1
00:01:04,272 --> 00:01:06,316
Fillo de puta!
2
00:01:06,399 --> 00:01:07,984
Cago en todo!
3
00:01:10,570 --> 00:01:13,948
A nai que te pariu! Cabrón X do carallo!
4
00:01:14,491 --> 00:01:15,450
Maldito sexas!
5
00:01:19,412 --> 00:01:21,748
Vai ao carallo! Puto perdedor!
6
00:01:21,831 --> 00:01:23,792
Maldito cabrón! Morre!
7
00:02:05,875 --> 00:02:09,921
EPISODIO 7
AMIGO E INIMIGO
8
00:02:19,139 --> 00:02:21,850
Quedan eliminados os seguintes xogadores.
9
00:02:21,933 --> 00:02:25,770
Os números 230, 268,
10
00:02:25,854 --> 00:02:31,317
299, 331 e 401.
11
00:02:32,026 --> 00:02:33,570
Fin da lista.
12
00:03:07,770 --> 00:03:08,855
Que está pasando?
13
00:03:22,285 --> 00:03:24,245
Escoitade, equipo O!
14
00:03:24,329 --> 00:03:25,872
Cando…
15
00:03:26,664 --> 00:03:28,291
Cando estabamos no baño,
16
00:03:28,374 --> 00:03:33,213
os cabróns do equipo X
intentaron matarnos a todos!
17
00:03:33,296 --> 00:03:36,049
Mataron a algúns, incluído o meu amigo…
18
00:03:36,132 --> 00:03:37,550
Mentira.
19
00:03:38,134 --> 00:03:40,386
Empezastes vós.
20
00:03:40,470 --> 00:03:41,554
Maldita sexa.
21
00:03:42,430 --> 00:03:45,767
Ameazaron a un dos nosos!
22
00:03:45,850 --> 00:03:48,436
Atacáronnos para gañar a segunda votación!
23
00:03:48,519 --> 00:03:49,354
É certo!
24
00:03:49,437 --> 00:03:50,271
Ei.
25
00:03:51,397 --> 00:03:53,358
Matastes a un dos nosos primeiro.
26
00:03:53,858 --> 00:03:57,111
Intentabades gañar a votación matándonos!
27
00:03:57,195 --> 00:03:59,948
Vós tamén matastes a algúns dos nosos.
28
00:04:00,031 --> 00:04:02,909
Criades que vos iamos deixar
matar o resto?
29
00:04:04,577 --> 00:04:05,453
Entón?
30
00:04:06,788 --> 00:04:08,706
Que lado perdeu máis persoas?
31
00:04:12,335 --> 00:04:13,336
Que?
32
00:04:13,878 --> 00:04:17,799
Escoitade! Contemos os números!
33
00:04:18,341 --> 00:04:21,886
Iso! Contémolos nós! Baixade!
34
00:04:21,970 --> 00:04:25,265
Veña! Achegádevos!
35
00:04:25,348 --> 00:04:28,559
Que baixen todos! Vamos!
36
00:04:28,643 --> 00:04:31,271
- Baixade xa!
- Achegádevos!
37
00:04:31,354 --> 00:04:32,647
- Vamos!
- Baixade!
38
00:04:32,730 --> 00:04:35,650
- Achegádevos todos!
- Formade unha fila!
39
00:04:35,733 --> 00:04:39,737
- Baixade, por favor!
- Formade unha fila!
40
00:05:21,529 --> 00:05:22,905
Capitán?
41
00:05:23,990 --> 00:05:26,784
Que fai aquí?
42
00:05:27,368 --> 00:05:29,537
Pois… Eu…
43
00:05:31,497 --> 00:05:32,915
Ese non é o meu dron?
44
00:05:33,708 --> 00:05:36,210
Que? Isto?
45
00:05:36,294 --> 00:05:39,714
Estaba buscando algo
porque non podía durmir
46
00:05:39,797 --> 00:05:41,549
e atopeino por casualidade.
47
00:05:44,677 --> 00:05:46,471
Fixo algo?
48
00:05:47,513 --> 00:05:50,183
Non, só estaba mirando.
49
00:05:50,266 --> 00:05:53,353
Paréceme incrible que poida voar.
50
00:05:53,895 --> 00:05:57,398
En fin. Xa rematei.
51
00:05:57,482 --> 00:05:58,816
É fascinante.
52
00:05:59,776 --> 00:06:02,070
Apestas a alcohol.
53
00:06:02,153 --> 00:06:03,988
Vai durmir un pouco, queres?
54
00:06:08,242 --> 00:06:09,077
Espere!
55
00:06:11,245 --> 00:06:12,246
Quen é realmente?
56
00:06:13,915 --> 00:06:14,957
Fillo de puta!
57
00:06:31,182 --> 00:06:32,141
Quen anda aí?
58
00:06:35,436 --> 00:06:37,855
Choi, es ti?
59
00:06:38,439 --> 00:06:39,690
Son o capitán Park.
60
00:06:42,026 --> 00:06:45,571
Capitán, cría que estaba durmido.
Que fai aquí fóra?
61
00:06:45,655 --> 00:06:46,948
Chove a caldeiros.
62
00:06:47,031 --> 00:06:49,784
Non podía durmir. Estaba a dar voltas
63
00:06:49,867 --> 00:06:51,577
e despois oín un ruído.
