1
00:01:04,272 --> 00:01:07,984
Ağzına sıçarım! Siktir lan!
2
00:01:10,570 --> 00:01:13,948
Ağzına sıçtığımın "X" yavşağı seni!
3
00:01:14,491 --> 00:01:15,492
Geberesice!
4
00:01:19,412 --> 00:01:22,957
- Siktir lan sıçtığımın eziği!
- Piç kurusu!
5
00:01:22,957 --> 00:01:24,459
Geber be!
6
00:01:31,508 --> 00:01:32,967
Ağzına sıçarım lan!
7
00:02:00,036 --> 00:02:03,873
SQUID GAME 2
8
00:02:05,875 --> 00:02:09,921
BÖLÜM 7
DOST MU DÜŞMAN MI?
9
00:02:19,139 --> 00:02:21,808
Şu oyuncular elendi.
10
00:02:21,808 --> 00:02:25,728
Oyuncu 230, 268,
11
00:02:25,728 --> 00:02:31,317
299, 331 ve 401.
12
00:02:32,026 --> 00:02:33,570
Bunlar elendi.
13
00:03:07,770 --> 00:03:08,855
Ne oluyor?
14
00:03:22,285 --> 00:03:25,872
"O" oyu verenler, beni dinleyin! Biz...
15
00:03:26,664 --> 00:03:28,291
Biz tuvaletteyken
16
00:03:28,291 --> 00:03:33,213
şu aşağılık "X" piçleri
bizi öldürmeye kalktı.
17
00:03:33,213 --> 00:03:36,049
Bazılarımızı öldürdüler,
hatta arkadaşımı da...
18
00:03:36,049 --> 00:03:38,051
Yalan söylüyorsun.
19
00:03:38,051 --> 00:03:40,386
Siz başlattınız.
20
00:03:40,386 --> 00:03:41,554
Hadi oradan!
21
00:03:42,430 --> 00:03:45,767
Bizden birini tehdit ettiler.
22
00:03:45,767 --> 00:03:48,436
İkinci oylamayı kazanmak için saldırdılar.
23
00:03:48,436 --> 00:03:50,271
- Doğru!
- Hop!
24
00:03:51,397 --> 00:03:53,274
Önce siz öldürdünüz.
25
00:03:53,775 --> 00:03:57,111
Bizi öldürerek
oylamayı kazanmaya çalışıyordunuz!
26
00:03:57,111 --> 00:03:59,948
Ha siktir!
Siz de bizden birilerini öldürdünüz.
27
00:03:59,948 --> 00:04:02,909
Hepimizi öldürmenizi mi bekleyecektik?
28
00:04:04,577 --> 00:04:05,578
Sonuç?
29
00:04:06,788 --> 00:04:08,706
Hangi tarafın kaybı daha fazla?
30
00:04:12,335 --> 00:04:13,336
Ne?
31
00:04:13,878 --> 00:04:18,258
Pekâlâ millet. Hadi kelle sayalım.
32
00:04:18,258 --> 00:04:21,886
Evet, doğru.
Aşağı inin de sayımızı bilelim.
33
00:04:21,886 --> 00:04:25,265
Arkadaşlar, toplanın!
34
00:04:25,265 --> 00:04:28,559
Herkes buraya gelsin! Hadi!
35
00:04:28,559 --> 00:04:31,271
- Hemen buraya gelin!
- Toplanın!
36
00:04:31,271 --> 00:04:33,147
- Hadi!
- Gelin buraya!
37
00:04:33,147 --> 00:04:35,650
- Toplanın!
- Sıra olun!
38
00:04:35,650 --> 00:04:39,737
- Lütfen aşağı inin!
- Sıra olun!
39
00:05:21,529 --> 00:05:22,905
- Kaptan?
- Ha?
40
00:05:23,990 --> 00:05:26,784
Burada ne yapıyorsunuz?
41
00:05:27,368 --> 00:05:29,537
Şimdi şöyle...
42
00:05:31,497 --> 00:05:32,915
Benim dronum mu o?
43
00:05:33,708 --> 00:05:36,210
Ne? Bu mu?
44
00:05:36,210 --> 00:05:41,299
Uyku tutmayınca bir şeyler ararken
tesadüfen bunu gördüm.
45
00:05:44,677 --> 00:05:46,471
Elinize alıp oynadınız mı?
46
00:05:47,513 --> 00:05:50,183
Hayır, sadece bakıyordum.
47
00:05:50,183 --> 00:05:53,811
Bu zamazingonun uçabilmesi
beni çok etkiledi.
48
00:05:53,811 --> 00:05:58,816
Neyse. Alacağımı aldım.
Gerçekten çok etkileyici alet.
49
00:05:59,776 --> 00:06:03,988
Leş gibi içki kokuyorsun.
Biraz uyumaya çalış, olur mu?
50
00:06:08,242 --> 00:06:09,243
Dur!
51
00:06:11,162 --> 00:06:12,080
Kimsin sen?
52
00:06:13,915 --> 00:06:14,957
Aşağılık herif!
53
00:06:31,182 --> 00:06:32,183
Kim var orada?
54
00:06:35,436 --> 00:06:39,690
Choi, sen misin? Benim, Kaptan Park.
55
00:06:42,026 --> 00:06:46,948
Kaptan, siz uyumamış mıydınız?
Niye buradasınız? Sağanak yağıyor.
