1
00:01:04,314 --> 00:01:06,316
Dasar keparat!
2
00:01:06,399 --> 00:01:07,609
Sialan!
3
00:01:10,570 --> 00:01:13,948
Keparat! Bajingan X sialan!
4
00:01:14,491 --> 00:01:15,325
Sialan kau!
5
00:01:19,412 --> 00:01:21,748
Persetan kau! Dasar pecundang!
6
00:01:21,831 --> 00:01:23,792
Bajingan sialan! Matilah!
7
00:02:00,328 --> 00:02:03,832
SQUID GAME 2
8
00:02:05,583 --> 00:02:09,754
EPISODE 7
TEMAN ATAU LAWAN
9
00:02:19,139 --> 00:02:21,641
Berikut pemain yang tereliminasi.
10
00:02:21,724 --> 00:02:25,770
Pemain 230, Pemain 268,
11
00:02:25,854 --> 00:02:31,317
Pemain 299, Pemain 331, dan Pemain 401.
12
00:02:32,026 --> 00:02:33,278
Daftar selesai.
13
00:02:59,721 --> 00:03:03,308
HADIAH UANG PER ORANG
380.000.000 WON
14
00:03:07,770 --> 00:03:08,855
Apa yang terjadi?
15
00:03:22,285 --> 00:03:23,870
Dengar, Tim O!
16
00:03:24,370 --> 00:03:25,872
Kami…
17
00:03:26,664 --> 00:03:28,249
Saat kami di kamar mandi,
18
00:03:28,333 --> 00:03:33,213
para bajingan X sialan itu
mencoba membunuh kami semua!
19
00:03:33,296 --> 00:03:36,049
Beberapa anggota kita dibunuh,
termasuk temanku…
20
00:03:36,132 --> 00:03:37,634
Omong kosong.
21
00:03:38,134 --> 00:03:40,386
Kalianlah yang memulainya.
22
00:03:40,470 --> 00:03:41,554
Sialan.
23
00:03:42,430 --> 00:03:45,767
Mereka mengancam
salah satu orang di kubu kita!
24
00:03:45,850 --> 00:03:48,436
Mereka menyerang kami
untuk memenangkan pemilihan kedua!
25
00:03:48,519 --> 00:03:49,354
Benar sekali!
26
00:03:49,437 --> 00:03:50,271
Hei.
27
00:03:51,314 --> 00:03:53,233
Kalian yang membunuh duluan.
28
00:03:53,733 --> 00:03:57,111
Kalian mencoba memenangkan pemilihan
dengan membunuh kami!
29
00:03:57,195 --> 00:03:59,906
Persetan kau.
Kalian membunuh orang kami juga.
30
00:03:59,989 --> 00:04:02,909
Kalian pikir kami akan biarkan
kalian membunuh kami semua?
31
00:04:04,577 --> 00:04:05,453
Lantas?
32
00:04:06,788 --> 00:04:08,706
Mana yang kehilangan lebih banyak orang?
33
00:04:12,335 --> 00:04:13,336
Apa?
34
00:04:13,878 --> 00:04:17,757
Baiklah, Semuanya! Mari hitung jumlahnya!
35
00:04:18,258 --> 00:04:21,886
Ya, benar! Mari hitung sendiri! Ayo turun!
36
00:04:21,970 --> 00:04:25,265
Semuanya! Berkumpul!
37
00:04:25,348 --> 00:04:28,559
Kita butuh semua orang di bawah sini! Ayo!
38
00:04:28,643 --> 00:04:31,271
- Turun ke sini sekarang!
- Berkumpul!
39
00:04:31,354 --> 00:04:32,689
- Ayo!
- Turun ke sini!
40
00:04:32,772 --> 00:04:35,608
- Berkumpul!
- Berbaris!
41
00:04:35,692 --> 00:04:39,737
- Harap turun!
- Berbaris!
42
00:05:21,529 --> 00:05:22,905
- Kapten?
- Hah?
43
00:05:23,948 --> 00:05:26,784
Sedang apa kau di sini?
44
00:05:27,368 --> 00:05:29,412
Oh, begini…
45
00:05:31,497 --> 00:05:33,124
Itu drone punyaku, 'kan?
46
00:05:33,750 --> 00:05:36,210
Apa? Oh, ini?
47
00:05:36,294 --> 00:05:39,672
Aku sedang mencari sesuatu
karena aku tidak bisa tidur,
48
00:05:39,756 --> 00:05:41,632
lalu tak sengaja menemukannya.
49
00:05:44,677 --> 00:05:46,471
Apa kau mengotak-atiknya?
50
00:05:47,513 --> 00:05:50,183
Tidak, aku cuma lihat-lihat.
51
00:05:50,266 --> 00:05:53,770
Aku takjub melihat benda ini
bisa terbang di langit.
52
00:05:53,853 --> 00:05:57,398
Baiklah. Aku sudah selesai sekarang.
53
00:05:57,482 --> 00:05:58,816
Ini menarik sekali.
