1
00:01:04,814 --> 00:01:06,357
Filho da mãe!
2
00:01:06,357 --> 00:01:07,484
Merda!
3
00:01:10,570 --> 00:01:13,948
Cabrão! Maldito X!
4
00:01:14,491 --> 00:01:15,450
Maldito sejas!
5
00:01:19,412 --> 00:01:21,748
Vai-te foder! Seu falhado de merda!
6
00:01:21,748 --> 00:01:23,792
Cabrão de merda! Morre!
7
00:02:00,036 --> 00:02:03,873
SQUID GAME 2
8
00:02:05,875 --> 00:02:09,921
EPISÓDIO 7
AMIGOS OU INIMIGOS?
9
00:02:19,139 --> 00:02:21,516
Foram eliminados os jogadores:
10
00:02:22,016 --> 00:02:25,353
230, 268,
11
00:02:25,937 --> 00:02:31,317
299, 331 e 401.
12
00:02:32,026 --> 00:02:33,570
Fim da lista.
13
00:03:07,770 --> 00:03:08,855
O que se passa?
14
00:03:22,285 --> 00:03:23,828
Ouçam, Equipa O!
15
00:03:24,329 --> 00:03:25,872
Nós...
16
00:03:26,664 --> 00:03:28,291
Na casa de banho,
17
00:03:28,291 --> 00:03:33,213
esses sacanas do X
tentaram matar-nos a todos!
18
00:03:33,213 --> 00:03:36,049
Mataram alguns de nós,
incluindo o meu amigo...
19
00:03:36,049 --> 00:03:37,634
Tretas.
20
00:03:38,134 --> 00:03:40,386
Foram vocês que começaram.
21
00:03:40,386 --> 00:03:41,554
Raios.
22
00:03:42,430 --> 00:03:45,767
Ameaçaram uma pessoa do nosso lado!
23
00:03:45,767 --> 00:03:48,436
Atacaram-nos para ganhar
a segunda votação!
24
00:03:48,436 --> 00:03:49,354
Isso mesmo!
25
00:03:49,354 --> 00:03:50,271
E então?
26
00:03:51,397 --> 00:03:53,274
Mataram um de nós primeiro.
27
00:03:53,775 --> 00:03:57,111
Estavam a tentar ganhar a votação
matando-nos!
28
00:03:57,111 --> 00:03:59,948
Vai-te foder.
Também mataram alguns de nós.
29
00:03:59,948 --> 00:04:02,909
Pensavam que íamos
deixar-vos matar-nos a todos?
30
00:04:04,577 --> 00:04:05,453
Então?
31
00:04:06,788 --> 00:04:08,706
Que lado perdeu mais pessoas?
32
00:04:12,335 --> 00:04:13,336
O quê?
33
00:04:13,878 --> 00:04:17,715
Muito bem! Vamos contar quantos somos!
34
00:04:18,341 --> 00:04:21,886
Exato! Vamos contar quantos somos! Desçam!
35
00:04:21,886 --> 00:04:25,265
Venham todos! Juntem-se aqui!
36
00:04:25,265 --> 00:04:28,559
Precisamos de todos aqui! Venham!
37
00:04:28,559 --> 00:04:31,271
- Desçam já!
- Juntem-se aqui!
38
00:04:31,271 --> 00:04:32,647
- Vá lá!
- Desçam!
39
00:04:32,647 --> 00:04:35,650
- Juntem-se aqui!
- Formem uma fila!
40
00:04:35,650 --> 00:04:39,737
- Desçam, por favor!
- Formem uma fila!
41
00:05:21,529 --> 00:05:22,613
Capitão?
42
00:05:24,866 --> 00:05:26,784
O que faz aqui?
43
00:05:27,368 --> 00:05:28,828
Bem...
44
00:05:31,497 --> 00:05:32,915
Isso não é o meu drone?
45
00:05:33,708 --> 00:05:36,210
O quê? Isto?
46
00:05:36,210 --> 00:05:39,714
Estava à procura de algo
porque não conseguia dormir
47
00:05:39,714 --> 00:05:41,549
e encontrei-o por acaso.
48
00:05:44,677 --> 00:05:46,471
Mexeu nele?
49
00:05:47,513 --> 00:05:50,183
Não, estava só a ver.
50
00:05:50,183 --> 00:05:53,811
Estou fascinado com o facto
de esta coisa voar no céu.
51
00:05:53,811 --> 00:05:57,398
Pronto. Já está.
52
00:05:57,398 --> 00:05:58,900
É realmente fascinante.
53
00:05:59,776 --> 00:06:02,070
Tresanda a álcool.
54
00:06:02,070 --> 00:06:03,988
Vá dormir, está bem?
55
00:06:08,242 --> 00:06:09,077
Pare!
56
00:06:11,245 --> 00:06:12,080
Quem é...
57
00:06:13,915 --> 00:06:14,957
Seu filho da mãe!
58
00:06:31,182 --> 00:06:32,141
Quem está aí?
59
00:06:36,646 --> 00:06:39,690
Choi, és tu? Sou eu, o Capitão Park.
60
00:06:42,026 --> 00:06:45,571
Capitão, pensava que estava a dormir.
O que faz aqui fora?
