1 00:01:04,272 --> 00:01:06,316 Ах ти ж паскуда! 2 00:01:06,316 --> 00:01:07,984 Курва! 3 00:01:10,570 --> 00:01:13,948 Вилупок! Довбаний «Х»! 4 00:01:14,491 --> 00:01:15,450 Іди в дупу! 5 00:01:19,412 --> 00:01:21,748 Пішов ти! Клятий невдаха! 6 00:01:21,748 --> 00:01:23,792 Сраний мудак! Здохни! 7 00:01:59,119 --> 00:02:03,790 ГРА В КАЛЬМАРА 2 8 00:02:05,917 --> 00:02:09,879 ДРУГ ЧИ ВОРОГ 9 00:02:19,139 --> 00:02:21,391 Вибули такі гравці: 10 00:02:21,891 --> 00:02:25,145 230, 268, 11 00:02:25,770 --> 00:02:31,317 299, 331 і 401. 12 00:02:32,026 --> 00:02:33,361 Кінець списку. 13 00:03:07,770 --> 00:03:08,855 Що відбувається? 14 00:03:22,285 --> 00:03:23,828 Слухайте, командо «О»! 15 00:03:24,329 --> 00:03:25,455 Ми... 16 00:03:26,664 --> 00:03:28,291 Коли ми були в туалеті, 17 00:03:28,291 --> 00:03:33,213 ці довбані покидьки спробували нас убити! 18 00:03:33,213 --> 00:03:36,049 Декого таки вбили, зокрема мого друга... 19 00:03:36,049 --> 00:03:37,550 Брехня. 20 00:03:38,134 --> 00:03:39,928 Це ви почали. 21 00:03:40,470 --> 00:03:41,429 Та щоб вам. 22 00:03:42,430 --> 00:03:45,767 Вони погрожували одному з наших! 23 00:03:45,767 --> 00:03:48,436 Вони напали на нас, щоб виграти в другому голосуванні! 24 00:03:48,436 --> 00:03:49,354 Так і було! 25 00:03:49,354 --> 00:03:50,271 Агов. 26 00:03:51,397 --> 00:03:53,274 Ви перші вбили одного з нас. 27 00:03:53,775 --> 00:03:57,111 Ви хотіли отримати більшість на голосуванні, вбивши нас! 28 00:03:57,111 --> 00:03:59,906 Пішов ти. Ви теж наших убили. 29 00:03:59,906 --> 00:04:02,909 Думав, ми дозволимо вам нас убивати? 30 00:04:04,494 --> 00:04:05,328 І що? 31 00:04:06,788 --> 00:04:08,706 Хто втратив більше людей? 32 00:04:12,335 --> 00:04:13,336 Що? 33 00:04:13,878 --> 00:04:17,757 Увага! Порахуймося! 34 00:04:18,341 --> 00:04:21,886 Так, авжеж! Порахуймося! Спускайтеся! 35 00:04:21,886 --> 00:04:25,265 Зберіться разом! 36 00:04:25,265 --> 00:04:28,559 Усі сюди! Ходіть! 37 00:04:28,559 --> 00:04:31,271 - Спускайтеся сюди! - Збирайтеся докупи! 38 00:04:31,271 --> 00:04:32,647 - Швидше! - Ідіть сюди! 39 00:04:32,647 --> 00:04:35,650 - Усі докупи! - Вишикуйтеся в ряд! 40 00:04:35,650 --> 00:04:39,737 - Спускайтеся! - Вишикуйтеся в ряд! 41 00:05:21,529 --> 00:05:22,905 - Капітане. - Га? 42 00:05:23,906 --> 00:05:26,784 Що ви тут робите? 43 00:05:27,368 --> 00:05:28,828 Ну... 44 00:05:31,497 --> 00:05:32,915 Це мій дрон? 45 00:05:33,708 --> 00:05:36,210 Що? Це? 46 00:05:36,210 --> 00:05:39,714 Я дещо шукав, бо не міг заснути, 47 00:05:39,714 --> 00:05:41,341 і випадково натрапив. 48 00:05:44,677 --> 00:05:46,471 Ви щось із ним зробили? 49 00:05:47,513 --> 00:05:50,183 Ні, я просто дивився. 50 00:05:50,183 --> 00:05:53,394 Досі дивуюся, як ця штука може літати в небі. 51 00:05:53,895 --> 00:05:57,398 Гаразд. Надивився вже. 52 00:05:57,398 --> 00:05:58,816 Це так захопливо. 53 00:05:59,776 --> 00:06:02,070 Від тебе тхне перегаром. 54 00:06:02,070 --> 00:06:03,988 Іди поспи. 55 00:06:08,159 --> 00:06:09,077 Стійте! 56 00:06:11,204 --> 00:06:12,330 Хто ви? 57 00:06:13,915 --> 00:06:14,957 Сучий син! 58 00:06:31,182 --> 00:06:32,141 Хто там? 59 00:06:35,436 --> 00:06:37,563 Чхве, це ти? 60 00:06:38,398 --> 00:06:39,690 Це я, капітан Пак. 61 00:06:41,984 --> 00:06:45,571 Капітане, я думав, ви спите. Що ви тут робите? 62 00:06:45,571 --> 00:06:46,948 Дощ ллє як із відра. 63 00:06:46,948 --> 00:06:49,784 Я не міг заснути. Крутився-вертівся, 64 00:06:49,784 --> 00:06:51,577 потім почув якийсь шум. 65 00:06:51,577 --> 00:06:53,121 Я теж почув. 66 00:06:53,121 --> 00:06:55,873 Здається, хтось кричав, а потім були удари. 