56
00:06:46,948 --> 00:06:49,784
Uyku tutmadı. Yatakta dönüp durdum.
57
00:06:49,784 --> 00:06:51,577
Sonra bir ses duydum.
58
00:06:51,577 --> 00:06:55,873
Ben de duydum.
Önce çığlık, ardından bir patırtı.
59
00:06:55,873 --> 00:06:58,418
O yüzden gelip bakayım dedim.
60
00:06:58,418 --> 00:07:02,797
Güverteye vuran dalgaların sesi olabilir.
61
00:07:02,797 --> 00:07:04,549
Şuranın hâline bak.
62
00:07:05,299 --> 00:07:07,468
Evet, doğru diyorsunuz.
63
00:07:09,178 --> 00:07:12,765
Fırtınada dışarı çıkmak tehlikelidir.
Yatağa dön sen.
64
00:07:12,765 --> 00:07:16,310
Tekne çok sallanıyor.
Bir türlü uyuyamıyorum.
65
00:07:16,310 --> 00:07:20,440
Tamam ama erken kalkacaksın.
Biraz uyumaya çalış.
66
00:07:22,066 --> 00:07:23,734
Yoksa yarın çok zorlanırsın.
67
00:07:37,832 --> 00:07:42,462
41, 42, 43, 44, 45,
68
00:07:43,129 --> 00:07:44,547
46,
69
00:07:45,381 --> 00:07:46,549
47.
70
00:07:50,386 --> 00:07:51,888
Üç kişi ölmüş.
71
00:07:52,847 --> 00:07:55,099
- Emin misin?
- Üç kere saydım.
72
00:07:55,099 --> 00:07:56,309
Peki ya onlar?
73
00:07:58,019 --> 00:08:03,858
42, 43, 44, 45, 46, 47, 48.
74
00:08:05,485 --> 00:08:07,153
Bizden iki kişi ölmüş.
75
00:08:07,737 --> 00:08:11,866
Beşte iki. Demek ki onların kaybı üç kişi.
76
00:08:13,242 --> 00:08:16,913
Yani yarınki oylamada üstünlük bizde.
77
00:08:19,832 --> 00:08:22,376
Bakın, 48'e karşı 47.
78
00:08:22,376 --> 00:08:25,379
Bizler taraf değiştirmezsek
bir oyla kazanıyoruz.
79
00:08:25,379 --> 00:08:26,631
Evet!
80
00:08:26,631 --> 00:08:29,217
- Kazanacağız.
- Yarın buradan çıkabiliriz.
81
00:08:32,053 --> 00:08:36,891
Lütfen dikkat.
30 dakikaya ışıklar sönecek.
82
00:08:37,391 --> 00:08:40,478
Tüm oyuncular, lütfen yataklarınıza dönün.
83
00:08:40,478 --> 00:08:43,731
- Yatmak için hazırlanın.
- Bakın. Fikir değiştiremezsiniz.
84
00:08:44,315 --> 00:08:48,277
Yarın ikinci oylamayı kazanıp
buradan çıkmalıyız, tamam mı?
85
00:08:48,277 --> 00:08:50,780
Merak etme. Çıkmaya kararlıyız.
86
00:08:51,280 --> 00:08:55,952
- Evet. Bu kez gerçekten çıkmamız lazım.
- Gidelim buradan.
87
00:08:55,952 --> 00:08:59,622
Tamam o zaman. Yatmaya gidelim mi?
88
00:09:31,445 --> 00:09:32,863
Teslimat yola çıktı.
89
00:09:33,864 --> 00:09:34,991
Mallar ne durumda?
90
00:09:35,825 --> 00:09:37,368
Bu sefer birinci kalite.
91
00:09:39,412 --> 00:09:40,413
Ya 11 Numara?
92
00:09:40,413 --> 00:09:43,708
Kaltak yola geldi.
Bundan sonra sorun çıkarmaz.
93
00:09:44,375 --> 00:09:47,378
- Gözün üstünde olsun.
- Emredersiniz.
94
00:09:58,639 --> 00:09:59,890
Hazırlanın.
95
00:10:05,688 --> 00:10:09,400
Özel oyun az sonra başlayacak.
96
00:10:09,900 --> 00:10:13,237
Yöneticiler, askerler ve çalışanlar,
97
00:10:13,237 --> 00:10:17,033
lütfen görev yerlerinize gidin.
98
00:10:18,034 --> 00:10:20,369
Tekrar ediyorum.
99
00:10:20,369 --> 00:10:24,040
Özel oyun az sonra başlayacak.
100
00:10:24,624 --> 00:10:28,169
Yöneticiler, askerler ve çalışanlar,
101
00:10:28,169 --> 00:10:31,964
lütfen görev yerlerinize gidin.
102
00:10:41,807 --> 00:10:44,352
20 dakikaya ışıklar sönecek.
103
00:10:45,061 --> 00:10:49,273
Tüm oyuncular,
lütfen yatmak için hazırlanın.
104
00:10:53,277 --> 00:10:57,782
Bu şerefsizler beni kıllandırıyor.
Bir şey planlıyor gibiler.
105
00:10:58,741 --> 00:11:02,870
O salaklar ne yaparsa yapsın.
Biz yarın kazanınca her şey bitecek.
106
00:11:02,870 --> 00:11:04,163
Peki güvende miyiz?
107
00:11:04,747 --> 00:11:08,376
Öğrendiğim kadarıyla
tuvalette işler çığırından çıkmış.
