1 00:01:04,272 --> 00:01:06,316 Fillo de puta! 2 00:01:06,399 --> 00:01:07,984 Cago en todo! 3 00:01:10,570 --> 00:01:13,948 A nai que te pariu! Cabrón X do carallo! 4 00:01:14,491 --> 00:01:15,450 Maldito sexas! 5 00:01:19,412 --> 00:01:21,748 Vai ao carallo! Puto perdedor! 6 00:01:21,831 --> 00:01:23,792 Maldito cabrón! Morre! 7 00:02:05,875 --> 00:02:09,921 EPISODIO 7 AMIGO E INIMIGO 8 00:02:19,139 --> 00:02:21,850 Quedan eliminados os seguintes xogadores. 9 00:02:21,933 --> 00:02:25,770 Os números 230, 268, 10 00:02:25,854 --> 00:02:31,317 299, 331 e 401. 11 00:02:32,026 --> 00:02:33,570 Fin da lista. 12 00:03:07,770 --> 00:03:08,855 Que está pasando? 13 00:03:22,285 --> 00:03:24,245 Escoitade, equipo O! 14 00:03:24,329 --> 00:03:25,872 Cando… 15 00:03:26,664 --> 00:03:28,291 Cando estabamos no baño, 16 00:03:28,374 --> 00:03:33,213 os cabróns do equipo X intentaron matarnos a todos! 17 00:03:33,296 --> 00:03:36,049 Mataron a algúns, incluído o meu amigo… 18 00:03:36,132 --> 00:03:37,550 Mentira. 19 00:03:38,134 --> 00:03:40,386 Empezastes vós. 20 00:03:40,470 --> 00:03:41,554 Maldita sexa. 21 00:03:42,430 --> 00:03:45,767 Ameazaron a un dos nosos! 22 00:03:45,850 --> 00:03:48,436 Atacáronnos para gañar a segunda votación! 23 00:03:48,519 --> 00:03:49,354 É certo! 24 00:03:49,437 --> 00:03:50,271 Ei. 25 00:03:51,397 --> 00:03:53,358 Matastes a un dos nosos primeiro. 26 00:03:53,858 --> 00:03:57,111 Intentabades gañar a votación matándonos! 27 00:03:57,195 --> 00:03:59,948 Vós tamén matastes a algúns dos nosos. 28 00:04:00,031 --> 00:04:02,909 Criades que vos iamos deixar matar o resto? 29 00:04:04,577 --> 00:04:05,453 Entón? 30 00:04:06,788 --> 00:04:08,706 Que lado perdeu máis persoas? 31 00:04:12,335 --> 00:04:13,336 Que? 32 00:04:13,878 --> 00:04:17,799 Escoitade! Contemos os números! 33 00:04:18,341 --> 00:04:21,886 Iso! Contémolos nós! Baixade! 34 00:04:21,970 --> 00:04:25,265 Veña! Achegádevos! 35 00:04:25,348 --> 00:04:28,559 Que baixen todos! Vamos! 36 00:04:28,643 --> 00:04:31,271 - Baixade xa! - Achegádevos! 37 00:04:31,354 --> 00:04:32,647 - Vamos! - Baixade! 38 00:04:32,730 --> 00:04:35,650 - Achegádevos todos! - Formade unha fila! 39 00:04:35,733 --> 00:04:39,737 - Baixade, por favor! - Formade unha fila! 40 00:05:21,529 --> 00:05:22,905 Capitán? 41 00:05:23,990 --> 00:05:26,784 Que fai aquí? 42 00:05:27,368 --> 00:05:29,537 Pois… Eu… 43 00:05:31,497 --> 00:05:32,915 Ese non é o meu dron? 44 00:05:33,708 --> 00:05:36,210 Que? Isto? 45 00:05:36,294 --> 00:05:39,714 Estaba buscando algo porque non podía durmir 46 00:05:39,797 --> 00:05:41,549 e atopeino por casualidade. 47 00:05:44,677 --> 00:05:46,471 Fixo algo? 48 00:05:47,513 --> 00:05:50,183 Non, só estaba mirando. 49 00:05:50,266 --> 00:05:53,353 Paréceme incrible que poida voar. 50 00:05:53,895 --> 00:05:57,398 En fin. Xa rematei. 51 00:05:57,482 --> 00:05:58,816 É fascinante. 52 00:05:59,776 --> 00:06:02,070 Apestas a alcohol. 53 00:06:02,153 --> 00:06:03,988 Vai durmir un pouco, queres? 54 00:06:08,242 --> 00:06:09,077 Espere! 55 00:06:11,245 --> 00:06:12,246 Quen é realmente? 56 00:06:13,915 --> 00:06:14,957 Fillo de puta! 57 00:06:31,182 --> 00:06:32,141 Quen anda aí? 58 00:06:35,436 --> 00:06:37,855 Choi, es ti? 59 00:06:38,439 --> 00:06:39,690 Son o capitán Park. 60 00:06:42,026 --> 00:06:45,571 Capitán, cría que estaba durmido. Que fai aquí fóra? 61 00:06:45,655 --> 00:06:46,948 Chove a caldeiros. 62 00:06:47,031 --> 00:06:49,784 Non podía durmir. Estaba a dar voltas 63 00:06:49,867 --> 00:06:51,577 e despois oín un ruído. 64 00:06:51,661 --> 00:06:53,162 Eu tamén. 65 00:06:53,246 --> 00:06:55,873 Pareceume oír a alguén berrar e uns golpes. 