67 00:06:55,873 --> 00:06:58,000 Тому я вийшов подивитися. 68 00:06:58,501 --> 00:07:02,797 Гадаю, це хвилі били об палубу. 69 00:07:02,797 --> 00:07:04,424 Поглянь, який безлад. 70 00:07:05,299 --> 00:07:07,385 Ваша правда. 71 00:07:09,178 --> 00:07:12,306 У дощ тут небезпечно. Повертайся в каюту і поспи. 72 00:07:12,849 --> 00:07:15,893 Човном так гойдає, що я не можу спати. 73 00:07:16,394 --> 00:07:20,314 Але нам рано вставати. Спробуй заснути. 74 00:07:22,024 --> 00:07:23,818 Інакше завтра будеш втомлений. 75 00:07:37,832 --> 00:07:42,462 41, 42, 43, 44, 45, 76 00:07:43,129 --> 00:07:44,464 46, 77 00:07:45,381 --> 00:07:46,382 47. 78 00:07:50,428 --> 00:07:51,679 Троє мертвих. 79 00:07:52,805 --> 00:07:53,764 Упевнений? 80 00:07:53,764 --> 00:07:55,099 Я тричі порахував. 81 00:07:55,099 --> 00:07:56,142 А в них? 82 00:07:58,019 --> 00:08:03,858 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48. 83 00:08:05,485 --> 00:08:07,153 З наших загинуло двоє. 84 00:08:07,737 --> 00:08:11,866 Двоє з п'яти. Це означає, що вони втратили трьох людей. 85 00:08:13,242 --> 00:08:16,787 У нас кращий шанс на перемогу в завтрашньому голосуванні. 86 00:08:19,790 --> 00:08:22,335 Слухайте, 48 проти 47. 87 00:08:22,335 --> 00:08:25,379 Якщо ніхто не передумає, ми попереду на один голос! 88 00:08:25,379 --> 00:08:26,631 Так! 89 00:08:26,631 --> 00:08:29,342 - Ми переможемо. - Можемо завтра вийти звідси. 90 00:08:32,053 --> 00:08:36,682 Увага. Світло згасне через 30 хвилин. 91 00:08:37,391 --> 00:08:40,811 Усі гравці, повертайтеся до своїх ліжок. 92 00:08:40,811 --> 00:08:43,731 - Готуйтеся до сну. - Тільки не передумайте. 93 00:08:44,315 --> 00:08:48,277 Ми мусимо виграти голосування і забратися звідси завтра. Чуєте? 94 00:08:48,277 --> 00:08:51,197 Не хвилюйся. Ми твердо вирішили піти. 95 00:08:51,197 --> 00:08:54,325 Саме так. Треба вибиратися. 96 00:08:54,325 --> 00:08:55,952 Так, зробімо це. 97 00:08:55,952 --> 00:08:59,622 Гаразд. Ходімо спати. 98 00:09:31,404 --> 00:09:32,863 Команда доставки рушила. 99 00:09:33,781 --> 00:09:34,782 Як товар? 100 00:09:35,825 --> 00:09:37,368 Цього разу все добре. 101 00:09:39,412 --> 00:09:40,413 А номер 011? 102 00:09:40,413 --> 00:09:43,708 Та сука не втручається. Проблем більше не повинно бути. 103 00:09:44,417 --> 00:09:45,751 Стежте за нею. 104 00:09:46,544 --> 00:09:47,378 Так, пане. 105 00:09:58,431 --> 00:09:59,473 Готуйтеся. 106 00:10:05,730 --> 00:10:09,400 За мить почнеться особлива гра. 107 00:10:09,900 --> 00:10:13,237 Керівництво, солдати та працівники, 108 00:10:13,237 --> 00:10:17,074 займіть попередньо визначені місця. 109 00:10:18,034 --> 00:10:19,869 Повторюю. 110 00:10:20,453 --> 00:10:24,040 За мить почнеться особлива гра. 111 00:10:24,624 --> 00:10:28,169 Керівництво, солдати та працівники, 112 00:10:28,169 --> 00:10:31,714 займіть попередньо визначені місця. 113 00:10:41,807 --> 00:10:44,352 Світло згасне через 20 хвилин. 114 00:10:45,061 --> 00:10:49,273 Усі гравці, готуйтеся до сну. 115 00:10:53,194 --> 00:10:55,446 Ці виродки поводяться підозріло. 116 00:10:55,446 --> 00:10:57,782 Схоже, вони щось замислили. 117 00:10:58,741 --> 00:11:01,202 Хай що роблять ці ідіоти, коли проголосуємо завтра, 118 00:11:01,202 --> 00:11:02,870 усе скінчиться. 119 00:11:02,870 --> 00:11:04,163 Думаєте, усе буде добре? 120 00:11:04,747 --> 00:11:08,084 Кажуть, у вбиральні творилося казна-що. 121 00:11:11,045 --> 00:11:12,296 Коли згасне світло, 122 00:11:13,798 --> 00:11:16,050 люди з того боку нападуть на нас. 123 00:11:17,009 --> 00:11:17,843 Справді? 