:36,646 --> 00:06:39,690 Choi, és tu? Sou eu, o Capitão Park. 60 00:06:42,026 --> 00:06:45,571 Capitão, pensava que estava a dormir. O que faz aqui fora? 61 00:06:45,571 --> 00:06:46,948 Chove a potes. 62 00:06:46,948 --> 00:06:49,784 Não conseguia dormir. Estava às voltas na cama 63 00:06:49,784 --> 00:06:51,577 e, depois, ouvi um barulho. 64 00:06:51,577 --> 00:06:53,162 Eu também ouvi. 65 00:06:53,162 --> 00:06:55,873 Ouvi alguém gritar e uns baques depois disso. 66 00:06:55,873 --> 00:06:58,418 Vim cá fora ver o que era. 67 00:06:58,418 --> 00:07:02,797 Acho que eram as ondas a bater no convés. 68 00:07:02,797 --> 00:07:04,382 Vê só esta confusão. 69 00:07:06,217 --> 00:07:07,468 Tem razão. 70 00:07:09,178 --> 00:07:12,765 É perigoso estar aqui à chuva. Volta para dentro e vai dormir. 71 00:07:12,765 --> 00:07:15,893 O barco está a balançar imenso. Não consigo dormir. 72 00:07:16,394 --> 00:07:20,440 Tens de acordar cedo. É melhor tentares dormir. 73 00:07:22,066 --> 00:07:23,776 Senão amanhã estarás exausto. 74 00:07:37,832 --> 00:07:42,462 41, 42, 43, 44, 45, 75 00:07:43,129 --> 00:07:44,547 46, 76 00:07:45,381 --> 00:07:46,549 47. 77 00:07:50,386 --> 00:07:51,888 Três mortos. 78 00:07:52,847 --> 00:07:53,764 Tem a certeza? 79 00:07:53,764 --> 00:07:55,099 Contei três vezes. 80 00:07:55,099 --> 00:07:56,309 E eles? 81 00:07:58,019 --> 00:08:03,858 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48. 82 00:08:05,485 --> 00:08:07,153 Dois mortos do nosso lado. 83 00:08:07,737 --> 00:08:11,866 Dois de cinco. Quer dizer que eles perderam três pessoas. 84 00:08:13,242 --> 00:08:16,913 Então, temos mais hipóteses de ganhar a votação amanhã. 85 00:08:19,832 --> 00:08:22,376 São 48 contra 47. 86 00:08:22,376 --> 00:08:25,379 Se não mudarmos de ideias, ganharemos por um voto! 87 00:08:25,379 --> 00:08:26,631 Sim! 88 00:08:26,631 --> 00:08:29,217 - Vamos ganhar. - Podemos sair amanhã. 89 00:08:32,053 --> 00:08:36,557 Atenção, por favor. Luzes apagadas daqui a 30 minutos. 90 00:08:37,391 --> 00:08:42,021 Jogadores, por favor, regressem à cama e preparem-se para dormir. 91 00:08:42,021 --> 00:08:43,731 Não podem mudar de ideias. 92 00:08:44,315 --> 00:08:48,277 Temos de ganhar a segunda votação e sair daqui amanhã, está bem? 93 00:08:48,277 --> 00:08:51,197 Não te preocupes. Queremos mesmo sair. 94 00:08:51,197 --> 00:08:54,325 Exato. Temos mesmo de sair daqui agora. 95 00:08:54,325 --> 00:08:55,952 Sim, vamos a isso. 96 00:08:55,952 --> 00:08:59,622 Muito bem. Agora, vamos dormir, sim? 97 00:09:31,445 --> 00:09:32,863 A equipa de entregas partiu. 98 00:09:33,656 --> 00:09:35,032 Como está a mercadoria? 99 00:09:35,825 --> 00:09:37,368 Desta vez, excelente. 100 00:09:39,495 --> 00:09:40,413 E o número 11? 101 00:09:40,413 --> 00:09:43,708 A cabra está a portar-se bem. Já não será um problema. 102 00:09:44,375 --> 00:09:45,668 Continua a vigiá-la. 103 00:09:46,544 --> 00:09:47,378 Sim, senhor. 104 00:09:58,431 --> 00:09:59,890 Preparem-se. 105 00:10:05,688 --> 00:10:09,400 O jogo especial começará dentro de momentos. 106 00:10:09,900 --> 00:10:13,237 Gestão, soldados e trabalhadores, 107 00:10:13,237 --> 00:10:17,033 vão para os locais designados. 108 00:10:18,034 --> 00:10:19,910 Vou repetir. 