1 00:01:04,814 --> 00:01:06,316 Šupčino! 2 00:01:06,399 --> 00:01:07,484 Jebote! 3 00:01:10,570 --> 00:01:13,948 Šupčino! Jebeni X gade! 4 00:01:14,491 --> 00:01:15,533 Proklet bio! 5 00:01:19,412 --> 00:01:21,748 Jebi se! Jebeni luzeru! 6 00:01:21,831 --> 00:01:23,792 Jebeni šupče! Umri! 7 00:02:00,912 --> 00:02:03,581 IGRA LIGNJE 2 8 00:02:05,834 --> 00:02:10,046 SEDMI NASTAVAK PRIJATELJ ILI NEPRIJATELJ 9 00:02:19,139 --> 00:02:21,391 Sljedeći su igrači eliminirani. 10 00:02:21,891 --> 00:02:25,353 Igrači 230, 268, 11 00:02:25,854 --> 00:02:31,317 igrači 299, 331 i 401. 12 00:02:32,068 --> 00:02:33,319 Kraj popisa. 13 00:03:07,770 --> 00:03:08,855 Što se događa? 14 00:03:22,285 --> 00:03:24,245 Slušajte, time O! 15 00:03:24,329 --> 00:03:25,872 Mi… 16 00:03:26,664 --> 00:03:28,291 Kad smo bili u WC-u, 17 00:03:28,374 --> 00:03:30,210 jebeni gadovi iz tima X 18 00:03:30,710 --> 00:03:33,213 pokušali su nas sve ubiti! 19 00:03:33,296 --> 00:03:36,049 Ubili su neke, uključujući mog prijatelja… 20 00:03:36,132 --> 00:03:37,634 Sereš. 21 00:03:38,134 --> 00:03:39,969 Vi ste započeli. 22 00:03:40,470 --> 00:03:41,554 Kvragu. 23 00:03:42,430 --> 00:03:45,767 Prijetili su jednom od naših! 24 00:03:45,850 --> 00:03:48,478 Napali su nas da pobijede na drugom glasanju! 25 00:03:48,561 --> 00:03:50,271 - Tako je! - Hej. 26 00:03:51,397 --> 00:03:53,274 Prvi ste ubili jednog našeg. 27 00:03:53,775 --> 00:03:57,111 Htjeli ste nas ubiti da pobijedite! 28 00:03:57,195 --> 00:03:59,572 Jebite se. I vi ste ubili neke od naših. 29 00:04:00,073 --> 00:04:02,909 Mislili ste da ćemo pustiti da nas sve ubijete? 30 00:04:04,577 --> 00:04:05,453 Dakle? 31 00:04:06,788 --> 00:04:08,706 Tko je izgubio više ljudi? 32 00:04:12,335 --> 00:04:13,336 Što? 33 00:04:13,962 --> 00:04:17,757 Dobro, ljudi! Prebrojimo se! 34 00:04:18,341 --> 00:04:21,886 Da, tako je! Prebrojimo se! Siđite! 35 00:04:21,970 --> 00:04:25,265 Svi! Okupite se! 36 00:04:25,348 --> 00:04:28,559 Neka svi dođu dolje! Hajde! 37 00:04:28,643 --> 00:04:31,271 - Silazite! - Okupite se! 38 00:04:31,354 --> 00:04:32,647 - Hajde! - Dođite ovamo! 39 00:04:32,730 --> 00:04:35,650 - Okupite se! - Postrojite se! 40 00:04:35,733 --> 00:04:39,737 - Molim vas, siđite! - Postrojite se! 41 00:05:21,529 --> 00:05:22,905 - Kapetane? - Ha? 42 00:05:23,948 --> 00:05:26,784 Što radite ovdje? 43 00:05:27,368 --> 00:05:29,412 A, pa… 44 00:05:31,497 --> 00:05:32,915 Nije li to moj dron? 45 00:05:33,708 --> 00:05:36,294 Što? Ovo? 46 00:05:36,377 --> 00:05:39,714 Pa, tražio sam nešto jer nisam mogao spavati 47 00:05:39,797 --> 00:05:41,341 i naišao sam na njega. 48 00:05:44,677 --> 00:05:46,471 Jeste li ga dirali? 49 00:05:47,513 --> 00:05:50,183 Ne, samo gledam. 50 00:05:50,266 --> 00:05:53,394 Fascinira me kako to može letjeti po nebu. 51 00:05:53,895 --> 00:05:57,398 Dobro. Sad sam gotov. 52 00:05:57,482 --> 00:05:58,816 Tako je fascinantno. 53 00:05:59,776 --> 00:06:02,070 Bazdiš po alkoholu. 54 00:06:02,153 --> 00:06:03,988 Idi se naspavati, može? 55 00:06:08,242 --> 00:06:09,118 Stanite! 56 00:06:11,245 --> 00:06:12,080 Tko ste vi? 57 00:06:13,915 --> 00:06:14,957 Kurvin sine! 58 00:06:31,182 --> 00:06:32,141 Tko je ondje? 59 00:06:35,520 --> 00:06:37,605 Choi, jeste li to vi? 60 00:06:38,439 --> 00:06:39,690 Ja sam, kapetan Park. 61 00:06:42,026 --> 00:06:45,571 Kapetane, mislio sam da spavate. Što radite ovdje? 62 00:06:45,655 --> 00:06:46,948 Lije kao iz kabla. 63 00:06:47,031 --> 00:06:49,784 Nisam mogao spavati. Samo sam se prevrtao. 