66 00:06:55,957 --> 00:06:58,418 Por iso vin botar un ollo. 67 00:06:58,501 --> 00:07:02,797 Deberon ser as ondas a bater na cuberta. 68 00:07:02,880 --> 00:07:04,215 Mira que desastre. 69 00:07:05,299 --> 00:07:07,468 Ten razón. 70 00:07:09,178 --> 00:07:12,765 É perigoso estar aquí con chuvia. Entra e durme un pouco. 71 00:07:12,849 --> 00:07:15,852 O barco balancéase moito. Non podo durmir. 72 00:07:16,394 --> 00:07:20,440 Mais tes que levantarte cedo. Intenta durmir un pouco. 73 00:07:22,066 --> 00:07:23,568 Ou estarás esgotado mañá. 74 00:07:37,832 --> 00:07:42,462 41, 42, 43, 44, 45, 75 00:07:43,129 --> 00:07:44,547 46, 76 00:07:45,381 --> 00:07:46,549 47. 77 00:07:50,386 --> 00:07:51,888 Tres mortos. 78 00:07:52,847 --> 00:07:53,764 Estás seguro? 79 00:07:53,848 --> 00:07:55,099 Contei tres veces. 80 00:07:55,183 --> 00:07:56,309 E eles? 81 00:07:58,019 --> 00:08:03,858 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48. 82 00:08:05,485 --> 00:08:07,153 Morreron dous dos nosos. 83 00:08:07,737 --> 00:08:11,866 Dous de cinco. Iso significa que perderon tres persoas. 84 00:08:13,242 --> 00:08:16,913 Entón teremos máis posibilidades de gañar a votación mañá. 85 00:08:19,832 --> 00:08:22,376 Somos 48 contra 47. 86 00:08:22,460 --> 00:08:25,379 Se ninguén cambia de idea, gañaremos por un voto! 87 00:08:25,463 --> 00:08:26,631 Si! 88 00:08:26,714 --> 00:08:29,217 - Gañaremos. - Poderemos saír de aquí mañá. 89 00:08:32,136 --> 00:08:37,308 Atención, por favor. Apagamos luces en 30 minutos. 90 00:08:37,391 --> 00:08:40,478 Xogadores, regresade ás vosas camas 91 00:08:40,561 --> 00:08:44,315 - e preparádevos para durmir. - Non podedes cambiar de idea. 92 00:08:44,398 --> 00:08:48,277 Temos que gañar a votación e saír de aquí mañá. De acordo? 93 00:08:48,361 --> 00:08:51,197 Tranquilo. Estamos decididos a saír de aquí. 94 00:08:51,280 --> 00:08:54,325 Así é. Temos que saír de aquí xa. 95 00:08:54,408 --> 00:08:55,952 Si, fagámolo. 96 00:08:56,035 --> 00:08:59,622 Ben. Vaiamos durmir agora, vale? 97 00:09:31,362 --> 00:09:32,863 Saíu o equipo de reparto. 98 00:09:33,656 --> 00:09:35,032 Como está a mercadoría? 99 00:09:35,825 --> 00:09:37,535 En excelente estado esta vez. 100 00:09:39,495 --> 00:09:40,413 E o número 011? 101 00:09:40,496 --> 00:09:43,708 Esa porca estase comportando. Xa non causará problemas. 102 00:09:44,375 --> 00:09:45,668 Non lle quites ollo. 103 00:09:46,544 --> 00:09:47,378 Si, señor. 104 00:09:58,639 --> 00:09:59,890 Preparádevos. 105 00:10:05,688 --> 00:10:09,400 O xogo especial comezará en breve. 106 00:10:09,900 --> 00:10:13,237 Xestión, soldados e traballadores, 107 00:10:13,321 --> 00:10:17,033 dirixídevos ao posto que vos foi asignado. 108 00:10:18,034 --> 00:10:20,369 Repito. 109 00:10:20,453 --> 00:10:24,040 O xogo especial comezará en breve. 110 00:10:24,624 --> 00:10:28,169 Xestión, soldados e traballadores, 111 00:10:28,252 --> 00:10:31,964 dirixídevos ao posto que vos foi asignado. 112 00:10:41,807 --> 00:10:44,352 Apagamos luces en 20 minutos. 113 00:10:45,061 --> 00:10:49,273 Xogadores, preparádevos para durmir. 114 00:10:53,277 --> 00:10:55,446 Compórtanse de forma sospeitosa. 115 00:10:55,529 --> 00:10:57,782 Parece que traman algo. 116 00:10:58,741 --> 00:11:01,202 Fagan o que fagan, gañaremos a votación 117 00:11:01,285 --> 00:11:02,870 e todo isto acabará. 118 00:11:02,953 --> 00:11:04,163 Imos estar ben? 119 00:11:04,747 --> 00:11:08,125 Din que foi unha loucura antes no baño. 120 00:11:11,087 --> 00:11:12,463 Cando apaguen as luces, 121 00:11:13,798 --> 00:11:16,050 os do outro bando atacarannos. 122 00:11:17,051 --> 00:11:18,260 En serio? 