54
00:05:59,776 --> 00:06:02,070
Astaga, kau bau alkohol.
55
00:06:02,153 --> 00:06:04,030
Ayo tidurlah sekarang, ya?
56
00:06:08,159 --> 00:06:09,077
Berhenti!
57
00:06:11,120 --> 00:06:12,080
Siapa kau sebenarnya?
58
00:06:13,956 --> 00:06:14,999
Dasar bajingan!
59
00:06:31,140 --> 00:06:32,266
Siapa di sana?
60
00:06:35,436 --> 00:06:37,688
Choi, apa itu kau?
61
00:06:38,398 --> 00:06:39,690
Ini aku, Kapten Park.
62
00:06:41,943 --> 00:06:45,613
Kapten, kukira kau sedang tidur.
Apa yang kau lakukan di sini?
63
00:06:45,696 --> 00:06:46,948
Hujannya deras.
64
00:06:47,031 --> 00:06:49,784
Aku tak bisa tidur. Aku berguling-guling,
65
00:06:49,867 --> 00:06:51,577
lalu mendengar suara berisik.
66
00:06:51,661 --> 00:06:53,121
Aku juga mendengarnya.
67
00:06:53,204 --> 00:06:55,873
Kudengar ada yang berteriak
dan bunyi gedebuk setelahnya.
68
00:06:55,957 --> 00:06:58,418
Makanya aku keluar untuk mengeceknya.
69
00:06:58,501 --> 00:07:02,755
Kurasa itu ombak yang menghantam geladak.
70
00:07:02,839 --> 00:07:04,549
Lihatlah kekacauan ini.
71
00:07:05,299 --> 00:07:07,427
Oh, kau benar.
72
00:07:09,178 --> 00:07:12,348
Di sini berbahaya saat hujan.
Masuklah lagi dan tidur.
73
00:07:12,849 --> 00:07:15,893
Kapalnya bergoyang hebat.
Aku tidak bisa tidur.
74
00:07:16,394 --> 00:07:20,440
Tapi kau masih harus bangun pagi.
Cobalah untuk tidur.
75
00:07:22,066 --> 00:07:23,860
Atau kau akan kelelahan besok.
76
00:07:37,832 --> 00:07:42,462
…41, 42, 43, 44, 45,
77
00:07:43,129 --> 00:07:44,547
46,
78
00:07:45,381 --> 00:07:46,549
47.
79
00:07:50,386 --> 00:07:51,888
Tiga orang tewas.
80
00:07:52,805 --> 00:07:53,764
Kau yakin?
81
00:07:53,848 --> 00:07:55,099
Kuhitung tiga kali.
82
00:07:55,183 --> 00:07:56,309
Mereka bagaimana?
83
00:07:58,019 --> 00:08:03,858
…42, 43, 44, 45, 46, 47, 48.
84
00:08:05,485 --> 00:08:07,153
Dua orang tewas di kubu kita.
85
00:08:07,737 --> 00:08:11,866
Dua dari lima.
Berarti mereka kehilangan tiga orang.
86
00:08:13,284 --> 00:08:16,913
Maka peluang kita memenangkan
pemilihan besok lebih baik.
87
00:08:19,749 --> 00:08:22,376
Hei, ini 48 lawan 47.
88
00:08:22,460 --> 00:08:25,379
Selama tak berubah pikiran,
kita akan menang dengan satu suara!
89
00:08:25,463 --> 00:08:26,631
Ya!
90
00:08:26,714 --> 00:08:29,425
- Kita akan menang.
- Kita bisa pergi dari sini besok.
91
00:08:32,136 --> 00:08:33,971
Mohon perhatiannya.
92
00:08:34,055 --> 00:08:36,849
Tiga puluh menit sebelum lampu dipadamkan.
93
00:08:37,350 --> 00:08:40,478
Semua pemain
diharap kembali ke tempat tidur
94
00:08:40,561 --> 00:08:43,731
- dan bersiap untuk tidur.
- Dengar, dilarang berubah pikiran.
95
00:08:44,315 --> 00:08:48,277
Kita harus menangkan pemilihan kedua
dan keluar dari sini besok. Mengerti?
96
00:08:48,361 --> 00:08:51,113
Jangan khawatir.
Kami bertekad untuk keluar.
97
00:08:51,197 --> 00:08:54,325
Benar sekali. Kita benar-benar
harus keluar sekarang.
98
00:08:54,408 --> 00:08:55,952
Ya, ayo lakukan ini.
99
00:08:56,035 --> 00:08:59,497
Baiklah. Ayo kita tidur sekarang, ya?
100
00:09:31,404 --> 00:09:32,863
Tim pengiriman sudah berangkat.
101
00:09:33,781 --> 00:09:35,032
Bagaimana barangnya?
102
00:09:35,825 --> 00:09:37,535
Kali ini kondisinya prima.
103
00:09:39,412 --> 00:09:40,413
Lalu, Nomor 011?
104
00:09:40,496 --> 00:09:43,708
Si jalang itu diam.