109 00:10:20,453 --> 00:10:24,040 O jogo especial começará dentro de momentos. 110 00:10:24,624 --> 00:10:28,169 Gestão, soldados e trabalhadores, 111 00:10:28,169 --> 00:10:31,964 vão para os locais designados. 112 00:10:41,807 --> 00:10:44,352 Luzes apagadas daqui a 20 minutos. 113 00:10:45,061 --> 00:10:49,273 Jogadores, por favor, preparem-se para dormir. 114 00:10:53,277 --> 00:10:55,446 Estão a agir de forma suspeita. 115 00:10:55,446 --> 00:10:57,782 Parece que estão a preparar alguma. 116 00:10:58,741 --> 00:11:02,870 Façam o que fizerem, quando ganharmos amanhã, tudo acabará. 117 00:11:02,870 --> 00:11:04,163 Estamos seguros? 118 00:11:04,747 --> 00:11:08,376 Dizem que foi de loucos na casa de banho. 119 00:11:11,087 --> 00:11:16,050 Quando as luzes se apagarem, vamos ser atacados pelos do outro lado. 120 00:11:17,051 --> 00:11:18,260 A sério? 121 00:11:18,928 --> 00:11:23,683 Se nos matarem, ganham a votação e aumentam o prémio. 122 00:11:25,142 --> 00:11:26,185 O que fazemos? 123 00:11:27,353 --> 00:11:28,646 Atacamos primeiro. 124 00:11:31,982 --> 00:11:36,779 Devem pensar que vamos apenas esperar pela segunda votação. 125 00:11:37,697 --> 00:11:42,159 Podemos usar isso a nosso favor. Atacamo-los quando as luzes se apagarem. 126 00:11:42,159 --> 00:11:45,162 Exato. É melhor atacá-los primeiro. 127 00:11:45,162 --> 00:11:47,581 Temos mais mulheres e idosos. 128 00:11:47,581 --> 00:11:50,334 Se formos atacados, estaremos em desvantagem. 129 00:11:50,918 --> 00:11:54,422 Se os atacarmos primeiro, teremos mais hipóteses de ganhar. 130 00:11:54,422 --> 00:11:56,674 - Concordo. - Não podemos fazer isso. 131 00:11:59,510 --> 00:12:01,178 Mas temos de sair daqui. 132 00:12:03,055 --> 00:12:04,306 Tu mesmo o disseste. 133 00:12:05,057 --> 00:12:07,309 A calma não nos leva a lado nenhum. 134 00:12:07,309 --> 00:12:10,688 Isso não significa que nos devamos matar uns aos outros. 135 00:12:12,106 --> 00:12:14,191 É exatamente isso que eles querem. 136 00:12:15,484 --> 00:12:16,485 "Eles"? 137 00:12:20,489 --> 00:12:22,283 Os criadores deste jogo. 138 00:12:23,200 --> 00:12:25,745 Os que assistem aos jogos. 139 00:12:26,620 --> 00:12:30,541 Se vamos lutar com alguém, devia ser com eles. 140 00:12:33,919 --> 00:12:36,881 E onde é que eles estão? 141 00:12:42,136 --> 00:12:43,262 Ali em cima. 142 00:12:47,641 --> 00:12:52,563 As salas de onde controlam os jogos encontram-se nos pisos superiores. 143 00:12:53,522 --> 00:12:55,941 O homem da máscara negra é o líder deles. 144 00:12:56,942 --> 00:13:00,696 Se o apanharmos, venceremos. 145 00:13:04,992 --> 00:13:06,410 Como vamos enfrentá-los? 146 00:13:08,954 --> 00:13:10,372 Estão armados. 147 00:13:15,503 --> 00:13:20,007 Soldados armados, vão para os vossos locais designados. 148 00:13:20,758 --> 00:13:24,887 O jogo especial começará dentro de momentos. 149 00:13:26,847 --> 00:13:28,474 Enfrentamo-los com armas. 150 00:13:29,475 --> 00:13:31,268 Mas não temos armas. 151 00:13:33,229 --> 00:13:34,563 Tiramos-lhes as deles. 152 00:13:38,776 --> 00:13:41,529 Dos mascarados? 153 00:13:45,366 --> 00:13:46,450 É muito perigoso. 154 00:13:47,618 --> 00:13:51,163 Mesmo que consigamos algumas, continuaremos em desvantagem. 