123 00:11:18,928 --> 00:11:23,683 Se nos matan, poderán gañar a votación e aumentar o premio. 124 00:11:25,142 --> 00:11:26,185 E que facemos? 125 00:11:27,353 --> 00:11:28,646 Ataquemos primeiro. 126 00:11:31,982 --> 00:11:36,779 Seguro que pensan que esperaremos pola segunda votación. 127 00:11:37,697 --> 00:11:39,365 Podemos usalo no noso favor. 128 00:11:39,865 --> 00:11:42,159 Atacaremos cando se apaguen as luces. 129 00:11:42,243 --> 00:11:45,162 Iso. É mellor atacar primeiro. 130 00:11:45,246 --> 00:11:47,581 Temos máis mulleres e máis xente maior. 131 00:11:47,665 --> 00:11:50,042 Se nos atacan, estaremos en desvantaxe. 132 00:11:50,918 --> 00:11:54,338 Se atacamos primeiro, teremos máis probabilidades de gañar. 133 00:11:54,422 --> 00:11:56,924 - Estou de acordo. - Non podemos facer iso. 134 00:11:59,510 --> 00:12:01,178 Mais temos que saír de aquí. 135 00:12:03,055 --> 00:12:04,306 Ti mesmo o dixeches. 136 00:12:04,890 --> 00:12:07,309 Manter a calma non nos levará a ningures. 137 00:12:07,393 --> 00:12:10,688 Iso non significa que nos teñamos que matar entre nós. 138 00:12:12,064 --> 00:12:14,191 Iso é o que eles queren que fagamos. 139 00:12:15,484 --> 00:12:16,485 "Eles"? 140 00:12:20,489 --> 00:12:22,283 Os que crearon este xogo. 141 00:12:23,200 --> 00:12:25,745 Os que nos ven xogar. 142 00:12:26,620 --> 00:12:30,541 De loitarmos contra alguén, debería ser contra eles. 143 00:12:33,919 --> 00:12:36,881 Onde están? 144 00:12:42,136 --> 00:12:43,262 Aí arriba. 145 00:12:47,641 --> 00:12:49,477 Nas plantas superiores 146 00:12:49,560 --> 00:12:52,563 están os cuartos desde onde controlan os xogos. 147 00:12:53,522 --> 00:12:55,941 O home coa máscara negra é o líder. 148 00:12:56,942 --> 00:13:00,696 Se o collemos, poderemos gañar. 149 00:13:04,992 --> 00:13:06,327 Como pensas loitar? 150 00:13:08,954 --> 00:13:10,372 Teñen armas. 151 00:13:15,503 --> 00:13:20,007 Que todos os soldados armados se dirixan aos postos asignados. 152 00:13:20,758 --> 00:13:24,887 O xogo especial comezará en breve. 153 00:13:26,847 --> 00:13:28,474 Loitaremos tamén con armas. 154 00:13:29,475 --> 00:13:31,268 Non temos ningunha arma. 155 00:13:33,229 --> 00:13:34,313 Quitarémosllelas. 156 00:13:38,776 --> 00:13:41,529 A eses homes enmascarados? 157 00:13:45,366 --> 00:13:46,492 Iso é moi perigoso. 158 00:13:47,618 --> 00:13:51,163 Mesmo se conseguimos armas, supérannos en número. 159 00:13:51,247 --> 00:13:52,623 Entón que? 160 00:13:53,207 --> 00:13:57,962 Ídesvos matar entre vós toda a noite coa esperanza de sobrevivir? 161 00:13:59,713 --> 00:14:02,800 É iso o que queres, Young-il? 162 00:14:08,013 --> 00:14:09,139 Temos… 163 00:14:10,474 --> 00:14:11,725 algunha posibilidade? 164 00:14:12,309 --> 00:14:14,144 Si, se os collemos desprevidos. 165 00:14:15,271 --> 00:14:16,772 De entre todos, 166 00:14:16,856 --> 00:14:20,317 eles son os que menos esperarán que ataquemos primeiro. 167 00:14:21,402 --> 00:14:22,319 Esta é 168 00:14:23,529 --> 00:14:28,617 a última oportunidade que temos de acabar con estes xogos para sempre. 169 00:14:31,871 --> 00:14:33,747 Como lles vas quitar as armas? 170 00:14:37,293 --> 00:14:40,963 Cando comece a loita esta noite, 171 00:14:43,382 --> 00:14:45,050 teremos a nosa oportunidade. 172 00:14:53,225 --> 00:14:55,394 Apagamos luces en cinco minutos. 173 00:15:10,993 --> 00:15:13,454 Thanos, maldito cabrón. 174 00:15:13,537 --> 00:15:16,999 Ese fillo de puta tratábame como a un puto idiota. 175 00:15:53,369 --> 00:15:54,286 Myung-gi. 176 00:15:58,082 --> 00:16:00,042 Cando apaguen as luces, agáchate. 177 00:16:02,127 --> 00:16:04,088 Pase o que pase, non fagas nada. 178 00:16:07,675 --> 00:16:08,509 Vale. 179 00:16:10,761 --> 00:16:12,680 E limpa ese sangue. 