Tak akan jadi masalah lagi.
105
00:09:44,417 --> 00:09:47,378
- Tetap awasi dia dengan saksama.
- Baik, Pak.
106
00:09:58,431 --> 00:09:59,473
Bersiaplah.
107
00:10:05,688 --> 00:10:09,400
Permainan spesial
akan dimulai sebentar lagi.
108
00:10:09,900 --> 00:10:13,237
Para pengurus, pasukan, dan pekerja
109
00:10:13,321 --> 00:10:17,033
diharap menuju ke posisi masing-masing.
110
00:10:18,075 --> 00:10:19,994
Kuulangi sekali lagi.
111
00:10:20,494 --> 00:10:24,123
Permainan spesial
akan dimulai sebentar lagi.
112
00:10:24,624 --> 00:10:28,169
Para pengurus, pasukan, dan pekerja
113
00:10:28,252 --> 00:10:31,964
diharap menuju ke posisi masing-masing.
114
00:10:41,807 --> 00:10:44,352
Dua puluh menit sebelum lampu dipadamkan.
115
00:10:45,144 --> 00:10:49,106
Semua pemain diharap bersiap untuk tidur.
116
00:10:53,110 --> 00:10:55,446
Tingkah para bajingan itu mencurigakan.
117
00:10:55,529 --> 00:10:57,990
Sepertinya mereka merencanakan sesuatu.
118
00:10:58,741 --> 00:11:01,202
Masa bodoh,
setelah kita menang pemilihan besok,
119
00:11:01,285 --> 00:11:02,870
semuanya akan berakhir.
120
00:11:02,953 --> 00:11:04,163
Apa kita akan aman?
121
00:11:04,830 --> 00:11:08,376
Mereka bilang keadaan
di kamar mandi tadi sungguh ricuh.
122
00:11:11,003 --> 00:11:12,380
Setelah lampu padam,
123
00:11:13,798 --> 00:11:16,050
mereka akan menyerang kita.
124
00:11:17,009 --> 00:11:17,843
Benarkah?
125
00:11:18,844 --> 00:11:23,683
Karena mereka bisa menangkan pemilihan
dan menaikkan hadiah jika membunuh kita.
126
00:11:24,183 --> 00:11:26,185
Jadi, kita harus bagaimana?
127
00:11:27,311 --> 00:11:28,646
Ayo serang duluan.
128
00:11:31,982 --> 00:11:36,779
Mereka mungkin berpikir
kita hanya akan menunggu pemilihan kedua.
129
00:11:37,697 --> 00:11:39,365
Kita bisa manfaatkan itu
130
00:11:39,865 --> 00:11:42,159
dan serang duluan setelah lampu padam.
131
00:11:42,243 --> 00:11:45,121
Benar sekali. Lebih baik menyerang duluan.
132
00:11:45,204 --> 00:11:47,581
Ada lebih banyak
wanita dan lansia di kubu kita.
133
00:11:47,665 --> 00:11:50,084
Jika kita diserang, kita akan dirugikan.
134
00:11:50,876 --> 00:11:54,422
Menyerang duluan akan memberi kita
peluang lebih baik untuk menang.
135
00:11:54,505 --> 00:11:55,339
Aku setuju.
136
00:11:55,423 --> 00:11:56,674
Jangan lakukan itu.
137
00:11:59,510 --> 00:12:01,429
Tapi kita harus pergi dari sini.
138
00:12:03,055 --> 00:12:04,515
Kau sendiri yang bilang.
139
00:12:05,015 --> 00:12:07,309
Ini bukan saatnya untuk tetap tenang.
140
00:12:07,393 --> 00:12:10,688
Bukan berarti kita harus saling membunuh.
141
00:12:12,106 --> 00:12:14,191
Mereka ingin kita melakukan itu.
142
00:12:15,484 --> 00:12:16,485
"Mereka"?
143
00:12:20,489 --> 00:12:22,283
Para pencipta permainan ini.
144
00:12:23,200 --> 00:12:25,745
Mereka yang menonton kita bermain.
145
00:12:26,620 --> 00:12:30,833
Jika kita hendak melawan,
merekalah yang harus kita lawan.
146
00:12:33,919 --> 00:12:36,922
Mereka ada di mana?
147
00:12:42,178 --> 00:12:43,304
Di atas sana.
148
00:12:47,641 --> 00:12:49,059
Di lantai atas
149
00:12:49,560 --> 00:12:52,730
terdapat ruangan
tempat mereka mengontrol permainan.
150
00:12:53,481 --> 00:12:56,192
Pria bertopeng hitam
adalah pemimpin mereka.
151
00:12:56,942 --> 00:13:00,696
Setelah kita menangkapnya,
kita bisa menang.
152
00:13:04,950 --> 00:13:06,535
Bagaimana cara melawan mereka?
153
00:13:08,871 --> 00:13:10,372
Mereka membawa senjata.
154
00:13:15,503 --> 00:13:20,007
Semua prajurit bersenjata diharap
menuju ke posisi masing-masing.