64 00:06:49,867 --> 00:06:51,577 Onda sam čuo buku. 65 00:06:51,661 --> 00:06:53,162 I ja sam je čuo. 66 00:06:53,246 --> 00:06:55,873 Mislim da sam čuo vrisak i nekoliko udaraca. 67 00:06:55,957 --> 00:06:58,418 Zato sam došao pogledati. 68 00:06:58,501 --> 00:07:02,797 Mislim da su valovi udarali o palubu. 69 00:07:02,880 --> 00:07:04,215 Pogledajte nered. 70 00:07:05,299 --> 00:07:07,468 Da, istina. 71 00:07:09,262 --> 00:07:12,348 Ovdje je opasno kad kiši. Vratite se i odspavajte. 72 00:07:12,849 --> 00:07:15,893 Brod se jako ljulja, ne mogu spavati. 73 00:07:16,394 --> 00:07:20,440 Ipak, morate se rano probuditi. Pokušajte se naspavati. 74 00:07:22,066 --> 00:07:23,568 Ili ćete biti iscrpljeni. 75 00:07:37,832 --> 00:07:42,462 Četrdeset jedan, 42, 43, 44, 45, 76 00:07:43,129 --> 00:07:46,549 četrdeset šest, 47. 77 00:07:50,386 --> 00:07:51,888 Troje mrtvih. 78 00:07:52,847 --> 00:07:53,764 Sigurno? 79 00:07:53,848 --> 00:07:55,099 Brojio sam tri puta. 80 00:07:55,183 --> 00:07:56,309 A oni? 81 00:07:58,019 --> 00:08:03,858 Četrdeset dva, 43, 44, 45, 46, 47, 48. 82 00:08:05,485 --> 00:08:07,153 Dvoje naših je poginulo. 83 00:08:07,737 --> 00:08:11,866 Dvoje od petero. Znači da su oni izgubili troje. 84 00:08:13,242 --> 00:08:16,913 Onda imamo bolje šanse na sutrašnjem glasanju. 85 00:08:19,832 --> 00:08:22,376 Hej, 48 protiv 47. 86 00:08:22,460 --> 00:08:25,379 Ako se ne predomislimo, pobjeđujemo za jedan glas! 87 00:08:25,463 --> 00:08:26,631 Da! 88 00:08:26,714 --> 00:08:29,217 - Pobijedit ćemo. - Možemo otići sutra. 89 00:08:32,136 --> 00:08:36,641 Pažnja, molim. Svjetla se gase za 30 minuta. 90 00:08:37,475 --> 00:08:40,811 Igrači, vratite se u krevete i pripremite se za spavanje. 91 00:08:40,895 --> 00:08:43,731 Slušajte. Ne smijete se predomisliti. 92 00:08:44,315 --> 00:08:48,277 Moramo pobijediti na drugom glasanju i otići odavde sutra. Dobro? 93 00:08:48,361 --> 00:08:51,197 Bez brige. Odlučni smo, želimo izaći. 94 00:08:51,280 --> 00:08:54,325 Tako je. Sad moramo izaći. 95 00:08:54,408 --> 00:08:55,952 Da, učinimo to! 96 00:08:56,035 --> 00:08:59,455 Dobro. Idemo sad spavati, može? 97 00:09:31,487 --> 00:09:32,863 Dostava je na putu. 98 00:09:33,781 --> 00:09:34,782 Kakva je roba? 99 00:09:35,825 --> 00:09:37,535 Ovaj put u vrhunskom stanju. 100 00:09:39,495 --> 00:09:40,413 A broj 011? 101 00:09:40,496 --> 00:09:43,708 Kuja se dobro ponaša. Više neće biti problema. 102 00:09:44,375 --> 00:09:45,793 Nastavite je promatrati. 103 00:09:46,544 --> 00:09:47,378 Jasno. 104 00:09:58,431 --> 00:09:59,473 Pripremite se. 105 00:10:05,813 --> 00:10:09,191 Posebna igra počinje uskoro. 106 00:10:09,900 --> 00:10:13,237 Uprava, vojnici i radnici, 107 00:10:13,321 --> 00:10:16,907 idite na predodređene položaje. 108 00:10:18,117 --> 00:10:19,827 Ponovit ću. 109 00:10:20,536 --> 00:10:23,914 Posebna igra počinje uskoro. 110 00:10:24,624 --> 00:10:28,169 Uprava, vojnici i radnici, 111 00:10:28,252 --> 00:10:31,714 idite na predodređene položaje. 112 00:10:41,807 --> 00:10:44,352 Svjetla se gase za 20 minuta. 113 00:10:45,144 --> 00:10:48,981 Igrači, pripremite se za spavanje. 114 00:10:53,277 --> 00:10:55,029 Gadovi se ponašaju sumnjivo. 115 00:10:55,529 --> 00:10:57,657 Čini se da nešto smjeraju. 116 00:10:58,741 --> 00:11:02,870 Što god idioti učinili, kad sutra pobijedimo, sve je gotovo. 117 00:11:02,953 --> 00:11:04,163 Bit ćemo dobro? 118 00:11:04,830 --> 00:11:08,125 Kažu da je u WC-u nastala ludnica. 119 00:11:11,087 --> 00:11:12,338 Kad se svjetla ugase, 120 00:11:13,798 --> 00:11:16,050 ljudi s druge strane napast će nas. 121 00:11:17,009 --> 00:11:17,843 Stvarno? 