108
00:11:11,087 --> 00:11:12,296
Işıklar sönünce
109
00:11:13,798 --> 00:11:16,050
karşı taraftakiler bize saldıracak.
110
00:11:17,051 --> 00:11:18,260
Gerçekten mi?
111
00:11:18,928 --> 00:11:23,683
Çünkü bizi öldürürlerse
oylamayı kazanıp ödülü artırabilirler.
112
00:11:25,101 --> 00:11:26,185
Ne yapacağız peki?
113
00:11:27,353 --> 00:11:28,646
Önce biz saldıralım.
114
00:11:31,982 --> 00:11:36,779
Herhâlde yarınki oylamayı
bekleyeceğimizi düşünüyorlardır.
115
00:11:37,697 --> 00:11:42,159
Bunu avantaja çevirebiliriz.
Işıklar sönünce önce biz saldırırız.
116
00:11:42,159 --> 00:11:45,162
Evet. Onlar gelmeden biz saldıralım.
117
00:11:45,162 --> 00:11:50,042
Bizde daha çok kadın ve yaşlı var.
Saldırıya uğrarsak dezavantajlı oluruz.
118
00:11:50,918 --> 00:11:54,422
Onları gafil avlarsak
kazanma şansımız artar.
119
00:11:54,422 --> 00:11:56,674
- Katılıyorum.
- Bunu yapamayız.
120
00:11:59,510 --> 00:12:01,178
Ama buradan çıkmamız lazım.
121
00:12:03,055 --> 00:12:04,306
Kendin söyledin.
122
00:12:05,057 --> 00:12:07,309
Sakin kalmanın bize faydası yok.
123
00:12:07,309 --> 00:12:10,688
Bu demek değil ki
birbirimizi öldürmek zorundayız.
124
00:12:12,106 --> 00:12:14,191
Onların bizden istediği de bu.
125
00:12:15,484 --> 00:12:16,485
"Onlar" derken?
126
00:12:20,489 --> 00:12:22,283
Bu oyunu yaratanlar.
127
00:12:23,200 --> 00:12:25,911
Bizi oynarken izleyenler.
128
00:12:26,620 --> 00:12:30,541
Biriyle savaşacaksak
onları düşman bellemeliyiz.
129
00:12:33,919 --> 00:12:36,881
Onlar nerede peki?
130
00:12:42,136 --> 00:12:43,262
Yukarıda.
131
00:12:47,641 --> 00:12:52,563
Üst katlarda
oyunları yönettikleri odalar var.
132
00:12:53,522 --> 00:12:55,941
Siyah maskeli adam da onların lideri.
133
00:12:56,942 --> 00:13:00,696
Onu yakaladığımız anda
savaşı kazanabiliriz.
134
00:13:04,992 --> 00:13:06,327
Nasıl savaşacaksın ki?
135
00:13:08,954 --> 00:13:10,790
Onların silahları var.
136
00:13:15,503 --> 00:13:20,007
Tüm silahlı askerler,
lütfen görev yerlerinize gidin.
137
00:13:20,758 --> 00:13:24,887
Özel oyun az sonra başlayacak.
138
00:13:26,847 --> 00:13:28,474
Biz de silah kullanacağız.
139
00:13:29,475 --> 00:13:31,268
Ama silahımız yok ki.
140
00:13:33,229 --> 00:13:34,313
Onlardan alacağız.
141
00:13:38,776 --> 00:13:41,529
Maskeli adamlardan mı?
142
00:13:45,366 --> 00:13:46,450
Çok tehlikeli.
143
00:13:47,618 --> 00:13:51,163
Birkaç silah alabilsek bile
sayıca bizden kalabalıklar.
144
00:13:51,163 --> 00:13:52,623
Ne yapalım peki?
145
00:13:53,207 --> 00:13:57,962
Sağ çıkmayı umarak
gece yaşanacak katliama mı katılalım?
146
00:13:59,713 --> 00:14:03,259
İstediğin bu mu Young-il?
147
00:14:08,013 --> 00:14:09,139
Kazanma ihtimalimiz
148
00:14:10,599 --> 00:14:11,725
gerçekten var mı?
149
00:14:12,309 --> 00:14:14,061
Onları gafil avlarsak var.
150
00:14:15,271 --> 00:14:16,772
Buradaki herkes bir yana,
151
00:14:16,772 --> 00:14:20,317
önce bizim saldıracağımıza
en az onlar ihtimal verir.
152
00:14:21,402 --> 00:14:22,736
Bu son.
153
00:14:23,529 --> 00:14:29,034
Bu oyunları sona erdirmek için
elimize başka fırsat geçmeyecek.
154
00:14:31,871 --> 00:14:33,747
Silahlarını nasıl alacaksın?
155
00:14:37,293 --> 00:14:40,963
Bu gece kavga başlayınca...
156
00:14:43,507 --> 00:14:45,092
...bir şansımız olacak.
157
00:14:53,225 --> 00:14:55,394
Beş dakikaya ışıklar sönecek.
158
00:15:10,993 --> 00:15:13,454
Thanos olacak dallama.
159
00:15:13,454 --> 00:15:16,999
Bana salak muamelesi yaptı, göt herif.
160
00:15:53,369 --> 00:15:54,370
Myung-gi.
161
00:15:58,082 --> 00:15:59,917
Işıklar sönünce saklan.