124 00:11:18,928 --> 00:11:23,599 Якщо вони вб'ють нас, то зможуть виграти голосування і збільшити приз. 125 00:11:25,101 --> 00:11:26,185 То що нам робити? 126 00:11:27,311 --> 00:11:28,646 Нападемо на них перші. 127 00:11:31,982 --> 00:11:36,654 Вони, мабуть, думають, що ми чекатимемо другого голосування. 128 00:11:37,655 --> 00:11:39,281 Ми можемо цим скористатися. 129 00:11:39,824 --> 00:11:42,159 Щойно вимкнуть світло, нападемо на них. 130 00:11:42,159 --> 00:11:44,745 Згоден. Краще атакувати першими. 131 00:11:45,246 --> 00:11:47,581 У нас більше жінок і літніх людей. 132 00:11:47,581 --> 00:11:49,959 Якщо на нас нападуть, буде скрутно. 133 00:11:50,918 --> 00:11:54,380 Якщо нападемо ми, у нас буде більше шансів на перемогу. 134 00:11:54,380 --> 00:11:56,674 - Згоден. - Не можна. 135 00:11:59,510 --> 00:12:01,345 Але ми мусимо вийти звідси. 136 00:12:03,055 --> 00:12:04,181 Ти сам казав. 137 00:12:04,974 --> 00:12:07,309 Якщо не діятимемо, нічого не досягнемо. 138 00:12:07,309 --> 00:12:10,688 Це не означає, що ми повинні вбивати одне одного. 139 00:12:12,106 --> 00:12:14,191 Саме цього вони й хочуть. 140 00:12:15,484 --> 00:12:16,402 «Вони»? 141 00:12:20,448 --> 00:12:22,283 Ті, хто створив цю гру. 142 00:12:23,159 --> 00:12:25,745 Ті, хто дивиться, як ми граємо. 143 00:12:26,620 --> 00:12:30,541 Якщо й битися з кимось, то з ними. 144 00:12:33,919 --> 00:12:36,881 І де ж вони? 145 00:12:42,136 --> 00:12:43,095 Нагорі. 146 00:12:47,641 --> 00:12:48,976 Над нами 147 00:12:49,560 --> 00:12:52,396 є кімнати, з яких вони керують іграми. 148 00:12:53,481 --> 00:12:55,941 Чоловік у чорній масці — їхній лідер. 149 00:12:56,942 --> 00:13:00,613 Якщо захопимо його, зможемо перемогти. 150 00:13:04,992 --> 00:13:06,202 І як ми їх здолаємо? 151 00:13:08,913 --> 00:13:10,372 Вони озброєні. 152 00:13:15,503 --> 00:13:20,007 Усі озброєні солдати, рухайтеся у визначені місця. 153 00:13:20,758 --> 00:13:24,762 За мить почнеться особлива гра. 154 00:13:26,847 --> 00:13:28,307 Зі зброєю. 155 00:13:29,517 --> 00:13:31,268 Але в нас її немає. 156 00:13:33,187 --> 00:13:34,355 Ми заберемо їхню. 157 00:13:38,692 --> 00:13:41,529 У тих людей у масках? 158 00:13:45,366 --> 00:13:46,575 Це надто небезпечно. 159 00:13:47,618 --> 00:13:51,163 Хай навіть заберемо кілька пістолетів, нас усе одно менше. 160 00:13:51,163 --> 00:13:52,623 А що ти пропонуєш? 161 00:13:53,207 --> 00:13:57,962 Вбивати одне одного всю ніч і сподіватися, що виживемо? 162 00:13:59,755 --> 00:14:02,800 Ти цього хочеш, Йон Іле? 163 00:14:08,013 --> 00:14:09,056 У нас... 164 00:14:10,599 --> 00:14:11,725 є шанс? 165 00:14:12,309 --> 00:14:14,061 Якщо застанемо їх зненацька. 166 00:14:15,271 --> 00:14:16,772 З усіх 167 00:14:16,772 --> 00:14:20,317 вони найменше очікують, що ми атакуємо перші. 168 00:14:21,402 --> 00:14:22,319 Це 169 00:14:23,529 --> 00:14:28,617 наш останній шанс закінчити ці ігри раз і назавжди. 170 00:14:31,871 --> 00:14:33,330 Як ми відберемо зброю? 171 00:14:37,293 --> 00:14:40,963 Щойно сьогодні почнеться бійка... 172 00:14:43,382 --> 00:14:44,967 у нас з'явиться шанс. 173 00:14:53,183 --> 00:14:55,394 Світло згасне через п'ять хвилин. 174 00:15:10,993 --> 00:15:12,953 Танос, довбаний козел. 175 00:15:13,537 --> 00:15:16,790 Цей сучий син поводився зі мною як мудак. 176 00:15:53,369 --> 00:15:54,286 Мьон Кі. 177 00:15:58,082 --> 00:15:59,917 Коли вимкнуть світло, сховайся. 178 00:16:02,127 --> 00:16:04,254 Що б не трапилося, нічого не роби. 179 00:16:07,675 --> 00:16:08,509 Добре. 180 00:16:10,761 --> 00:16:12,471 І витри кров з обличчя. 