64
00:06:51,661 --> 00:06:53,162
Eu tamén.
65
00:06:53,246 --> 00:06:55,873
Pareceume oír a alguén berrar
e uns golpes.
66
00:06:55,957 --> 00:06:58,418
Por iso vin botar un ollo.
67
00:06:58,501 --> 00:07:02,797
Deberon ser as ondas a bater na cuberta.
68
00:07:02,880 --> 00:07:04,215
Mira que desastre.
69
00:07:05,299 --> 00:07:07,468
Ten razón.
70
00:07:09,178 --> 00:07:12,765
É perigoso estar aquí con chuvia.
Entra e durme un pouco.
71
00:07:12,849 --> 00:07:15,852
O barco balancéase moito. Non podo durmir.
72
00:07:16,394 --> 00:07:20,440
Mais tes que levantarte cedo.
Intenta durmir un pouco.
73
00:07:22,066 --> 00:07:23,568
Ou estarás esgotado mañá.
74
00:07:37,832 --> 00:07:42,462
41, 42, 43, 44, 45,
75
00:07:43,129 --> 00:07:44,547
46,
76
00:07:45,381 --> 00:07:46,549
47.
77
00:07:50,386 --> 00:07:51,888
Tres mortos.
78
00:07:52,847 --> 00:07:53,764
Estás seguro?
79
00:07:53,848 --> 00:07:55,099
Contei tres veces.
80
00:07:55,183 --> 00:07:56,309
E eles?
81
00:07:58,019 --> 00:08:03,858
42, 43, 44, 45, 46, 47, 48.
82
00:08:05,485 --> 00:08:07,153
Morreron dous dos nosos.
83
00:08:07,737 --> 00:08:11,866
Dous de cinco.
Iso significa que perderon tres persoas.
84
00:08:13,242 --> 00:08:16,913
Entón teremos máis posibilidades
de gañar a votación mañá.
85
00:08:19,832 --> 00:08:22,376
Somos 48 contra 47.
86
00:08:22,460 --> 00:08:25,379
Se ninguén cambia de idea,
gañaremos por un voto!
87
00:08:25,463 --> 00:08:26,631
Si!
88
00:08:26,714 --> 00:08:29,217
- Gañaremos.
- Poderemos saír de aquí mañá.
89
00:08:32,136 --> 00:08:37,308
Atención, por favor.
Apagamos luces en 30 minutos.
90
00:08:37,391 --> 00:08:40,478
Xogadores, regresade ás vosas camas
91
00:08:40,561 --> 00:08:44,315
- e preparádevos para durmir.
- Non podedes cambiar de idea.
92
00:08:44,398 --> 00:08:48,277
Temos que gañar a votación
e saír de aquí mañá. De acordo?
93
00:08:48,361 --> 00:08:51,197
Tranquilo.
Estamos decididos a saír de aquí.
94
00:08:51,280 --> 00:08:54,325
Así é. Temos que saír de aquí xa.
95
00:08:54,408 --> 00:08:55,952
Si, fagámolo.
96
00:08:56,035 --> 00:08:59,622
Ben. Vaiamos durmir agora, vale?
97
00:09:31,362 --> 00:09:32,863
Saíu o equipo de reparto.
98
00:09:33,656 --> 00:09:35,032
Como está a mercadoría?
99
00:09:35,825 --> 00:09:37,535
En excelente estado esta vez.
100
00:09:39,495 --> 00:09:40,413
E o número 011?
101
00:09:40,496 --> 00:09:43,708
Esa porca estase comportando.
Xa non causará problemas.
102
00:09:44,375 --> 00:09:45,668
Non lle quites ollo.
103
00:09:46,544 --> 00:09:47,378
Si, señor.
104
00:09:58,639 --> 00:09:59,890
Preparádevos.
105
00:10:05,688 --> 00:10:09,400
O xogo especial comezará en breve.
106
00:10:09,900 --> 00:10:13,237
Xestión, soldados e traballadores,
107
00:10:13,321 --> 00:10:17,033
dirixídevos ao posto que vos foi asignado.
108
00:10:18,034 --> 00:10:20,369
Repito.
109
00:10:20,453 --> 00:10:24,040
O xogo especial comezará en breve.
110
00:10:24,624 --> 00:10:28,169
Xestión, soldados e traballadores,
111
00:10:28,252 --> 00:10:31,964
dirixídevos ao posto que vos foi asignado.
112
00:10:41,807 --> 00:10:44,352
Apagamos luces en 20 minutos.
113
00:10:45,061 --> 00:10:49,273
Xogadores, preparádevos para durmir.
114
00:10:53,277 --> 00:10:55,446
Compórtanse de forma sospeitosa.
115
00:10:55,529 --> 00:10:57,782
Parece que traman algo.
116
00:10:58,741 --> 00:11:01,202
Fagan o que fagan, gañaremos a votación
117
00:11:01,285 --> 00:11:02,870
e todo isto acabará.
118
00:11:02,953 --> 00:11:04,163
Imos estar ben?
119
00:11:04,747 --> 00:11:08,125
Din que foi unha loucura antes no baño.
120
00:11:11,087 --> 00:11:12,463
Cando apaguen as luces,
121
00:11:13,798 --> 00:11:16,050
os do outro bando atacarannos.