122 00:11:18,928 --> 00:11:23,432 Ako nas ubiju, moći će pobijediti i povećat će nagradu. 123 00:11:25,142 --> 00:11:26,185 Što da radimo? 124 00:11:27,353 --> 00:11:28,646 Napadnimo mi prvi. 125 00:11:31,982 --> 00:11:36,696 Vjerojatno misle da ćemo samo čekati drugo glasanje. 126 00:11:37,697 --> 00:11:39,073 Možemo to iskoristiti. 127 00:11:39,824 --> 00:11:42,159 Napadnimo mi njih kad se svjetla ugase. 128 00:11:42,243 --> 00:11:45,162 Tako je. Bilo bi bolje da mi njih napadnemo. 129 00:11:45,246 --> 00:11:47,581 Imamo više žena i starijih. 130 00:11:47,665 --> 00:11:50,042 Ako oni nas napadnu, ranjivi smo. 131 00:11:50,918 --> 00:11:54,380 Napadnemo li mi njih, izglednije je da ćemo pobijediti. 132 00:11:54,463 --> 00:11:56,424 - Slažem se. - Ne možemo to učiniti. 133 00:11:59,510 --> 00:12:01,178 Ali moramo otići odavde. 134 00:12:03,055 --> 00:12:04,306 Sami ste rekli. 135 00:12:05,057 --> 00:12:07,309 Sad mirovanjem ništa nećemo postići. 136 00:12:07,393 --> 00:12:10,688 To ne znači da se trebamo poubijati. 137 00:12:12,106 --> 00:12:14,191 Upravo to oni žele. 138 00:12:15,484 --> 00:12:16,402 „Oni?” 139 00:12:20,489 --> 00:12:22,283 Oni koji su stvorili ovu igru. 140 00:12:23,200 --> 00:12:25,745 Oni koji gledaju kako igramo. 141 00:12:26,620 --> 00:12:30,416 Ako ćemo se boriti protiv nekoga, trebalo bi biti protiv njih. 142 00:12:33,919 --> 00:12:36,881 Gdje su oni? 143 00:12:42,178 --> 00:12:43,095 Gore. 144 00:12:47,641 --> 00:12:49,477 Na gornjim katovima 145 00:12:49,560 --> 00:12:52,354 sobe su iz kojih kontroliraju igre. 146 00:12:53,522 --> 00:12:55,941 Čovjek s crnom maskom njihov je vođa. 147 00:12:56,942 --> 00:13:00,696 Kad ga uhvatimo, moći ćemo pobijediti. 148 00:13:04,992 --> 00:13:06,327 Kako ćemo protiv njih? 149 00:13:08,954 --> 00:13:10,372 Imaju oružje. 150 00:13:15,503 --> 00:13:20,007 Naoružani vojnici, idite na svoj predodređeni položaj. 151 00:13:20,758 --> 00:13:24,887 Posebna igra počinje uskoro. 152 00:13:26,847 --> 00:13:28,474 Borit ćemo se i mi oružjem. 153 00:13:29,475 --> 00:13:31,185 Ali nemamo ga. 154 00:13:33,229 --> 00:13:34,355 Uzet ćemo njihovo. 155 00:13:38,776 --> 00:13:41,529 Tih maskiranih ljudi? 156 00:13:45,366 --> 00:13:46,450 Previše je opasno. 157 00:13:47,618 --> 00:13:51,163 Čak i ako uzmemo nekoliko pušaka, brojčano smo nadjačani. 158 00:13:51,247 --> 00:13:52,623 Što onda da radimo? 159 00:13:53,207 --> 00:13:55,125 Ubijat ćete se cijelu noć 160 00:13:55,793 --> 00:13:57,962 i nadati se da ćete preživjeti? 161 00:13:59,713 --> 00:14:02,842 To želite, Young-il? 162 00:14:08,013 --> 00:14:09,139 Imamo li 163 00:14:10,599 --> 00:14:11,725 ikakve šanse? 164 00:14:12,309 --> 00:14:14,103 Da, ako ih uhvatimo nespremne. 165 00:14:15,271 --> 00:14:16,772 Od svih, 166 00:14:16,856 --> 00:14:20,317 oni najmanje očekuju da ćemo mi njih napasti. 167 00:14:21,402 --> 00:14:22,319 Ovo je 168 00:14:23,529 --> 00:14:28,617 posljednja prilika da jednom zauvijek okončamo ove igre. 169 00:14:31,954 --> 00:14:33,747 Kako ćemo im uzeti oružje? 170 00:14:37,293 --> 00:14:40,963 Kad večeras počne borba… 171 00:14:43,465 --> 00:14:44,967 imat ćemo priliku. 172 00:14:53,183 --> 00:14:54,977 Svjetla se gase za pet minuta. 173 00:15:10,993 --> 00:15:12,828 Thanos, taj jebeni šupak. 174 00:15:13,537 --> 00:15:16,707 Kurvin me sin tretirao kao jebenog idiota. 175 00:15:53,369 --> 00:15:54,286 Myung-gi. 176 00:15:58,082 --> 00:16:00,000 Kad se svjetla ugase, sakrij se. 177 00:16:02,127 --> 00:16:04,171 Što god bilo, nemoj ništa učiniti. 