155
00:13:20,758 --> 00:13:24,887
Permainan spesial
akan dimulai sebentar lagi.
156
00:13:26,347 --> 00:13:28,474
Kita lawan dengan senjata juga.
157
00:13:29,475 --> 00:13:31,268
Tapi kita tidak punya senjata.
158
00:13:33,187 --> 00:13:34,438
Ambil senjata mereka.
159
00:13:38,734 --> 00:13:41,529
Dari pasukan bertopeng itu?
160
00:13:45,324 --> 00:13:46,617
Terlalu berbahaya.
161
00:13:47,618 --> 00:13:51,163
Meski berhasil merebut beberapa,
kita masih kalah jumlah.
162
00:13:51,247 --> 00:13:52,623
Lantas, bagaimana?
163
00:13:53,207 --> 00:13:57,962
Kalian akan saling membunuh semalaman
dan berharap kalian selamat?
164
00:13:59,755 --> 00:14:02,842
Itukah yang kau mau, Young-il?
165
00:14:08,013 --> 00:14:09,139
Apa kita
166
00:14:10,599 --> 00:14:11,725
punya peluang?
167
00:14:12,309 --> 00:14:14,228
Ya, jika kita sergap mereka saat lengah.
168
00:14:15,229 --> 00:14:16,063
Dari semuanya,
169
00:14:16,856 --> 00:14:20,317
mereka yang paling tak menduga
kita akan menyerang duluan.
170
00:14:21,443 --> 00:14:22,319
Ini adalah
171
00:14:23,529 --> 00:14:28,617
kesempatan terakhir kita
untuk mengakhiri permainan ini selamanya.
172
00:14:31,912 --> 00:14:33,747
Bagaimana merebut senjatanya?
173
00:14:37,293 --> 00:14:41,171
Setelah pertarungan dimulai malam ini,
174
00:14:43,424 --> 00:14:45,259
kita akan punya kesempatan.
175
00:14:53,100 --> 00:14:55,394
Lima menit sebelum lampu dipadamkan.
176
00:15:10,993 --> 00:15:13,037
Thanos, bajingan sialan itu.
177
00:15:13,537 --> 00:15:16,916
Bajingan itu memperlakukanku
seperti orang bodoh.
178
00:15:53,369 --> 00:15:54,286
Myung-gi.
179
00:15:58,082 --> 00:16:00,084
Saat lampu padam, bersembunyilah.
180
00:16:02,127 --> 00:16:04,421
Apa pun yang terjadi,
jangan lakukan apa pun.
181
00:16:07,675 --> 00:16:08,509
Baik.
182
00:16:10,761 --> 00:16:12,680
Dan bersihkan darah di wajahmu.
183
00:16:22,356 --> 00:16:24,400
Sepuluh detik sebelum lampu dipadamkan.
184
00:16:25,275 --> 00:16:27,778
Sepuluh, sembilan, delapan,
185
00:16:28,362 --> 00:16:31,824
tujuh, enam, lima, empat,
186
00:16:32,408 --> 00:16:34,827
tiga, dua, satu.
187
00:16:55,431 --> 00:16:57,141
Setelah lampu padam,
188
00:16:57,766 --> 00:17:00,602
masuklah ke bawah tempat tidur
dengan tenang.
189
00:17:01,937 --> 00:17:07,401
Jangan sampai ketahuan
oleh mereka yang berencana menyerang kita.
190
00:17:23,709 --> 00:17:24,710
Diam!
191
00:17:27,087 --> 00:17:28,005
Matilah!
192
00:17:29,214 --> 00:17:30,507
Matilah!
193
00:17:30,591 --> 00:17:33,135
Hentikan!
194
00:18:07,795 --> 00:18:10,714
Jangan dekati aku! Pergilah!
195
00:18:20,224 --> 00:18:24,228
Kita harus bersembunyi
sampai pertarungan berakhir.
196
00:18:25,270 --> 00:18:27,731
Jangan terlibat dalam pertarungan.
197
00:18:28,440 --> 00:18:33,112
Namun, itu akan merugikan
orang-orang yang berada di kubu kita.
198
00:18:34,071 --> 00:18:37,741
Jika kita tak bertarung,
mereka akan kalah jumlah.
199
00:18:38,242 --> 00:18:39,076
Aku tahu.
200
00:18:40,953 --> 00:18:43,497
Tapi jika kita bertarung bersama mereka
201
00:18:43,997 --> 00:18:46,625
dan beberapa dari kita mati atau terluka,
202
00:18:46,708 --> 00:18:48,836
itu akan merusak seluruh rencana.
203
00:18:49,628 --> 00:18:54,341
Kita tak bisa kalahkan para bajingan itu
dengan anggota yang lebih sedikit.
204
00:18:54,424 --> 00:18:55,968
Apa kau mengusulkan
205
00:18:57,219 --> 00:18:59,805
kita berkorban sedikit
demi kebaikan lebih besar?
