1
00:01:04,814 --> 00:01:06,316
Šupčino!
2
00:01:06,399 --> 00:01:07,484
Jebote!
3
00:01:10,570 --> 00:01:13,948
Šupčino! Jebeni X gade!
4
00:01:14,491 --> 00:01:15,533
Proklet bio!
5
00:01:19,412 --> 00:01:21,748
Jebi se! Jebeni luzeru!
6
00:01:21,831 --> 00:01:23,792
Jebeni šupče! Umri!
7
00:02:00,912 --> 00:02:03,581
IGRA LIGNJE 2
8
00:02:05,834 --> 00:02:10,046
SEDMI NASTAVAK
PRIJATELJ ILI NEPRIJATELJ
9
00:02:19,139 --> 00:02:21,391
Sljedeći su igrači eliminirani.
10
00:02:21,891 --> 00:02:25,353
Igrači 230, 268,
11
00:02:25,854 --> 00:02:31,317
igrači 299, 331 i 401.
12
00:02:32,068 --> 00:02:33,319
Kraj popisa.
13
00:03:07,770 --> 00:03:08,855
Što se događa?
14
00:03:22,285 --> 00:03:24,245
Slušajte, time O!
15
00:03:24,329 --> 00:03:25,872
Mi…
16
00:03:26,664 --> 00:03:28,291
Kad smo bili u WC-u,
17
00:03:28,374 --> 00:03:30,210
jebeni gadovi iz tima X
18
00:03:30,710 --> 00:03:33,213
pokušali su nas sve ubiti!
19
00:03:33,296 --> 00:03:36,049
Ubili su neke, uključujući mog prijatelja…
20
00:03:36,132 --> 00:03:37,634
Sereš.
21
00:03:38,134 --> 00:03:39,969
Vi ste započeli.
22
00:03:40,470 --> 00:03:41,554
Kvragu.
23
00:03:42,430 --> 00:03:45,767
Prijetili su jednom od naših!
24
00:03:45,850 --> 00:03:48,478
Napali su nas
da pobijede na drugom glasanju!
25
00:03:48,561 --> 00:03:50,271
- Tako je!
- Hej.
26
00:03:51,397 --> 00:03:53,274
Prvi ste ubili jednog našeg.
27
00:03:53,775 --> 00:03:57,111
Htjeli ste nas ubiti da pobijedite!
28
00:03:57,195 --> 00:03:59,572
Jebite se. I vi ste ubili neke od naših.
29
00:04:00,073 --> 00:04:02,909
Mislili ste da ćemo pustiti
da nas sve ubijete?
30
00:04:04,577 --> 00:04:05,453
Dakle?
31
00:04:06,788 --> 00:04:08,706
Tko je izgubio više ljudi?
32
00:04:12,335 --> 00:04:13,336
Što?
33
00:04:13,962 --> 00:04:17,757
Dobro, ljudi! Prebrojimo se!
34
00:04:18,341 --> 00:04:21,886
Da, tako je! Prebrojimo se! Siđite!
35
00:04:21,970 --> 00:04:25,265
Svi! Okupite se!
36
00:04:25,348 --> 00:04:28,559
Neka svi dođu dolje! Hajde!
37
00:04:28,643 --> 00:04:31,271
- Silazite!
- Okupite se!
38
00:04:31,354 --> 00:04:32,647
- Hajde!
- Dođite ovamo!
39
00:04:32,730 --> 00:04:35,650
- Okupite se!
- Postrojite se!
40
00:04:35,733 --> 00:04:39,737
- Molim vas, siđite!
- Postrojite se!
41
00:05:21,529 --> 00:05:22,905
- Kapetane?
- Ha?
42
00:05:23,948 --> 00:05:26,784
Što radite ovdje?
43
00:05:27,368 --> 00:05:29,412
A, pa…
44
00:05:31,497 --> 00:05:32,915
Nije li to moj dron?
45
00:05:33,708 --> 00:05:36,294
Što? Ovo?
46
00:05:36,377 --> 00:05:39,714
Pa, tražio sam nešto
jer nisam mogao spavati
47
00:05:39,797 --> 00:05:41,341
i naišao sam na njega.
48
00:05:44,677 --> 00:05:46,471
Jeste li ga dirali?
49
00:05:47,513 --> 00:05:50,183
Ne, samo gledam.
50
00:05:50,266 --> 00:05:53,394
Fascinira me kako to može letjeti po nebu.
51
00:05:53,895 --> 00:05:57,398
Dobro. Sad sam gotov.
52
00:05:57,482 --> 00:05:58,816
Tako je fascinantno.
53
00:05:59,776 --> 00:06:02,070
Bazdiš po alkoholu.
54
00:06:02,153 --> 00:06:03,988
Idi se naspavati, može?
55
00:06:08,242 --> 00:06:09,118
Stanite!
56
00:06:11,245 --> 00:06:12,080
Tko ste vi?
57
00:06:13,915 --> 00:06:14,957
Kurvin sine!
58
00:06:31,182 --> 00:06:32,141
Tko je ondje?
59
00:06:35,520 --> 00:06:37,605
Choi, jeste li to vi?
60
00:06:38,439 --> 00:06:39,690
Ja sam, kapetan Park.
61
00:06:42,026 --> 00:06:45,571
Kapetane, mislio sam da spavate.
Što radite ovdje?
62
00:06:45,655 --> 00:06:46,948
Lije kao iz kabla.