181 00:16:22,356 --> 00:16:24,400 Світло згасне через десять секунд. 182 00:16:25,234 --> 00:16:26,193 Десять, 183 00:16:26,193 --> 00:16:27,778 дев'ять, вісім, 184 00:16:28,362 --> 00:16:29,822 сім, шість, 185 00:16:29,822 --> 00:16:30,864 п'ять, 186 00:16:30,864 --> 00:16:31,824 чотири, 187 00:16:31,824 --> 00:16:32,825 три, 188 00:16:32,825 --> 00:16:33,826 два, 189 00:16:33,826 --> 00:16:34,827 один. 190 00:16:55,431 --> 00:16:56,765 Коли згасне світло, 191 00:16:57,725 --> 00:17:00,436 тихенько сховайтеся під нижні ліжка. 192 00:17:01,895 --> 00:17:07,151 Не можна, щоб нас упіймали ті, хто планує на нас напасти. 193 00:17:23,709 --> 00:17:24,626 Замовкни! 194 00:17:27,046 --> 00:17:28,005 Здохни! 195 00:18:20,224 --> 00:18:24,228 Не вилазьте, доки не закінчиться бійня. 196 00:18:25,270 --> 00:18:27,731 Не встрягайте в бійку. 197 00:18:28,398 --> 00:18:32,820 Але тоді людям з нашого боку буде непереливки. 198 00:18:34,029 --> 00:18:37,658 Якщо ми не втрутимося, вони будуть у меншості. 199 00:18:38,242 --> 00:18:39,076 Я знаю. 200 00:18:40,994 --> 00:18:43,288 Але якщо ми битимемося з ними 201 00:18:43,997 --> 00:18:46,625 і хтось із нас загине або когось поранять, 202 00:18:46,625 --> 00:18:48,836 це завадить нашому плану. 203 00:18:49,628 --> 00:18:54,341 Ми не зможемо перемогти цих покидьків з меншою кількістю людей. 204 00:18:54,341 --> 00:18:55,801 Ти хочеш 205 00:18:57,219 --> 00:18:59,805 пожертвувати малим заради більшого блага? 206 00:19:04,601 --> 00:19:06,353 Якщо ми проґавимо можливість, 207 00:19:07,813 --> 00:19:09,940 жертва буде ще більшою. 208 00:19:12,776 --> 00:19:15,070 Навіть якщо будуть жертви, 209 00:19:16,155 --> 00:19:19,283 ми маємо покласти край цій грі. 210 00:19:25,539 --> 00:19:26,623 У такому разі 211 00:19:28,417 --> 00:19:30,002 я з тобою. 212 00:19:44,641 --> 00:19:46,894 Бій триватиме недовго. 213 00:19:47,477 --> 00:19:50,439 Бо якщо всіх поранять чи вб'ють, 214 00:19:50,439 --> 00:19:53,734 наступної гри не буде, а вони цього не хочуть. 215 00:20:18,759 --> 00:20:19,676 Се Мі. 216 00:20:20,844 --> 00:20:22,471 Бісова сука. 217 00:20:28,685 --> 00:20:29,895 Пішов ти! 218 00:20:32,981 --> 00:20:34,274 Довбаний покидьок! 219 00:20:36,860 --> 00:20:38,570 Ах ти ж курва! 220 00:20:41,657 --> 00:20:43,867 Думаєш, ти краща за мене? 221 00:21:04,972 --> 00:21:05,931 Завершуйте! 222 00:21:05,931 --> 00:21:07,307 Приготуватися. 223 00:21:08,350 --> 00:21:09,184 Завершуйте. 224 00:21:10,435 --> 00:21:11,770 Щойно ввімкнеться світло, 225 00:21:11,770 --> 00:21:16,441 прийдуть солдати, щоб владнати ситуацію. 226 00:21:17,484 --> 00:21:19,111 Руки вгору. Назад. 227 00:21:19,111 --> 00:21:21,113 Вони спробують зупинити бійку. 228 00:21:21,113 --> 00:21:22,281 Кинь зброю. Руки вгору. 229 00:21:22,281 --> 00:21:25,075 На мертвих уваги не звертатимуть. 230 00:21:27,536 --> 00:21:30,789 - Далі просканують трекери. - Перевірте трекери загиблих. 231 00:21:30,789 --> 00:21:32,666 Щоб ідентифікувати тіла. 232 00:21:39,464 --> 00:21:41,717 І це наш шанс. 233 00:21:44,886 --> 00:21:45,762 Те Хо! 234 00:22:52,120 --> 00:22:54,122 Відступіть і зачиніть двері. 235 00:22:56,291 --> 00:22:57,959 Відступити. 236 00:23:14,601 --> 00:23:17,479 Стійте! Не стріляйте! 237 00:23:18,772 --> 00:23:20,190 Не стріляйте! 238 00:23:22,067 --> 00:23:23,110 Руки вгору! 239 00:23:25,445 --> 00:23:26,405 На коліна! 240 00:23:28,573 --> 00:23:30,200 Довбані покидьки! 241 00:23:31,159 --> 00:23:32,202 Ні! 242 00:23:32,744 --> 00:23:36,331 Відійди! Ти що, не бачиш? 