162
00:16:02,127 --> 00:16:04,380
Ne olursa olsun hiç bulaşma.
163
00:16:07,675 --> 00:16:08,676
Tamam.
164
00:16:10,761 --> 00:16:12,680
Şu yüzündeki kanı da sil.
165
00:16:22,398 --> 00:16:24,608
10 saniyeye ışıklar sönecek.
166
00:16:25,275 --> 00:16:28,821
On, dokuz, sekiz, yedi,
167
00:16:28,821 --> 00:16:32,825
altı, beş, dört, üç,
168
00:16:32,825 --> 00:16:34,827
iki, bir.
169
00:16:55,431 --> 00:16:57,099
Işıklar sönünce
170
00:16:57,683 --> 00:17:00,686
sessizce yerdeki yatakların altına girin.
171
00:17:01,937 --> 00:17:07,192
Bize saldıracak şerefsizlere yakalanmayın.
172
00:17:23,709 --> 00:17:25,044
Sus be!
173
00:17:27,087 --> 00:17:28,589
Geber!
174
00:18:20,224 --> 00:18:24,228
Kavga bitene kadar
yerimizden ayrılmadan saklanmalıyız.
175
00:18:25,270 --> 00:18:27,731
Sakın kavgaya girmeyin.
176
00:18:28,398 --> 00:18:32,820
Ama o zaman da
bizim taraftakiler çok zorlanır.
177
00:18:34,029 --> 00:18:38,075
Biz girmezsek
kavgada diğer taraf üstün gelir.
178
00:18:38,075 --> 00:18:39,076
Biliyorum.
179
00:18:40,953 --> 00:18:43,288
Ama kavgaya girersek
180
00:18:43,997 --> 00:18:46,625
ve içimizden bazıları ölür
ya da yaralanırsa
181
00:18:46,625 --> 00:18:48,836
planımız tamamen suya düşer.
182
00:18:49,628 --> 00:18:54,341
Sayıca azalırsak
o şerefsizleri asla yenemeyiz.
183
00:18:54,341 --> 00:18:55,968
Yani önerin ne?
184
00:18:57,219 --> 00:18:59,805
Çoğunluk için azınlığı mı kurban edelim?
185
00:19:04,601 --> 00:19:06,353
Bu fırsatı değerlendiremezsek
186
00:19:07,813 --> 00:19:09,940
çoğunluk kurban edilecek.
187
00:19:12,776 --> 00:19:14,486
Kurban vermek gerekse bile
188
00:19:16,155 --> 00:19:19,283
bu oyunu şimdi sonlandırmaya mecburuz.
189
00:19:25,539 --> 00:19:26,915
Madem öyle diyorsun.
190
00:19:28,417 --> 00:19:30,210
Ben seninleyim.
191
00:19:44,975 --> 00:19:46,894
Kavga uzun sürmeyecek.
192
00:19:47,477 --> 00:19:50,689
Çünkü hepimizin yaralanmasını
veya ölmesini istemezler.
193
00:19:50,689 --> 00:19:53,734
Aksi takdirde sıradaki oyun oynanamaz.
194
00:20:18,675 --> 00:20:19,551
Se-mi.
195
00:20:20,844 --> 00:20:22,554
Kaltak seni.
196
00:20:28,685 --> 00:20:29,811
Siktir lan!
197
00:20:32,981 --> 00:20:34,274
Piç kurusu!
198
00:20:36,860 --> 00:20:38,445
Al şunu kaltak!
199
00:20:41,531 --> 00:20:44,201
Bana hâlâ tepeden mi bakıyorsun?
200
00:21:04,888 --> 00:21:05,931
Durdurun!
201
00:21:05,931 --> 00:21:07,307
Hazırlanın.
202
00:21:08,267 --> 00:21:09,184
Durdurun.
203
00:21:10,435 --> 00:21:11,770
Işıklar yandığı zaman
204
00:21:11,770 --> 00:21:16,858
askerler içeri girip
durumu kontrol altına almak isteyecek.
205
00:21:17,526 --> 00:21:19,111
Eller yukarı. Geri gidin.
206
00:21:19,111 --> 00:21:22,197
- Önce kavgayı ayıracaklar.
- At silahı. Eller yukarı.
207
00:21:22,197 --> 00:21:25,075
Ölülere dikkat etmeyecekler.
208
00:21:27,536 --> 00:21:30,789
- Yerdekileri inceleyecekler.
- Ölülerin kimliklerine bak.
209
00:21:30,789 --> 00:21:32,833
Tespit etmek isteyecekler.
210
00:21:39,506 --> 00:21:41,883
İşte o an harekete geçeceğiz.
211
00:21:44,928 --> 00:21:45,929
Dae-ho!
212
00:22:52,120 --> 00:22:54,206
Onları geri çağırıp kapıyı kapatın.
213
00:22:56,291 --> 00:22:57,959
Geri çekilin.
214
00:23:14,601 --> 00:23:17,479
Durun! Ateş etmeyin!
215
00:23:18,772 --> 00:23:20,190
Kimse ateş etmesin!
216
00:23:22,067 --> 00:23:23,110
Kaldır ellerini!
217
00:23:25,445 --> 00:23:26,530
Diz çök!
218
00:23:28,573 --> 00:23:30,200
Kansız herifler!
219
00:23:31,159 --> 00:23:32,202
Yapma!
220
00:23:32,786 --> 00:23:36,748
Çekil! Olan biteni görmüyor musun?