63
00:06:47,031 --> 00:06:49,784
Nisam mogao spavati. Samo sam se prevrtao.
64
00:06:49,867 --> 00:06:51,577
Onda sam čuo buku.
65
00:06:51,661 --> 00:06:53,162
I ja sam je čuo.
66
00:06:53,246 --> 00:06:55,873
Mislim da sam čuo vrisak
i nekoliko udaraca.
67
00:06:55,957 --> 00:06:58,418
Zato sam došao pogledati.
68
00:06:58,501 --> 00:07:02,797
Mislim da su valovi udarali o palubu.
69
00:07:02,880 --> 00:07:04,215
Pogledajte nered.
70
00:07:05,299 --> 00:07:07,468
Da, istina.
71
00:07:09,262 --> 00:07:12,348
Ovdje je opasno kad kiši.
Vratite se i odspavajte.
72
00:07:12,849 --> 00:07:15,893
Brod se jako ljulja, ne mogu spavati.
73
00:07:16,394 --> 00:07:20,440
Ipak, morate se rano probuditi.
Pokušajte se naspavati.
74
00:07:22,066 --> 00:07:23,568
Ili ćete biti iscrpljeni.
75
00:07:37,832 --> 00:07:42,462
Četrdeset jedan, 42, 43, 44, 45,
76
00:07:43,129 --> 00:07:46,549
četrdeset šest, 47.
77
00:07:50,386 --> 00:07:51,888
Troje mrtvih.
78
00:07:52,847 --> 00:07:53,764
Sigurno?
79
00:07:53,848 --> 00:07:55,099
Brojio sam tri puta.
80
00:07:55,183 --> 00:07:56,309
A oni?
81
00:07:58,019 --> 00:08:03,858
Četrdeset dva, 43, 44, 45, 46, 47, 48.
82
00:08:05,485 --> 00:08:07,153
Dvoje naših je poginulo.
83
00:08:07,737 --> 00:08:11,866
Dvoje od petero.
Znači da su oni izgubili troje.
84
00:08:13,242 --> 00:08:16,913
Onda imamo bolje šanse
na sutrašnjem glasanju.
85
00:08:19,832 --> 00:08:22,376
Hej, 48 protiv 47.
86
00:08:22,460 --> 00:08:25,379
Ako se ne predomislimo,
pobjeđujemo za jedan glas!
87
00:08:25,463 --> 00:08:26,631
Da!
88
00:08:26,714 --> 00:08:29,217
- Pobijedit ćemo.
- Možemo otići sutra.
89
00:08:32,136 --> 00:08:36,641
Pažnja, molim.
Svjetla se gase za 30 minuta.
90
00:08:37,475 --> 00:08:40,811
Igrači, vratite se u krevete
i pripremite se za spavanje.
91
00:08:40,895 --> 00:08:43,731
Slušajte. Ne smijete se predomisliti.
92
00:08:44,315 --> 00:08:48,277
Moramo pobijediti na drugom glasanju
i otići odavde sutra. Dobro?
93
00:08:48,361 --> 00:08:51,197
Bez brige. Odlučni smo, želimo izaći.
94
00:08:51,280 --> 00:08:54,325
Tako je. Sad moramo izaći.
95
00:08:54,408 --> 00:08:55,952
Da, učinimo to!
96
00:08:56,035 --> 00:08:59,455
Dobro. Idemo sad spavati, može?
97
00:09:31,487 --> 00:09:32,863
Dostava je na putu.
98
00:09:33,781 --> 00:09:34,782
Kakva je roba?
99
00:09:35,825 --> 00:09:37,535
Ovaj put u vrhunskom stanju.
100
00:09:39,495 --> 00:09:40,413
A broj 011?
101
00:09:40,496 --> 00:09:43,708
Kuja se dobro ponaša.
Više neće biti problema.
102
00:09:44,375 --> 00:09:45,793
Nastavite je promatrati.
103
00:09:46,544 --> 00:09:47,378
Jasno.
104
00:09:58,431 --> 00:09:59,473
Pripremite se.
105
00:10:05,813 --> 00:10:09,191
Posebna igra počinje uskoro.
106
00:10:09,900 --> 00:10:13,237
Uprava, vojnici i radnici,
107
00:10:13,321 --> 00:10:16,907
idite na predodređene položaje.
108
00:10:18,117 --> 00:10:19,827
Ponovit ću.
109
00:10:20,536 --> 00:10:23,914
Posebna igra počinje uskoro.
110
00:10:24,624 --> 00:10:28,169
Uprava, vojnici i radnici,
111
00:10:28,252 --> 00:10:31,714
idite na predodređene položaje.
112
00:10:41,807 --> 00:10:44,352
Svjetla se gase za 20 minuta.
113
00:10:45,144 --> 00:10:48,981
Igrači, pripremite se za spavanje.
114
00:10:53,277 --> 00:10:55,029
Gadovi se ponašaju sumnjivo.
115
00:10:55,529 --> 00:10:57,657
Čini se da nešto smjeraju.
116
00:10:58,741 --> 00:11:02,870
Što god idioti učinili,
kad sutra pobijedimo, sve je gotovo.
117
00:11:02,953 --> 00:11:04,163
Bit ćemo dobro?
118
00:11:04,830 --> 00:11:08,125
Kažu da je u WC-u nastala ludnica.