243 00:23:36,832 --> 00:23:38,708 Це не люди. 244 00:23:39,209 --> 00:23:41,795 Вони як кляті шкідники, засліплені грошима! 245 00:23:45,132 --> 00:23:47,467 Ми взяли зброю не для цього. 246 00:23:48,593 --> 00:23:52,055 Якщо ми це зробимо, то будемо не кращі за людей у масках. 247 00:24:04,776 --> 00:24:05,861 Слухайте! 248 00:24:07,195 --> 00:24:08,530 Не бійтеся. 249 00:24:09,531 --> 00:24:11,074 Підійдіть ближче! 250 00:24:11,074 --> 00:24:12,909 Можете вийти. 251 00:24:13,410 --> 00:24:15,454 Ми не хочемо нікого скривдити! 252 00:24:16,746 --> 00:24:21,126 - Забери зброю та набої у мертвих. - Підійдіть! Я маю вам дещо сказати! 253 00:24:29,426 --> 00:24:31,136 Зберіть усіх солдатів. 254 00:24:33,054 --> 00:24:38,685 Усі солдати, рухайтеся до пункту збору зі зброєю. 255 00:24:39,186 --> 00:24:40,979 Повторюю. 256 00:24:40,979 --> 00:24:46,610 Усі солдати, рухайтеся до пункту збору зі зброєю. 257 00:25:08,298 --> 00:25:09,257 Увага. 258 00:25:11,051 --> 00:25:11,885 Зараз ми 259 00:25:13,136 --> 00:25:17,474 вирушимо в штаб людей у масках. 260 00:25:18,642 --> 00:25:20,852 Ми захопимо тих, хто захопив нас, 261 00:25:21,394 --> 00:25:23,063 покладемо край цій грі 262 00:25:23,939 --> 00:25:25,565 і змусимо їх заплатити. 263 00:25:28,401 --> 00:25:30,779 Усі, хто вміє користуватися зброєю 264 00:25:32,239 --> 00:25:35,742 і хоче приєднатися до нас, будь ласка, зголосіться. 265 00:25:56,555 --> 00:25:57,514 Слухайте. 266 00:25:59,307 --> 00:26:00,809 Знаю, ви налякані. 267 00:26:02,894 --> 00:26:04,396 Мені теж страшно. 268 00:26:05,355 --> 00:26:06,690 Але це може бути 269 00:26:07,732 --> 00:26:11,069 наш останній шанс вибратися звідси живими. 270 00:26:12,654 --> 00:26:13,947 Бийтеся з нами, 271 00:26:15,240 --> 00:26:16,575 щоб поїхати додому разом. 272 00:26:18,243 --> 00:26:19,077 Усі разом. 273 00:26:23,832 --> 00:26:24,958 Я з вами. 274 00:26:26,251 --> 00:26:27,085 Підходь. 275 00:26:28,670 --> 00:26:29,629 Я теж. 276 00:26:30,130 --> 00:26:31,006 Ходи до нас. 277 00:27:06,291 --> 00:27:09,210 Перевірте зброю та набої. 278 00:27:10,253 --> 00:27:12,213 Візьміть кожен по рації. 279 00:27:13,256 --> 00:27:15,467 Використаємо сьомий канал, щасливе число. 280 00:27:22,349 --> 00:27:23,391 Дякую за порятунок. 281 00:27:27,604 --> 00:27:30,774 Купиш мені соджу, коли вийдемо. 282 00:27:41,576 --> 00:27:42,577 Увага. 283 00:27:44,287 --> 00:27:46,748 Це MP5, пістолет-кулемет. 284 00:27:47,374 --> 00:27:50,919 Натисніть важіль посередині і потягніть за магазин, 285 00:27:50,919 --> 00:27:52,837 він від'єднається. 286 00:27:52,837 --> 00:27:56,508 Якщо перемикач опущений, встановлено автоматичний режим. 287 00:27:56,508 --> 00:27:58,259 Піднятий — режим одиночного вогню. 288 00:27:58,259 --> 00:28:02,847 Магазинів у нас небагато, тож встановіть режим одиночного вогню. 289 00:28:03,390 --> 00:28:05,767 А тепер вставте магазин, 290 00:28:05,767 --> 00:28:08,436 потягніть за ручку й відпустіть. 291 00:28:08,436 --> 00:28:11,439 Зброя заряджена. Усе ясно? 292 00:28:11,439 --> 00:28:12,482 - Так. - Так. 293 00:28:16,319 --> 00:28:18,863 Звідки ти стільки знаєш про зброю? 294 00:28:21,449 --> 00:28:24,661 Я була сержантом першого рангу у спецвійськах РК. 295 00:28:30,250 --> 00:28:31,209 Зніми. 296 00:28:43,179 --> 00:28:44,514 Це теж. 297 00:28:51,354 --> 00:28:52,647 Святий боже. 298 00:28:53,898 --> 00:28:56,359 Твої батьки знають, що ти тут робиш? 299 00:29:01,990 --> 00:29:04,701 Веди нас до свого капітана. 300 00:29:51,164 --> 00:29:55,293 Усі гравці, час спати. 301 00:29:55,794 --> 00:29:59,130 Негайно повертайтеся до своїх ліжок, 302 00:29:59,714 --> 00:30:03,968 інакше вас буде ліквідовано. 