122
00:11:17,051 --> 00:11:18,260
En serio?
123
00:11:18,928 --> 00:11:23,683
Se nos matan, poderán gañar
a votación e aumentar o premio.
124
00:11:25,142 --> 00:11:26,185
E que facemos?
125
00:11:27,353 --> 00:11:28,646
Ataquemos primeiro.
126
00:11:31,982 --> 00:11:36,779
Seguro que pensan
que esperaremos pola segunda votación.
127
00:11:37,697 --> 00:11:39,365
Podemos usalo no noso favor.
128
00:11:39,865 --> 00:11:42,159
Atacaremos cando se apaguen as luces.
129
00:11:42,243 --> 00:11:45,162
Iso. É mellor atacar primeiro.
130
00:11:45,246 --> 00:11:47,581
Temos máis mulleres e máis xente maior.
131
00:11:47,665 --> 00:11:50,042
Se nos atacan, estaremos en desvantaxe.
132
00:11:50,918 --> 00:11:54,338
Se atacamos primeiro,
teremos máis probabilidades de gañar.
133
00:11:54,422 --> 00:11:56,924
- Estou de acordo.
- Non podemos facer iso.
134
00:11:59,510 --> 00:12:01,178
Mais temos que saír de aquí.
135
00:12:03,055 --> 00:12:04,306
Ti mesmo o dixeches.
136
00:12:04,890 --> 00:12:07,309
Manter a calma non nos levará a ningures.
137
00:12:07,393 --> 00:12:10,688
Iso non significa
que nos teñamos que matar entre nós.
138
00:12:12,064 --> 00:12:14,191
Iso é o que eles queren que fagamos.
139
00:12:15,484 --> 00:12:16,485
"Eles"?
140
00:12:20,489 --> 00:12:22,283
Os que crearon este xogo.
141
00:12:23,200 --> 00:12:25,745
Os que nos ven xogar.
142
00:12:26,620 --> 00:12:30,541
De loitarmos contra alguén,
debería ser contra eles.
143
00:12:33,919 --> 00:12:36,881
Onde están?
144
00:12:42,136 --> 00:12:43,262
Aí arriba.
145
00:12:47,641 --> 00:12:49,477
Nas plantas superiores
146
00:12:49,560 --> 00:12:52,563
están os cuartos
desde onde controlan os xogos.
147
00:12:53,522 --> 00:12:55,941
O home coa máscara negra é o líder.
148
00:12:56,942 --> 00:13:00,696
Se o collemos, poderemos gañar.
149
00:13:04,992 --> 00:13:06,327
Como pensas loitar?
150
00:13:08,954 --> 00:13:10,372
Teñen armas.
151
00:13:15,503 --> 00:13:20,007
Que todos os soldados armados
se dirixan aos postos asignados.
152
00:13:20,758 --> 00:13:24,887
O xogo especial comezará en breve.
153
00:13:26,847 --> 00:13:28,474
Loitaremos tamén con armas.
154
00:13:29,475 --> 00:13:31,268
Non temos ningunha arma.
155
00:13:33,229 --> 00:13:34,313
Quitarémosllelas.
156
00:13:38,776 --> 00:13:41,529
A eses homes enmascarados?
157
00:13:45,366 --> 00:13:46,492
Iso é moi perigoso.
158
00:13:47,618 --> 00:13:51,163
Mesmo se conseguimos armas,
supérannos en número.
159
00:13:51,247 --> 00:13:52,623
Entón que?
160
00:13:53,207 --> 00:13:57,962
Ídesvos matar entre vós toda a noite
coa esperanza de sobrevivir?
161
00:13:59,713 --> 00:14:02,800
É iso o que queres, Young-il?
162
00:14:08,013 --> 00:14:09,139
Temos…
163
00:14:10,474 --> 00:14:11,725
algunha posibilidade?
164
00:14:12,309 --> 00:14:14,144
Si, se os collemos desprevidos.
165
00:14:15,271 --> 00:14:16,772
De entre todos,
166
00:14:16,856 --> 00:14:20,317
eles son os que menos esperarán
que ataquemos primeiro.
167
00:14:21,402 --> 00:14:22,319
Esta é
168
00:14:23,529 --> 00:14:28,617
a última oportunidade que temos
de acabar con estes xogos para sempre.
169
00:14:31,871 --> 00:14:33,747
Como lles vas quitar as armas?
170
00:14:37,293 --> 00:14:40,963
Cando comece a loita esta noite,
171
00:14:43,382 --> 00:14:45,050
teremos a nosa oportunidade.
172
00:14:53,225 --> 00:14:55,394
Apagamos luces en cinco minutos.
173
00:15:10,993 --> 00:15:13,454
Thanos, maldito cabrón.
174
00:15:13,537 --> 00:15:16,999
Ese fillo de puta
tratábame como a un puto idiota.
175
00:15:53,369 --> 00:15:54,286
Myung-gi.
176
00:15:58,082 --> 00:16:00,042
Cando apaguen as luces, agáchate.
177
00:16:02,127 --> 00:16:04,088
Pase o que pase, non fagas nada.
178
00:16:07,675 --> 00:16:08,509
Vale.
179
00:16:10,761 --> 00:16:12,680
E limpa ese sangue.
180
00:16:22,314 --> 00:16:24,400
Apagamos luces en dez segundos.