221
00:23:36,748 --> 00:23:39,126
Bunlar insan değil.
222
00:23:39,126 --> 00:23:41,795
Paragöz birer mikrop gibiler!
223
00:23:45,132 --> 00:23:47,884
Silahları bu amaçla almadık.
224
00:23:48,593 --> 00:23:52,556
Bunu yaparsak
maskeli adamlardan farkımız kalmaz.
225
00:24:04,776 --> 00:24:05,861
Arkadaşlar!
226
00:24:07,195 --> 00:24:08,947
Korkmayın.
227
00:24:08,947 --> 00:24:12,909
- Toplanın lütfen!
- Sorun yok, çıkabilirsiniz.
228
00:24:13,410 --> 00:24:15,871
Size zarar vermeye çalışmıyoruz.
229
00:24:16,746 --> 00:24:21,001
- Askerlerin silah ve şarjörlerini al.
- Hadi! Size bir şey söyleyeceğim.
230
00:24:29,426 --> 00:24:31,344
Tüm askerleri toplayın.
231
00:24:33,054 --> 00:24:38,685
Tüm askerler, lütfen silahlarınızı alıp
toplanma noktasına gidin.
232
00:24:39,186 --> 00:24:40,979
Tekrar ediyorum.
233
00:24:40,979 --> 00:24:46,693
Tüm askerler, lütfen silahlarınızı alıp
toplanma noktasına gidin.
234
00:25:08,298 --> 00:25:09,299
Arkadaşlar.
235
00:25:10,967 --> 00:25:11,885
Biz gidiyoruz.
236
00:25:13,136 --> 00:25:17,474
Maskeli adamların
üst kattaki karargâhına gidiyoruz.
237
00:25:18,642 --> 00:25:23,063
Bizi yakalayanları esir alacağız.
Bu oyuna bir son vereceğiz.
238
00:25:23,939 --> 00:25:25,565
Onlara bedel ödeteceğiz.
239
00:25:28,443 --> 00:25:30,779
Silah kullanmayı bilen
240
00:25:32,239 --> 00:25:35,742
ve bize katılmak isteyen herkes
lütfen öne çıksın.
241
00:25:56,596 --> 00:25:57,597
Bakın.
242
00:25:59,307 --> 00:26:00,809
Korktuğunuzu biliyorum.
243
00:26:02,894 --> 00:26:04,396
Ben de korkuyorum.
244
00:26:05,355 --> 00:26:06,690
Ama şu da var ki
245
00:26:07,732 --> 00:26:11,069
buradan sağ çıkmak için
son şansımız bu olabilir.
246
00:26:12,654 --> 00:26:13,947
Birlikte savaşalım.
247
00:26:15,240 --> 00:26:16,575
Birlikte eve gidelim.
248
00:26:18,159 --> 00:26:19,077
Hep birlikte.
249
00:26:23,748 --> 00:26:25,375
Sizinle birlikte savaşırım.
250
00:26:26,167 --> 00:26:27,085
Gel.
251
00:26:28,670 --> 00:26:31,006
- Ben de katılacağım.
- Gel aramıza.
252
00:27:06,291 --> 00:27:09,210
Silahınızı ve cephanenizi kontrol edin.
253
00:27:10,253 --> 00:27:12,213
Birer telsiz alalım.
254
00:27:13,298 --> 00:27:15,634
Uğur getirsin diye yedinci kanala alın.
255
00:27:22,307 --> 00:27:23,391
Sayende yaşıyorum.
256
00:27:27,604 --> 00:27:30,899
Dışarı çıkınca içki ısmarlarsın.
257
00:27:41,576 --> 00:27:42,577
Dinle burayı!
258
00:27:44,287 --> 00:27:46,748
Bu hafif bir makineli silah olan MP5.
259
00:27:47,374 --> 00:27:50,919
Önce şarjörü çıkarmak için
ortadaki şu mandala basılır.
260
00:27:50,919 --> 00:27:52,837
Böylece çıkar.
261
00:27:52,837 --> 00:27:56,591
Emniyet aşağıdaysa
silah tam otomatik moddadır.
262
00:27:56,591 --> 00:27:58,259
Yukarıda ise tekli atar.
263
00:27:58,259 --> 00:28:03,306
Sınırlı sayıda şarjörümüz var,
o yüzden tekli atışa alın.
264
00:28:03,306 --> 00:28:05,767
Son olarak da şarjör takılır.
265
00:28:05,767 --> 00:28:08,436
Kurma kolu çekilip bırakılır.
266
00:28:08,436 --> 00:28:11,439
Silah böylece doldurulmuş olur.
Anlaşıldı mı?
267
00:28:11,439 --> 00:28:12,941
Evet!
268
00:28:16,319 --> 00:28:18,655
Senin bu silah uzmanlığı nereden?
269
00:28:21,449 --> 00:28:24,661
Özel Harp Timi'nde
astsubay kıdemli üstçavuştum.
270
00:28:30,208 --> 00:28:31,209
Çıkar şunu.
271
00:28:43,179 --> 00:28:44,514
Onu da çıkar.
272
00:28:51,354 --> 00:28:52,647
Pes artık!
273
00:28:53,815 --> 00:28:56,359
Ananla baban
burada ne yaptığını biliyor mu?
274
00:29:01,990 --> 00:29:04,701
Bizi liderinize götür.
275
00:29:51,164 --> 00:29:55,710
Tüm oyuncular, şimdi yatma vakti.