206
00:19:04,643 --> 00:19:06,520
Jika kita melewatkan kesempatan ini,
207
00:19:07,813 --> 00:19:09,940
pengorbanannya akan lebih besar.
208
00:19:12,776 --> 00:19:15,070
Meski membutuhkan pengorbanan,
209
00:19:16,155 --> 00:19:19,283
kita harus mengakhiri
permainan ini sekarang.
210
00:19:25,539 --> 00:19:26,623
Kalau begitu,
211
00:19:28,417 --> 00:19:30,210
aku ikut denganmu.
212
00:19:44,975 --> 00:19:46,810
Pertarungannya tak akan lama.
213
00:19:47,394 --> 00:19:50,439
Sebab jika kita semua terluka atau mati,
214
00:19:50,522 --> 00:19:53,775
takkan ada permainan berikutnya,
dan mereka tak mau itu.
215
00:20:18,717 --> 00:20:19,551
Kak Se-mi.
216
00:20:20,844 --> 00:20:21,887
Jalang sialan.
217
00:20:28,685 --> 00:20:29,770
Keparat!
218
00:20:32,981 --> 00:20:34,274
Dasar bajingan!
219
00:20:36,860 --> 00:20:38,904
Dasar jalang sialan!
220
00:20:41,531 --> 00:20:43,909
Kau pikir kau lebih baik dariku?
221
00:21:04,930 --> 00:21:05,931
Redam!
222
00:21:06,014 --> 00:21:07,307
Bersiap.
223
00:21:08,350 --> 00:21:09,184
Redam.
224
00:21:10,435 --> 00:21:11,770
Setelah lampu menyala,
225
00:21:11,853 --> 00:21:16,858
pasukan akan datang
untuk mengamankan keadaan.
226
00:21:17,526 --> 00:21:19,069
Angkat tangan. Mundur.
227
00:21:19,152 --> 00:21:21,113
Mereka akan menghentikan pertarungan dulu.
228
00:21:21,196 --> 00:21:25,075
- Jatuhkan senjatamu. Angkat tangan.
- Mereka takkan memperhatikan yang mati.
229
00:21:27,577 --> 00:21:30,789
- Mereka akan memindai pelacak kita…
- Periksa identitas yang tewas.
230
00:21:30,872 --> 00:21:32,791
untuk mengidentifikasi kita.
231
00:21:39,506 --> 00:21:41,758
Itu akan menjadi celah kita.
232
00:21:44,803 --> 00:21:45,637
Dae-ho!
233
00:22:52,120 --> 00:22:54,122
Suruh semuanya mundur
dan tutup gerbangnya.
234
00:22:56,291 --> 00:22:58,543
Mundur.
235
00:23:14,601 --> 00:23:17,479
Berhenti! Tahan tembakan!
236
00:23:18,688 --> 00:23:20,482
Semuanya, tahan tembakan!
237
00:23:22,067 --> 00:23:23,110
Angkat tangan!
238
00:23:25,445 --> 00:23:26,530
Berlutut!
239
00:23:28,573 --> 00:23:30,200
Dasar bajingan sialan!
240
00:23:31,159 --> 00:23:32,160
Jangan!
241
00:23:32,869 --> 00:23:33,954
Menyingkirlah!
242
00:23:34,037 --> 00:23:36,331
Apa kau tidak melihat ini?
243
00:23:36,832 --> 00:23:39,126
Mereka bukan manusia.
244
00:23:39,209 --> 00:23:41,795
Mereka bagaikan hama yang dibutakan uang!
245
00:23:45,132 --> 00:23:47,884
Bukan ini tujuan kita merebut senjatanya.
246
00:23:48,593 --> 00:23:52,139
Jika begini, kita sama saja
dengan pasukan bertopeng itu.
247
00:24:04,734 --> 00:24:05,861
Semuanya!
248
00:24:07,195 --> 00:24:08,697
Jangan takut.
249
00:24:09,531 --> 00:24:11,074
Silakan berkumpul!
250
00:24:11,158 --> 00:24:12,909
Tidak apa-apa untuk keluar.
251
00:24:13,410 --> 00:24:15,871
Kami tidak berniat melukai kalian!
252
00:24:16,746 --> 00:24:21,251
- Ambil senjata dan amunisi dari mayat.
- Ayo! Ada yang mau kukatakan!
253
00:24:29,509 --> 00:24:31,303
Kumpulkan semua prajurit.
254
00:24:33,054 --> 00:24:38,685
Semua prajurit diharap menuju
ke titik kumpul membawa senjata kalian.
255
00:24:39,186 --> 00:24:40,979
Kuulangi sekali lagi.
256
00:24:41,062 --> 00:24:46,610
Semua prajurit diharap menuju
ke titik kumpul membawa senjata kalian.
257
00:25:08,298 --> 00:25:09,257
Semuanya.
258
00:25:11,051 --> 00:25:11,885
Kita sekarang
259
00:25:13,136 --> 00:25:17,474
akan menuju ke markas pasukan bertopeng.