155 00:13:51,163 --> 00:13:52,623 Então, o quê? 156 00:13:53,207 --> 00:13:57,962 Vão matar-se uns aos outros a noite toda e rezar para sobreviver? 157 00:13:59,713 --> 00:14:02,842 É isso que queres, Young-il? 158 00:14:08,013 --> 00:14:09,139 Temos 159 00:14:10,599 --> 00:14:11,725 alguma hipótese? 160 00:14:12,309 --> 00:14:14,311 Sim, se os apanharmos desprevenidos. 161 00:14:15,271 --> 00:14:16,772 De todos, 162 00:14:16,772 --> 00:14:20,317 eles são os que menos esperariam que atacássemos primeiro. 163 00:14:21,402 --> 00:14:22,319 Esta é 164 00:14:23,529 --> 00:14:28,617 a última oportunidade de acabarmos com estes jogos de uma vez por todas. 165 00:14:31,871 --> 00:14:33,747 E como lhes tiramos as armas? 166 00:14:37,293 --> 00:14:40,963 Quando a luta desta noite começar, 167 00:14:43,382 --> 00:14:45,175 teremos a nossa oportunidade. 168 00:14:53,225 --> 00:14:55,394 Luzes apagadas daqui a cinco minutos. 169 00:15:10,993 --> 00:15:13,037 Thanos, cabrão de merda. 170 00:15:13,537 --> 00:15:16,999 O filho da mãe tratava-me como um idiota. 171 00:15:53,369 --> 00:15:54,286 Myung-gi. 172 00:15:58,082 --> 00:16:00,167 Quando as luzes se apagarem, esconde-te. 173 00:16:02,044 --> 00:16:04,505 Aconteça o que acontecer, não faças nada. 174 00:16:07,675 --> 00:16:08,509 Está bem. 175 00:16:10,761 --> 00:16:12,680 E limpa esse sangue da cara. 176 00:16:22,314 --> 00:16:24,400 Luzes apagadas em dez segundos. 177 00:16:25,275 --> 00:16:26,777 Dez, nove, 178 00:16:27,361 --> 00:16:28,821 oito, sete, 179 00:16:29,405 --> 00:16:31,824 seis, cinco, quatro, 180 00:16:32,408 --> 00:16:34,827 três, dois, um. 181 00:16:55,431 --> 00:16:57,099 Quando as luzes se apagarem, 182 00:16:57,599 --> 00:17:00,394 metam-se debaixo das camas sem fazer barulho. 183 00:17:01,937 --> 00:17:06,942 Não podem ser apanhados pelos que planeiam atacar-nos. 184 00:17:23,709 --> 00:17:25,044 Cala-te! 185 00:17:27,087 --> 00:17:28,005 Morre! 186 00:18:20,224 --> 00:18:24,228 Temos de ficar escondidos até a luta acabar. 187 00:18:25,270 --> 00:18:27,731 Não se envolvam na luta. 188 00:18:28,398 --> 00:18:32,820 Mas assim as pessoas do nosso lado ficarão em grande desvantagem. 189 00:18:34,029 --> 00:18:38,158 Se não lutarmos também, eles estarão em menor número. 190 00:18:38,158 --> 00:18:39,076 Eu sei. 191 00:18:40,953 --> 00:18:43,288 Mas, se lutarmos com eles 192 00:18:43,997 --> 00:18:46,625 e alguns de nós acabarem mortos ou feridos, 193 00:18:46,625 --> 00:18:48,836 o nosso plano vai ao ar. 194 00:18:49,628 --> 00:18:54,341 Não conseguimos vencer aqueles sacanas se formos menos. 195 00:18:54,341 --> 00:18:55,968 Estás a sugerir 196 00:18:57,219 --> 00:18:59,805 um pequeno sacrifício para o bem maior? 197 00:19:04,601 --> 00:19:06,478 Se desperdiçarmos esta oportunidade, 198 00:19:07,813 --> 00:19:09,940 o sacrifício será ainda maior. 199 00:19:12,776 --> 00:19:15,070 Mesmo que implique um sacrifício, 200 00:19:16,155 --> 00:19:19,283 temos de pôr fim a este jogo agora. 201 00:19:25,539 --> 00:19:26,623 Nesse caso, 202 00:19:28,417 --> 00:19:30,210 conta comigo. 203 00:19:44,975 --> 00:19:46,894 A luta não vai durar muito, 204 00:19:47,519 --> 00:19:50,314 porque se todos acabarmos feridos ou mortos, 205 00:19:50,314 --> 00:19:53,775 não haverá um próximo jogo, e eles não querem isso. 206 00:20:18,759 --> 00:20:19,676 Se-mi. 207 00:20:20,844 --> 00:20:22,679 Sua grande cabra! 