61
00:06:45,571 --> 00:06:46,948
Chove a potes.
62
00:06:46,948 --> 00:06:49,784
Não conseguia dormir.
Estava às voltas na cama
63
00:06:49,784 --> 00:06:51,577
e, depois, ouvi um barulho.
64
00:06:51,577 --> 00:06:53,162
Eu também ouvi.
65
00:06:53,162 --> 00:06:55,873
Ouvi alguém gritar
e uns baques depois disso.
66
00:06:55,873 --> 00:06:58,418
Vim cá fora ver o que era.
67
00:06:58,418 --> 00:07:02,797
Acho que eram as ondas a bater no convés.
68
00:07:02,797 --> 00:07:04,382
Vê só esta confusão.
69
00:07:06,217 --> 00:07:07,468
Tem razão.
70
00:07:09,178 --> 00:07:12,765
É perigoso estar aqui à chuva.
Volta para dentro e vai dormir.
71
00:07:12,765 --> 00:07:15,893
O barco está a balançar imenso.
Não consigo dormir.
72
00:07:16,394 --> 00:07:20,440
Tens de acordar cedo.
É melhor tentares dormir.
73
00:07:22,066 --> 00:07:23,776
Senão amanhã estarás exausto.
74
00:07:37,832 --> 00:07:42,462
41, 42, 43, 44, 45,
75
00:07:43,129 --> 00:07:44,547
46,
76
00:07:45,381 --> 00:07:46,549
47.
77
00:07:50,386 --> 00:07:51,888
Três mortos.
78
00:07:52,847 --> 00:07:53,764
Tem a certeza?
79
00:07:53,764 --> 00:07:55,099
Contei três vezes.
80
00:07:55,099 --> 00:07:56,309
E eles?
81
00:07:58,019 --> 00:08:03,858
42, 43, 44, 45, 46, 47, 48.
82
00:08:05,485 --> 00:08:07,153
Dois mortos do nosso lado.
83
00:08:07,737 --> 00:08:11,866
Dois de cinco.
Quer dizer que eles perderam três pessoas.
84
00:08:13,242 --> 00:08:16,913
Então, temos mais hipóteses
de ganhar a votação amanhã.
85
00:08:19,832 --> 00:08:22,376
São 48 contra 47.
86
00:08:22,376 --> 00:08:25,379
Se não mudarmos de ideias,
ganharemos por um voto!
87
00:08:25,379 --> 00:08:26,631
Sim!
88
00:08:26,631 --> 00:08:29,217
- Vamos ganhar.
- Podemos sair amanhã.
89
00:08:32,053 --> 00:08:36,557
Atenção, por favor.
Luzes apagadas daqui a 30 minutos.
90
00:08:37,391 --> 00:08:42,021
Jogadores, por favor, regressem à cama
e preparem-se para dormir.
91
00:08:42,021 --> 00:08:43,731
Não podem mudar de ideias.
92
00:08:44,315 --> 00:08:48,277
Temos de ganhar a segunda votação
e sair daqui amanhã, está bem?
93
00:08:48,277 --> 00:08:51,197
Não te preocupes. Queremos mesmo sair.
94
00:08:51,197 --> 00:08:54,325
Exato. Temos mesmo de sair daqui agora.
95
00:08:54,325 --> 00:08:55,952
Sim, vamos a isso.
96
00:08:55,952 --> 00:08:59,622
Muito bem. Agora, vamos dormir, sim?
97
00:09:31,445 --> 00:09:32,863
A equipa de entregas partiu.
98
00:09:33,656 --> 00:09:35,032
Como está a mercadoria?
99
00:09:35,825 --> 00:09:37,368
Desta vez, excelente.
100
00:09:39,495 --> 00:09:40,413
E o número 11?
101
00:09:40,413 --> 00:09:43,708
A cabra está a portar-se bem.
Já não será um problema.
102
00:09:44,375 --> 00:09:45,668
Continua a vigiá-la.
103
00:09:46,544 --> 00:09:47,378
Sim, senhor.
104
00:09:58,431 --> 00:09:59,890
Preparem-se.
105
00:10:05,688 --> 00:10:09,400
O jogo especial
começará dentro de momentos.
106
00:10:09,900 --> 00:10:13,237
Gestão, soldados e trabalhadores,
107
00:10:13,237 --> 00:10:17,033
vão para os locais designados.
108
00:10:18,034 --> 00:10:19,910
Vou repetir.
109
00:10:20,453 --> 00:10:24,040
O jogo especial
começará dentro de momentos.
110
00:10:24,624 --> 00:10:28,169
Gestão, soldados e trabalhadores,
111
00:10:28,169 --> 00:10:31,964
vão para os locais designados.
112
00:10:41,807 --> 00:10:44,352
Luzes apagadas daqui a 20 minutos.
113
00:10:45,061 --> 00:10:49,273
Jogadores, por favor,
preparem-se para dormir.
114
00:10:53,277 --> 00:10:55,446
Estão a agir de forma suspeita.
115
00:10:55,446 --> 00:10:57,782
Parece que estão a preparar alguma.
116
00:10:58,741 --> 00:11:02,870
Façam o que fizerem,
quando ganharmos amanhã, tudo acabará.
117
00:11:02,870 --> 00:11:04,163
Estamos seguros?