260
00:25:18,558 --> 00:25:20,894
Kita akan menangkap para penculik kita,
261
00:25:21,394 --> 00:25:23,188
mengakhiri permainan ini,
262
00:25:23,897 --> 00:25:25,565
dan membuat mereka menyesal.
263
00:25:28,401 --> 00:25:30,987
Siapa pun yang bisa menggunakan senjata
264
00:25:32,280 --> 00:25:34,324
dan ingin bergabung dengan kami,
265
00:25:34,407 --> 00:25:35,742
silakan maju.
266
00:25:56,596 --> 00:25:57,514
Dengar.
267
00:25:59,307 --> 00:26:00,809
Aku tahu kalian takut.
268
00:26:02,894 --> 00:26:04,396
Aku juga takut.
269
00:26:05,355 --> 00:26:06,690
Tapi ini mungkin
270
00:26:07,691 --> 00:26:11,152
kesempatan terakhir kita
untuk keluar dari tempat ini hidup-hidup.
271
00:26:12,654 --> 00:26:14,239
Bertarunglah bersama kami
272
00:26:15,198 --> 00:26:16,575
agar kita bisa pulang bersama.
273
00:26:18,285 --> 00:26:19,661
Semuanya bersama-sama.
274
00:26:23,832 --> 00:26:25,375
Aku akan ikut bertarung.
275
00:26:26,251 --> 00:26:27,085
Kemarilah.
276
00:26:28,628 --> 00:26:30,046
Aku juga akan bergabung.
277
00:26:30,130 --> 00:26:31,006
Ayo bergabung.
278
00:26:36,886 --> 00:26:38,722
Ini, ambil senjata ini.
279
00:26:38,805 --> 00:26:40,890
Ambil masing-masing dua magasin.
280
00:27:06,291 --> 00:27:09,336
Harap periksa senjata dan amunisi kalian.
281
00:27:10,253 --> 00:27:12,213
Ambil satu protofon masing-masing.
282
00:27:13,256 --> 00:27:15,634
Gunakan saluran 7, angka keberuntungan.
283
00:27:22,349 --> 00:27:23,975
Terima kasih untuk tadi.
284
00:27:27,646 --> 00:27:30,899
Kau bisa belikan aku soju
setelah kita keluar.
285
00:27:41,576 --> 00:27:42,577
Perhatian.
286
00:27:44,287 --> 00:27:46,748
Ini adalah MP5, pistol mitraliur.
287
00:27:47,374 --> 00:27:50,919
Pertama, jika kita menekan tuas
di tengah ini dan menarik magasinnya,
288
00:27:51,002 --> 00:27:52,837
akan terlepas seperti ini.
289
00:27:52,921 --> 00:27:56,299
Jika sakelar pemilih turun,
berarti disetel ke mode otomatis penuh.
290
00:27:56,800 --> 00:27:58,259
Naik itu mode tembakan tunggal.
291
00:27:58,843 --> 00:28:03,306
Kita tidak punya banyak magasin,
jadi setel ke mode tembakan tunggal.
292
00:28:03,390 --> 00:28:05,767
Terakhir, masukkan magasinnya,
293
00:28:05,850 --> 00:28:08,436
tarik pegangannya, kemudian lepaskan.
294
00:28:08,520 --> 00:28:11,439
Begitulah cara kita mengisinya.
Apa sudah jelas?
295
00:28:11,523 --> 00:28:12,941
- Ya.
- Ya.
296
00:28:16,319 --> 00:28:18,988
Bagaimana kau bisa tahu banyak
soal senjata?
297
00:28:21,533 --> 00:28:24,703
Dulu aku sersan satu
Pasukan Khusus Korea Selatan.
298
00:28:30,250 --> 00:28:31,209
Lepaskan.
299
00:28:43,179 --> 00:28:44,514
Lepaskan juga.
300
00:28:51,354 --> 00:28:52,647
Astaga.
301
00:28:53,898 --> 00:28:56,359
Apa orang tuamu tahu pekerjaanmu di sini?
302
00:29:01,990 --> 00:29:04,701
Antar kami ke pemimpinmu.
303
00:29:51,164 --> 00:29:55,293
Semua pemain, sekarang waktunya tidur.
304
00:29:55,794 --> 00:29:59,214
Harap segera kembali ke asrama kalian.
305
00:29:59,714 --> 00:30:04,177
Jika tidak, kalian akan dieliminasi
dari permainan.
306
00:30:04,803 --> 00:30:06,387
Kuulangi sekali lagi.
307
00:30:07,305 --> 00:30:08,807
Semua pemain.
308
00:30:08,890 --> 00:30:10,892
- Sekarang waktunya tidur.
- Suara ini.
309
00:30:10,975 --> 00:30:13,144
Kurasa akan terbawa mimpi, bukan?
310
00:30:13,228 --> 00:30:16,439
Harap segera kembali
ke asrama kalian. Jika tidak…
311
00:30:19,025 --> 00:30:20,360
Merunduk!