180 00:16:22,314 --> 00:16:24,400 Apagamos luces en dez segundos. 181 00:16:25,275 --> 00:16:26,235 Dez, 182 00:16:26,318 --> 00:16:27,277 nove, 183 00:16:27,361 --> 00:16:28,320 oito, 184 00:16:28,404 --> 00:16:29,321 sete, 185 00:16:29,405 --> 00:16:30,364 seis, 186 00:16:30,447 --> 00:16:31,323 cinco, 187 00:16:31,407 --> 00:16:32,324 catro, 188 00:16:32,408 --> 00:16:33,325 tres, 189 00:16:33,409 --> 00:16:34,326 dous, 190 00:16:34,410 --> 00:16:35,411 un. 191 00:16:55,431 --> 00:16:57,016 Cando se apaguen as luces, 192 00:16:57,599 --> 00:17:00,561 metédevos baixo as camas de abaixo sen facer ruído. 193 00:17:01,937 --> 00:17:07,067 Que non vos vexan os que planean atacarnos. 194 00:17:23,709 --> 00:17:25,044 Cala! 195 00:17:27,087 --> 00:17:28,005 Morre! 196 00:18:20,224 --> 00:18:24,228 Debemos agacharnos ata que finalice a loita. 197 00:18:25,270 --> 00:18:27,731 Non vos metades. 198 00:18:28,398 --> 00:18:32,820 Mais iso deixaría os nosos nunha posición desfavorable. 199 00:18:34,029 --> 00:18:38,158 Se nós non loitamos, superarannos en número. 200 00:18:38,242 --> 00:18:39,076 Seino. 201 00:18:40,953 --> 00:18:43,288 Mais se loitamos con eles 202 00:18:43,997 --> 00:18:46,625 e feren ou matan a algún de nós, 203 00:18:46,708 --> 00:18:48,836 o noso plan virase abaixo. 204 00:18:49,628 --> 00:18:54,341 Non poderemos contra eses cabróns se somos menos. 205 00:18:54,424 --> 00:18:55,968 Estás a propor 206 00:18:57,219 --> 00:18:59,805 que fagamos un sacrificio polo ben común? 207 00:19:04,601 --> 00:19:06,395 Se perdemos esta oportunidade, 208 00:19:07,813 --> 00:19:09,940 o sacrificio será aínda maior. 209 00:19:12,776 --> 00:19:15,070 Mesmo que implique un sacrificio, 210 00:19:16,155 --> 00:19:19,283 debemos acabar con este xogo. 211 00:19:25,539 --> 00:19:26,623 Nese caso, 212 00:19:28,417 --> 00:19:30,002 conta comigo. 213 00:19:45,017 --> 00:19:46,643 A loita non durará moito 214 00:19:47,603 --> 00:19:50,731 porque de acabarmos todos feridos ou mortos, 215 00:19:50,814 --> 00:19:53,859 non podería haber outro xogo, e non queren iso. 216 00:20:18,759 --> 00:20:19,885 Dona Se-mi. 217 00:20:20,844 --> 00:20:22,554 Porca do carallo. 218 00:20:28,685 --> 00:20:29,811 Merda! 219 00:20:32,981 --> 00:20:34,316 Maldito cabrón! 220 00:20:37,361 --> 00:20:38,487 Filla da gran puta! 221 00:20:41,531 --> 00:20:43,617 Cres que es mellor ca min? 222 00:21:04,888 --> 00:21:05,931 Intervide! 223 00:21:06,014 --> 00:21:07,307 Preparádevos. 224 00:21:08,350 --> 00:21:09,184 Intervide. 225 00:21:10,435 --> 00:21:11,770 Cando se acenda a luz, 226 00:21:11,853 --> 00:21:16,858 os soldados virán para pór orde. 227 00:21:17,526 --> 00:21:19,111 Arriba as mans. Atrás. 228 00:21:19,194 --> 00:21:21,196 Primeiro intentarán deter a loita. 229 00:21:21,280 --> 00:21:22,197 Solta a arma. 230 00:21:22,281 --> 00:21:25,075 Non lles prestarán atención aos mortos. 231 00:21:27,577 --> 00:21:30,789 - Escanearán os dispositivos… - Comprobade identidades. 232 00:21:30,872 --> 00:21:32,833 …para identificarnos. 233 00:21:39,506 --> 00:21:41,633 Ese será o noso momento. 234 00:21:44,636 --> 00:21:45,637 Dae-ho! 235 00:22:52,120 --> 00:22:54,373 Que todos se retiren, e pecha a porta. 236 00:22:56,291 --> 00:22:58,543 Retirada. 237 00:23:14,601 --> 00:23:17,479 Alto! Non disparedes! 238 00:23:18,772 --> 00:23:20,190 Que ninguén dispare! 239 00:23:22,067 --> 00:23:23,151 As mans na cabeza! 240 00:23:25,445 --> 00:23:26,405 De xeonllos! 241 00:23:28,573 --> 00:23:30,200 Malditos cabróns! 242 00:23:31,159 --> 00:23:32,202 Non! 243 00:23:32,786 --> 00:23:36,748 Aparta! Non ves isto? 244 00:23:36,832 --> 00:23:39,126 Non son humanos. 