118
00:11:04,747 --> 00:11:08,376
Dizem que foi de loucos na casa de banho.
119
00:11:11,087 --> 00:11:16,050
Quando as luzes se apagarem,
vamos ser atacados pelos do outro lado.
120
00:11:17,051 --> 00:11:18,260
A sério?
121
00:11:18,928 --> 00:11:23,683
Se nos matarem,
ganham a votação e aumentam o prémio.
122
00:11:25,142 --> 00:11:26,185
O que fazemos?
123
00:11:27,353 --> 00:11:28,646
Atacamos primeiro.
124
00:11:31,982 --> 00:11:36,779
Devem pensar que vamos
apenas esperar pela segunda votação.
125
00:11:37,697 --> 00:11:42,159
Podemos usar isso a nosso favor.
Atacamo-los quando as luzes se apagarem.
126
00:11:42,159 --> 00:11:45,162
Exato. É melhor atacá-los primeiro.
127
00:11:45,162 --> 00:11:47,581
Temos mais mulheres e idosos.
128
00:11:47,581 --> 00:11:50,334
Se formos atacados,
estaremos em desvantagem.
129
00:11:50,918 --> 00:11:54,422
Se os atacarmos primeiro,
teremos mais hipóteses de ganhar.
130
00:11:54,422 --> 00:11:56,674
- Concordo.
- Não podemos fazer isso.
131
00:11:59,510 --> 00:12:01,178
Mas temos de sair daqui.
132
00:12:03,055 --> 00:12:04,306
Tu mesmo o disseste.
133
00:12:05,057 --> 00:12:07,309
A calma não nos leva a lado nenhum.
134
00:12:07,309 --> 00:12:10,688
Isso não significa
que nos devamos matar uns aos outros.
135
00:12:12,106 --> 00:12:14,191
É exatamente isso que eles querem.
136
00:12:15,484 --> 00:12:16,485
"Eles"?
137
00:12:20,489 --> 00:12:22,283
Os criadores deste jogo.
138
00:12:23,200 --> 00:12:25,745
Os que assistem aos jogos.
139
00:12:26,620 --> 00:12:30,541
Se vamos lutar com alguém,
devia ser com eles.
140
00:12:33,919 --> 00:12:36,881
E onde é que eles estão?
141
00:12:42,136 --> 00:12:43,262
Ali em cima.
142
00:12:47,641 --> 00:12:52,563
As salas de onde controlam os jogos
encontram-se nos pisos superiores.
143
00:12:53,522 --> 00:12:55,941
O homem da máscara negra é o líder deles.
144
00:12:56,942 --> 00:13:00,696
Se o apanharmos, venceremos.
145
00:13:04,992 --> 00:13:06,410
Como vamos enfrentá-los?
146
00:13:08,954 --> 00:13:10,372
Estão armados.
147
00:13:15,503 --> 00:13:20,007
Soldados armados,
vão para os vossos locais designados.
148
00:13:20,758 --> 00:13:24,887
O jogo especial
começará dentro de momentos.
149
00:13:26,847 --> 00:13:28,474
Enfrentamo-los com armas.
150
00:13:29,475 --> 00:13:31,268
Mas não temos armas.
151
00:13:33,229 --> 00:13:34,563
Tiramos-lhes as deles.
152
00:13:38,776 --> 00:13:41,529
Dos mascarados?
153
00:13:45,366 --> 00:13:46,450
É muito perigoso.
154
00:13:47,618 --> 00:13:51,163
Mesmo que consigamos algumas,
continuaremos em desvantagem.
155
00:13:51,163 --> 00:13:52,623
Então, o quê?
156
00:13:53,207 --> 00:13:57,962
Vão matar-se uns aos outros a noite toda
e rezar para sobreviver?
157
00:13:59,713 --> 00:14:02,842
É isso que queres, Young-il?
158
00:14:08,013 --> 00:14:09,139
Temos
159
00:14:10,599 --> 00:14:11,725
alguma hipótese?
160
00:14:12,309 --> 00:14:14,311
Sim, se os apanharmos desprevenidos.
161
00:14:15,271 --> 00:14:16,772
De todos,
162
00:14:16,772 --> 00:14:20,317
eles são os que menos esperariam
que atacássemos primeiro.
163
00:14:21,402 --> 00:14:22,319
Esta é
164
00:14:23,529 --> 00:14:28,617
a última oportunidade de acabarmos
com estes jogos de uma vez por todas.
165
00:14:31,871 --> 00:14:33,747
E como lhes tiramos as armas?
166
00:14:37,293 --> 00:14:40,963
Quando a luta desta noite começar,
167
00:14:43,382 --> 00:14:45,175
teremos a nossa oportunidade.
168
00:14:53,225 --> 00:14:55,394
Luzes apagadas daqui a cinco minutos.
169
00:15:10,993 --> 00:15:13,037
Thanos, cabrão de merda.
170
00:15:13,537 --> 00:15:16,999
O filho da mãe tratava-me como um idiota.
171
00:15:53,369 --> 00:15:54,286
Myung-gi.
172
00:15:58,082 --> 00:16:00,167
Quando as luzes se apagarem, esconde-te.
173
00:16:02,044 --> 00:16:04,505
Aconteça o que acontecer, não faças nada.