178 00:16:07,675 --> 00:16:08,509 Dobro. 179 00:16:10,761 --> 00:16:12,221 I obriši tu krv. 180 00:16:22,272 --> 00:16:24,400 Svjetla se gase za deset sekundi. 181 00:16:25,275 --> 00:16:26,777 Deset, devet, 182 00:16:26,860 --> 00:16:28,821 osam, sedam, 183 00:16:28,904 --> 00:16:29,822 šest, 184 00:16:29,905 --> 00:16:31,824 pet, četiri, 185 00:16:31,907 --> 00:16:32,825 tri, 186 00:16:32,908 --> 00:16:33,826 dva, 187 00:16:34,410 --> 00:16:35,411 jedan. 188 00:16:55,431 --> 00:16:56,807 Kad se svjetla ugase, 189 00:16:57,808 --> 00:17:00,269 tiho otiđite ispod donjih kreveta. 190 00:17:01,979 --> 00:17:06,942 Ne smiju vas uhvatiti oni koji nas planiraju napasti. 191 00:17:23,709 --> 00:17:24,626 Začepi! 192 00:17:27,046 --> 00:17:28,297 Umri! 193 00:18:20,224 --> 00:18:24,061 Moramo se skrivati dok borba ne završi. 194 00:18:25,270 --> 00:18:27,731 Nemojte se uplesti. 195 00:18:28,440 --> 00:18:32,820 Ali ljudi na našoj strani bit će u prilično nepovoljnom položaju. 196 00:18:34,029 --> 00:18:37,616 Bez nas, bit će brojčano nadjačani. 197 00:18:38,242 --> 00:18:39,076 Znam. 198 00:18:40,953 --> 00:18:43,288 Ali ako se borimo s njima, 199 00:18:43,997 --> 00:18:46,625 a neki od nas završe mrtvi ili ozlijeđeni, 200 00:18:46,708 --> 00:18:48,836 to će nam uništiti cijeli plan. 201 00:18:49,628 --> 00:18:54,341 Ne možemo pobijediti te gadove s manje ljudi. 202 00:18:54,424 --> 00:18:55,801 Predlažete li 203 00:18:57,219 --> 00:18:59,805 da prinesemo malu žrtvu za opće dobro? 204 00:19:04,685 --> 00:19:06,353 Ako propustimo ovu priliku, 205 00:19:07,813 --> 00:19:09,940 žrtva će biti još veća. 206 00:19:12,776 --> 00:19:14,486 Čak i ako je potrebna žrtva, 207 00:19:16,155 --> 00:19:19,283 moramo stati na kraj ovoj igri. 208 00:19:25,539 --> 00:19:26,623 U tom slučaju, 209 00:19:28,417 --> 00:19:29,793 uz vas sam. 210 00:19:44,975 --> 00:19:46,810 Borba neće dugo trajati. 211 00:19:47,394 --> 00:19:50,147 Jer ako svi završimo povrijeđeni ili mrtvi, 212 00:19:51,023 --> 00:19:54,193 ne može biti sljedeće igre, a oni to ne bi htjeli. 213 00:20:18,759 --> 00:20:20,135 Se-mi. 214 00:20:20,844 --> 00:20:22,471 Jebena kujo. 215 00:20:28,685 --> 00:20:29,770 Jebote! 216 00:20:32,981 --> 00:20:34,274 Prokleti gade! 217 00:20:36,860 --> 00:20:38,487 Jebena kujo! 218 00:20:41,531 --> 00:20:43,617 Misliš da si bolja od mene? 219 00:21:04,888 --> 00:21:05,931 Suzbij! 220 00:21:06,014 --> 00:21:07,307 Priprema. 221 00:21:07,975 --> 00:21:09,768 Suzbij. 222 00:21:10,435 --> 00:21:11,812 Kad se svjetla upale, 223 00:21:11,895 --> 00:21:16,441 doći će vojnici da smire situaciju. 224 00:21:17,526 --> 00:21:18,694 Ruke gore. Natrag. 225 00:21:19,194 --> 00:21:21,154 Prvo će pokušati prekinuti borbu. 226 00:21:21,238 --> 00:21:22,364 Baci to. Ruke gore. 227 00:21:22,447 --> 00:21:25,075 Neće obraćati pažnju na mrtve. 228 00:21:27,577 --> 00:21:30,789 - Skenirat će naše uređaje za praćenje… - Provjeri mrtve. 229 00:21:30,872 --> 00:21:32,499 …da nas identificiraju. 230 00:21:39,506 --> 00:21:41,883 To će biti naša prilika. 231 00:21:44,970 --> 00:21:45,887 Dae-ho! 232 00:22:52,120 --> 00:22:54,122 Neka se povuku i zatvorite vrata. 233 00:22:55,791 --> 00:22:57,959 Povlačenje. 234 00:23:14,601 --> 00:23:17,479 Stani! Ne pucaj! 235 00:23:18,772 --> 00:23:20,190 Ne pucaj! 236 00:23:22,067 --> 00:23:23,110 Ruke iznad glave! 237 00:23:25,445 --> 00:23:26,405 Na koljena! 238 00:23:28,573 --> 00:23:29,783 Prokleti gadovi! 239 00:23:31,159 --> 00:23:32,160 Ne! 240 00:23:32,786 --> 00:23:36,331 Miči se! Ne vidiš ovo? 241 00:23:36,832 --> 00:23:39,126 Nisu ljudi. 