119
00:11:11,087 --> 00:11:12,338
Kad se svjetla ugase,
120
00:11:13,798 --> 00:11:16,050
ljudi s druge strane napast će nas.
121
00:11:17,009 --> 00:11:17,843
Stvarno?
122
00:11:18,928 --> 00:11:23,432
Ako nas ubiju, moći će pobijediti
i povećat će nagradu.
123
00:11:25,142 --> 00:11:26,185
Što da radimo?
124
00:11:27,353 --> 00:11:28,646
Napadnimo mi prvi.
125
00:11:31,982 --> 00:11:36,696
Vjerojatno misle
da ćemo samo čekati drugo glasanje.
126
00:11:37,697 --> 00:11:39,073
Možemo to iskoristiti.
127
00:11:39,824 --> 00:11:42,159
Napadnimo mi njih kad se svjetla ugase.
128
00:11:42,243 --> 00:11:45,162
Tako je. Bilo bi bolje
da mi njih napadnemo.
129
00:11:45,246 --> 00:11:47,581
Imamo više žena i starijih.
130
00:11:47,665 --> 00:11:50,042
Ako oni nas napadnu, ranjivi smo.
131
00:11:50,918 --> 00:11:54,380
Napadnemo li mi njih,
izglednije je da ćemo pobijediti.
132
00:11:54,463 --> 00:11:56,424
- Slažem se.
- Ne možemo to učiniti.
133
00:11:59,510 --> 00:12:01,178
Ali moramo otići odavde.
134
00:12:03,055 --> 00:12:04,306
Sami ste rekli.
135
00:12:05,057 --> 00:12:07,309
Sad mirovanjem ništa nećemo postići.
136
00:12:07,393 --> 00:12:10,688
To ne znači da se trebamo poubijati.
137
00:12:12,106 --> 00:12:14,191
Upravo to oni žele.
138
00:12:15,484 --> 00:12:16,402
„Oni?”
139
00:12:20,489 --> 00:12:22,283
Oni koji su stvorili ovu igru.
140
00:12:23,200 --> 00:12:25,745
Oni koji gledaju kako igramo.
141
00:12:26,620 --> 00:12:30,416
Ako ćemo se boriti protiv nekoga,
trebalo bi biti protiv njih.
142
00:12:33,919 --> 00:12:36,881
Gdje su oni?
143
00:12:42,178 --> 00:12:43,095
Gore.
144
00:12:47,641 --> 00:12:49,477
Na gornjim katovima
145
00:12:49,560 --> 00:12:52,354
sobe su iz kojih kontroliraju igre.
146
00:12:53,522 --> 00:12:55,941
Čovjek s crnom maskom njihov je vođa.
147
00:12:56,942 --> 00:13:00,696
Kad ga uhvatimo, moći ćemo pobijediti.
148
00:13:04,992 --> 00:13:06,327
Kako ćemo protiv njih?
149
00:13:08,954 --> 00:13:10,372
Imaju oružje.
150
00:13:15,503 --> 00:13:20,007
Naoružani vojnici,
idite na svoj predodređeni položaj.
151
00:13:20,758 --> 00:13:24,887
Posebna igra počinje uskoro.
152
00:13:26,847 --> 00:13:28,474
Borit ćemo se i mi oružjem.
153
00:13:29,475 --> 00:13:31,185
Ali nemamo ga.
154
00:13:33,229 --> 00:13:34,355
Uzet ćemo njihovo.
155
00:13:38,776 --> 00:13:41,529
Tih maskiranih ljudi?
156
00:13:45,366 --> 00:13:46,450
Previše je opasno.
157
00:13:47,618 --> 00:13:51,163
Čak i ako uzmemo nekoliko pušaka,
brojčano smo nadjačani.
158
00:13:51,247 --> 00:13:52,623
Što onda da radimo?
159
00:13:53,207 --> 00:13:55,125
Ubijat ćete se cijelu noć
160
00:13:55,793 --> 00:13:57,962
i nadati se da ćete preživjeti?
161
00:13:59,713 --> 00:14:02,842
To želite, Young-il?
162
00:14:08,013 --> 00:14:09,139
Imamo li
163
00:14:10,599 --> 00:14:11,725
ikakve šanse?
164
00:14:12,309 --> 00:14:14,103
Da, ako ih uhvatimo nespremne.
165
00:14:15,271 --> 00:14:16,772
Od svih,
166
00:14:16,856 --> 00:14:20,317
oni najmanje očekuju
da ćemo mi njih napasti.
167
00:14:21,402 --> 00:14:22,319
Ovo je
168
00:14:23,529 --> 00:14:28,617
posljednja prilika
da jednom zauvijek okončamo ove igre.
169
00:14:31,954 --> 00:14:33,747
Kako ćemo im uzeti oružje?
170
00:14:37,293 --> 00:14:40,963
Kad večeras počne borba…
171
00:14:43,465 --> 00:14:44,967
imat ćemo priliku.
172
00:14:53,183 --> 00:14:54,977
Svjetla se gase za pet minuta.
173
00:15:10,993 --> 00:15:12,828
Thanos, taj jebeni šupak.
174
00:15:13,537 --> 00:15:16,707
Kurvin me sin tretirao kao jebenog idiota.
175
00:15:53,369 --> 00:15:54,286
Myung-gi.
176
00:15:58,082 --> 00:16:00,000
Kad se svjetla ugase, sakrij se.
177
00:16:02,127 --> 00:16:04,171
Što god bilo, nemoj ništa učiniti.