208 00:20:28,685 --> 00:20:29,811 Merda! 209 00:20:33,023 --> 00:20:34,274 Sacana de merda! 210 00:20:36,860 --> 00:20:38,487 Sua cabra! 211 00:20:42,407 --> 00:20:44,243 Achas-te melhor do que eu, é? 212 00:21:04,888 --> 00:21:05,931 Suprimir! 213 00:21:05,931 --> 00:21:07,307 Preparar. 214 00:21:08,058 --> 00:21:09,184 Suprimir. 215 00:21:10,435 --> 00:21:16,441 Quando as luzes se acenderem, aparecerão os soldados para resolver a situação. 216 00:21:17,526 --> 00:21:19,111 Mãos ao alto. Para trás. 217 00:21:19,111 --> 00:21:21,113 Primeiro, vão tentar acabar com a luta. 218 00:21:21,113 --> 00:21:22,197 Largue a arma. 219 00:21:22,197 --> 00:21:25,075 Não prestarão atenção aos mortos. 220 00:21:27,577 --> 00:21:30,914 - Vão analisar os localizadores... - Verifiquem a identificação dos mortos. 221 00:21:30,914 --> 00:21:32,833 ... para nos identificar. 222 00:21:39,506 --> 00:21:41,883 Será a nossa oportunidade. 223 00:21:44,636 --> 00:21:45,637 Dae-ho! 224 00:22:52,037 --> 00:22:54,247 Mandem sair todos e fechem as portas! 225 00:22:56,291 --> 00:22:57,959 Retirem-se. 226 00:23:14,601 --> 00:23:17,479 Parem! Não disparem! 227 00:23:18,772 --> 00:23:20,190 Não disparem! 228 00:23:22,067 --> 00:23:23,110 Mãos para cima! 229 00:23:25,445 --> 00:23:26,405 De joelhos! 230 00:23:28,573 --> 00:23:30,200 Sacanas de merda! 231 00:23:31,159 --> 00:23:32,202 Não! 232 00:23:32,786 --> 00:23:36,748 Sai! Não vês isto? 233 00:23:36,748 --> 00:23:39,126 Eles não são humanos. 234 00:23:39,126 --> 00:23:41,795 São vermes malditos, cegos por dinheiro! 235 00:23:45,132 --> 00:23:47,884 Não foi para isto que lhes tirámos as armas. 236 00:23:48,593 --> 00:23:52,139 Se o fizermos, seremos iguais a eles. 237 00:24:04,776 --> 00:24:05,861 Ouçam todos! 238 00:24:07,195 --> 00:24:08,572 Não tenham medo. 239 00:24:09,531 --> 00:24:11,074 Aproximem-se, por favor! 240 00:24:11,074 --> 00:24:12,909 Já podem sair! 241 00:24:13,410 --> 00:24:15,871 Não queremos fazer-vos mal! 242 00:24:16,746 --> 00:24:21,001 - Tira as armas e as munições aos mortos. - Vá lá! Tenho algo a dizer! 243 00:24:29,426 --> 00:24:31,344 Reúnam todos os soldados! 244 00:24:33,054 --> 00:24:38,685 Soldados, por favor, dirijam-se para o ponto de encontro com as vossas armas. 245 00:24:39,186 --> 00:24:40,979 Vou repetir. 246 00:24:40,979 --> 00:24:46,610 Soldados, por favor, dirijam-se para o ponto de encontro com as vossas armas. 247 00:25:08,298 --> 00:25:09,257 Ouçam todos. 248 00:25:11,051 --> 00:25:11,885 Vamos agora 249 00:25:13,136 --> 00:25:17,474 subir até ao posto de controlo dos homens mascarados. 250 00:25:18,642 --> 00:25:21,311 Vamos capturar os que nos capturaram, 251 00:25:21,311 --> 00:25:23,063 acabar com este jogo 252 00:25:23,939 --> 00:25:26,149 e fazê-los pagar. 253 00:25:28,443 --> 00:25:30,779 Quem souber usar uma arma 254 00:25:32,239 --> 00:25:35,742 e quiser juntar-se a nós, por favor, dê um passo em frente. 255 00:25:56,596 --> 00:25:57,514 Ouçam. 256 00:25:59,307 --> 00:26:00,809 Sei que estão com medo. 257 00:26:02,894 --> 00:26:04,396 Eu também estou. 