303 00:30:04,803 --> 00:30:06,387 Повторюю. 304 00:30:07,388 --> 00:30:09,516 Усі гравці, час спати... 305 00:30:09,516 --> 00:30:13,144 Мені цей голос уві сні ввижатиметься. 306 00:30:13,144 --> 00:30:16,439 Негайно повертайтеся до своїх ліжок, інакше... 307 00:30:19,025 --> 00:30:20,360 Пригніться! 308 00:30:30,328 --> 00:30:32,455 Попереду справа! 309 00:30:34,207 --> 00:30:35,708 Прикрийте мене! 310 00:30:35,708 --> 00:30:37,168 Прикрийте! 311 00:31:08,616 --> 00:31:11,369 Не стріляти! 312 00:31:11,911 --> 00:31:12,829 Не стріляти! 313 00:31:18,293 --> 00:31:20,753 Усі цілі? 314 00:31:20,753 --> 00:31:22,505 - Так. - Так, усе добре! 315 00:31:22,505 --> 00:31:24,841 Гаразд. Ходімо! 316 00:31:44,152 --> 00:31:46,446 Не підпускайте їх до пункту керування. 317 00:32:14,265 --> 00:32:15,642 Далеко ще? 318 00:32:19,395 --> 00:32:20,980 Ми хоч правильно йдемо? 319 00:32:23,066 --> 00:32:26,527 Вхід у пункт керування — за рогом. 320 00:32:27,695 --> 00:32:29,530 Диспетчерська над нею. 321 00:32:30,949 --> 00:32:31,783 Тоді рухайся. 322 00:32:31,783 --> 00:32:32,992 Зачекайте. 323 00:32:33,993 --> 00:32:35,161 Що це ти робиш? 324 00:32:35,954 --> 00:32:38,164 Щоб пройти систему безпеки, потрібна маска. 325 00:33:24,419 --> 00:33:26,421 Я піду пошукаю пункт керування! 326 00:33:26,421 --> 00:33:28,631 Упораєшся? Мені піти з тобою? 327 00:33:28,631 --> 00:33:30,049 Я піду з Чон Бе. 328 00:33:30,591 --> 00:33:32,885 Виграйте нам час! 329 00:33:34,137 --> 00:33:35,680 Чон Бе, ходімо. 330 00:33:40,268 --> 00:33:41,185 Чекай! 331 00:34:04,083 --> 00:34:05,001 Тримай! 332 00:34:07,378 --> 00:34:10,631 Не марнуй набої, бо залишишся ні з чим! 333 00:34:36,240 --> 00:34:37,533 Особу підтверджено. 334 00:34:56,594 --> 00:34:58,930 Чому ти взяв мене, а не Йон Іла? 335 00:34:58,930 --> 00:35:01,766 Бо ти мій друг. 336 00:35:03,059 --> 00:35:05,061 Ти так кажеш лише коли потрапляєш у халепу. 337 00:35:06,562 --> 00:35:08,231 Ми в пункті керування. 338 00:35:08,856 --> 00:35:10,566 Ідемо далі. 339 00:35:46,352 --> 00:35:48,521 Чон Бе, у них у кишенях запасні магазини. 340 00:36:03,494 --> 00:36:04,745 Куди нам іти? 341 00:36:07,957 --> 00:36:09,667 Туди, звідки прийшли вони. 342 00:36:20,386 --> 00:36:22,346 Охороняйте сходи в диспетчерську! 343 00:37:15,608 --> 00:37:18,819 Це нічого не дасть! Ходімо за ними на верхній рівень! 344 00:37:21,030 --> 00:37:24,158 Якщо рухатимемося разом без плану, нас можуть оточити! 345 00:37:25,284 --> 00:37:28,829 Зачекаємо, поки вони знайдуть диспетчерську! 346 00:38:07,535 --> 00:38:09,829 Увага! Перевірте магазини! 347 00:38:11,247 --> 00:38:12,707 У мене половина. 348 00:38:13,374 --> 00:38:14,834 У мене менше половини. 349 00:38:15,418 --> 00:38:16,377 І в мене! 350 00:38:16,377 --> 00:38:17,920 У мене дві третіх. 351 00:38:17,920 --> 00:38:19,213 Майже порожній! 352 00:38:20,298 --> 00:38:21,424 Мій порожній! 353 00:38:24,010 --> 00:38:25,386 Мій теж майже порожній! 354 00:38:28,222 --> 00:38:30,224 Йон Іле, Те Хо. Ви мене чуєте? 355 00:38:31,559 --> 00:38:32,727 Кажи! 356 00:38:32,727 --> 00:38:34,895 Здається, ми під диспетчерською! 357 00:38:34,895 --> 00:38:38,024 Але нам потрібна підтримка і більше набоїв. 358 00:38:38,691 --> 00:38:40,443 У нас теж набої закінчуються! 359 00:38:40,443 --> 00:38:44,071 У кишенях солдатів мають бути запасні магазини. 360 00:38:44,071 --> 00:38:45,614 Заберіть їх! 361 00:38:45,614 --> 00:38:46,699 Зрозумів! 362 00:38:47,491 --> 00:38:50,578 Ви чули? Їм потрібна допомога! 363 00:38:51,162 --> 00:38:54,123 Підемо троє, а решта залишиться! 