178
00:16:07,675 --> 00:16:08,509
Dobro.
179
00:16:10,761 --> 00:16:12,221
I obriši tu krv.
180
00:16:22,272 --> 00:16:24,400
Svjetla se gase za deset sekundi.
181
00:16:25,275 --> 00:16:26,777
Deset, devet,
182
00:16:26,860 --> 00:16:28,821
osam, sedam,
183
00:16:28,904 --> 00:16:29,822
šest,
184
00:16:29,905 --> 00:16:31,824
pet, četiri,
185
00:16:31,907 --> 00:16:32,825
tri,
186
00:16:32,908 --> 00:16:33,826
dva,
187
00:16:34,410 --> 00:16:35,411
jedan.
188
00:16:55,431 --> 00:16:56,807
Kad se svjetla ugase,
189
00:16:57,808 --> 00:17:00,269
tiho otiđite ispod donjih kreveta.
190
00:17:01,979 --> 00:17:06,942
Ne smiju vas uhvatiti
oni koji nas planiraju napasti.
191
00:17:23,709 --> 00:17:24,626
Začepi!
192
00:17:27,046 --> 00:17:28,297
Umri!
193
00:18:20,224 --> 00:18:24,061
Moramo se skrivati dok borba ne završi.
194
00:18:25,270 --> 00:18:27,731
Nemojte se uplesti.
195
00:18:28,440 --> 00:18:32,820
Ali ljudi na našoj strani
bit će u prilično nepovoljnom položaju.
196
00:18:34,029 --> 00:18:37,616
Bez nas, bit će brojčano nadjačani.
197
00:18:38,242 --> 00:18:39,076
Znam.
198
00:18:40,953 --> 00:18:43,288
Ali ako se borimo s njima,
199
00:18:43,997 --> 00:18:46,625
a neki od nas završe mrtvi ili ozlijeđeni,
200
00:18:46,708 --> 00:18:48,836
to će nam uništiti cijeli plan.
201
00:18:49,628 --> 00:18:54,341
Ne možemo pobijediti te gadove
s manje ljudi.
202
00:18:54,424 --> 00:18:55,801
Predlažete li
203
00:18:57,219 --> 00:18:59,805
da prinesemo malu žrtvu za opće dobro?
204
00:19:04,685 --> 00:19:06,353
Ako propustimo ovu priliku,
205
00:19:07,813 --> 00:19:09,940
žrtva će biti još veća.
206
00:19:12,776 --> 00:19:14,486
Čak i ako je potrebna žrtva,
207
00:19:16,155 --> 00:19:19,283
moramo stati na kraj ovoj igri.
208
00:19:25,539 --> 00:19:26,623
U tom slučaju,
209
00:19:28,417 --> 00:19:29,793
uz vas sam.
210
00:19:44,975 --> 00:19:46,810
Borba neće dugo trajati.
211
00:19:47,394 --> 00:19:50,147
Jer ako svi završimo
povrijeđeni ili mrtvi,
212
00:19:51,023 --> 00:19:54,193
ne može biti sljedeće igre,
a oni to ne bi htjeli.
213
00:20:18,759 --> 00:20:20,135
Se-mi.
214
00:20:20,844 --> 00:20:22,471
Jebena kujo.
215
00:20:28,685 --> 00:20:29,770
Jebote!
216
00:20:32,981 --> 00:20:34,274
Prokleti gade!
217
00:20:36,860 --> 00:20:38,487
Jebena kujo!
218
00:20:41,531 --> 00:20:43,617
Misliš da si bolja od mene?
219
00:21:04,888 --> 00:21:05,931
Suzbij!
220
00:21:06,014 --> 00:21:07,307
Priprema.
221
00:21:07,975 --> 00:21:09,768
Suzbij.
222
00:21:10,435 --> 00:21:11,812
Kad se svjetla upale,
223
00:21:11,895 --> 00:21:16,441
doći će vojnici da smire situaciju.
224
00:21:17,526 --> 00:21:18,694
Ruke gore. Natrag.
225
00:21:19,194 --> 00:21:21,154
Prvo će pokušati prekinuti borbu.
226
00:21:21,238 --> 00:21:22,364
Baci to. Ruke gore.
227
00:21:22,447 --> 00:21:25,075
Neće obraćati pažnju na mrtve.
228
00:21:27,577 --> 00:21:30,789
- Skenirat će naše uređaje za praćenje…
- Provjeri mrtve.
229
00:21:30,872 --> 00:21:32,499
…da nas identificiraju.
230
00:21:39,506 --> 00:21:41,883
To će biti naša prilika.
231
00:21:44,970 --> 00:21:45,887
Dae-ho!
232
00:22:52,120 --> 00:22:54,122
Neka se povuku i zatvorite vrata.
233
00:22:55,791 --> 00:22:57,959
Povlačenje.
234
00:23:14,601 --> 00:23:17,479
Stani! Ne pucaj!
235
00:23:18,772 --> 00:23:20,190
Ne pucaj!
236
00:23:22,067 --> 00:23:23,110
Ruke iznad glave!
237
00:23:25,445 --> 00:23:26,405
Na koljena!
238
00:23:28,573 --> 00:23:29,783
Prokleti gadovi!
239
00:23:31,159 --> 00:23:32,160
Ne!
240
00:23:32,786 --> 00:23:36,331
Miči se! Ne vidiš ovo?