245 00:23:39,209 --> 00:23:41,795 Son como putas ratas cegadas polo diñeiro! 246 00:23:45,132 --> 00:23:47,509 Non collemos as armas para isto. 247 00:23:48,593 --> 00:23:52,556 Se facemos iso, seremos iguais ca eses homes enmascarados. 248 00:24:04,776 --> 00:24:05,861 Escoitade! 249 00:24:07,195 --> 00:24:08,947 Non teñades medo. 250 00:24:09,030 --> 00:24:11,074 Achegádevos, por favor! 251 00:24:11,158 --> 00:24:12,909 Podedes saír. 252 00:24:13,410 --> 00:24:15,495 Non vos queremos facer dano! 253 00:24:16,746 --> 00:24:21,001 - Colle as armas e a munición dos mortos. - Vamos! Quero dicir algo! 254 00:24:29,426 --> 00:24:31,136 Reúne todos os soldados. 255 00:24:33,054 --> 00:24:38,685 Soldados, dirixídevos ao punto de encontro coas vosas armas. 256 00:24:39,186 --> 00:24:40,979 Repito. 257 00:24:41,062 --> 00:24:46,610 Soldados, dirixídevos ao punto de encontro coas vosas armas. 258 00:25:08,298 --> 00:25:09,257 Escoitade. 259 00:25:10,967 --> 00:25:11,885 A continuación, 260 00:25:13,136 --> 00:25:17,474 dirixirémonos á oficina central dos enmascarados. 261 00:25:18,642 --> 00:25:21,311 Atraparemos os que nos atraparon a nós, 262 00:25:21,394 --> 00:25:23,063 porémoslle fin a este xogo 263 00:25:23,939 --> 00:25:26,149 e faremos que paguen por isto. 264 00:25:28,443 --> 00:25:30,779 Quen saiba usar un rifle 265 00:25:32,239 --> 00:25:35,742 e queira unirse a nós, que dea un paso adiante. 266 00:25:56,596 --> 00:25:57,514 Compañeiros. 267 00:25:59,307 --> 00:26:00,850 Sei que estades asustados. 268 00:26:02,894 --> 00:26:04,396 Eu tamén o estou. 269 00:26:05,355 --> 00:26:06,690 Mais esta pode ser 270 00:26:07,732 --> 00:26:11,069 a nosa última oportunidade de saír de aquí con vida. 271 00:26:12,654 --> 00:26:13,947 Loitade connosco. 272 00:26:15,198 --> 00:26:16,575 Volvamos á casa xuntos. 273 00:26:18,243 --> 00:26:19,077 Todos nós. 274 00:26:23,832 --> 00:26:25,375 Eu loitarei convosco. 275 00:26:26,251 --> 00:26:27,085 Ven. 276 00:26:28,670 --> 00:26:30,046 Eu tamén me unirei. 277 00:26:30,130 --> 00:26:31,006 Ven aquí. 278 00:27:06,291 --> 00:27:09,210 Comprobade os rifles e a munición. 279 00:27:10,253 --> 00:27:12,213 Levemos un cartucho cada un. 280 00:27:13,298 --> 00:27:15,675 Utilicemos o canal 7, o número da sorte. 281 00:27:22,390 --> 00:27:23,975 Grazas polo de antes. 282 00:27:27,604 --> 00:27:30,899 Podes invitarme a un soju cando saiamos. 283 00:27:41,576 --> 00:27:42,577 Atención. 284 00:27:44,287 --> 00:27:46,748 Esta é a MP5, unha subametralladora. 285 00:27:47,374 --> 00:27:50,919 Se prememos esta panca no medio e sacamos o cargador, 286 00:27:51,002 --> 00:27:52,837 sae así. 287 00:27:52,921 --> 00:27:56,549 Se o selector está cara abaixo, está en modo automático. 288 00:27:56,633 --> 00:27:58,259 Cara arriba, en tiro único. 289 00:27:58,343 --> 00:28:03,306 Non temos moitos cartuchos, así que poñédea en modo de tiro único. 290 00:28:03,390 --> 00:28:05,767 Por último, inseride o cargador, 291 00:28:05,850 --> 00:28:08,436 tirade da panca e despois soltádea. 292 00:28:08,520 --> 00:28:11,439 Así é como se carga. Entendido? 293 00:28:11,523 --> 00:28:12,941 - Si. - Si. 294 00:28:16,319 --> 00:28:18,655 Como sabes tanto de armas? 295 00:28:21,449 --> 00:28:24,661 Fun sarxento primeiro nas Forzas Especiais do ROK. 296 00:28:30,250 --> 00:28:31,209 Quítaa. 297 00:28:43,179 --> 00:28:44,514 Iso tamén. 298 00:28:51,354 --> 00:28:52,647 Mi madriña. 299 00:28:53,898 --> 00:28:56,359 Teus pais saben o que estás a facer aquí? 300 00:29:01,990 --> 00:29:04,701 Lévanos onda o teu capitán. 301 00:29:51,164 --> 00:29:55,293 Xogadores, é hora de durmir. 302 00:29:55,794 --> 00:29:59,172 Regresade ao voso cuarto inmediatamente. 