276
00:29:55,710 --> 00:29:59,631
Lütfen bir an önce
konaklama alanına dönün.
277
00:29:59,631 --> 00:30:04,177
Yoksa oyundan eleneceksiniz.
278
00:30:04,803 --> 00:30:06,387
Tekrar ediyorum.
279
00:30:07,305 --> 00:30:09,641
Tüm oyuncular, şimdi yatma...
280
00:30:09,641 --> 00:30:13,144
Sence de eve gidince
bu ses rüyamıza girmeyecek mi?
281
00:30:13,144 --> 00:30:16,439
Lütfen bir an önce
konaklama alanına dönün. Yoksa...
282
00:30:19,025 --> 00:30:20,360
Eğilin!
283
00:30:30,328 --> 00:30:32,455
Saat bir yönünde!
284
00:30:34,249 --> 00:30:35,708
Beni koruyun!
285
00:30:35,708 --> 00:30:37,168
- Koru onu!
- Koruyun!
286
00:31:08,658 --> 00:31:11,327
- Ateş etmeyin!
- Ateş etmeyin!
287
00:31:11,828 --> 00:31:12,829
Ateş etmeyin!
288
00:31:18,293 --> 00:31:20,753
Herkes iyi mi?
289
00:31:20,753 --> 00:31:22,505
- Evet.
- İyiyim.
290
00:31:22,505 --> 00:31:24,841
Tamam o zaman. Gidelim.
291
00:31:34,434 --> 00:31:35,351
SİNYAL YOK
292
00:31:44,235 --> 00:31:46,863
Onları yönetim katına yaklaştırmayın.
293
00:32:14,307 --> 00:32:15,683
Ne kadar kaldı?
294
00:32:19,395 --> 00:32:20,980
Doğru yolda mıyız?
295
00:32:23,066 --> 00:32:26,653
Yönetim katının girişi şu köşeyi dönünce.
296
00:32:27,695 --> 00:32:29,530
Kumanda odası da bir üstünde.
297
00:32:30,949 --> 00:32:32,992
- Yürü o zaman.
- Durun.
298
00:32:34,702 --> 00:32:38,039
- Ne yapıyorsun?
- Güvenliği geçmem için maske lazım.
299
00:33:24,419 --> 00:33:28,631
- Yönetim girişini arayacağım!
- Bulabilecek misin? Geleyim mi?
300
00:33:28,631 --> 00:33:32,885
Jung-bae ile giderim.
Sen burada kalıp bize zaman kazandır.
301
00:33:34,178 --> 00:33:35,722
Jung-bae, gidelim.
302
00:33:40,268 --> 00:33:41,185
Bekle!
303
00:34:04,125 --> 00:34:05,126
Al!
304
00:34:07,378 --> 00:34:10,631
Cephaneni böyle harcama. Hemen bitiverir.
305
00:34:36,240 --> 00:34:37,533
Kimlik doğrulandı.
306
00:34:56,594 --> 00:35:01,766
- Neden Young-il'i değil de beni aldın?
- Çünkü sen arkadaşımsın.
307
00:35:03,059 --> 00:35:05,019
Başın sıkışınca böyle dersin.
308
00:35:06,646 --> 00:35:08,231
Yönetim katındayız.
309
00:35:08,856 --> 00:35:10,817
İlerlemeye çalışacağız.
310
00:35:46,394 --> 00:35:48,521
Ceplerinde şarjörler var.
311
00:36:03,494 --> 00:36:04,871
Hangi yöne gitmeliyiz?
312
00:36:07,957 --> 00:36:09,667
Onların geldiği yöne.
313
00:36:20,386 --> 00:36:22,180
Merdivenlerden geçirmeyin!
314
00:37:15,608 --> 00:37:18,694
Böyle bir yere varamayız.
Biz de üst kata çıkalım.
315
00:37:21,072 --> 00:37:23,950
Plansız hareket edersek
etrafımızı kuşatırlar.
316
00:37:25,284 --> 00:37:28,829
Kumanda odasını bulmalarını bekleyelim.
317
00:38:07,535 --> 00:38:09,829
Herkes şarjörünü kontrol etsin!
318
00:38:11,247 --> 00:38:12,707
Bende yarısı kalmış.
319
00:38:13,374 --> 00:38:16,377
- Bende yarıdan az.
- Bende de.
320
00:38:16,377 --> 00:38:19,213
- Üçte ikisi kalmış.
- Bende bitmek üzere.
321
00:38:20,298 --> 00:38:21,424
Bende kalmadı.
322
00:38:24,010 --> 00:38:25,136
Benimki de çok az.
323
00:38:28,222 --> 00:38:30,349
Young-il, Dae-ho. Duyuyor musunuz?
324
00:38:31,559 --> 00:38:32,727
Söyle!
325
00:38:32,727 --> 00:38:34,895
Galiba kumanda odasına geldik.
326
00:38:34,895 --> 00:38:38,065
Ama iki kişi giremeyiz.
Destek ekip ve cephane lazım.
327
00:38:38,691 --> 00:38:40,443
Bizim de cephanemiz bitiyor.
328
00:38:40,443 --> 00:38:44,071
Konaklama alanındaki askerlerde
yedek şarjör olmalı.
329
00:38:44,071 --> 00:38:46,699
- Ceplerinden alın!
- Tamam.