241
00:23:36,832 --> 00:23:39,126
Nisu ljudi.
242
00:23:39,209 --> 00:23:41,795
Prokleta su gamad zaslijepljena novcem!
243
00:23:45,132 --> 00:23:47,467
Nismo zato uzeli oružje.
244
00:23:48,593 --> 00:23:52,139
Ako to učinimo, nismo drukčiji
od tih maskiranih ljudi.
245
00:24:04,776 --> 00:24:05,861
Ljudi!
246
00:24:07,195 --> 00:24:08,363
Ne bojte se.
247
00:24:09,531 --> 00:24:11,074
Okupite se, molim.
248
00:24:11,158 --> 00:24:12,909
U redu je izaći.
249
00:24:13,410 --> 00:24:15,454
Ne želimo vam nauditi!
250
00:24:16,746 --> 00:24:21,001
- Uzmi oružje i streljivo od mrtvih.
- Hajde! Moram nešto reći!
251
00:24:29,426 --> 00:24:31,136
Okupite sve vojnike.
252
00:24:33,054 --> 00:24:38,685
Svi vojnici, krenite
na zborno mjesto s oružjem.
253
00:24:39,186 --> 00:24:40,979
Ponovit ću.
254
00:24:41,062 --> 00:24:46,610
Svi vojnici, krenite
na zborno mjesto s oružjem.
255
00:25:08,298 --> 00:25:09,257
Ljudi.
256
00:25:11,051 --> 00:25:11,885
Sad ćemo ići
257
00:25:13,136 --> 00:25:17,474
u stožer maskiranih ljudi.
258
00:25:18,642 --> 00:25:20,936
Zarobit ćemo one koji su nas zarobili,
259
00:25:21,436 --> 00:25:23,063
okončati ovu igru
260
00:25:23,939 --> 00:25:25,565
i natjerati ih da plate.
261
00:25:28,443 --> 00:25:30,737
Svatko tko zna baratati puškom
262
00:25:32,239 --> 00:25:35,742
i želi nam se pridružiti neka istupi.
263
00:25:56,596 --> 00:25:57,514
Slušajte.
264
00:25:59,307 --> 00:26:00,684
Znam da se bojite.
265
00:26:02,894 --> 00:26:04,229
I ja se bojim.
266
00:26:05,355 --> 00:26:06,690
Ali ovo je možda
267
00:26:07,732 --> 00:26:10,860
naša posljednja prilika
da živi izađemo odavde.
268
00:26:12,654 --> 00:26:13,947
Borite se s nama
269
00:26:15,198 --> 00:26:16,575
da možemo kući zajedno.
270
00:26:18,243 --> 00:26:19,077
Svi zajedno.
271
00:26:23,832 --> 00:26:25,375
Ja ću se boriti s vama.
272
00:26:26,251 --> 00:26:27,085
Dođi.
273
00:26:28,670 --> 00:26:31,006
- I ja ću se pridružiti.
- Dođi.
274
00:27:06,374 --> 00:27:09,085
Provjerite oružje i streljivo.
275
00:27:10,253 --> 00:27:12,213
Neka svatko uzme radio.
276
00:27:13,298 --> 00:27:15,634
Koristit ćemo kanal sedam, sretan broj.
277
00:27:22,390 --> 00:27:23,975
Hvala na onome prije.
278
00:27:27,604 --> 00:27:30,899
Možete me počastiti sojuom kad izađemo.
279
00:27:41,576 --> 00:27:42,577
Pažnja.
280
00:27:44,287 --> 00:27:46,748
Ovo je automatska puška MP5.
281
00:27:47,374 --> 00:27:50,919
Prvo, ako pritisnete polugu
na sredini i povučete spremnik,
282
00:27:51,002 --> 00:27:52,837
on izađe ovako.
283
00:27:52,921 --> 00:27:56,633
Ako je sklopka spuštena,
izabran je automatski način rada.
284
00:27:56,716 --> 00:27:58,259
Gore, jednokratna paljba.
285
00:27:58,343 --> 00:28:03,056
Nemamo mnogo spremnika
pa postavite na jednokratnu paljbu.
286
00:28:03,556 --> 00:28:05,767
Posljednje, umetnete spremnik,
287
00:28:05,850 --> 00:28:08,144
povučete ručicu i pustite je.
288
00:28:08,645 --> 00:28:11,439
Tako se puni. Je li jasno?
289
00:28:11,523 --> 00:28:12,941
- Da.
- Da.
290
00:28:16,403 --> 00:28:18,571
Kako znaš toliko o oružju?
291
00:28:21,574 --> 00:28:24,452
S bivšeg posla u Specijalnim snagama.
292
00:28:30,250 --> 00:28:31,209
Skini je.
293
00:28:43,179 --> 00:28:44,514
Skini i to.
294
00:28:51,354 --> 00:28:52,647
Bože mili.
295
00:28:53,898 --> 00:28:56,359
Znaju li tvoji roditelji što ovdje radiš?
296
00:29:02,031 --> 00:29:04,617
Odvedi nas svom vođi.
297
00:29:51,164 --> 00:29:55,293
Igrači, vrijeme je za spavanje.
298
00:29:55,794 --> 00:29:59,214
Molim, odmah se vratite u sobu.
299
00:29:59,714 --> 00:30:04,177
U protivnom ćete biti eliminirani iz igre.
300
00:30:04,803 --> 00:30:06,387
Ponovit ću.