181
00:16:25,275 --> 00:16:26,235
Dez,
182
00:16:26,318 --> 00:16:27,277
nove,
183
00:16:27,361 --> 00:16:28,320
oito,
184
00:16:28,404 --> 00:16:29,321
sete,
185
00:16:29,405 --> 00:16:30,364
seis,
186
00:16:30,447 --> 00:16:31,323
cinco,
187
00:16:31,407 --> 00:16:32,324
catro,
188
00:16:32,408 --> 00:16:33,325
tres,
189
00:16:33,409 --> 00:16:34,326
dous,
190
00:16:34,410 --> 00:16:35,411
un.
191
00:16:55,431 --> 00:16:57,016
Cando se apaguen as luces,
192
00:16:57,599 --> 00:17:00,561
metédevos baixo as camas de abaixo
sen facer ruído.
193
00:17:01,937 --> 00:17:07,067
Que non vos vexan
os que planean atacarnos.
194
00:17:23,709 --> 00:17:25,044
Cala!
195
00:17:27,087 --> 00:17:28,005
Morre!
196
00:18:20,224 --> 00:18:24,228
Debemos agacharnos
ata que finalice a loita.
197
00:18:25,270 --> 00:18:27,731
Non vos metades.
198
00:18:28,398 --> 00:18:32,820
Mais iso deixaría os nosos
nunha posición desfavorable.
199
00:18:34,029 --> 00:18:38,158
Se nós non loitamos,
superarannos en número.
200
00:18:38,242 --> 00:18:39,076
Seino.
201
00:18:40,953 --> 00:18:43,288
Mais se loitamos con eles
202
00:18:43,997 --> 00:18:46,625
e feren ou matan a algún de nós,
203
00:18:46,708 --> 00:18:48,836
o noso plan virase abaixo.
204
00:18:49,628 --> 00:18:54,341
Non poderemos contra eses cabróns
se somos menos.
205
00:18:54,424 --> 00:18:55,968
Estás a propor
206
00:18:57,219 --> 00:18:59,805
que fagamos un sacrificio polo ben común?
207
00:19:04,601 --> 00:19:06,395
Se perdemos esta oportunidade,
208
00:19:07,813 --> 00:19:09,940
o sacrificio será aínda maior.
209
00:19:12,776 --> 00:19:15,070
Mesmo que implique un sacrificio,
210
00:19:16,155 --> 00:19:19,283
debemos acabar con este xogo.
211
00:19:25,539 --> 00:19:26,623
Nese caso,
212
00:19:28,417 --> 00:19:30,002
conta comigo.
213
00:19:45,017 --> 00:19:46,643
A loita non durará moito
214
00:19:47,603 --> 00:19:50,731
porque de acabarmos todos
feridos ou mortos,
215
00:19:50,814 --> 00:19:53,859
non podería haber outro xogo,
e non queren iso.
216
00:20:18,759 --> 00:20:19,885
Dona Se-mi.
217
00:20:20,844 --> 00:20:22,554
Porca do carallo.
218
00:20:28,685 --> 00:20:29,811
Merda!
219
00:20:32,981 --> 00:20:34,316
Maldito cabrón!
220
00:20:37,361 --> 00:20:38,487
Filla da gran puta!
221
00:20:41,531 --> 00:20:43,617
Cres que es mellor ca min?
222
00:21:04,888 --> 00:21:05,931
Intervide!
223
00:21:06,014 --> 00:21:07,307
Preparádevos.
224
00:21:08,350 --> 00:21:09,184
Intervide.
225
00:21:10,435 --> 00:21:11,770
Cando se acenda a luz,
226
00:21:11,853 --> 00:21:16,858
os soldados virán para pór orde.
227
00:21:17,526 --> 00:21:19,111
Arriba as mans. Atrás.
228
00:21:19,194 --> 00:21:21,196
Primeiro intentarán deter a loita.
229
00:21:21,280 --> 00:21:22,197
Solta a arma.
230
00:21:22,281 --> 00:21:25,075
Non lles prestarán atención aos mortos.
231
00:21:27,577 --> 00:21:30,789
- Escanearán os dispositivos…
- Comprobade identidades.
232
00:21:30,872 --> 00:21:32,833
…para identificarnos.
233
00:21:39,506 --> 00:21:41,633
Ese será o noso momento.
234
00:21:44,636 --> 00:21:45,637
Dae-ho!
235
00:22:52,120 --> 00:22:54,373
Que todos se retiren, e pecha a porta.
236
00:22:56,291 --> 00:22:58,543
Retirada.
237
00:23:14,601 --> 00:23:17,479
Alto! Non disparedes!
238
00:23:18,772 --> 00:23:20,190
Que ninguén dispare!
239
00:23:22,067 --> 00:23:23,151
As mans na cabeza!
240
00:23:25,445 --> 00:23:26,405
De xeonllos!
241
00:23:28,573 --> 00:23:30,200
Malditos cabróns!
242
00:23:31,159 --> 00:23:32,202
Non!
243
00:23:32,786 --> 00:23:36,748
Aparta! Non ves isto?
244
00:23:36,832 --> 00:23:39,126
Non son humanos.
245
00:23:39,209 --> 00:23:41,795
Son como putas ratas cegadas polo diñeiro!
246
00:23:45,132 --> 00:23:47,509
Non collemos as armas para isto.