174
00:16:07,675 --> 00:16:08,509
Está bem.
175
00:16:10,761 --> 00:16:12,680
E limpa esse sangue da cara.
176
00:16:22,314 --> 00:16:24,400
Luzes apagadas em dez segundos.
177
00:16:25,275 --> 00:16:26,777
Dez, nove,
178
00:16:27,361 --> 00:16:28,821
oito, sete,
179
00:16:29,405 --> 00:16:31,824
seis, cinco, quatro,
180
00:16:32,408 --> 00:16:34,827
três, dois, um.
181
00:16:55,431 --> 00:16:57,099
Quando as luzes se apagarem,
182
00:16:57,599 --> 00:17:00,394
metam-se debaixo das camas
sem fazer barulho.
183
00:17:01,937 --> 00:17:06,942
Não podem ser apanhados
pelos que planeiam atacar-nos.
184
00:17:23,709 --> 00:17:25,044
Cala-te!
185
00:17:27,087 --> 00:17:28,005
Morre!
186
00:18:20,224 --> 00:18:24,228
Temos de ficar escondidos
até a luta acabar.
187
00:18:25,270 --> 00:18:27,731
Não se envolvam na luta.
188
00:18:28,398 --> 00:18:32,820
Mas assim as pessoas do nosso lado
ficarão em grande desvantagem.
189
00:18:34,029 --> 00:18:38,158
Se não lutarmos também,
eles estarão em menor número.
190
00:18:38,158 --> 00:18:39,076
Eu sei.
191
00:18:40,953 --> 00:18:43,288
Mas, se lutarmos com eles
192
00:18:43,997 --> 00:18:46,625
e alguns de nós
acabarem mortos ou feridos,
193
00:18:46,625 --> 00:18:48,836
o nosso plano vai ao ar.
194
00:18:49,628 --> 00:18:54,341
Não conseguimos vencer aqueles sacanas
se formos menos.
195
00:18:54,341 --> 00:18:55,968
Estás a sugerir
196
00:18:57,219 --> 00:18:59,805
um pequeno sacrifício para o bem maior?
197
00:19:04,601 --> 00:19:06,478
Se desperdiçarmos esta oportunidade,
198
00:19:07,813 --> 00:19:09,940
o sacrifício será ainda maior.
199
00:19:12,776 --> 00:19:15,070
Mesmo que implique um sacrifício,
200
00:19:16,155 --> 00:19:19,283
temos de pôr fim a este jogo agora.
201
00:19:25,539 --> 00:19:26,623
Nesse caso,
202
00:19:28,417 --> 00:19:30,210
conta comigo.
203
00:19:44,975 --> 00:19:46,894
A luta não vai durar muito,
204
00:19:47,519 --> 00:19:50,314
porque se todos
acabarmos feridos ou mortos,
205
00:19:50,314 --> 00:19:53,775
não haverá um próximo jogo,
e eles não querem isso.
206
00:20:18,759 --> 00:20:19,676
Se-mi.
207
00:20:20,844 --> 00:20:22,679
Sua grande cabra!
208
00:20:28,685 --> 00:20:29,811
Merda!
209
00:20:33,023 --> 00:20:34,274
Sacana de merda!
210
00:20:36,860 --> 00:20:38,487
Sua cabra!
211
00:20:42,407 --> 00:20:44,243
Achas-te melhor do que eu, é?
212
00:21:04,888 --> 00:21:05,931
Suprimir!
213
00:21:05,931 --> 00:21:07,307
Preparar.
214
00:21:08,058 --> 00:21:09,184
Suprimir.
215
00:21:10,435 --> 00:21:16,441
Quando as luzes se acenderem, aparecerão
os soldados para resolver a situação.
216
00:21:17,526 --> 00:21:19,111
Mãos ao alto. Para trás.
217
00:21:19,111 --> 00:21:21,113
Primeiro, vão tentar acabar com a luta.
218
00:21:21,113 --> 00:21:22,197
Largue a arma.
219
00:21:22,197 --> 00:21:25,075
Não prestarão atenção aos mortos.
220
00:21:27,577 --> 00:21:30,914
- Vão analisar os localizadores...
- Verifiquem a identificação dos mortos.
221
00:21:30,914 --> 00:21:32,833
... para nos identificar.
222
00:21:39,506 --> 00:21:41,883
Será a nossa oportunidade.
223
00:21:44,636 --> 00:21:45,637
Dae-ho!
224
00:22:52,037 --> 00:22:54,247
Mandem sair todos e fechem as portas!
225
00:22:56,291 --> 00:22:57,959
Retirem-se.
226
00:23:14,601 --> 00:23:17,479
Parem! Não disparem!
227
00:23:18,772 --> 00:23:20,190
Não disparem!
228
00:23:22,067 --> 00:23:23,110
Mãos para cima!
229
00:23:25,445 --> 00:23:26,405
De joelhos!
230
00:23:28,573 --> 00:23:30,200
Sacanas de merda!
231
00:23:31,159 --> 00:23:32,202
Não!
232
00:23:32,786 --> 00:23:36,748
Sai! Não vês isto?
233
00:23:36,748 --> 00:23:39,126
Eles não são humanos.