312
00:30:30,328 --> 00:30:32,539
Arah pukul satu!
313
00:30:34,165 --> 00:30:35,708
Lindungi aku!
314
00:30:35,792 --> 00:30:37,168
Lindungi!
315
00:31:08,575 --> 00:31:10,034
Tahan tembakan!
316
00:31:10,118 --> 00:31:11,369
Tahan tembakan!
317
00:31:11,870 --> 00:31:12,829
Tahan tembakan!
318
00:31:18,293 --> 00:31:20,753
Apa semuanya baik-baik saja?
319
00:31:20,837 --> 00:31:22,505
- Ya.
- Ya, aku tak apa-apa!
320
00:31:22,589 --> 00:31:24,841
Baiklah kalau begitu. Ayo jalan!
321
00:31:44,152 --> 00:31:46,863
Jangan biarkan mereka
mendekati area pengurus.
322
00:32:14,307 --> 00:32:15,808
Seberapa jauh lagi?
323
00:32:19,395 --> 00:32:20,980
Apa ini jalan yang benar?
324
00:32:23,066 --> 00:32:26,861
Pintu masuk ke area pengurus
ada di sudut itu.
325
00:32:27,695 --> 00:32:29,530
Ruang kendali tepat di atasnya.
326
00:32:30,907 --> 00:32:31,783
Cepat jalan.
327
00:32:31,866 --> 00:32:32,992
Tunggu.
328
00:32:34,661 --> 00:32:35,870
Kau mau apa?
329
00:32:35,954 --> 00:32:38,206
Aku butuh topengku
untuk melewati keamanan.
330
00:33:24,419 --> 00:33:26,421
Aku akan mencari area pengurus!
331
00:33:26,504 --> 00:33:28,631
Bisakah kau menemukannya?
Haruskah aku ikut?
332
00:33:28,715 --> 00:33:30,550
Aku akan pergi dengan Jung-bae.
333
00:33:30,633 --> 00:33:32,885
Aku ingin kau mengulur waktu!
334
00:33:34,178 --> 00:33:35,722
Jung-bae, ayo pergi.
335
00:33:40,268 --> 00:33:41,185
Tunggu!
336
00:34:04,125 --> 00:34:05,001
Ini!
337
00:34:07,378 --> 00:34:10,631
Jangan hamburkan amunisimu begitu!
Nanti cepat habis!
338
00:34:36,240 --> 00:34:37,617
Identitas dikonfirmasi.
339
00:34:56,594 --> 00:34:58,971
Kenapa kau mengajakku, bukan Young-il?
340
00:34:59,055 --> 00:35:01,849
Karena kau temanku.
341
00:35:03,101 --> 00:35:05,269
Kau hanya bilang begitu
saat dalam masalah.
342
00:35:06,604 --> 00:35:08,231
Kami di area pengurus.
343
00:35:08,940 --> 00:35:10,858
Kami akan naik ke atas.
344
00:35:46,394 --> 00:35:48,521
Ada magasin di saku mereka.
345
00:36:03,536 --> 00:36:04,912
Kita harus ke mana?
346
00:36:07,957 --> 00:36:09,834
Ke arah datangnya mereka.
347
00:36:20,344 --> 00:36:22,305
Jaga tangga menuju ruang kendali!
348
00:37:15,608 --> 00:37:18,945
Jangan terpaku di sini!
Ayo ikuti mereka ke atas!
349
00:37:21,072 --> 00:37:24,075
Kita bisa terkepung
jika bergerak bersama tanpa rencana!
350
00:37:25,284 --> 00:37:28,996
Mari kita tunggu sampai mereka
menemukan ruang kendali!
351
00:38:07,535 --> 00:38:09,954
Semuanya! Periksa magasin kalian!
352
00:38:11,289 --> 00:38:12,707
Punyaku tinggal setengah.
353
00:38:13,332 --> 00:38:16,377
- Punyaku kurang dari setengah.
- Sial. Sama!
354
00:38:16,460 --> 00:38:19,213
- Tinggal dua pertiga.
- Aku hampir habis!
355
00:38:20,298 --> 00:38:21,674
Punyaku kosong!
356
00:38:24,051 --> 00:38:25,428
Aku juga hampir habis!
357
00:38:28,222 --> 00:38:30,474
Young-il, Dae-ho. Kalian dengar aku?
358
00:38:31,559 --> 00:38:32,727
Bicaralah!
359
00:38:32,810 --> 00:38:34,979
Kurasa kami berada tepat
di bawah ruang kendali!
360
00:38:35,062 --> 00:38:38,190
Tapi kami butuh bantuan
dan lebih banyak amunisi.
361
00:38:38,691 --> 00:38:40,401
Kami juga kehabisan amunisi!
362
00:38:40,484 --> 00:38:44,071
Mestinya ada magasin cadangan
di saku pasukan di asrama kita.
363
00:38:44,155 --> 00:38:45,614
Pergilah ambil itu!