301
00:30:07,305 --> 00:30:09,974
Igrači, vrijeme je za spavanje…
302
00:30:10,058 --> 00:30:13,144
Mislim da ću čuti ovaj glas
u snovima. Ti ne?
303
00:30:13,228 --> 00:30:16,439
Molim, odmah se vratite
u sobu. U protivnom…
304
00:30:19,025 --> 00:30:20,360
Dolje!
305
00:30:30,328 --> 00:30:32,455
S naše desne strane!
306
00:30:34,249 --> 00:30:35,708
Štitite me!
307
00:30:35,792 --> 00:30:37,168
Štitite!
308
00:31:08,616 --> 00:31:09,993
Prestanite pucati!
309
00:31:10,076 --> 00:31:11,369
Prestanite pucati!
310
00:31:11,911 --> 00:31:13,413
Prestanite pucati!
311
00:31:18,293 --> 00:31:20,753
Jesu li svi dobro?
312
00:31:20,837 --> 00:31:22,505
- Da.
- Da, dobro sam!
313
00:31:22,589 --> 00:31:24,841
Dobro onda. Idemo!
314
00:31:44,193 --> 00:31:46,446
Ne dopustite da se približe upravi.
315
00:32:14,390 --> 00:32:15,475
Koliko još?
316
00:32:19,395 --> 00:32:20,980
Je li ovo pravi put?
317
00:32:23,066 --> 00:32:26,486
Ulaz u upravnu zonu iza ugla je.
318
00:32:27,737 --> 00:32:29,530
Kontrolna je soba točno iznad.
319
00:32:30,949 --> 00:32:31,783
Kreni onda.
320
00:32:31,866 --> 00:32:32,992
Čekajte.
321
00:32:34,535 --> 00:32:35,870
Što radiš?
322
00:32:35,954 --> 00:32:37,956
Trebam masku da prođem osiguranje.
323
00:33:24,419 --> 00:33:26,421
Idem potražiti upravu!
324
00:33:26,504 --> 00:33:28,631
Hoćete li je naći? Da pođem s vama?
325
00:33:28,715 --> 00:33:30,091
Idem s Jung-baeom.
326
00:33:30,591 --> 00:33:32,885
Ostanite da dobijemo na vremenu!
327
00:33:34,178 --> 00:33:35,555
Jung-bae, idemo.
328
00:33:40,268 --> 00:33:41,185
Čekaj!
329
00:34:04,125 --> 00:34:05,001
Evo!
330
00:34:07,378 --> 00:34:10,631
Nemoj tako tratiti streljivo!
Uskoro će ti ponestati!
331
00:34:36,282 --> 00:34:37,450
Identitet potvrđen.
332
00:34:56,594 --> 00:34:58,930
Zašto si poveo mene umjesto Young-ila?
333
00:34:59,013 --> 00:35:01,766
Jer si moj prijatelj.
334
00:35:03,142 --> 00:35:05,019
To kažeš samo kad si u nevolji.
335
00:35:06,646 --> 00:35:08,231
U zoni smo uprave.
336
00:35:08,940 --> 00:35:10,566
Idemo gore.
337
00:35:46,352 --> 00:35:48,104
Imaju spremnike u džepovima.
338
00:36:03,578 --> 00:36:04,787
Kuda da krenemo?
339
00:36:07,957 --> 00:36:09,667
Putem kojim su došli.
340
00:36:20,553 --> 00:36:22,471
Čuvajte stube do kontrolne sobe!
341
00:37:15,608 --> 00:37:18,694
Ovo je besmisleno!
Pratimo ih do gornje razine!
342
00:37:21,072 --> 00:37:23,950
Možda nas opkole
ako krenemo zajedno bez plana!
343
00:37:25,284 --> 00:37:28,829
Pričekajmo dok ne nađu kontrolnu sobu!
344
00:38:07,535 --> 00:38:09,829
Svi! Provjerite spremnike!
345
00:38:11,247 --> 00:38:12,707
Imam još pola.
346
00:38:13,374 --> 00:38:14,834
Imam manje od pola.
347
00:38:15,418 --> 00:38:16,377
I ja!
348
00:38:16,460 --> 00:38:17,920
Imam još dvije trećine.
349
00:38:18,004 --> 00:38:19,213
Gotovo prazan!
350
00:38:20,298 --> 00:38:21,424
Moj je prazan!
351
00:38:24,010 --> 00:38:25,219
I moj gotovo prazan.
352
00:38:28,180 --> 00:38:30,224
Young-il, Dae-ho. Čujete li me?
353
00:38:31,475 --> 00:38:32,727
Recite!
354
00:38:32,810 --> 00:38:34,895
Mislim da smo ispod kontrolne sobe!
355
00:38:34,979 --> 00:38:38,024
Ali trebamo pojačanje i više streljiva.
356
00:38:38,691 --> 00:38:40,443
I nama ponestaje streljiva!
357
00:38:40,526 --> 00:38:44,071
Trebalo bi biti spremnika
u džepovima vojnika u našoj sobi.
358
00:38:44,155 --> 00:38:45,614
Idite po njih!
359
00:38:45,698 --> 00:38:46,699
Jasno!
360
00:38:47,575 --> 00:38:50,661
Jeste li čuli? Trebaju pojačanje!
361
00:38:51,162 --> 00:38:54,540
Hajmo troje, a ostali neka ostanu!
362
00:38:54,623 --> 00:38:57,168
Pridružite nam se kad uzmete spremnike!