234
00:23:39,126 --> 00:23:41,795
São vermes malditos, cegos por dinheiro!
235
00:23:45,132 --> 00:23:47,884
Não foi para isto
que lhes tirámos as armas.
236
00:23:48,593 --> 00:23:52,139
Se o fizermos, seremos iguais a eles.
237
00:24:04,776 --> 00:24:05,861
Ouçam todos!
238
00:24:07,195 --> 00:24:08,572
Não tenham medo.
239
00:24:09,531 --> 00:24:11,074
Aproximem-se, por favor!
240
00:24:11,074 --> 00:24:12,909
Já podem sair!
241
00:24:13,410 --> 00:24:15,871
Não queremos fazer-vos mal!
242
00:24:16,746 --> 00:24:21,001
- Tira as armas e as munições aos mortos.
- Vá lá! Tenho algo a dizer!
243
00:24:29,426 --> 00:24:31,344
Reúnam todos os soldados!
244
00:24:33,054 --> 00:24:38,685
Soldados, por favor, dirijam-se para
o ponto de encontro com as vossas armas.
245
00:24:39,186 --> 00:24:40,979
Vou repetir.
246
00:24:40,979 --> 00:24:46,610
Soldados, por favor, dirijam-se para
o ponto de encontro com as vossas armas.
247
00:25:08,298 --> 00:25:09,257
Ouçam todos.
248
00:25:11,051 --> 00:25:11,885
Vamos agora
249
00:25:13,136 --> 00:25:17,474
subir até ao posto de controlo
dos homens mascarados.
250
00:25:18,642 --> 00:25:21,311
Vamos capturar os que nos capturaram,
251
00:25:21,311 --> 00:25:23,063
acabar com este jogo
252
00:25:23,939 --> 00:25:26,149
e fazê-los pagar.
253
00:25:28,443 --> 00:25:30,779
Quem souber usar uma arma
254
00:25:32,239 --> 00:25:35,742
e quiser juntar-se a nós,
por favor, dê um passo em frente.
255
00:25:56,596 --> 00:25:57,514
Ouçam.
256
00:25:59,307 --> 00:26:00,809
Sei que estão com medo.
257
00:26:02,894 --> 00:26:04,396
Eu também estou.
258
00:26:05,355 --> 00:26:06,690
Mas isto pode ser
259
00:26:07,732 --> 00:26:11,069
a nossa última oportunidade
de sairmos daqui vivos.
260
00:26:12,654 --> 00:26:13,947
Lutem connosco
261
00:26:15,240 --> 00:26:16,575
para irmos para casa juntos.
262
00:26:18,243 --> 00:26:19,077
Todos juntos.
263
00:26:23,832 --> 00:26:25,375
Eu luto convosco.
264
00:26:26,251 --> 00:26:27,085
Vem.
265
00:26:28,670 --> 00:26:30,046
Também vou convosco.
266
00:26:30,046 --> 00:26:31,006
Vem.
267
00:27:06,291 --> 00:27:09,210
Verifiquem as vossas armas e munições.
268
00:27:10,253 --> 00:27:12,213
Vamos levar um rádio cada.
269
00:27:13,298 --> 00:27:15,425
Usamos o canal 7, o número da sorte.
270
00:27:22,390 --> 00:27:23,391
Obrigado.
271
00:27:27,604 --> 00:27:30,899
Pagas-me um soju quando sairmos.
272
00:27:41,576 --> 00:27:42,577
Atenção!
273
00:27:44,287 --> 00:27:46,748
Isto é uma MP5, uma submetralhadora.
274
00:27:47,374 --> 00:27:52,837
Se premirmos a alavanca no meio
e puxarmos o carregador, ele sai assim.
275
00:27:52,837 --> 00:27:56,591
Se o seletor estiver em baixo,
está no modo automático.
276
00:27:56,591 --> 00:27:58,259
Para cima, modo de disparo único.
277
00:27:58,259 --> 00:28:02,806
Não temos muitos carregadores.
Escolham o modo de disparo único.
278
00:28:03,390 --> 00:28:05,767
Por fim, coloquem o carregador,
279
00:28:05,767 --> 00:28:08,436
puxem o manípulo e depois soltem-no.
280
00:28:08,436 --> 00:28:11,439
É assim que se carrega. Entendido?
281
00:28:11,439 --> 00:28:12,941
- Sim.
- Sim.
282
00:28:16,319 --> 00:28:18,655
Como sabes tanto sobre armas?
283
00:28:21,408 --> 00:28:24,703
Era primeiro-sargento
nas Forças Especiais ROK.
284
00:28:30,250 --> 00:28:31,209
Tira.
285
00:28:43,179 --> 00:28:44,514
Tira isso também.
286
00:28:51,354 --> 00:28:52,647
Meu Deus.
287
00:28:53,898 --> 00:28:56,359
Os teus pais sabem o que fazes aqui?
288
00:29:01,990 --> 00:29:04,701
Leva-nos ao teu líder.
289
00:29:51,164 --> 00:29:55,251
Jogadores, é hora de dormir.
290
00:29:55,794 --> 00:29:59,214
Por favor, regressem
aos vossos aposentos imediatamente.
291
00:29:59,714 --> 00:30:04,177
Caso contrário, serão eliminados do jogo.