258 00:26:05,355 --> 00:26:06,690 Mas isto pode ser 259 00:26:07,732 --> 00:26:11,069 a nossa última oportunidade de sairmos daqui vivos. 260 00:26:12,654 --> 00:26:13,947 Lutem connosco 261 00:26:15,240 --> 00:26:16,575 para irmos para casa juntos. 262 00:26:18,243 --> 00:26:19,077 Todos juntos. 263 00:26:23,832 --> 00:26:25,375 Eu luto convosco. 264 00:26:26,251 --> 00:26:27,085 Vem. 265 00:26:28,670 --> 00:26:30,046 Também vou convosco. 266 00:26:30,046 --> 00:26:31,006 Vem. 267 00:27:06,291 --> 00:27:09,210 Verifiquem as vossas armas e munições. 268 00:27:10,253 --> 00:27:12,213 Vamos levar um rádio cada. 269 00:27:13,298 --> 00:27:15,425 Usamos o canal 7, o número da sorte. 270 00:27:22,390 --> 00:27:23,391 Obrigado. 271 00:27:27,604 --> 00:27:30,899 Pagas-me um soju quando sairmos. 272 00:27:41,576 --> 00:27:42,577 Atenção! 273 00:27:44,287 --> 00:27:46,748 Isto é uma MP5, uma submetralhadora. 274 00:27:47,374 --> 00:27:52,837 Se premirmos a alavanca no meio e puxarmos o carregador, ele sai assim. 275 00:27:52,837 --> 00:27:56,591 Se o seletor estiver em baixo, está no modo automático. 276 00:27:56,591 --> 00:27:58,259 Para cima, modo de disparo único. 277 00:27:58,259 --> 00:28:02,806 Não temos muitos carregadores. Escolham o modo de disparo único. 278 00:28:03,390 --> 00:28:05,767 Por fim, coloquem o carregador, 279 00:28:05,767 --> 00:28:08,436 puxem o manípulo e depois soltem-no. 280 00:28:08,436 --> 00:28:11,439 É assim que se carrega. Entendido? 281 00:28:11,439 --> 00:28:12,941 - Sim. - Sim. 282 00:28:16,319 --> 00:28:18,655 Como sabes tanto sobre armas? 283 00:28:21,408 --> 00:28:24,703 Era primeiro-sargento nas Forças Especiais ROK. 284 00:28:30,250 --> 00:28:31,209 Tira. 285 00:28:43,179 --> 00:28:44,514 Tira isso também. 286 00:28:51,354 --> 00:28:52,647 Meu Deus. 287 00:28:53,898 --> 00:28:56,359 Os teus pais sabem o que fazes aqui? 288 00:29:01,990 --> 00:29:04,701 Leva-nos ao teu líder. 289 00:29:51,164 --> 00:29:55,251 Jogadores, é hora de dormir. 290 00:29:55,794 --> 00:29:59,214 Por favor, regressem aos vossos aposentos imediatamente. 291 00:29:59,714 --> 00:30:04,177 Caso contrário, serão eliminados do jogo. 292 00:30:04,803 --> 00:30:06,387 Vou repetir. 293 00:30:07,305 --> 00:30:09,474 Jogadores, é hora de dormir... 294 00:30:09,474 --> 00:30:12,685 Acho que vou ouvir esta voz nos meus sonhos. E tu? 295 00:30:13,228 --> 00:30:16,439 Regressem aos vossos aposentos imediatamente. Caso... 296 00:30:19,025 --> 00:30:20,360 Baixem-se! 297 00:30:30,328 --> 00:30:32,455 À uma hora! 298 00:30:34,249 --> 00:30:35,708 Cubram-me! 299 00:30:35,708 --> 00:30:37,168 Cobertura! 300 00:31:08,658 --> 00:31:11,369 Não disparem! 301 00:31:11,911 --> 00:31:12,829 Não disparem! 302 00:31:18,293 --> 00:31:20,753 Estão todos bem? 303 00:31:20,753 --> 00:31:22,505 - Sim. - Sim, estou bem! 304 00:31:22,505 --> 00:31:24,841 Muito bem. Vamos lá! 305 00:31:44,027 --> 00:31:46,863 Não deixem que se aproximem da área de gestão. 306 00:32:14,307 --> 00:32:15,683 Ainda falta muito? 307 00:32:19,395 --> 00:32:20,980 É por aqui? 308 00:32:23,066 --> 00:32:26,653 A entrada para a área de gestão é ao virar da esquina. 309 00:32:27,695 --> 00:32:29,530 A sala de controlo é por cima. 310 00:32:30,949 --> 00:32:32,992 - Mexe-te, então. - Espere. 