247
00:23:48,593 --> 00:23:52,556
Se facemos iso, seremos iguais
ca eses homes enmascarados.
248
00:24:04,776 --> 00:24:05,861
Escoitade!
249
00:24:07,195 --> 00:24:08,947
Non teñades medo.
250
00:24:09,030 --> 00:24:11,074
Achegádevos, por favor!
251
00:24:11,158 --> 00:24:12,909
Podedes saír.
252
00:24:13,410 --> 00:24:15,495
Non vos queremos facer dano!
253
00:24:16,746 --> 00:24:21,001
- Colle as armas e a munición dos mortos.
- Vamos! Quero dicir algo!
254
00:24:29,426 --> 00:24:31,136
Reúne todos os soldados.
255
00:24:33,054 --> 00:24:38,685
Soldados, dirixídevos
ao punto de encontro coas vosas armas.
256
00:24:39,186 --> 00:24:40,979
Repito.
257
00:24:41,062 --> 00:24:46,610
Soldados, dirixídevos
ao punto de encontro coas vosas armas.
258
00:25:08,298 --> 00:25:09,257
Escoitade.
259
00:25:10,967 --> 00:25:11,885
A continuación,
260
00:25:13,136 --> 00:25:17,474
dirixirémonos á oficina central
dos enmascarados.
261
00:25:18,642 --> 00:25:21,311
Atraparemos os que nos atraparon a nós,
262
00:25:21,394 --> 00:25:23,063
porémoslle fin a este xogo
263
00:25:23,939 --> 00:25:26,149
e faremos que paguen por isto.
264
00:25:28,443 --> 00:25:30,779
Quen saiba usar un rifle
265
00:25:32,239 --> 00:25:35,742
e queira unirse a nós,
que dea un paso adiante.
266
00:25:56,596 --> 00:25:57,514
Compañeiros.
267
00:25:59,307 --> 00:26:00,850
Sei que estades asustados.
268
00:26:02,894 --> 00:26:04,396
Eu tamén o estou.
269
00:26:05,355 --> 00:26:06,690
Mais esta pode ser
270
00:26:07,732 --> 00:26:11,069
a nosa última oportunidade
de saír de aquí con vida.
271
00:26:12,654 --> 00:26:13,947
Loitade connosco.
272
00:26:15,198 --> 00:26:16,575
Volvamos á casa xuntos.
273
00:26:18,243 --> 00:26:19,077
Todos nós.
274
00:26:23,832 --> 00:26:25,375
Eu loitarei convosco.
275
00:26:26,251 --> 00:26:27,085
Ven.
276
00:26:28,670 --> 00:26:30,046
Eu tamén me unirei.
277
00:26:30,130 --> 00:26:31,006
Ven aquí.
278
00:27:06,291 --> 00:27:09,210
Comprobade os rifles e a munición.
279
00:27:10,253 --> 00:27:12,213
Levemos un cartucho cada un.
280
00:27:13,298 --> 00:27:15,675
Utilicemos o canal 7, o número da sorte.
281
00:27:22,390 --> 00:27:23,975
Grazas polo de antes.
282
00:27:27,604 --> 00:27:30,899
Podes invitarme a un soju cando saiamos.
283
00:27:41,576 --> 00:27:42,577
Atención.
284
00:27:44,287 --> 00:27:46,748
Esta é a MP5, unha subametralladora.
285
00:27:47,374 --> 00:27:50,919
Se prememos esta panca
no medio e sacamos o cargador,
286
00:27:51,002 --> 00:27:52,837
sae así.
287
00:27:52,921 --> 00:27:56,549
Se o selector está cara abaixo,
está en modo automático.
288
00:27:56,633 --> 00:27:58,259
Cara arriba, en tiro único.
289
00:27:58,343 --> 00:28:03,306
Non temos moitos cartuchos,
así que poñédea en modo de tiro único.
290
00:28:03,390 --> 00:28:05,767
Por último, inseride o cargador,
291
00:28:05,850 --> 00:28:08,436
tirade da panca e despois soltádea.
292
00:28:08,520 --> 00:28:11,439
Así é como se carga. Entendido?
293
00:28:11,523 --> 00:28:12,941
- Si.
- Si.
294
00:28:16,319 --> 00:28:18,655
Como sabes tanto de armas?
295
00:28:21,449 --> 00:28:24,661
Fun sarxento primeiro
nas Forzas Especiais do ROK.
296
00:28:30,250 --> 00:28:31,209
Quítaa.
297
00:28:43,179 --> 00:28:44,514
Iso tamén.
298
00:28:51,354 --> 00:28:52,647
Mi madriña.
299
00:28:53,898 --> 00:28:56,359
Teus pais saben o que estás a facer aquí?
300
00:29:01,990 --> 00:29:04,701
Lévanos onda o teu capitán.
301
00:29:51,164 --> 00:29:55,293
Xogadores, é hora de durmir.
302
00:29:55,794 --> 00:29:59,172
Regresade ao voso cuarto inmediatamente.
303
00:29:59,714 --> 00:30:04,177
Se non, seredes eliminados do xogo.
304
00:30:04,803 --> 00:30:06,387
Repito.
305
00:30:07,305 --> 00:30:09,974
Xogadores, é hora de durmir…
306
00:30:10,058 --> 00:30:13,144
Creo que vou oír esa voz en soños. Ti non?