364 00:38:54,623 --> 00:38:56,751 Приходьте, коли дістанете магазини! 365 00:38:57,251 --> 00:38:58,377 Хто піде зі мною? 366 00:38:58,377 --> 00:38:59,462 Я піду! 367 00:38:59,462 --> 00:39:00,379 І я! 368 00:39:00,379 --> 00:39:01,380 Ходімо! 369 00:39:06,135 --> 00:39:07,887 Я піду по магазини! 370 00:39:08,387 --> 00:39:11,265 Я швидко, протримайтеся доти! 371 00:39:11,766 --> 00:39:12,850 Хьон Джу! 372 00:39:13,934 --> 00:39:14,852 Я піду! 373 00:39:22,193 --> 00:39:24,362 У мене закінчилися набої. 374 00:39:24,362 --> 00:39:25,905 Дорогу знаєш? 375 00:39:25,905 --> 00:39:27,281 Так. 376 00:39:27,281 --> 00:39:30,743 Дорогою ми знищили камери. Це допоможе зорієнтуватися. 377 00:39:30,743 --> 00:39:32,161 Добре. 378 00:39:32,787 --> 00:39:36,248 Візьми. Можеш зіткнутися з людьми в масках. 379 00:39:36,957 --> 00:39:37,792 Дякую. 380 00:39:37,792 --> 00:39:39,752 Я тебе прикрию. Іди! 381 00:39:40,669 --> 00:39:41,587 Прикрийте його! 382 00:40:06,529 --> 00:40:11,367 Магазини в кишенях. 383 00:40:14,954 --> 00:40:16,205 Те Хо. 384 00:40:16,205 --> 00:40:19,333 Ти мене чуєш? Де ці магазини? 385 00:40:20,835 --> 00:40:23,546 Так, брате. Я йду по них. 386 00:40:23,546 --> 00:40:25,548 Гаразд! Ми розраховуємо на тебе! 387 00:40:26,715 --> 00:40:29,802 Так, можете на мене розраховувати! Скоро буду! 388 00:40:36,475 --> 00:40:38,394 Чон Бе, прикрий мене. 389 00:40:38,394 --> 00:40:39,645 Що ти робитимеш? 390 00:40:39,645 --> 00:40:40,688 Візьму їхні магазини. 391 00:40:40,688 --> 00:40:42,314 Ні, це надто небезпечно. 392 00:40:42,314 --> 00:40:44,233 У мене майже закінчилися набої. 393 00:40:44,233 --> 00:40:46,277 Якщо помітять, нам кінець. 394 00:40:46,277 --> 00:40:49,738 Потрібні магазини, щоб протриматися, поки прийде Те Хо. 395 00:41:48,923 --> 00:41:50,216 Гі Хуне, поквапся! 396 00:41:57,598 --> 00:41:59,016 Швидше повертайся! 397 00:42:10,444 --> 00:42:14,532 Магазини... 398 00:42:15,741 --> 00:42:18,244 Магазини в кишенях. 399 00:42:25,793 --> 00:42:26,877 Що з ним? 400 00:42:28,128 --> 00:42:29,171 Не знаю. 401 00:42:34,969 --> 00:42:37,638 Те Хо, що сталося? 402 00:42:38,347 --> 00:42:39,765 Чому ти повернувся сам? 403 00:42:39,765 --> 00:42:41,267 Магазини. 404 00:42:41,767 --> 00:42:46,021 Збери магазини з кишень цих покидьків. Швидше! 405 00:42:46,021 --> 00:42:47,314 Добре. 406 00:42:49,900 --> 00:42:51,068 Ти як там? 407 00:42:52,444 --> 00:42:54,196 Усе гаразд. Просто подряпина. 408 00:42:54,196 --> 00:42:57,241 Якщо ти помреш раніше за мене, я тебе вб'ю. 409 00:42:57,241 --> 00:42:59,451 Не хвилюйся. Я тебе точно переживу. 410 00:43:01,912 --> 00:43:04,873 Гі Хуне! Ви знайшли диспетчерську? 411 00:43:04,873 --> 00:43:07,710 Гадаю, вона там, але тут не пройдемо. 412 00:43:07,710 --> 00:43:09,712 Треба знайти інший шлях. 413 00:43:09,712 --> 00:43:11,589 Я пробіг очима план. 414 00:43:12,089 --> 00:43:14,091 Гадаю, є спосіб їх обійти. 415 00:43:14,091 --> 00:43:16,635 Спробуйте їх відволікти. 416 00:43:17,177 --> 00:43:18,470 Ми нападемо ззаду. 417 00:43:18,470 --> 00:43:19,471 Добре. 418 00:43:19,972 --> 00:43:20,889 Чекай. 419 00:43:20,889 --> 00:43:23,309 Ось, візьми. 420 00:43:23,809 --> 00:43:25,269 Тобі знадобиться. 421 00:43:26,520 --> 00:43:27,730 Ти впевнений? 422 00:43:29,732 --> 00:43:31,650 Те Хо принесе ще. 423 00:43:45,664 --> 00:43:47,416 Це все, що ми знайшли. 424 00:44:30,459 --> 00:44:32,628 Бляха, чому він так довго? 425 00:44:34,713 --> 00:44:36,215 Думаєш, він заблукав? 426 00:44:36,215 --> 00:44:37,508 Те Хо, ти мене чуєш? 427 00:44:38,550 --> 00:44:40,219 Де ти? Ти мене чуєш? 428 00:44:41,136 --> 00:44:43,430 Ти знайшов магазини? Ти йдеш? 429 00:44:44,682 --> 00:44:46,767 Те Хо, відповідай. 