242 00:23:39,209 --> 00:23:41,795 Prokleta su gamad zaslijepljena novcem! 243 00:23:45,132 --> 00:23:47,467 Nismo zato uzeli oružje. 244 00:23:48,593 --> 00:23:52,139 Ako to učinimo, nismo drukčiji od tih maskiranih ljudi. 245 00:24:04,776 --> 00:24:05,861 Ljudi! 246 00:24:07,195 --> 00:24:08,363 Ne bojte se. 247 00:24:09,531 --> 00:24:11,074 Okupite se, molim. 248 00:24:11,158 --> 00:24:12,909 U redu je izaći. 249 00:24:13,410 --> 00:24:15,454 Ne želimo vam nauditi! 250 00:24:16,746 --> 00:24:21,001 - Uzmi oružje i streljivo od mrtvih. - Hajde! Moram nešto reći! 251 00:24:29,426 --> 00:24:31,136 Okupite sve vojnike. 252 00:24:33,054 --> 00:24:38,685 Svi vojnici, krenite na zborno mjesto s oružjem. 253 00:24:39,186 --> 00:24:40,979 Ponovit ću. 254 00:24:41,062 --> 00:24:46,610 Svi vojnici, krenite na zborno mjesto s oružjem. 255 00:25:08,298 --> 00:25:09,257 Ljudi. 256 00:25:11,051 --> 00:25:11,885 Sad ćemo ići 257 00:25:13,136 --> 00:25:17,474 u stožer maskiranih ljudi. 258 00:25:18,642 --> 00:25:20,936 Zarobit ćemo one koji su nas zarobili, 259 00:25:21,436 --> 00:25:23,063 okončati ovu igru 260 00:25:23,939 --> 00:25:25,565 i natjerati ih da plate. 261 00:25:28,443 --> 00:25:30,737 Svatko tko zna baratati puškom 262 00:25:32,239 --> 00:25:35,742 i želi nam se pridružiti neka istupi. 263 00:25:56,596 --> 00:25:57,514 Slušajte. 264 00:25:59,307 --> 00:26:00,684 Znam da se bojite. 265 00:26:02,894 --> 00:26:04,229 I ja se bojim. 266 00:26:05,355 --> 00:26:06,690 Ali ovo je možda 267 00:26:07,732 --> 00:26:10,860 naša posljednja prilika da živi izađemo odavde. 268 00:26:12,654 --> 00:26:13,947 Borite se s nama 269 00:26:15,198 --> 00:26:16,575 da možemo kući zajedno. 270 00:26:18,243 --> 00:26:19,077 Svi zajedno. 271 00:26:23,832 --> 00:26:25,375 Ja ću se boriti s vama. 272 00:26:26,251 --> 00:26:27,085 Dođi. 273 00:26:28,670 --> 00:26:31,006 - I ja ću se pridružiti. - Dođi. 274 00:27:06,374 --> 00:27:09,085 Provjerite oružje i streljivo. 275 00:27:10,253 --> 00:27:12,213 Neka svatko uzme radio. 276 00:27:13,298 --> 00:27:15,634 Koristit ćemo kanal sedam, sretan broj. 277 00:27:22,390 --> 00:27:23,975 Hvala na onome prije. 278 00:27:27,604 --> 00:27:30,899 Možete me počastiti sojuom kad izađemo. 279 00:27:41,576 --> 00:27:42,577 Pažnja. 280 00:27:44,287 --> 00:27:46,748 Ovo je automatska puška MP5. 281 00:27:47,374 --> 00:27:50,919 Prvo, ako pritisnete polugu na sredini i povučete spremnik, 282 00:27:51,002 --> 00:27:52,837 on izađe ovako. 283 00:27:52,921 --> 00:27:56,633 Ako je sklopka spuštena, izabran je automatski način rada. 284 00:27:56,716 --> 00:27:58,259 Gore, jednokratna paljba. 285 00:27:58,343 --> 00:28:03,056 Nemamo mnogo spremnika pa postavite na jednokratnu paljbu. 286 00:28:03,556 --> 00:28:05,767 Posljednje, umetnete spremnik, 287 00:28:05,850 --> 00:28:08,144 povučete ručicu i pustite je. 288 00:28:08,645 --> 00:28:11,439 Tako se puni. Je li jasno? 289 00:28:11,523 --> 00:28:12,941 - Da. - Da. 290 00:28:16,403 --> 00:28:18,571 Kako znaš toliko o oružju? 291 00:28:21,574 --> 00:28:24,452 S bivšeg posla u Specijalnim snagama. 292 00:28:30,250 --> 00:28:31,209 Skini je. 293 00:28:43,179 --> 00:28:44,514 Skini i to. 294 00:28:51,354 --> 00:28:52,647 Bože mili. 295 00:28:53,898 --> 00:28:56,359 Znaju li tvoji roditelji što ovdje radiš? 296 00:29:02,031 --> 00:29:04,617 Odvedi nas svom vođi. 297 00:29:51,164 --> 00:29:55,293 Igrači, vrijeme je za spavanje. 