303 00:29:59,714 --> 00:30:04,177 Se non, seredes eliminados do xogo. 304 00:30:04,803 --> 00:30:06,387 Repito. 305 00:30:07,305 --> 00:30:09,974 Xogadores, é hora de durmir… 306 00:30:10,058 --> 00:30:13,144 Creo que vou oír esa voz en soños. Ti non? 307 00:30:13,228 --> 00:30:16,439 Por favor, regresade ao voso cuarto. Se non… 308 00:30:19,025 --> 00:30:20,360 Abaixo! 309 00:30:30,328 --> 00:30:32,455 Á unha en punto! 310 00:30:34,249 --> 00:30:35,708 Cubrídeme! 311 00:30:35,792 --> 00:30:37,168 Lume de cobertura! 312 00:31:08,658 --> 00:31:09,993 Alto o fogo! 313 00:31:10,076 --> 00:31:11,369 Alto o fogo! 314 00:31:11,911 --> 00:31:12,829 Alto o fogo! 315 00:31:18,293 --> 00:31:20,753 Estades todos ben? 316 00:31:20,837 --> 00:31:22,505 - Si. - Si, estou ben! 317 00:31:22,589 --> 00:31:24,841 Moi ben. Subamos logo! 318 00:31:44,027 --> 00:31:46,863 Que non se acheguen á zona de xestión. 319 00:32:14,307 --> 00:32:15,683 Canto falta? 320 00:32:19,395 --> 00:32:20,980 Seguro que é por aquí? 321 00:32:23,066 --> 00:32:26,653 A entrada á zona de xestión está ao virar na esquina. 322 00:32:27,612 --> 00:32:29,530 A sala de control, xusto encima. 323 00:32:30,949 --> 00:32:31,783 Pois andando. 324 00:32:31,866 --> 00:32:32,992 Espera. 325 00:32:34,702 --> 00:32:38,206 - Que fas? - Necesito a máscara para pasar o control. 326 00:33:24,419 --> 00:33:26,421 Irei buscar a zona de xestión! 327 00:33:26,504 --> 00:33:28,631 Vala atopar? Vou contigo? 328 00:33:28,715 --> 00:33:30,508 Irei con Jung-bae. 329 00:33:30,591 --> 00:33:32,885 Necesito que nos consigades tempo! 330 00:33:34,178 --> 00:33:35,722 Jung-bae, vamos. 331 00:33:40,268 --> 00:33:41,185 Espera! 332 00:34:04,125 --> 00:34:05,001 Toma! 333 00:34:07,378 --> 00:34:10,631 Non malgastes a munición así! Acabaráseche pronto! 334 00:34:36,240 --> 00:34:37,575 Identidade confirmada. 335 00:34:56,594 --> 00:34:58,930 Por que eu e non Young-il? 336 00:34:59,013 --> 00:35:01,766 Porque es o meu amigo. 337 00:35:03,059 --> 00:35:05,019 Só dis iso cando estás nun apuro. 338 00:35:06,604 --> 00:35:08,231 Estamos na zona de xestión. 339 00:35:08,856 --> 00:35:10,566 Imos subir. 340 00:35:46,394 --> 00:35:48,521 Teñen cargadores nos petos. 341 00:36:03,494 --> 00:36:04,787 Por onde imos? 342 00:36:07,957 --> 00:36:09,667 Por onde viñeron eles. 343 00:36:20,386 --> 00:36:22,180 Vixiade as escaleiras! 344 00:37:15,608 --> 00:37:18,694 Isto non nos leva a ningures! Subamos con eles! 345 00:37:21,072 --> 00:37:23,950 Talvez nos rodeen se avanzamos sen un plan! 346 00:37:25,284 --> 00:37:28,829 Esperemos ata que atopen a sala de control! 347 00:38:07,535 --> 00:38:09,829 Atención! Comprobade os cargadores! 348 00:38:11,247 --> 00:38:12,707 Quédame a metade. 349 00:38:13,374 --> 00:38:14,834 A min menos da metade. 350 00:38:15,418 --> 00:38:16,377 E a min! 351 00:38:16,460 --> 00:38:17,920 Quédanme dous terzos. 352 00:38:18,004 --> 00:38:19,213 Case non me quedan! 353 00:38:20,298 --> 00:38:21,424 O meu está baleiro! 354 00:38:24,010 --> 00:38:25,136 O meu case tamén! 355 00:38:28,222 --> 00:38:30,224 Young-il, Dae-ho, oídesme? 356 00:38:31,559 --> 00:38:32,727 Adiante! 357 00:38:32,810 --> 00:38:35,062 Cremos estar baixo a sala de control! 358 00:38:35,146 --> 00:38:38,024 Mais necesitamos reforzos e máis munición. 359 00:38:38,691 --> 00:38:40,443 Nós tampouco temos munición! 360 00:38:40,526 --> 00:38:44,071 Hai máis cargadores nos petos dos soldados no noso cuarto. 361 00:38:44,155 --> 00:38:45,614 Ide por eles! 362 00:38:45,698 --> 00:38:46,699 Entendido! 363 00:38:47,491 --> 00:38:50,536 Oístes iso? Necesitan reforzos! 