292
00:30:04,803 --> 00:30:06,387
Vou repetir.
293
00:30:07,305 --> 00:30:09,474
Jogadores, é hora de dormir...
294
00:30:09,474 --> 00:30:12,685
Acho que vou ouvir esta voz
nos meus sonhos. E tu?
295
00:30:13,228 --> 00:30:16,439
Regressem aos vossos aposentos
imediatamente. Caso...
296
00:30:19,025 --> 00:30:20,360
Baixem-se!
297
00:30:30,328 --> 00:30:32,455
À uma hora!
298
00:30:34,249 --> 00:30:35,708
Cubram-me!
299
00:30:35,708 --> 00:30:37,168
Cobertura!
300
00:31:08,658 --> 00:31:11,369
Não disparem!
301
00:31:11,911 --> 00:31:12,829
Não disparem!
302
00:31:18,293 --> 00:31:20,753
Estão todos bem?
303
00:31:20,753 --> 00:31:22,505
- Sim.
- Sim, estou bem!
304
00:31:22,505 --> 00:31:24,841
Muito bem. Vamos lá!
305
00:31:44,027 --> 00:31:46,863
Não deixem que se aproximem
da área de gestão.
306
00:32:14,307 --> 00:32:15,683
Ainda falta muito?
307
00:32:19,395 --> 00:32:20,980
É por aqui?
308
00:32:23,066 --> 00:32:26,653
A entrada para a área de gestão
é ao virar da esquina.
309
00:32:27,695 --> 00:32:29,530
A sala de controlo é por cima.
310
00:32:30,949 --> 00:32:32,992
- Mexe-te, então.
- Espere.
311
00:32:34,535 --> 00:32:35,870
O que estás a fazer?
312
00:32:35,870 --> 00:32:38,206
Preciso da máscara
para passar a segurança.
313
00:33:24,419 --> 00:33:26,421
Vou procurar a área de gestão!
314
00:33:26,421 --> 00:33:30,508
- Consegues encontrá-la? Queres que vá?
- Vou com o Jung-bae.
315
00:33:30,508 --> 00:33:32,885
Preciso que nos consigam algum tempo!
316
00:33:34,178 --> 00:33:35,722
Jung-bae, vamos!
317
00:33:40,268 --> 00:33:41,185
Espera!
318
00:34:04,125 --> 00:34:05,001
Toma!
319
00:34:07,378 --> 00:34:10,631
Não desperdices munições assim!
Não tarda não tens!
320
00:34:36,240 --> 00:34:37,617
Identidade confirmada.
321
00:34:56,594 --> 00:34:58,930
Porque me trouxeste em vez do Young-il?
322
00:34:58,930 --> 00:35:01,766
Porque és meu amigo.
323
00:35:03,059 --> 00:35:05,269
Só dizes isso quando estás em apuros.
324
00:35:06,646 --> 00:35:08,231
Estamos na área de gestão.
325
00:35:08,856 --> 00:35:10,566
Vamos subir.
326
00:35:46,394 --> 00:35:48,521
Eles têm carregadores nos bolsos.
327
00:36:03,494 --> 00:36:04,787
Por onde vamos?
328
00:36:07,957 --> 00:36:09,667
Por onde eles vieram.
329
00:36:20,386 --> 00:36:22,555
Guardem as escadas
para a sala de controlo!
330
00:37:15,608 --> 00:37:18,694
Isto é escusado!
Vamos ter com eles ao piso superior!
331
00:37:21,072 --> 00:37:24,158
Podemos ficar cercados,
se avançarmos sem um plano!
332
00:37:25,284 --> 00:37:28,829
Vamos esperar
até eles encontrarem a sala de controlo!
333
00:38:07,535 --> 00:38:09,829
Verifiquem os carregadores!
334
00:38:11,247 --> 00:38:12,707
Já estou a meio.
335
00:38:13,374 --> 00:38:14,834
Tenho menos de metade.
336
00:38:15,418 --> 00:38:16,377
Eu também!
337
00:38:16,377 --> 00:38:19,213
- Tenho dois terços!
- Estou quase sem nada!
338
00:38:20,298 --> 00:38:21,424
O meu está vazio!
339
00:38:23,926 --> 00:38:25,636
Também estou quase sem nada!
340
00:38:28,222 --> 00:38:30,224
Young-il, Dae-ho. Ouvem-me?
341
00:38:31,559 --> 00:38:32,727
Fala!
342
00:38:32,727 --> 00:38:34,979
Estamos por baixo da sala de controlo,
343
00:38:34,979 --> 00:38:38,024
mas precisamos de reforços
e mais munições!
344
00:38:38,691 --> 00:38:40,443
Também estamos a ficar sem munições!
345
00:38:40,443 --> 00:38:44,071
Deve haver carregadores nos bolsos
dos soldados nos nossos aposentos.
346
00:38:44,071 --> 00:38:45,614
Vão buscá-los!
347
00:38:45,614 --> 00:38:46,699
Entendido!
348
00:38:47,491 --> 00:38:50,536
Ouviram? Precisam de reforços!
349
00:38:51,162 --> 00:38:54,540
Vamos três e o resto fica!
350
00:38:54,540 --> 00:38:56,709
Vão lá ter com os carregadores!