298 00:29:55,794 --> 00:29:59,214 Molim, odmah se vratite u sobu. 299 00:29:59,714 --> 00:30:04,177 U protivnom ćete biti eliminirani iz igre. 300 00:30:04,803 --> 00:30:06,387 Ponovit ću. 301 00:30:07,305 --> 00:30:09,974 Igrači, vrijeme je za spavanje… 302 00:30:10,058 --> 00:30:13,144 Mislim da ću čuti ovaj glas u snovima. Ti ne? 303 00:30:13,228 --> 00:30:16,439 Molim, odmah se vratite u sobu. U protivnom… 304 00:30:19,025 --> 00:30:20,360 Dolje! 305 00:30:30,328 --> 00:30:32,455 S naše desne strane! 306 00:30:34,249 --> 00:30:35,708 Štitite me! 307 00:30:35,792 --> 00:30:37,168 Štitite! 308 00:31:08,616 --> 00:31:09,993 Prestanite pucati! 309 00:31:10,076 --> 00:31:11,369 Prestanite pucati! 310 00:31:11,911 --> 00:31:13,413 Prestanite pucati! 311 00:31:18,293 --> 00:31:20,753 Jesu li svi dobro? 312 00:31:20,837 --> 00:31:22,505 - Da. - Da, dobro sam! 313 00:31:22,589 --> 00:31:24,841 Dobro onda. Idemo! 314 00:31:44,193 --> 00:31:46,446 Ne dopustite da se približe upravi. 315 00:32:14,390 --> 00:32:15,475 Koliko još? 316 00:32:19,395 --> 00:32:20,980 Je li ovo pravi put? 317 00:32:23,066 --> 00:32:26,486 Ulaz u upravnu zonu iza ugla je. 318 00:32:27,737 --> 00:32:29,530 Kontrolna je soba točno iznad. 319 00:32:30,949 --> 00:32:31,783 Kreni onda. 320 00:32:31,866 --> 00:32:32,992 Čekajte. 321 00:32:34,535 --> 00:32:35,870 Što radiš? 322 00:32:35,954 --> 00:32:37,956 Trebam masku da prođem osiguranje. 323 00:33:24,419 --> 00:33:26,421 Idem potražiti upravu! 324 00:33:26,504 --> 00:33:28,631 Hoćete li je naći? Da pođem s vama? 325 00:33:28,715 --> 00:33:30,091 Idem s Jung-baeom. 326 00:33:30,591 --> 00:33:32,885 Ostanite da dobijemo na vremenu! 327 00:33:34,178 --> 00:33:35,555 Jung-bae, idemo. 328 00:33:40,268 --> 00:33:41,185 Čekaj! 329 00:34:04,125 --> 00:34:05,001 Evo! 330 00:34:07,378 --> 00:34:10,631 Nemoj tako tratiti streljivo! Uskoro će ti ponestati! 331 00:34:36,282 --> 00:34:37,450 Identitet potvrđen. 332 00:34:56,594 --> 00:34:58,930 Zašto si poveo mene umjesto Young-ila? 333 00:34:59,013 --> 00:35:01,766 Jer si moj prijatelj. 334 00:35:03,142 --> 00:35:05,019 To kažeš samo kad si u nevolji. 335 00:35:06,646 --> 00:35:08,231 U zoni smo uprave. 336 00:35:08,940 --> 00:35:10,566 Idemo gore. 337 00:35:46,352 --> 00:35:48,104 Imaju spremnike u džepovima. 338 00:36:03,578 --> 00:36:04,787 Kuda da krenemo? 339 00:36:07,957 --> 00:36:09,667 Putem kojim su došli. 340 00:36:20,553 --> 00:36:22,471 Čuvajte stube do kontrolne sobe! 341 00:37:15,608 --> 00:37:18,694 Ovo je besmisleno! Pratimo ih do gornje razine! 342 00:37:21,072 --> 00:37:23,950 Možda nas opkole ako krenemo zajedno bez plana! 343 00:37:25,284 --> 00:37:28,829 Pričekajmo dok ne nađu kontrolnu sobu! 344 00:38:07,535 --> 00:38:09,829 Svi! Provjerite spremnike! 345 00:38:11,247 --> 00:38:12,707 Imam još pola. 346 00:38:13,374 --> 00:38:14,834 Imam manje od pola. 347 00:38:15,418 --> 00:38:16,377 I ja! 348 00:38:16,460 --> 00:38:17,920 Imam još dvije trećine. 349 00:38:18,004 --> 00:38:19,213 Gotovo prazan! 350 00:38:20,298 --> 00:38:21,424 Moj je prazan! 351 00:38:24,010 --> 00:38:25,219 I moj gotovo prazan. 352 00:38:28,180 --> 00:38:30,224 Young-il, Dae-ho. Čujete li me? 353 00:38:31,475 --> 00:38:32,727 Recite! 354 00:38:32,810 --> 00:38:34,895 Mislim da smo ispod kontrolne sobe! 355 00:38:34,979 --> 00:38:38,024 Ali trebamo pojačanje i više streljiva. 356 00:38:38,691 --> 00:38:40,443 I nama ponestaje streljiva! 357 00:38:40,526 --> 00:38:44,071 Trebalo bi biti spremnika u džepovima vojnika u našoj sobi. 358 00:38:44,155 --> 00:38:45,614 Idite po njih! 359 00:38:45,698 --> 00:38:46,699 Jasno! 360 00:38:47,575 --> 00:38:50,661 Jeste li čuli? Trebaju pojačanje! 