364 00:38:51,162 --> 00:38:54,540 Iremos tres e os demais quedarán aquí! 365 00:38:54,623 --> 00:38:57,168 Unídevos a nós cando teñades os cargadores! 366 00:38:57,251 --> 00:38:58,377 Quen vén comigo? 367 00:38:58,461 --> 00:38:59,462 Irei eu! 368 00:38:59,545 --> 00:39:00,379 E eu! 369 00:39:00,463 --> 00:39:01,380 Vamos! 370 00:39:06,135 --> 00:39:07,887 Eu irei polos cargadores! 371 00:39:08,387 --> 00:39:11,682 Volverei o antes posible. Aguantade! 372 00:39:11,766 --> 00:39:12,975 Hyun-ju! 373 00:39:13,934 --> 00:39:15,019 Irei eu! 374 00:39:22,234 --> 00:39:24,362 Non teño munición. 375 00:39:24,445 --> 00:39:25,905 Sabes como chegar? 376 00:39:25,988 --> 00:39:27,281 Sei. 377 00:39:27,365 --> 00:39:30,743 Destruímos as cámaras de camiño. Sígueas. 378 00:39:30,826 --> 00:39:32,161 De acordo. 379 00:39:32,787 --> 00:39:36,248 Leva isto. Por se te cruzas cos enmascarados. 380 00:39:36,957 --> 00:39:37,792 Grazas. 381 00:39:37,875 --> 00:39:39,752 Cubrireite. Vamos! 382 00:39:40,544 --> 00:39:41,462 Cubrídeo! 383 00:40:06,529 --> 00:40:11,367 Cargadores nos petos. 384 00:40:14,954 --> 00:40:16,205 Dae-ho. 385 00:40:16,288 --> 00:40:19,333 Podes oírme? Onde están os cargadores? 386 00:40:20,835 --> 00:40:23,546 Si, compañeiro. Vou agora por eles. 387 00:40:23,629 --> 00:40:25,548 Vale. Contamos contigo! 388 00:40:26,715 --> 00:40:29,802 Si, podedes contar comigo! Estarei aí pronto! 389 00:40:36,475 --> 00:40:38,394 Jung-bae, cúbreme. 390 00:40:38,477 --> 00:40:40,688 - Que vas facer? - Coller cargadores. 391 00:40:40,771 --> 00:40:42,314 Non, é demasiado perigoso. 392 00:40:42,398 --> 00:40:44,191 Estáseme acabando a munición. 393 00:40:44,275 --> 00:40:46,277 Se o saben, rodearannos. 394 00:40:46,360 --> 00:40:49,738 Temos que aguantar ata que chegue Dae-ho. 395 00:41:48,923 --> 00:41:50,216 Bule, Gi-hun! 396 00:41:57,598 --> 00:41:59,016 Apura e volve aquí! 397 00:42:10,444 --> 00:42:12,238 Cargadores… 398 00:42:12,321 --> 00:42:14,532 Cargadores… 399 00:42:15,741 --> 00:42:18,244 Cargadores nos petos. 400 00:42:25,793 --> 00:42:26,877 Que lle pasa? 401 00:42:28,128 --> 00:42:29,171 Non estou seguro. 402 00:42:34,969 --> 00:42:37,638 Dae-ho, que pasou? 403 00:42:38,347 --> 00:42:40,266 Por que volviches ti só? 404 00:42:40,349 --> 00:42:41,267 Cargadores. 405 00:42:41,767 --> 00:42:46,021 Colle os cargadores dos petos deses cabróns. Bule! 406 00:42:46,105 --> 00:42:47,314 Ah, vale. 407 00:42:49,900 --> 00:42:51,068 Estás ben? 408 00:42:52,486 --> 00:42:54,196 Estou. É só unha rozadura. 409 00:42:54,280 --> 00:42:57,241 Se morres diante de min, mátote. 410 00:42:57,324 --> 00:42:59,451 Asegurareime de vivir máis ca ti. 411 00:43:01,912 --> 00:43:04,873 Gi-hun! Atopaches a sala de control? 412 00:43:04,957 --> 00:43:07,918 Debe estar aí arriba, mais non podemos ir por aquí. 413 00:43:08,002 --> 00:43:09,712 Busca outro camiño. 414 00:43:09,795 --> 00:43:12,047 Fixeime en como está estruturado isto. 415 00:43:12,131 --> 00:43:14,091 Seguro que os podemos evitar. 416 00:43:14,174 --> 00:43:17,094 Quero que os distraiades. 417 00:43:17,177 --> 00:43:18,470 Sorprenderémolos. 418 00:43:18,554 --> 00:43:19,471 Vale. 419 00:43:19,972 --> 00:43:20,889 Espera. 420 00:43:20,973 --> 00:43:23,726 Toma, leva isto. 421 00:43:23,809 --> 00:43:25,269 Valo necesitar. 422 00:43:26,562 --> 00:43:27,730 Estás seguro? 423 00:43:29,773 --> 00:43:31,650 Dae-ho vainos traer máis. 424 00:43:45,664 --> 00:43:47,416 Isto é todo o que atopamos. 425 00:44:30,501 --> 00:44:32,628 Maldita sexa, por que tarda tanto? 426 00:44:34,713 --> 00:44:36,215 Cres que se perdeu? 427 00:44:36,298 --> 00:44:37,508 Dae-ho, podes oírme? 428 00:44:38,550 --> 00:44:40,219 Onde estás? Podes oírme? 