307
00:30:13,228 --> 00:30:16,439
Por favor,
regresade ao voso cuarto. Se non…
308
00:30:19,025 --> 00:30:20,360
Abaixo!
309
00:30:30,328 --> 00:30:32,455
Á unha en punto!
310
00:30:34,249 --> 00:30:35,708
Cubrídeme!
311
00:30:35,792 --> 00:30:37,168
Lume de cobertura!
312
00:31:08,658 --> 00:31:09,993
Alto o fogo!
313
00:31:10,076 --> 00:31:11,369
Alto o fogo!
314
00:31:11,911 --> 00:31:12,829
Alto o fogo!
315
00:31:18,293 --> 00:31:20,753
Estades todos ben?
316
00:31:20,837 --> 00:31:22,505
- Si.
- Si, estou ben!
317
00:31:22,589 --> 00:31:24,841
Moi ben. Subamos logo!
318
00:31:44,027 --> 00:31:46,863
Que non se acheguen á zona de xestión.
319
00:32:14,307 --> 00:32:15,683
Canto falta?
320
00:32:19,395 --> 00:32:20,980
Seguro que é por aquí?
321
00:32:23,066 --> 00:32:26,653
A entrada á zona de xestión
está ao virar na esquina.
322
00:32:27,612 --> 00:32:29,530
A sala de control, xusto encima.
323
00:32:30,949 --> 00:32:31,783
Pois andando.
324
00:32:31,866 --> 00:32:32,992
Espera.
325
00:32:34,702 --> 00:32:38,206
- Que fas?
- Necesito a máscara para pasar o control.
326
00:33:24,419 --> 00:33:26,421
Irei buscar a zona de xestión!
327
00:33:26,504 --> 00:33:28,631
Vala atopar? Vou contigo?
328
00:33:28,715 --> 00:33:30,508
Irei con Jung-bae.
329
00:33:30,591 --> 00:33:32,885
Necesito que nos consigades tempo!
330
00:33:34,178 --> 00:33:35,722
Jung-bae, vamos.
331
00:33:40,268 --> 00:33:41,185
Espera!
332
00:34:04,125 --> 00:34:05,001
Toma!
333
00:34:07,378 --> 00:34:10,631
Non malgastes a munición así!
Acabaráseche pronto!
334
00:34:36,240 --> 00:34:37,575
Identidade confirmada.
335
00:34:56,594 --> 00:34:58,930
Por que eu e non Young-il?
336
00:34:59,013 --> 00:35:01,766
Porque es o meu amigo.
337
00:35:03,059 --> 00:35:05,019
Só dis iso cando estás nun apuro.
338
00:35:06,604 --> 00:35:08,231
Estamos na zona de xestión.
339
00:35:08,856 --> 00:35:10,566
Imos subir.
340
00:35:46,394 --> 00:35:48,521
Teñen cargadores nos petos.
341
00:36:03,494 --> 00:36:04,787
Por onde imos?
342
00:36:07,957 --> 00:36:09,667
Por onde viñeron eles.
343
00:36:20,386 --> 00:36:22,180
Vixiade as escaleiras!
344
00:37:15,608 --> 00:37:18,694
Isto non nos leva a ningures!
Subamos con eles!
345
00:37:21,072 --> 00:37:23,950
Talvez nos rodeen
se avanzamos sen un plan!
346
00:37:25,284 --> 00:37:28,829
Esperemos ata que atopen
a sala de control!
347
00:38:07,535 --> 00:38:09,829
Atención! Comprobade os cargadores!
348
00:38:11,247 --> 00:38:12,707
Quédame a metade.
349
00:38:13,374 --> 00:38:14,834
A min menos da metade.
350
00:38:15,418 --> 00:38:16,377
E a min!
351
00:38:16,460 --> 00:38:17,920
Quédanme dous terzos.
352
00:38:18,004 --> 00:38:19,213
Case non me quedan!
353
00:38:20,298 --> 00:38:21,424
O meu está baleiro!
354
00:38:24,010 --> 00:38:25,136
O meu case tamén!
355
00:38:28,222 --> 00:38:30,224
Young-il, Dae-ho, oídesme?
356
00:38:31,559 --> 00:38:32,727
Adiante!
357
00:38:32,810 --> 00:38:35,062
Cremos estar baixo a sala de control!
358
00:38:35,146 --> 00:38:38,024
Mais necesitamos reforzos e máis munición.
359
00:38:38,691 --> 00:38:40,443
Nós tampouco temos munición!
360
00:38:40,526 --> 00:38:44,071
Hai máis cargadores
nos petos dos soldados no noso cuarto.
361
00:38:44,155 --> 00:38:45,614
Ide por eles!
362
00:38:45,698 --> 00:38:46,699
Entendido!
363
00:38:47,491 --> 00:38:50,536
Oístes iso? Necesitan reforzos!
364
00:38:51,162 --> 00:38:54,540
Iremos tres e os demais quedarán aquí!
365
00:38:54,623 --> 00:38:57,168
Unídevos a nós
cando teñades os cargadores!
366
00:38:57,251 --> 00:38:58,377
Quen vén comigo?
367
00:38:58,461 --> 00:38:59,462
Irei eu!
368
00:38:59,545 --> 00:39:00,379
E eu!