361 00:38:51,162 --> 00:38:54,540 Hajmo troje, a ostali neka ostanu! 362 00:38:54,623 --> 00:38:57,168 Pridružite nam se kad uzmete spremnike! 363 00:38:57,251 --> 00:38:58,377 Tko ide sa mnom? 364 00:38:58,461 --> 00:38:59,462 Ja idem! 365 00:38:59,545 --> 00:39:00,379 I ja! 366 00:39:00,463 --> 00:39:01,380 Idemo! 367 00:39:06,135 --> 00:39:07,887 Idem po spremnike! 368 00:39:08,471 --> 00:39:11,682 Vraćam se što prije. Izdržite dotad! 369 00:39:11,766 --> 00:39:14,852 Hyun-ju! Idem ja! 370 00:39:22,234 --> 00:39:24,362 Ponestalo mi je streljiva. 371 00:39:24,445 --> 00:39:25,905 Znaš li put? 372 00:39:25,988 --> 00:39:27,281 Da. 373 00:39:27,365 --> 00:39:30,743 Usput smo uništili kamere. Prati njih. 374 00:39:30,826 --> 00:39:32,161 Dobro. 375 00:39:32,787 --> 00:39:36,248 Uzmi ovo. Možda naletiš na maskirane ljude na putu. 376 00:39:36,957 --> 00:39:37,792 Hvala. 377 00:39:37,875 --> 00:39:39,752 Štitit ću te. Idi! 378 00:39:40,628 --> 00:39:41,462 Štitite ga! 379 00:40:06,529 --> 00:40:11,367 Spremnici u džepovima. 380 00:40:14,954 --> 00:40:16,205 Dae-ho. 381 00:40:16,288 --> 00:40:19,333 Čuješ li me? Gdje su spremnici? 382 00:40:20,835 --> 00:40:23,546 Da, brate. Idem po njih. 383 00:40:23,629 --> 00:40:25,548 Dobro, Dae-ho! Računamo na tebe! 384 00:40:26,715 --> 00:40:29,802 Možete računati na mene, brate! Stižem uskoro! 385 00:40:36,475 --> 00:40:38,394 Jung-bae, štiti me. 386 00:40:38,477 --> 00:40:39,645 Što ćeš učiniti? 387 00:40:39,728 --> 00:40:42,398 - Uzeti njihove spremnike. - Ne, preopasno je. 388 00:40:42,481 --> 00:40:44,191 Gotovo nemam streljiva. 389 00:40:44,275 --> 00:40:46,277 Ako to shvate, opkolit će nas. 390 00:40:46,360 --> 00:40:49,738 Trebamo još spremnika da izdržimo dok Dae-ho ne dođe. 391 00:41:48,923 --> 00:41:50,216 Gi-hun, požuri se! 392 00:41:57,598 --> 00:41:59,016 Požuri se, vrati se! 393 00:42:10,444 --> 00:42:12,238 Spremnici… 394 00:42:12,321 --> 00:42:14,532 Spremnici… 395 00:42:15,741 --> 00:42:17,910 Spremnici u džepovima. 396 00:42:25,793 --> 00:42:26,877 Što je njemu? 397 00:42:28,128 --> 00:42:29,046 Ne znam. 398 00:42:34,969 --> 00:42:37,638 Dae-ho, što se dogodilo? 399 00:42:38,347 --> 00:42:39,765 Zašto si se sâm vratio? 400 00:42:39,848 --> 00:42:41,267 Spremnici. 401 00:42:41,767 --> 00:42:46,021 Skupi spremnike iz džepova tih gadova. Brzo! 402 00:42:46,105 --> 00:42:47,314 Dobro. 403 00:42:49,900 --> 00:42:51,068 Jesi li dobro? 404 00:42:52,486 --> 00:42:54,196 Da, to je samo ogrebotina. 405 00:42:54,280 --> 00:42:57,241 Ako umreš prije mene, ubit ću te. 406 00:42:57,324 --> 00:42:59,451 Bez brige. Sigurno ću te nadživjeti. 407 00:43:01,912 --> 00:43:04,873 Gi-hun! Jeste li našli kontrolnu sobu? 408 00:43:04,957 --> 00:43:07,710 Mislim da je gore, ali ne možemo ovuda. 409 00:43:07,793 --> 00:43:09,753 Nađite drugi put. 410 00:43:09,837 --> 00:43:14,091 Promatrao sam kako je ovo građeno. Sigurno postoji način da ih zaobiđemo. 411 00:43:14,174 --> 00:43:16,594 Neka ostanu usredotočeni na vas. 412 00:43:17,177 --> 00:43:18,470 Napast ćemo ih sleđa. 413 00:43:18,554 --> 00:43:19,471 Dobro. 414 00:43:19,972 --> 00:43:23,309 Čekajte. Evo, uzmite ovo. 415 00:43:23,809 --> 00:43:25,269 Trebat će vam. 416 00:43:26,562 --> 00:43:27,646 Sigurno? 417 00:43:29,732 --> 00:43:31,233 Dae-ho će donijeti još. 418 00:43:45,706 --> 00:43:47,416 Ovo je sve što smo našli. 419 00:44:30,501 --> 00:44:32,628 Kvragu, zašto mu toliko treba? 420 00:44:34,797 --> 00:44:36,215 Možda se izgubio? 