351
00:38:57,251 --> 00:38:59,462
- Quem quer ir comigo?
- Eu vou!
352
00:38:59,462 --> 00:39:00,379
Eu também!
353
00:39:00,379 --> 00:39:01,380
Vamos!
354
00:39:06,135 --> 00:39:08,304
Vou buscar os carregadores!
355
00:39:08,304 --> 00:39:11,682
Volto assim que puder,
por isso, esperem até lá!
356
00:39:11,682 --> 00:39:12,808
Hyun-ju!
357
00:39:13,851 --> 00:39:14,935
Eu vou!
358
00:39:22,234 --> 00:39:24,362
Estou sem munições.
359
00:39:24,945 --> 00:39:25,905
Sabes o caminho?
360
00:39:25,905 --> 00:39:27,281
Sei.
361
00:39:27,281 --> 00:39:30,743
Destruímos as câmaras pelo caminho.
Basta segui-las.
362
00:39:30,743 --> 00:39:32,161
Está bem.
363
00:39:32,787 --> 00:39:36,248
Toma isto. Podes encontrar
mascarados pelo caminho.
364
00:39:36,957 --> 00:39:37,792
Obrigado.
365
00:39:37,792 --> 00:39:39,752
Eu cubro-te. Vai!
366
00:39:40,628 --> 00:39:41,462
Cubram-no!
367
00:40:06,529 --> 00:40:11,367
Carregadores nos bolsos.
368
00:40:14,954 --> 00:40:16,205
Dae-ho.
369
00:40:16,205 --> 00:40:19,333
Estás a ouvir-me?
Onde estão os carregadores?
370
00:40:20,835 --> 00:40:23,546
Sim, irmão. Vou agora buscá-los.
371
00:40:23,546 --> 00:40:25,548
Estamos a contar contigo!
372
00:40:26,715 --> 00:40:29,802
Sim, podem contar comigo! Já vou aí ter!
373
00:40:36,475 --> 00:40:38,394
Jung-bae, cobre-me.
374
00:40:38,394 --> 00:40:40,688
- O que vais fazer?
- Buscar os carregadores.
375
00:40:40,688 --> 00:40:42,314
Não, é muito perigoso.
376
00:40:42,314 --> 00:40:44,191
Estou quase sem munições.
377
00:40:44,191 --> 00:40:46,277
Se repararem, caem-nos em cima.
378
00:40:46,277 --> 00:40:49,738
Precisamos de mais carregadores
até o Dae-ho chegar.
379
00:41:48,923 --> 00:41:50,216
Gi-hun, despacha-te!
380
00:41:57,598 --> 00:41:59,099
Despacha-te e volta aqui!
381
00:42:10,444 --> 00:42:14,532
Carregadores...
382
00:42:15,741 --> 00:42:18,244
Carregadores nos bolsos.
383
00:42:25,793 --> 00:42:26,877
O que lhe deu?
384
00:42:28,128 --> 00:42:29,171
Não sei.
385
00:42:34,969 --> 00:42:37,638
Dae-ho, o que aconteceu?
386
00:42:38,347 --> 00:42:39,765
Porque voltaste sozinho?
387
00:42:40,349 --> 00:42:41,267
Carregadores.
388
00:42:41,767 --> 00:42:46,021
Tira os carregadores
dos bolsos dos sacanas. Depressa!
389
00:42:46,021 --> 00:42:47,314
Está bem.
390
00:42:49,900 --> 00:42:51,068
Estás bem?
391
00:42:52,486 --> 00:42:54,196
Estou bem. Foi só de raspão.
392
00:42:54,196 --> 00:42:57,241
Se morres antes de mim, mato-te.
393
00:42:57,241 --> 00:42:59,451
Descansa, não morro antes de ti.
394
00:43:01,912 --> 00:43:04,873
Gi-hun! Encontraram a sala de controlo?
395
00:43:04,873 --> 00:43:07,710
Acho que é ali em cima,
mas por aqui não dá.
396
00:43:07,710 --> 00:43:09,712
Procura outro caminho.
397
00:43:09,712 --> 00:43:11,589
Dei uma olhada à disposição.
398
00:43:12,089 --> 00:43:14,091
Há uma forma de os contornar.
399
00:43:14,091 --> 00:43:16,635
Mantenham-nos focados em vocês.
400
00:43:17,177 --> 00:43:19,471
- Atacamo-los por trás.
- Está bem.
401
00:43:19,972 --> 00:43:23,726
Espera. Toma lá isto.
402
00:43:23,726 --> 00:43:25,269
Vais precisar.
403
00:43:26,562 --> 00:43:27,730
Tens a certeza?
404
00:43:29,773 --> 00:43:31,650
O Dae-ho vai voltar com mais.
405
00:43:45,664 --> 00:43:47,416
Foi tudo o que encontrámos.
406
00:44:30,501 --> 00:44:32,628
Raios, porque está a demorar tanto?
407
00:44:34,713 --> 00:44:36,215
Acham que se perdeu?
408
00:44:36,215 --> 00:44:37,508
Dae-ho, ouves-me?
409
00:44:38,550 --> 00:44:40,219
Onde estás? Ouves-me?
410
00:44:41,136 --> 00:44:43,931
Encontraste os carregadores?