369
00:39:00,463 --> 00:39:01,380
Vamos!
370
00:39:06,135 --> 00:39:07,887
Eu irei polos cargadores!
371
00:39:08,387 --> 00:39:11,682
Volverei o antes posible. Aguantade!
372
00:39:11,766 --> 00:39:12,975
Hyun-ju!
373
00:39:13,934 --> 00:39:15,019
Irei eu!
374
00:39:22,234 --> 00:39:24,362
Non teño munición.
375
00:39:24,445 --> 00:39:25,905
Sabes como chegar?
376
00:39:25,988 --> 00:39:27,281
Sei.
377
00:39:27,365 --> 00:39:30,743
Destruímos as cámaras de camiño. Sígueas.
378
00:39:30,826 --> 00:39:32,161
De acordo.
379
00:39:32,787 --> 00:39:36,248
Leva isto.
Por se te cruzas cos enmascarados.
380
00:39:36,957 --> 00:39:37,792
Grazas.
381
00:39:37,875 --> 00:39:39,752
Cubrireite. Vamos!
382
00:39:40,544 --> 00:39:41,462
Cubrídeo!
383
00:40:06,529 --> 00:40:11,367
Cargadores nos petos.
384
00:40:14,954 --> 00:40:16,205
Dae-ho.
385
00:40:16,288 --> 00:40:19,333
Podes oírme? Onde están os cargadores?
386
00:40:20,835 --> 00:40:23,546
Si, compañeiro. Vou agora por eles.
387
00:40:23,629 --> 00:40:25,548
Vale. Contamos contigo!
388
00:40:26,715 --> 00:40:29,802
Si, podedes contar comigo!
Estarei aí pronto!
389
00:40:36,475 --> 00:40:38,394
Jung-bae, cúbreme.
390
00:40:38,477 --> 00:40:40,688
- Que vas facer?
- Coller cargadores.
391
00:40:40,771 --> 00:40:42,314
Non, é demasiado perigoso.
392
00:40:42,398 --> 00:40:44,191
Estáseme acabando a munición.
393
00:40:44,275 --> 00:40:46,277
Se o saben, rodearannos.
394
00:40:46,360 --> 00:40:49,738
Temos que aguantar ata que chegue Dae-ho.
395
00:41:48,923 --> 00:41:50,216
Bule, Gi-hun!
396
00:41:57,598 --> 00:41:59,016
Apura e volve aquí!
397
00:42:10,444 --> 00:42:12,238
Cargadores…
398
00:42:12,321 --> 00:42:14,532
Cargadores…
399
00:42:15,741 --> 00:42:18,244
Cargadores nos petos.
400
00:42:25,793 --> 00:42:26,877
Que lle pasa?
401
00:42:28,128 --> 00:42:29,171
Non estou seguro.
402
00:42:34,969 --> 00:42:37,638
Dae-ho, que pasou?
403
00:42:38,347 --> 00:42:40,266
Por que volviches ti só?
404
00:42:40,349 --> 00:42:41,267
Cargadores.
405
00:42:41,767 --> 00:42:46,021
Colle os cargadores
dos petos deses cabróns. Bule!
406
00:42:46,105 --> 00:42:47,314
Ah, vale.
407
00:42:49,900 --> 00:42:51,068
Estás ben?
408
00:42:52,486 --> 00:42:54,196
Estou. É só unha rozadura.
409
00:42:54,280 --> 00:42:57,241
Se morres diante de min, mátote.
410
00:42:57,324 --> 00:42:59,451
Asegurareime de vivir máis ca ti.
411
00:43:01,912 --> 00:43:04,873
Gi-hun! Atopaches a sala de control?
412
00:43:04,957 --> 00:43:07,918
Debe estar aí arriba,
mais non podemos ir por aquí.
413
00:43:08,002 --> 00:43:09,712
Busca outro camiño.
414
00:43:09,795 --> 00:43:12,047
Fixeime en como está estruturado isto.
415
00:43:12,131 --> 00:43:14,091
Seguro que os podemos evitar.
416
00:43:14,174 --> 00:43:17,094
Quero que os distraiades.
417
00:43:17,177 --> 00:43:18,470
Sorprenderémolos.
418
00:43:18,554 --> 00:43:19,471
Vale.
419
00:43:19,972 --> 00:43:20,889
Espera.
420
00:43:20,973 --> 00:43:23,726
Toma, leva isto.
421
00:43:23,809 --> 00:43:25,269
Valo necesitar.
422
00:43:26,562 --> 00:43:27,730
Estás seguro?
423
00:43:29,773 --> 00:43:31,650
Dae-ho vainos traer máis.
424
00:43:45,664 --> 00:43:47,416
Isto é todo o que atopamos.
425
00:44:30,501 --> 00:44:32,628
Maldita sexa, por que tarda tanto?
426
00:44:34,713 --> 00:44:36,215
Cres que se perdeu?
427
00:44:36,298 --> 00:44:37,508
Dae-ho, podes oírme?
428
00:44:38,550 --> 00:44:40,219
Onde estás? Podes oírme?
429
00:44:41,136 --> 00:44:43,931
Atopaches os cargadores? Estás en camiño?
430
00:44:44,682 --> 00:44:46,767
Dae-ho, responde.
431
00:44:49,436 --> 00:44:52,690
Dae-ho, estás aí?