311 00:32:34,535 --> 00:32:35,870 O que estás a fazer? 312 00:32:35,870 --> 00:32:38,206 Preciso da máscara para passar a segurança. 313 00:33:24,419 --> 00:33:26,421 Vou procurar a área de gestão! 314 00:33:26,421 --> 00:33:30,508 - Consegues encontrá-la? Queres que vá? - Vou com o Jung-bae. 315 00:33:30,508 --> 00:33:32,885 Preciso que nos consigam algum tempo! 316 00:33:34,178 --> 00:33:35,722 Jung-bae, vamos! 317 00:33:40,268 --> 00:33:41,185 Espera! 318 00:34:04,125 --> 00:34:05,001 Toma! 319 00:34:07,378 --> 00:34:10,631 Não desperdices munições assim! Não tarda não tens! 320 00:34:36,240 --> 00:34:37,617 Identidade confirmada. 321 00:34:56,594 --> 00:34:58,930 Porque me trouxeste em vez do Young-il? 322 00:34:58,930 --> 00:35:01,766 Porque és meu amigo. 323 00:35:03,059 --> 00:35:05,269 Só dizes isso quando estás em apuros. 324 00:35:06,646 --> 00:35:08,231 Estamos na área de gestão. 325 00:35:08,856 --> 00:35:10,566 Vamos subir. 326 00:35:46,394 --> 00:35:48,521 Eles têm carregadores nos bolsos. 327 00:36:03,494 --> 00:36:04,787 Por onde vamos? 328 00:36:07,957 --> 00:36:09,667 Por onde eles vieram. 329 00:36:20,386 --> 00:36:22,555 Guardem as escadas para a sala de controlo! 330 00:37:15,608 --> 00:37:18,694 Isto é escusado! Vamos ter com eles ao piso superior! 331 00:37:21,072 --> 00:37:24,158 Podemos ficar cercados, se avançarmos sem um plano! 332 00:37:25,284 --> 00:37:28,829 Vamos esperar até eles encontrarem a sala de controlo! 333 00:38:07,535 --> 00:38:09,829 Verifiquem os carregadores! 334 00:38:11,247 --> 00:38:12,707 Já estou a meio. 335 00:38:13,374 --> 00:38:14,834 Tenho menos de metade. 336 00:38:15,418 --> 00:38:16,377 Eu também! 337 00:38:16,377 --> 00:38:19,213 - Tenho dois terços! - Estou quase sem nada! 338 00:38:20,298 --> 00:38:21,424 O meu está vazio! 339 00:38:23,926 --> 00:38:25,636 Também estou quase sem nada! 340 00:38:28,222 --> 00:38:30,224 Young-il, Dae-ho. Ouvem-me? 341 00:38:31,559 --> 00:38:32,727 Fala! 342 00:38:32,727 --> 00:38:34,979 Estamos por baixo da sala de controlo, 343 00:38:34,979 --> 00:38:38,024 mas precisamos de reforços e mais munições! 344 00:38:38,691 --> 00:38:40,443 Também estamos a ficar sem munições! 345 00:38:40,443 --> 00:38:44,071 Deve haver carregadores nos bolsos dos soldados nos nossos aposentos. 346 00:38:44,071 --> 00:38:45,614 Vão buscá-los! 347 00:38:45,614 --> 00:38:46,699 Entendido! 348 00:38:47,491 --> 00:38:50,536 Ouviram? Precisam de reforços! 349 00:38:51,162 --> 00:38:54,540 Vamos três e o resto fica! 350 00:38:54,540 --> 00:38:56,709 Vão lá ter com os carregadores! 351 00:38:57,251 --> 00:38:59,462 - Quem quer ir comigo? - Eu vou! 352 00:38:59,462 --> 00:39:00,379 Eu também! 353 00:39:00,379 --> 00:39:01,380 Vamos! 354 00:39:06,135 --> 00:39:08,304 Vou buscar os carregadores! 355 00:39:08,304 --> 00:39:11,682 Volto assim que puder, por isso, esperem até lá! 356 00:39:11,682 --> 00:39:12,808 Hyun-ju! 357 00:39:13,851 --> 00:39:14,935 Eu vou! 358 00:39:22,234 --> 00:39:24,362 Estou sem munições. 359 00:39:24,945 --> 00:39:25,905 Sabes o caminho? 360 00:39:25,905 --> 00:39:27,281 Sei. 361 00:39:27,281 --> 00:39:30,743 Destruímos as câmaras pelo caminho. Basta segui-las. 362 00:39:30,743 --> 00:39:32,161 Está bem. 363 00:39:32,787 --> 00:39:36,248 Toma isto. Podes encontrar mascarados pelo caminho. 