Estás a caminho?
411
00:44:44,682 --> 00:44:46,767
Dae-ho, responde-me!
412
00:44:49,436 --> 00:44:52,690
Dae-ho, estás aí?
413
00:44:54,525 --> 00:44:57,361
Dae-ho, responde-me, por favor!
414
00:44:58,195 --> 00:45:00,114
Dae-ho! Responde-me!
415
00:45:00,114 --> 00:45:03,617
Não aguentamos muito mais.
Precisamos já dos carregadores.
416
00:45:03,617 --> 00:45:06,203
Deve ter acontecido alguma coisa. Vou ver.
417
00:45:06,995 --> 00:45:07,913
Sim, por favor.
418
00:45:09,289 --> 00:45:10,416
Cubram-me!
419
00:45:39,737 --> 00:45:42,197
Gi-hun, encontrámo-la.
420
00:45:42,197 --> 00:45:44,992
Comecem a atacar e chamem a atenção deles.
421
00:45:44,992 --> 00:45:48,370
- Depois, atacamo-los por trás.
- Entendido!
422
00:46:52,935 --> 00:46:56,188
Young-il, o que se passa? Estão a atacar?
423
00:47:05,113 --> 00:47:06,323
Gi-hun, lamento.
424
00:47:07,825 --> 00:47:08,909
Acabou-se.
425
00:47:10,410 --> 00:47:11,787
Também nos apanharam.
426
00:47:13,163 --> 00:47:16,959
Young-il, o que aconteceu? Estás bem?
427
00:47:25,467 --> 00:47:26,426
Young-il.
428
00:47:27,886 --> 00:47:29,596
Young-il! Responde-me!
429
00:47:31,515 --> 00:47:32,683
Young-il!
430
00:47:37,729 --> 00:47:39,898
Young-il!
431
00:47:41,233 --> 00:47:42,442
Young-il!
432
00:47:48,699 --> 00:47:50,158
Iniciem a finalização.
433
00:48:02,796 --> 00:48:05,716
Dae-ho!
434
00:48:05,716 --> 00:48:07,968
Dae-ho, onde estás? Dae-ho!
435
00:48:13,974 --> 00:48:15,058
Dae-ho!
436
00:48:19,271 --> 00:48:20,314
Dae-ho.
437
00:48:21,773 --> 00:48:22,774
O que aconteceu?
438
00:48:24,026 --> 00:48:26,028
Lamento.
439
00:48:26,612 --> 00:48:27,446
Os carregadores?
440
00:48:29,031 --> 00:48:31,909
Lamento.
441
00:48:32,826 --> 00:48:33,827
Eu...
442
00:48:37,664 --> 00:48:38,874
Lamento.
443
00:48:41,418 --> 00:48:43,045
Lamento.
444
00:48:48,634 --> 00:48:49,718
Para o chão!
445
00:49:01,271 --> 00:49:02,314
Não.
446
00:49:07,069 --> 00:49:08,612
Não podes morrer assim.
447
00:49:20,165 --> 00:49:22,000
Estão a avançar!
448
00:49:24,211 --> 00:49:25,671
Estão a vir para aqui!
449
00:49:41,561 --> 00:49:42,980
Devíamos recuar.
450
00:49:44,147 --> 00:49:45,774
Este lado também está bloqueado.
451
00:49:52,197 --> 00:49:58,996
Jogadores, é hora de dormir.
Por favor, regressem aos vossos aposentos.
452
00:49:59,579 --> 00:50:02,958
Caso contrário, serão eliminados do jogo.
453
00:50:02,958 --> 00:50:04,167
Não!
454
00:50:04,793 --> 00:50:06,503
Vou repetir.
455
00:50:07,796 --> 00:50:11,800
Jogadores, é hora de dormir.
456
00:50:12,342 --> 00:50:16,263
Por favor, regressem aos vossos aposentos.
Caso contrário...
457
00:50:16,263 --> 00:50:20,225
Vamos render-nos.
Temos de sobreviver de alguma forma.
458
00:50:29,317 --> 00:50:30,902
Equipa avançada, estão a ouvir?
459
00:50:31,778 --> 00:50:35,407
Estamos sem munições. Vamos render-nos.
460
00:50:55,135 --> 00:50:56,511
Por favor, não me mat...
461
00:51:04,686 --> 00:51:08,231
Por favor, não me mate.
A minha filha está muito doente.
462
00:51:11,151 --> 00:51:12,110
Rendo-me.
463
00:51:41,973 --> 00:51:43,266
Jogador 456.
464
00:51:48,980 --> 00:51:51,066
Divertiste-te a fazer de herói?
465
00:51:59,825 --> 00:52:00,867
Olha bem
466
00:52:01,368 --> 00:52:04,746
para as consequências
do teu joguinho de herói.
467
00:52:11,002 --> 00:52:12,295
Gi-hun.
468
00:52:24,141 --> 00:52:25,100
Não!
469
00:52:55,297 --> 00:52:57,090
Jung-bae!
470
00:53:12,939 --> 00:53:15,734
Jung-bae...
471
00:53:15,734 --> 00:53:18,737
Jogador 390 eliminado.
472
00:56:35,725 --> 00:56:40,730
Legendas: Susana Bénard