363
00:38:57,251 --> 00:38:58,377
Tko ide sa mnom?
364
00:38:58,461 --> 00:38:59,462
Ja idem!
365
00:38:59,545 --> 00:39:00,379
I ja!
366
00:39:00,463 --> 00:39:01,380
Idemo!
367
00:39:06,135 --> 00:39:07,887
Idem po spremnike!
368
00:39:08,471 --> 00:39:11,682
Vraćam se što prije. Izdržite dotad!
369
00:39:11,766 --> 00:39:14,852
Hyun-ju! Idem ja!
370
00:39:22,234 --> 00:39:24,362
Ponestalo mi je streljiva.
371
00:39:24,445 --> 00:39:25,905
Znaš li put?
372
00:39:25,988 --> 00:39:27,281
Da.
373
00:39:27,365 --> 00:39:30,743
Usput smo uništili kamere. Prati njih.
374
00:39:30,826 --> 00:39:32,161
Dobro.
375
00:39:32,787 --> 00:39:36,248
Uzmi ovo. Možda naletiš
na maskirane ljude na putu.
376
00:39:36,957 --> 00:39:37,792
Hvala.
377
00:39:37,875 --> 00:39:39,752
Štitit ću te. Idi!
378
00:39:40,628 --> 00:39:41,462
Štitite ga!
379
00:40:06,529 --> 00:40:11,367
Spremnici u džepovima.
380
00:40:14,954 --> 00:40:16,205
Dae-ho.
381
00:40:16,288 --> 00:40:19,333
Čuješ li me? Gdje su spremnici?
382
00:40:20,835 --> 00:40:23,546
Da, brate. Idem po njih.
383
00:40:23,629 --> 00:40:25,548
Dobro, Dae-ho! Računamo na tebe!
384
00:40:26,715 --> 00:40:29,802
Možete računati na mene,
brate! Stižem uskoro!
385
00:40:36,475 --> 00:40:38,394
Jung-bae, štiti me.
386
00:40:38,477 --> 00:40:39,645
Što ćeš učiniti?
387
00:40:39,728 --> 00:40:42,398
- Uzeti njihove spremnike.
- Ne, preopasno je.
388
00:40:42,481 --> 00:40:44,191
Gotovo nemam streljiva.
389
00:40:44,275 --> 00:40:46,277
Ako to shvate, opkolit će nas.
390
00:40:46,360 --> 00:40:49,738
Trebamo još spremnika
da izdržimo dok Dae-ho ne dođe.
391
00:41:48,923 --> 00:41:50,216
Gi-hun, požuri se!
392
00:41:57,598 --> 00:41:59,016
Požuri se, vrati se!
393
00:42:10,444 --> 00:42:12,238
Spremnici…
394
00:42:12,321 --> 00:42:14,532
Spremnici…
395
00:42:15,741 --> 00:42:17,910
Spremnici u džepovima.
396
00:42:25,793 --> 00:42:26,877
Što je njemu?
397
00:42:28,128 --> 00:42:29,046
Ne znam.
398
00:42:34,969 --> 00:42:37,638
Dae-ho, što se dogodilo?
399
00:42:38,347 --> 00:42:39,765
Zašto si se sâm vratio?
400
00:42:39,848 --> 00:42:41,267
Spremnici.
401
00:42:41,767 --> 00:42:46,021
Skupi spremnike
iz džepova tih gadova. Brzo!
402
00:42:46,105 --> 00:42:47,314
Dobro.
403
00:42:49,900 --> 00:42:51,068
Jesi li dobro?
404
00:42:52,486 --> 00:42:54,196
Da, to je samo ogrebotina.
405
00:42:54,280 --> 00:42:57,241
Ako umreš prije mene, ubit ću te.
406
00:42:57,324 --> 00:42:59,451
Bez brige. Sigurno ću te nadživjeti.
407
00:43:01,912 --> 00:43:04,873
Gi-hun! Jeste li našli kontrolnu sobu?
408
00:43:04,957 --> 00:43:07,710
Mislim da je gore, ali ne možemo ovuda.
409
00:43:07,793 --> 00:43:09,753
Nađite drugi put.
410
00:43:09,837 --> 00:43:14,091
Promatrao sam kako je ovo građeno.
Sigurno postoji način da ih zaobiđemo.
411
00:43:14,174 --> 00:43:16,594
Neka ostanu usredotočeni na vas.
412
00:43:17,177 --> 00:43:18,470
Napast ćemo ih sleđa.
413
00:43:18,554 --> 00:43:19,471
Dobro.
414
00:43:19,972 --> 00:43:23,309
Čekajte. Evo, uzmite ovo.
415
00:43:23,809 --> 00:43:25,269
Trebat će vam.
416
00:43:26,562 --> 00:43:27,646
Sigurno?
417
00:43:29,732 --> 00:43:31,233
Dae-ho će donijeti još.
418
00:43:45,706 --> 00:43:47,416
Ovo je sve što smo našli.
419
00:44:30,501 --> 00:44:32,628
Kvragu, zašto mu toliko treba?
420
00:44:34,797 --> 00:44:36,215
Možda se izgubio?
421
00:44:36,298 --> 00:44:37,508
Dae-ho, čuješ li me?
422
00:44:38,634 --> 00:44:40,219
Gdje si? Čuješ li me?
423
00:44:41,178 --> 00:44:43,514
Jesi li našao spremnike? Dolaziš?