429 00:44:41,136 --> 00:44:43,931 Atopaches os cargadores? Estás en camiño? 430 00:44:44,682 --> 00:44:46,767 Dae-ho, responde. 431 00:44:49,436 --> 00:44:52,690 Dae-ho, estás aí? 432 00:44:54,525 --> 00:44:57,361 Dae-ho, responde, por favor! 433 00:44:58,195 --> 00:45:00,114 Dae-ho! Responde! 434 00:45:00,197 --> 00:45:03,617 Non podemos aguantar moito máis. Necesitamos os cargadores! 435 00:45:03,701 --> 00:45:06,203 Debeu pasar algo. Baixarei para comprobalo. 436 00:45:07,079 --> 00:45:07,913 Si, por favor. 437 00:45:09,289 --> 00:45:10,416 Cubrídeme! 438 00:45:39,737 --> 00:45:42,197 Gi-hun, atopámola. 439 00:45:42,281 --> 00:45:44,992 Comezade a atacar e a distraelos. 440 00:45:45,075 --> 00:45:46,618 Darémoslles por detrás. 441 00:45:46,702 --> 00:45:48,370 Vale, entendido! 442 00:46:52,935 --> 00:46:56,188 Young-il, que acontece? Estades atacando? 443 00:47:05,113 --> 00:47:06,323 Gi-hun, síntoo. 444 00:47:07,825 --> 00:47:08,909 Acabou todo. 445 00:47:10,410 --> 00:47:11,829 Colléronnos a nós tamén. 446 00:47:13,163 --> 00:47:16,959 Young-il, que pasou? Estás ben? 447 00:47:25,467 --> 00:47:26,426 Young-il. 448 00:47:27,886 --> 00:47:29,596 Young-il! Responde! 449 00:47:31,515 --> 00:47:32,683 Young-il! 450 00:47:37,729 --> 00:47:39,898 Young-il! 451 00:47:41,233 --> 00:47:42,442 Young-il! 452 00:47:48,699 --> 00:47:49,908 Comezade a recoller. 453 00:48:02,796 --> 00:48:05,716 Dae-ho! 454 00:48:05,799 --> 00:48:07,968 Dae-ho, onde estás? Dae-ho! 455 00:48:13,974 --> 00:48:15,058 Dae-ho! 456 00:48:19,271 --> 00:48:20,314 Dae-ho. 457 00:48:21,773 --> 00:48:22,774 Que pasou? 458 00:48:24,026 --> 00:48:26,028 Síntoo. 459 00:48:26,612 --> 00:48:27,446 Os cargadores? 460 00:48:29,031 --> 00:48:31,909 Síntoo. 461 00:48:32,826 --> 00:48:33,827 Eu… 462 00:48:37,664 --> 00:48:38,874 Perdóame. 463 00:48:41,418 --> 00:48:43,045 Perdóame. 464 00:48:48,634 --> 00:48:49,718 Todos ao chan! 465 00:49:00,896 --> 00:49:01,730 Non. 466 00:49:07,069 --> 00:49:08,403 Non podes morrer así. 467 00:49:20,165 --> 00:49:22,000 Estanse movendo! 468 00:49:24,211 --> 00:49:25,671 Veñen para aquí! 469 00:49:41,561 --> 00:49:42,980 Deberiamos retirarnos. 470 00:49:44,147 --> 00:49:45,774 Bloquearon tamén este lado. 471 00:49:52,197 --> 00:49:56,076 Xogadores, é hora de durmir. 472 00:49:56,827 --> 00:49:58,996 Regresade ao voso cuarto. 473 00:49:59,579 --> 00:50:02,708 Se non, seredes eliminados 474 00:50:02,791 --> 00:50:04,167 - do xogo. - Non! 475 00:50:04,793 --> 00:50:06,503 Repito. 476 00:50:07,796 --> 00:50:12,259 Xogadores, é hora de durmir. 477 00:50:12,342 --> 00:50:15,095 Regresade ao voso cuarto. 478 00:50:15,178 --> 00:50:16,263 Se non… 479 00:50:16,346 --> 00:50:17,931 Rendámonos. 480 00:50:18,765 --> 00:50:20,767 Temos que sobrevivir dalgún xeito. 481 00:50:29,192 --> 00:50:30,986 Equipo de avance, recibídesme? 482 00:50:31,778 --> 00:50:33,363 Quedamos sen munición. 483 00:50:34,239 --> 00:50:35,449 Ímonos render. 484 00:50:55,135 --> 00:50:56,094 Por favor, non… 485 00:51:04,686 --> 00:51:06,104 Por favor, non me mates. 486 00:51:06,772 --> 00:51:08,565 A miña filla está moi enferma. 487 00:51:11,151 --> 00:51:12,110 Réndome. 488 00:51:41,973 --> 00:51:43,266 Xogador 456. 489 00:51:48,980 --> 00:51:51,066 Divertícheste facendo de heroe? 490 00:51:59,825 --> 00:52:00,826 Observa 491 00:52:01,368 --> 00:52:04,746 as consecuencias do teu xoguiño de heroe. 492 00:52:11,002 --> 00:52:12,295 Gi-hun. 493 00:52:24,141 --> 00:52:25,100 Non! 494 00:52:55,297 --> 00:52:57,090 Jung-bae! 495 00:53:12,939 --> 00:53:15,734 Jung-bae… 496 00:53:15,817 --> 00:53:18,737 Número 390, eliminado. 497 00:56:35,725 --> 00:56:40,730 Subtítulos: Lorena Pereiras