330
00:38:47,491 --> 00:38:51,078
Duydunuz mu? Destek lazımmış.
331
00:38:51,078 --> 00:38:54,540
Üç kişi gideriz. Diğerleri burada kalsın.
332
00:38:54,540 --> 00:38:58,377
Şarjörleri alınca yanımıza gelirler.
Kimler benimle?
333
00:38:58,377 --> 00:39:00,379
- Ben gelirim.
- Ben de!
334
00:39:00,379 --> 00:39:01,464
Hadi gidelim.
335
00:39:06,135 --> 00:39:11,682
Hemen gidip şarjörleri alacağım.
Ben dönene kadar dayanın.
336
00:39:11,682 --> 00:39:12,975
Hyun-ju!
337
00:39:13,934 --> 00:39:15,019
Ben giderim!
338
00:39:22,234 --> 00:39:24,362
Cephanem bitti.
339
00:39:24,362 --> 00:39:27,281
- Yolu biliyor musun?
- Evet.
340
00:39:27,281 --> 00:39:29,408
Gelirken kameraları patlatmıştık.
341
00:39:29,408 --> 00:39:31,577
- Onları takip et.
- Tamam.
342
00:39:32,787 --> 00:39:36,248
Şunu da al.
Karşına maskeli adamlar çıkabilir.
343
00:39:36,957 --> 00:39:39,752
- Sağ ol.
- Seni koruyacağım. Koş!
344
00:39:40,544 --> 00:39:41,462
Onu koruyun!
345
00:40:06,529 --> 00:40:11,367
Ceplerdeki şarjörler...
346
00:40:14,954 --> 00:40:16,205
Dae-ho.
347
00:40:16,205 --> 00:40:19,333
Beni duyuyor musun?
Şarjörler nerede kaldı?
348
00:40:20,835 --> 00:40:23,546
Duyuyorum abi. Şu an almaya gidiyorum.
349
00:40:23,546 --> 00:40:25,548
Tamam Dae-ho. Sana güveniyoruz.
350
00:40:26,715 --> 00:40:29,802
Tabii, bana güvenebilirsin abi.
Birazdan geliyorum.
351
00:40:36,475 --> 00:40:39,645
- Jung-bae, koru beni.
- Ne yapacaksın?
352
00:40:39,645 --> 00:40:42,314
- Şarjörlerini alacağım.
- Yapma, çok riskli.
353
00:40:42,314 --> 00:40:46,277
Cephanem bitmek üzere.
Fark ederlerse üstümüze gelirler.
354
00:40:46,277 --> 00:40:49,738
Dae-ho gelene kadar dayanacaksak
daha çok şarjör lazım.
355
00:41:48,923 --> 00:41:50,216
Gi-hun, çabuk ol!
356
00:41:57,598 --> 00:41:59,016
Çabuk buraya gel!
357
00:42:10,444 --> 00:42:14,532
Şarjörler...
358
00:42:15,741 --> 00:42:18,244
Ceplerdeki şarjörler...
359
00:42:25,793 --> 00:42:26,877
Nesi var bunun?
360
00:42:28,128 --> 00:42:29,171
Bilmem ki.
361
00:42:34,969 --> 00:42:37,638
Dae-ho, ne oldu?
362
00:42:38,347 --> 00:42:41,267
- Neden tek başına döndün?
- Şarjörler.
363
00:42:41,767 --> 00:42:46,021
Bu piçlerin cebinden şarjör alacağım.
Yardım et bana. Çabuk!
364
00:42:46,021 --> 00:42:47,314
Peki.
365
00:42:49,650 --> 00:42:50,484
İyi misin?
366
00:42:52,486 --> 00:42:57,241
- Yok bir şeyim. Sıyırdı.
- Benden önce ölürsen seni gebertirim.
367
00:42:57,241 --> 00:42:59,451
Merak etme. Senden uzun yaşarım.
368
00:43:01,912 --> 00:43:04,873
Gi-hun! Kumanda odasını buldunuz mu?
369
00:43:04,873 --> 00:43:07,710
Galiba hemen şurada
ama buradan gidemiyoruz.
370
00:43:07,710 --> 00:43:12,006
- Başka bir yol bulsanıza.
- Gelirken yapıya bir göz gezdirdim.
371
00:43:12,006 --> 00:43:17,094
Mutlaka bir arka giriş olmalı.
Siz onları oyalamaya devam edin.
372
00:43:17,094 --> 00:43:19,471
- Biz arkadan saldıracağız.
- Tamam.
373
00:43:19,972 --> 00:43:20,889
Dur.
374
00:43:20,889 --> 00:43:25,269
Bak, al şunu. İhtiyacın olur.
375
00:43:26,562 --> 00:43:27,730
Emin misin?
376
00:43:29,773 --> 00:43:31,650
Dae-ho daha çok getirecek.
377
00:43:45,664 --> 00:43:47,416
Ancak bu kadar bulabildik.
378
00:44:30,501 --> 00:44:32,628
Kahretsin, nerede kaldı bu?
379
00:44:34,713 --> 00:44:37,508
- Kaybolmuş olabilir mi?
- Dae-ho, duyuyor musun?
380
00:44:38,550 --> 00:44:40,219
Neredesin? Duyuyor musun?
381
00:44:41,136 --> 00:44:43,931
Şarjörler nerede? Geliyor musun?
382
00:44:44,682 --> 00:44:46,767
Dae-ho, cevap ver.