424
00:44:44,765 --> 00:44:46,767
Dae-ho, odgovori.
425
00:44:49,478 --> 00:44:52,564
Dae-ho, jesi li tu?
426
00:44:54,566 --> 00:44:56,944
Dae-ho, odgovori!
427
00:44:58,237 --> 00:45:00,114
Dae-ho! Odgovori!
428
00:45:00,197 --> 00:45:03,617
Nećemo još dugo izdržati.
Smjesta trebamo spremnike.
429
00:45:03,701 --> 00:45:06,203
Sigurno se nešto dogodilo.
Idem provjeriti.
430
00:45:07,079 --> 00:45:07,913
Hvala.
431
00:45:09,289 --> 00:45:10,416
Štitite me!
432
00:45:39,737 --> 00:45:42,197
Gi-hun, našli smo ih.
433
00:45:42,281 --> 00:45:44,992
Počnite napadati i privucite im pozornost.
434
00:45:45,075 --> 00:45:46,618
Napast ćemo ih sleđa.
435
00:45:46,702 --> 00:45:48,370
Dobro, razumijem!
436
00:46:52,935 --> 00:46:55,896
Young-il, što se događa? Napadate li?
437
00:47:05,113 --> 00:47:06,323
Gi-hun, žao mi je.
438
00:47:07,825 --> 00:47:08,909
Gotovo je.
439
00:47:10,410 --> 00:47:11,787
I nas su sredili.
440
00:47:13,163 --> 00:47:16,667
Young-il, što se dogodilo? Jeste li dobro?
441
00:47:25,467 --> 00:47:26,426
Young-il.
442
00:47:27,886 --> 00:47:29,596
Young-il! Odgovorite!
443
00:47:31,515 --> 00:47:32,683
Young-il!
444
00:47:37,813 --> 00:47:39,898
Young-il!
445
00:47:41,233 --> 00:47:42,442
Young-il!
446
00:47:48,699 --> 00:47:49,908
Završimo.
447
00:48:02,796 --> 00:48:05,299
Dae-ho!
448
00:48:05,799 --> 00:48:08,093
Dae-ho, gdje si? Dae-ho!
449
00:48:13,974 --> 00:48:15,058
Dae-ho!
450
00:48:19,271 --> 00:48:20,314
Dae-ho.
451
00:48:21,773 --> 00:48:22,774
Što se dogodilo?
452
00:48:24,026 --> 00:48:26,028
Žao mi je.
453
00:48:26,612 --> 00:48:27,446
Spremnici?
454
00:48:29,031 --> 00:48:31,742
Žao mi je.
455
00:48:32,826 --> 00:48:33,827
Ja…
456
00:48:37,664 --> 00:48:38,749
Žao mi je.
457
00:48:41,418 --> 00:48:42,669
Žao mi je.
458
00:48:48,634 --> 00:48:49,718
Na pod!
459
00:49:00,896 --> 00:49:01,730
Ne.
460
00:49:07,069 --> 00:49:08,403
Ne odbacuj svoj život.
461
00:49:20,165 --> 00:49:22,000
Kreću se!
462
00:49:24,252 --> 00:49:25,671
Dolaze ovamo!
463
00:49:41,645 --> 00:49:42,980
Trebamo se povući.
464
00:49:44,147 --> 00:49:45,774
I ova je strana blokirana.
465
00:49:52,280 --> 00:49:56,076
Igrači, vrijeme je za spavanje.
466
00:49:56,910 --> 00:50:00,664
Molim, odmah se vratite u sobu.
467
00:50:00,747 --> 00:50:02,708
U protivnom…
468
00:50:02,791 --> 00:50:05,127
- Nemoj!
- …ćete biti eliminirani iz igre.
469
00:50:05,210 --> 00:50:06,503
Ponovit ću.
470
00:50:07,796 --> 00:50:11,758
Igrači, vrijeme je za spavanje.
471
00:50:12,426 --> 00:50:16,346
Molim, odmah se vratite
u sobu. U protivnom…
472
00:50:16,430 --> 00:50:20,142
Predajmo se. Moramo nekako preživjeti.
473
00:50:29,317 --> 00:50:30,819
Izviđačka, čujete li?
474
00:50:31,820 --> 00:50:35,407
Nemamo streljiva. Predajemo se.
475
00:50:55,135 --> 00:50:56,094
Molim te, nemoj…
476
00:51:04,686 --> 00:51:08,148
Molim te, nemoj me ubiti.
Moja je kći jako bolesna.
477
00:51:11,151 --> 00:51:12,110
Predajem se.
478
00:51:41,973 --> 00:51:43,433
Igraču 456.
479
00:51:49,022 --> 00:51:51,024
Jesi li se zabavio glumeći junaka?
480
00:51:59,825 --> 00:52:00,951
Pažljivo pogledaj
481
00:52:01,451 --> 00:52:04,663
posljedice tvoje igrice junaka.
482
00:52:11,002 --> 00:52:11,878
Gi-hun.
483
00:52:24,141 --> 00:52:25,100
Ne!
484
00:52:55,297 --> 00:52:57,090
Jung-bae!
485
00:53:12,939 --> 00:53:15,734
Jung-bae…
486
00:53:15,817 --> 00:53:18,737
Igrač 390, eliminiran.
487
00:56:16,623 --> 00:56:21,628
Prijevod titlova: Nikolina Novak