432
00:44:54,525 --> 00:44:57,361
Dae-ho, responde, por favor!
433
00:44:58,195 --> 00:45:00,114
Dae-ho! Responde!
434
00:45:00,197 --> 00:45:03,617
Non podemos aguantar moito máis.
Necesitamos os cargadores!
435
00:45:03,701 --> 00:45:06,203
Debeu pasar algo.
Baixarei para comprobalo.
436
00:45:07,079 --> 00:45:07,913
Si, por favor.
437
00:45:09,289 --> 00:45:10,416
Cubrídeme!
438
00:45:39,737 --> 00:45:42,197
Gi-hun, atopámola.
439
00:45:42,281 --> 00:45:44,992
Comezade a atacar e a distraelos.
440
00:45:45,075 --> 00:45:46,618
Darémoslles por detrás.
441
00:45:46,702 --> 00:45:48,370
Vale, entendido!
442
00:46:52,935 --> 00:46:56,188
Young-il, que acontece? Estades atacando?
443
00:47:05,113 --> 00:47:06,323
Gi-hun, síntoo.
444
00:47:07,825 --> 00:47:08,909
Acabou todo.
445
00:47:10,410 --> 00:47:11,829
Colléronnos a nós tamén.
446
00:47:13,163 --> 00:47:16,959
Young-il, que pasou? Estás ben?
447
00:47:25,467 --> 00:47:26,426
Young-il.
448
00:47:27,886 --> 00:47:29,596
Young-il! Responde!
449
00:47:31,515 --> 00:47:32,683
Young-il!
450
00:47:37,729 --> 00:47:39,898
Young-il!
451
00:47:41,233 --> 00:47:42,442
Young-il!
452
00:47:48,699 --> 00:47:49,908
Comezade a recoller.
453
00:48:02,796 --> 00:48:05,716
Dae-ho!
454
00:48:05,799 --> 00:48:07,968
Dae-ho, onde estás? Dae-ho!
455
00:48:13,974 --> 00:48:15,058
Dae-ho!
456
00:48:19,271 --> 00:48:20,314
Dae-ho.
457
00:48:21,773 --> 00:48:22,774
Que pasou?
458
00:48:24,026 --> 00:48:26,028
Síntoo.
459
00:48:26,612 --> 00:48:27,446
Os cargadores?
460
00:48:29,031 --> 00:48:31,909
Síntoo.
461
00:48:32,826 --> 00:48:33,827
Eu…
462
00:48:37,664 --> 00:48:38,874
Perdóame.
463
00:48:41,418 --> 00:48:43,045
Perdóame.
464
00:48:48,634 --> 00:48:49,718
Todos ao chan!
465
00:49:00,896 --> 00:49:01,730
Non.
466
00:49:07,069 --> 00:49:08,403
Non podes morrer así.
467
00:49:20,165 --> 00:49:22,000
Estanse movendo!
468
00:49:24,211 --> 00:49:25,671
Veñen para aquí!
469
00:49:41,561 --> 00:49:42,980
Deberiamos retirarnos.
470
00:49:44,147 --> 00:49:45,774
Bloquearon tamén este lado.
471
00:49:52,197 --> 00:49:56,076
Xogadores, é hora de durmir.
472
00:49:56,827 --> 00:49:58,996
Regresade ao voso cuarto.
473
00:49:59,579 --> 00:50:02,708
Se non, seredes eliminados
474
00:50:02,791 --> 00:50:04,167
- do xogo.
- Non!
475
00:50:04,793 --> 00:50:06,503
Repito.
476
00:50:07,796 --> 00:50:12,259
Xogadores, é hora de durmir.
477
00:50:12,342 --> 00:50:15,095
Regresade ao voso cuarto.
478
00:50:15,178 --> 00:50:16,263
Se non…
479
00:50:16,346 --> 00:50:17,931
Rendámonos.
480
00:50:18,765 --> 00:50:20,767
Temos que sobrevivir dalgún xeito.
481
00:50:29,192 --> 00:50:30,986
Equipo de avance, recibídesme?
482
00:50:31,778 --> 00:50:33,363
Quedamos sen munición.
483
00:50:34,239 --> 00:50:35,449
Ímonos render.
484
00:50:55,135 --> 00:50:56,094
Por favor, non…
485
00:51:04,686 --> 00:51:06,104
Por favor, non me mates.
486
00:51:06,772 --> 00:51:08,565
A miña filla está moi enferma.
487
00:51:11,151 --> 00:51:12,110
Réndome.
488
00:51:41,973 --> 00:51:43,266
Xogador 456.
489
00:51:48,980 --> 00:51:51,066
Divertícheste facendo de heroe?
490
00:51:59,825 --> 00:52:00,826
Observa
491
00:52:01,368 --> 00:52:04,746
as consecuencias do teu xoguiño de heroe.
492
00:52:11,002 --> 00:52:12,295
Gi-hun.
493
00:52:24,141 --> 00:52:25,100
Non!
494
00:52:55,297 --> 00:52:57,090
Jung-bae!
495
00:53:12,939 --> 00:53:15,734
Jung-bae…
496
00:53:15,817 --> 00:53:18,737
Número 390, eliminado.
497
00:56:35,725 --> 00:56:40,730
Subtítulos: Lorena Pereiras