364 00:39:36,957 --> 00:39:37,792 Obrigado. 365 00:39:37,792 --> 00:39:39,752 Eu cubro-te. Vai! 366 00:39:40,628 --> 00:39:41,462 Cubram-no! 367 00:40:06,529 --> 00:40:11,367 Carregadores nos bolsos. 368 00:40:14,954 --> 00:40:16,205 Dae-ho. 369 00:40:16,205 --> 00:40:19,333 Estás a ouvir-me? Onde estão os carregadores? 370 00:40:20,835 --> 00:40:23,546 Sim, irmão. Vou agora buscá-los. 371 00:40:23,546 --> 00:40:25,548 Estamos a contar contigo! 372 00:40:26,715 --> 00:40:29,802 Sim, podem contar comigo! Já vou aí ter! 373 00:40:36,475 --> 00:40:38,394 Jung-bae, cobre-me. 374 00:40:38,394 --> 00:40:40,688 - O que vais fazer? - Buscar os carregadores. 375 00:40:40,688 --> 00:40:42,314 Não, é muito perigoso. 376 00:40:42,314 --> 00:40:44,191 Estou quase sem munições. 377 00:40:44,191 --> 00:40:46,277 Se repararem, caem-nos em cima. 378 00:40:46,277 --> 00:40:49,738 Precisamos de mais carregadores até o Dae-ho chegar. 379 00:41:48,923 --> 00:41:50,216 Gi-hun, despacha-te! 380 00:41:57,598 --> 00:41:59,099 Despacha-te e volta aqui! 381 00:42:10,444 --> 00:42:14,532 Carregadores... 382 00:42:15,741 --> 00:42:18,244 Carregadores nos bolsos. 383 00:42:25,793 --> 00:42:26,877 O que lhe deu? 384 00:42:28,128 --> 00:42:29,171 Não sei. 385 00:42:34,969 --> 00:42:37,638 Dae-ho, o que aconteceu? 386 00:42:38,347 --> 00:42:39,765 Porque voltaste sozinho? 387 00:42:40,349 --> 00:42:41,267 Carregadores. 388 00:42:41,767 --> 00:42:46,021 Tira os carregadores dos bolsos dos sacanas. Depressa! 389 00:42:46,021 --> 00:42:47,314 Está bem. 390 00:42:49,900 --> 00:42:51,068 Estás bem? 391 00:42:52,486 --> 00:42:54,196 Estou bem. Foi só de raspão. 392 00:42:54,196 --> 00:42:57,241 Se morres antes de mim, mato-te. 393 00:42:57,241 --> 00:42:59,451 Descansa, não morro antes de ti. 394 00:43:01,912 --> 00:43:04,873 Gi-hun! Encontraram a sala de controlo? 395 00:43:04,873 --> 00:43:07,710 Acho que é ali em cima, mas por aqui não dá. 396 00:43:07,710 --> 00:43:09,712 Procura outro caminho. 397 00:43:09,712 --> 00:43:11,589 Dei uma olhada à disposição. 398 00:43:12,089 --> 00:43:14,091 Há uma forma de os contornar. 399 00:43:14,091 --> 00:43:16,635 Mantenham-nos focados em vocês. 400 00:43:17,177 --> 00:43:19,471 - Atacamo-los por trás. - Está bem. 401 00:43:19,972 --> 00:43:23,726 Espera. Toma lá isto. 402 00:43:23,726 --> 00:43:25,269 Vais precisar. 403 00:43:26,562 --> 00:43:27,730 Tens a certeza? 404 00:43:29,773 --> 00:43:31,650 O Dae-ho vai voltar com mais. 405 00:43:45,664 --> 00:43:47,416 Foi tudo o que encontrámos. 406 00:44:30,501 --> 00:44:32,628 Raios, porque está a demorar tanto? 407 00:44:34,713 --> 00:44:36,215 Acham que se perdeu? 408 00:44:36,215 --> 00:44:37,508 Dae-ho, ouves-me? 409 00:44:38,550 --> 00:44:40,219 Onde estás? Ouves-me? 410 00:44:41,136 --> 00:44:43,931 Encontraste os carregadores? Estás a caminho? 411 00:44:44,682 --> 00:44:46,767 Dae-ho, responde-me! 412 00:44:49,436 --> 00:44:52,690 Dae-ho, estás aí? 413 00:44:54,525 --> 00:44:57,361 Dae-ho, responde-me, por favor! 414 00:44:58,195 --> 00:45:00,114 Dae-ho! Responde-me! 415 00:45:00,114 --> 00:45:03,617 Não aguentamos muito mais. Precisamos já dos carregadores. 