430 00:44:49,436 --> 00:44:52,690 Те Хо, ти там? 431 00:44:54,525 --> 00:44:57,361 Те Хо, будь ласка, відповідай! 432 00:44:58,195 --> 00:45:00,114 Те Хо! Відповідай! 433 00:45:00,114 --> 00:45:03,617 Ми довго не протримаємося. Нам потрібні набої. 434 00:45:03,617 --> 00:45:06,203 Мабуть, щось сталося. Я піду перевірю. 435 00:45:07,079 --> 00:45:07,913 Поквапся. 436 00:45:09,289 --> 00:45:10,416 Прикрийте мене! 437 00:45:39,737 --> 00:45:42,197 Гі Хуне, ми знайшли. 438 00:45:42,197 --> 00:45:44,992 Приверніть їхню увагу. 439 00:45:44,992 --> 00:45:46,618 А ми вдаримо ззаду. 440 00:45:46,618 --> 00:45:48,370 Добре, зрозумів! 441 00:46:52,935 --> 00:46:56,021 Йон Іле, що відбувається? Ви нападаєте? 442 00:47:05,113 --> 00:47:06,323 Гі Хуне, вибач. 443 00:47:07,825 --> 00:47:08,992 Усе кінчено. 444 00:47:10,410 --> 00:47:11,787 Вони нас дістали. 445 00:47:13,163 --> 00:47:16,792 Йон Іле, що сталося? Ви цілі? 446 00:47:25,467 --> 00:47:26,426 Йон Іле. 447 00:47:27,886 --> 00:47:29,596 Йон Іле! Відповідай! 448 00:47:31,515 --> 00:47:32,683 Йон Іле! 449 00:47:37,729 --> 00:47:39,898 Йон Іле! 450 00:47:41,233 --> 00:47:42,442 Йон Іле! 451 00:47:48,699 --> 00:47:49,741 Завершуйте. 452 00:48:02,796 --> 00:48:05,299 Те Хо! 453 00:48:05,799 --> 00:48:07,801 Те Хо, де ти? Те Хо! 454 00:48:13,974 --> 00:48:15,058 Те Хо! 455 00:48:19,271 --> 00:48:20,314 Те Хо. 456 00:48:21,773 --> 00:48:22,774 Що сталося? 457 00:48:24,026 --> 00:48:26,028 Пробач. 458 00:48:26,612 --> 00:48:27,446 Де магазини? 459 00:48:29,031 --> 00:48:31,825 Пробач. 460 00:48:32,826 --> 00:48:33,911 Я... 461 00:48:37,664 --> 00:48:38,749 Пробач. 462 00:48:41,418 --> 00:48:42,961 Пробач. 463 00:48:48,634 --> 00:48:49,801 Негайно на підлогу! 464 00:49:00,896 --> 00:49:01,730 Ні. 465 00:49:07,069 --> 00:49:08,487 Не марнуй даремно життя. 466 00:49:20,165 --> 00:49:22,000 Вони йдуть! 467 00:49:24,211 --> 00:49:25,671 Вони йдуть сюди! 468 00:49:41,561 --> 00:49:42,980 Треба відступати. 469 00:49:44,147 --> 00:49:45,774 Цей шлях теж заблокований. 470 00:49:52,197 --> 00:49:56,076 Усі гравці, час спати. 471 00:49:56,743 --> 00:49:58,996 Негайно повертайтеся до своїх ліжок, 472 00:49:59,579 --> 00:50:02,916 інакше вас буде ліквідовано. 473 00:50:02,916 --> 00:50:04,167 Ні. Не треба! 474 00:50:04,793 --> 00:50:06,503 Повторюю. 475 00:50:07,796 --> 00:50:11,758 Усі гравці, час спати. 476 00:50:12,342 --> 00:50:14,594 Негайно повертайтеся до своїх ліжок, 477 00:50:15,178 --> 00:50:16,346 інакше... 478 00:50:16,346 --> 00:50:17,931 Здаваймося. 479 00:50:18,807 --> 00:50:20,183 Треба якось вижити. 480 00:50:29,317 --> 00:50:30,652 Передова групо, чуєте? 481 00:50:31,778 --> 00:50:33,697 У нас закінчилися набої. 482 00:50:34,239 --> 00:50:35,407 Ми здаємося. 483 00:50:55,135 --> 00:50:56,094 Не вбивайте... 484 00:51:04,686 --> 00:51:06,063 Прошу, не вбивай мене. 485 00:51:06,813 --> 00:51:08,231 Моя донька дуже хвора. 486 00:51:11,151 --> 00:51:12,110 Я здаюся. 487 00:51:41,973 --> 00:51:43,266 Гравцю 456. 488 00:51:48,980 --> 00:51:50,941 Сподобалося вдавати героя? 489 00:51:59,783 --> 00:52:00,784 Подивися уважно 490 00:52:01,409 --> 00:52:04,746 на наслідки цієї твоєї геройської гри. 491 00:52:11,002 --> 00:52:11,878 Гі Хуне. 492 00:52:24,141 --> 00:52:25,100 Ні! 493 00:52:55,338 --> 00:52:56,631 Чон Бе! 494 00:53:12,856 --> 00:53:14,441 Чон Бе... 495 00:53:15,817 --> 00:53:18,737 Гравець 390 вибув. 496 00:56:35,725 --> 00:56:39,687 Переклад субтитрів: Наталя Ковалишин