383
00:44:49,436 --> 00:44:52,690
Dae-ho, duyuyor musun?
384
00:44:54,525 --> 00:44:57,361
Dae-ho, lütfen cevap ver!
385
00:44:58,195 --> 00:45:00,114
Dae-ho! Cevap versene!
386
00:45:00,114 --> 00:45:03,617
Dayanacak gücümüz kalmadı.
O şarjörler bize hemen lazım.
387
00:45:03,617 --> 00:45:06,203
Başına bir şey gelmiştir. Gidip bakayım.
388
00:45:06,995 --> 00:45:07,913
Eksik olma.
389
00:45:09,289 --> 00:45:10,416
Beni koruyun!
390
00:45:39,737 --> 00:45:42,197
Gi-hun, bulduk.
391
00:45:42,197 --> 00:45:44,992
Siz saldırmaya başlayıp onları oyalayın.
392
00:45:44,992 --> 00:45:48,370
- Biz de arkadan vuracağız.
- Tamam, anlaşıldı!
393
00:46:52,935 --> 00:46:56,188
Young-il, ne oluyor?
Saldırıya başladınız mı?
394
00:47:05,113 --> 00:47:06,323
Üzgünüm Gi-hun.
395
00:47:07,825 --> 00:47:08,909
Buraya kadarmış.
396
00:47:10,410 --> 00:47:11,787
Bizi de hakladılar.
397
00:47:13,163 --> 00:47:16,959
Young-il, ne oldu? İyi misin?
398
00:47:25,467 --> 00:47:26,468
Young-il.
399
00:47:27,886 --> 00:47:29,596
Young-il, cevap ver!
400
00:47:31,515 --> 00:47:32,683
Young-il!
401
00:47:37,729 --> 00:47:39,898
Young-il!
402
00:47:41,233 --> 00:47:42,442
Young-il!
403
00:47:48,699 --> 00:47:49,908
Bitirelim artık.
404
00:48:02,796 --> 00:48:05,716
Dae-ho!
405
00:48:05,716 --> 00:48:07,968
Dae-ho, neredesin? Dae-ho!
406
00:48:13,974 --> 00:48:15,058
Dae-ho!
407
00:48:19,271 --> 00:48:20,314
Dae-ho.
408
00:48:21,773 --> 00:48:22,774
Ne oldu?
409
00:48:24,026 --> 00:48:26,028
Özür dilerim.
410
00:48:26,028 --> 00:48:27,446
Şarjörler?
411
00:48:29,031 --> 00:48:31,909
Özür dilerim. Üzgünüm.
412
00:48:32,826 --> 00:48:33,827
Ben...
413
00:48:37,664 --> 00:48:38,874
Özür dilerim.
414
00:48:41,418 --> 00:48:42,836
Özür dilerim.
415
00:48:48,634 --> 00:48:49,718
Yere yatın!
416
00:49:00,812 --> 00:49:01,730
Yapma.
417
00:49:07,069 --> 00:49:08,403
Bu şekilde ölme.
418
00:49:20,165 --> 00:49:22,000
İlerliyorlar!
419
00:49:24,211 --> 00:49:25,671
Buraya geliyorlar!
420
00:49:41,561 --> 00:49:42,980
Geri çekilmeliyiz.
421
00:49:44,147 --> 00:49:45,774
Bu taraf da tutulmuş.
422
00:49:52,197 --> 00:49:56,076
Tüm oyuncular, şimdi yatma vakti.
423
00:49:56,827 --> 00:49:58,996
Lütfen konaklama alanına dönün.
424
00:49:59,579 --> 00:50:03,583
- Yoksa oyundan eleneceksiniz.
- Hayır. Yapma!
425
00:50:04,793 --> 00:50:06,503
Tekrar ediyorum.
426
00:50:07,796 --> 00:50:12,259
Tüm oyuncular, şimdi yatma vakti.
427
00:50:12,259 --> 00:50:15,095
Lütfen konaklama alanına dönün.
428
00:50:15,095 --> 00:50:20,517
- Yoksa oyundan eleneceksiniz.
- Teslim olalım. Hayatta kalmalıyız.
429
00:50:29,317 --> 00:50:30,694
Öncü birlik, cevap ver.
430
00:50:31,778 --> 00:50:35,449
Cephanemiz bitti. Teslim oluyoruz.
431
00:50:55,135 --> 00:50:56,094
Lütfen öldürme...
432
00:51:04,686 --> 00:51:06,021
Lütfen öldürme.
433
00:51:06,813 --> 00:51:08,148
Kızım çok hasta...
434
00:51:11,151 --> 00:51:12,152
Teslim oluyorum.
435
00:51:41,973 --> 00:51:43,475
Oyuncu 456.
436
00:51:48,980 --> 00:51:51,066
Kahramanı oynarken eğlendin mi?
437
00:51:59,825 --> 00:52:04,788
Bu kahramanlık oyununun
nelere yol açtığına iyi bak.
438
00:52:11,002 --> 00:52:12,295
Gi-hun.
439
00:52:24,141 --> 00:52:25,308
Hayır!
440
00:52:55,297 --> 00:52:57,090
Jung-bae!
441
00:53:12,939 --> 00:53:15,734
Jung-bae...
442
00:53:15,734 --> 00:53:18,737
Oyuncu 390. Elendi.
443
00:56:35,725 --> 00:56:40,730
Alt yazı çevirmeni: Melih Tu-men