416 00:45:03,617 --> 00:45:06,203 Deve ter acontecido alguma coisa. Vou ver. 417 00:45:06,995 --> 00:45:07,913 Sim, por favor. 418 00:45:09,289 --> 00:45:10,416 Cubram-me! 419 00:45:39,737 --> 00:45:42,197 Gi-hun, encontrámo-la. 420 00:45:42,197 --> 00:45:44,992 Comecem a atacar e chamem a atenção deles. 421 00:45:44,992 --> 00:45:48,370 - Depois, atacamo-los por trás. - Entendido! 422 00:46:52,935 --> 00:46:56,188 Young-il, o que se passa? Estão a atacar? 423 00:47:05,113 --> 00:47:06,323 Gi-hun, lamento. 424 00:47:07,825 --> 00:47:08,909 Acabou-se. 425 00:47:10,410 --> 00:47:11,787 Também nos apanharam. 426 00:47:13,163 --> 00:47:16,959 Young-il, o que aconteceu? Estás bem? 427 00:47:25,467 --> 00:47:26,426 Young-il. 428 00:47:27,886 --> 00:47:29,596 Young-il! Responde-me! 429 00:47:31,515 --> 00:47:32,683 Young-il! 430 00:47:37,729 --> 00:47:39,898 Young-il! 431 00:47:41,233 --> 00:47:42,442 Young-il! 432 00:47:48,699 --> 00:47:50,158 Iniciem a finalização. 433 00:48:02,796 --> 00:48:05,716 Dae-ho! 434 00:48:05,716 --> 00:48:07,968 Dae-ho, onde estás? Dae-ho! 435 00:48:13,974 --> 00:48:15,058 Dae-ho! 436 00:48:19,271 --> 00:48:20,314 Dae-ho. 437 00:48:21,773 --> 00:48:22,774 O que aconteceu? 438 00:48:24,026 --> 00:48:26,028 Lamento. 439 00:48:26,612 --> 00:48:27,446 Os carregadores? 440 00:48:29,031 --> 00:48:31,909 Lamento. 441 00:48:32,826 --> 00:48:33,827 Eu... 442 00:48:37,664 --> 00:48:38,874 Lamento. 443 00:48:41,418 --> 00:48:43,045 Lamento. 444 00:48:48,634 --> 00:48:49,718 Para o chão! 445 00:49:01,271 --> 00:49:02,314 Não. 446 00:49:07,069 --> 00:49:08,612 Não podes morrer assim. 447 00:49:20,165 --> 00:49:22,000 Estão a avançar! 448 00:49:24,211 --> 00:49:25,671 Estão a vir para aqui! 449 00:49:41,561 --> 00:49:42,980 Devíamos recuar. 450 00:49:44,147 --> 00:49:45,774 Este lado também está bloqueado. 451 00:49:52,197 --> 00:49:58,996 Jogadores, é hora de dormir. Por favor, regressem aos vossos aposentos. 452 00:49:59,579 --> 00:50:02,958 Caso contrário, serão eliminados do jogo. 453 00:50:02,958 --> 00:50:04,167 Não! 454 00:50:04,793 --> 00:50:06,503 Vou repetir. 455 00:50:07,796 --> 00:50:11,800 Jogadores, é hora de dormir. 456 00:50:12,342 --> 00:50:16,263 Por favor, regressem aos vossos aposentos. Caso contrário... 457 00:50:16,263 --> 00:50:20,225 Vamos render-nos. Temos de sobreviver de alguma forma. 458 00:50:29,317 --> 00:50:30,902 Equipa avançada, estão a ouvir? 459 00:50:31,778 --> 00:50:35,407 Estamos sem munições. Vamos render-nos. 460 00:50:55,135 --> 00:50:56,511 Por favor, não me mat... 461 00:51:04,686 --> 00:51:08,231 Por favor, não me mate. A minha filha está muito doente. 462 00:51:11,151 --> 00:51:12,110 Rendo-me. 463 00:51:41,973 --> 00:51:43,266 Jogador 456. 464 00:51:48,980 --> 00:51:51,066 Divertiste-te a fazer de herói? 465 00:51:59,825 --> 00:52:00,867 Olha bem 466 00:52:01,368 --> 00:52:04,746 para as consequências do teu joguinho de herói. 467 00:52:11,002 --> 00:52:12,295 Gi-hun. 468 00:52:24,141 --> 00:52:25,100 Não! 469 00:52:55,297 --> 00:52:57,090 Jung-bae! 470 00:53:12,939 --> 00:53:15,734 Jung-bae... 471 00:53:15,734 --> 00:53:18,737 Jogador 390 eliminado. 472 00:56:35,725 --> 00:56:40,730 Legendas: Susana Bénard