421 00:44:36,298 --> 00:44:37,508 Dae-ho, čuješ li me? 422 00:44:38,634 --> 00:44:40,219 Gdje si? Čuješ li me? 423 00:44:41,178 --> 00:44:43,514 Jesi li našao spremnike? Dolaziš? 424 00:44:44,765 --> 00:44:46,767 Dae-ho, odgovori. 425 00:44:49,478 --> 00:44:52,564 Dae-ho, jesi li tu? 426 00:44:54,566 --> 00:44:56,944 Dae-ho, odgovori! 427 00:44:58,237 --> 00:45:00,114 Dae-ho! Odgovori! 428 00:45:00,197 --> 00:45:03,617 Nećemo još dugo izdržati. Smjesta trebamo spremnike. 429 00:45:03,701 --> 00:45:06,203 Sigurno se nešto dogodilo. Idem provjeriti. 430 00:45:07,079 --> 00:45:07,913 Hvala. 431 00:45:09,289 --> 00:45:10,416 Štitite me! 432 00:45:39,737 --> 00:45:42,197 Gi-hun, našli smo ih. 433 00:45:42,281 --> 00:45:44,992 Počnite napadati i privucite im pozornost. 434 00:45:45,075 --> 00:45:46,618 Napast ćemo ih sleđa. 435 00:45:46,702 --> 00:45:48,370 Dobro, razumijem! 436 00:46:52,935 --> 00:46:55,896 Young-il, što se događa? Napadate li? 437 00:47:05,113 --> 00:47:06,323 Gi-hun, žao mi je. 438 00:47:07,825 --> 00:47:08,909 Gotovo je. 439 00:47:10,410 --> 00:47:11,787 I nas su sredili. 440 00:47:13,163 --> 00:47:16,667 Young-il, što se dogodilo? Jeste li dobro? 441 00:47:25,467 --> 00:47:26,426 Young-il. 442 00:47:27,886 --> 00:47:29,596 Young-il! Odgovorite! 443 00:47:31,515 --> 00:47:32,683 Young-il! 444 00:47:37,813 --> 00:47:39,898 Young-il! 445 00:47:41,233 --> 00:47:42,442 Young-il! 446 00:47:48,699 --> 00:47:49,908 Završimo. 447 00:48:02,796 --> 00:48:05,299 Dae-ho! 448 00:48:05,799 --> 00:48:08,093 Dae-ho, gdje si? Dae-ho! 449 00:48:13,974 --> 00:48:15,058 Dae-ho! 450 00:48:19,271 --> 00:48:20,314 Dae-ho. 451 00:48:21,773 --> 00:48:22,774 Što se dogodilo? 452 00:48:24,026 --> 00:48:26,028 Žao mi je. 453 00:48:26,612 --> 00:48:27,446 Spremnici? 454 00:48:29,031 --> 00:48:31,742 Žao mi je. 455 00:48:32,826 --> 00:48:33,827 Ja… 456 00:48:37,664 --> 00:48:38,749 Žao mi je. 457 00:48:41,418 --> 00:48:42,669 Žao mi je. 458 00:48:48,634 --> 00:48:49,718 Na pod! 459 00:49:00,896 --> 00:49:01,730 Ne. 460 00:49:07,069 --> 00:49:08,403 Ne odbacuj svoj život. 461 00:49:20,165 --> 00:49:22,000 Kreću se! 462 00:49:24,252 --> 00:49:25,671 Dolaze ovamo! 463 00:49:41,645 --> 00:49:42,980 Trebamo se povući. 464 00:49:44,147 --> 00:49:45,774 I ova je strana blokirana. 465 00:49:52,280 --> 00:49:56,076 Igrači, vrijeme je za spavanje. 466 00:49:56,910 --> 00:50:00,664 Molim, odmah se vratite u sobu. 467 00:50:00,747 --> 00:50:02,708 U protivnom… 468 00:50:02,791 --> 00:50:05,127 - Nemoj! - …ćete biti eliminirani iz igre. 469 00:50:05,210 --> 00:50:06,503 Ponovit ću. 470 00:50:07,796 --> 00:50:11,758 Igrači, vrijeme je za spavanje. 471 00:50:12,426 --> 00:50:16,346 Molim, odmah se vratite u sobu. U protivnom… 472 00:50:16,430 --> 00:50:20,142 Predajmo se. Moramo nekako preživjeti. 473 00:50:29,317 --> 00:50:30,819 Izviđačka, čujete li? 474 00:50:31,820 --> 00:50:35,407 Nemamo streljiva. Predajemo se. 475 00:50:55,135 --> 00:50:56,094 Molim te, nemoj… 476 00:51:04,686 --> 00:51:08,148 Molim te, nemoj me ubiti. Moja je kći jako bolesna. 477 00:51:11,151 --> 00:51:12,110 Predajem se. 478 00:51:41,973 --> 00:51:43,433 Igraču 456. 479 00:51:49,022 --> 00:51:51,024 Jesi li se zabavio glumeći junaka? 480 00:51:59,825 --> 00:52:00,951 Pažljivo pogledaj 481 00:52:01,451 --> 00:52:04,663 posljedice tvoje igrice junaka. 482 00:52:11,002 --> 00:52:11,878 Gi-hun. 483 00:52:24,141 --> 00:52:25,100 Ne! 484 00:52:55,297 --> 00:52:57,090 Jung-bae! 485 00:53:12,939 --> 00:53:15,734 Jung-bae… 486 00:53:15,817 --> 00:53:18,737 Igrač 390, eliminiran. 487 00:56:16,623 --> 00:56:21,628 Prijevod titlova: Nikolina Novak