364
00:38:45,698 --> 00:38:46,699
Baik!
365
00:38:47,575 --> 00:38:50,578
Kalian dengar itu? Mereka butuh bantuan!
366
00:38:51,078 --> 00:38:54,498
Tiga dari kita akan pergi,
dan sisanya tetap di sini!
367
00:38:54,582 --> 00:38:58,377
Susul kami setelah dapat magasinnya!
Siapa yang ikut denganku?
368
00:38:58,461 --> 00:39:00,379
- Aku akan ikut!
- Aku juga!
369
00:39:00,463 --> 00:39:01,380
Ayo pergi!
370
00:39:06,093 --> 00:39:08,304
Aku akan mengambil magasinnya!
371
00:39:08,387 --> 00:39:11,682
Aku akan segera kembali,
jadi tunggu sampai saat itu!
372
00:39:11,766 --> 00:39:12,767
Hyun-ju!
373
00:39:13,726 --> 00:39:15,144
Aku akan mengambilnya!
374
00:39:22,193 --> 00:39:24,362
Aku… Aku kehabisan amunisi.
375
00:39:24,945 --> 00:39:27,281
- Kau tahu jalannya?
- Ya.
376
00:39:27,365 --> 00:39:30,743
Kami menembak kamera pengawas
dalam perjalanan. Ikuti itu.
377
00:39:30,826 --> 00:39:32,161
Baik.
378
00:39:32,787 --> 00:39:36,248
Bawa ini. Kau mungkin bertemu
pasukan bertopeng di jalan.
379
00:39:36,957 --> 00:39:37,792
Terima kasih.
380
00:39:37,875 --> 00:39:39,752
Aku akan melindungimu. Pergi!
381
00:39:40,544 --> 00:39:41,462
Lindungi dia!
382
00:40:06,529 --> 00:40:11,367
Magasin di saku.
383
00:40:14,954 --> 00:40:16,247
Dae-ho.
384
00:40:16,330 --> 00:40:19,333
Kau bisa dengar aku? Di mana magasinnya?
385
00:40:20,835 --> 00:40:23,546
Ya, Bang. Aku sedang di jalan
mau mengambilnya.
386
00:40:23,629 --> 00:40:25,548
Baiklah! Kami mengandalkanmu!
387
00:40:26,715 --> 00:40:30,010
Ya, kalian bisa andalkan aku!
Aku akan segera ke sana!
388
00:40:36,434 --> 00:40:38,394
Jung-bae, lindungi aku.
389
00:40:38,477 --> 00:40:39,645
Kau mau apa?
390
00:40:39,728 --> 00:40:42,356
- Mengambil magasin mereka.
- Jangan, terlalu berbahaya.
391
00:40:42,440 --> 00:40:46,277
Amunisiku hampir habis.
Mereka akan mendekati kita jika tahu.
392
00:40:46,360 --> 00:40:49,738
Kita butuh lebih banyak magasin
untuk bertahan sampai Dae-ho datang.
393
00:41:48,923 --> 00:41:50,216
Gi-hun, cepat!
394
00:41:57,598 --> 00:41:59,016
Cepat kembali ke sini!
395
00:42:10,444 --> 00:42:12,238
Magasin…
396
00:42:12,321 --> 00:42:14,532
Magasin…
397
00:42:15,741 --> 00:42:18,244
Magasin di saku.
398
00:42:25,793 --> 00:42:26,877
Ada apa dengannya?
399
00:42:28,045 --> 00:42:29,171
Entahlah.
400
00:42:34,969 --> 00:42:37,638
Dae-ho, apa yang terjadi?
401
00:42:38,347 --> 00:42:40,266
Kenapa kau kembali sendirian?
402
00:42:40,349 --> 00:42:41,267
Magasin.
403
00:42:41,767 --> 00:42:46,021
Ambil magasin
dari saku para bajingan itu. Cepat!
404
00:42:46,105 --> 00:42:47,314
Oh, baiklah.
405
00:42:49,900 --> 00:42:51,068
Kau baik-baik saja?
406
00:42:52,486 --> 00:42:54,196
Ya. Ini hanya tergores.
407
00:42:54,280 --> 00:42:57,241
Jika kau mati sebelum aku, kubunuh kau.
408
00:42:57,324 --> 00:42:59,451
Tenang. Aku pasti akan hidup
lebih lama darimu.
409
00:43:01,912 --> 00:43:04,873
Gi-hun! Sudah menemukan ruang kendalinya?
410
00:43:04,957 --> 00:43:07,668
Kurasa ada di atas sana,
tapi kita tak bisa lewat sini.
411
00:43:07,751 --> 00:43:09,712
Kalian carilah jalan lain.
412
00:43:09,795 --> 00:43:14,091
Kuamati sekilas tata letak di sini.
Pasti ada jalan ke belakang mereka.
413
00:43:14,174 --> 00:43:16,594
Buat mereka tetap fokus pada kalian.
414
00:43:17,094 --> 00:43:19,471
- Kami serang mereka dari belakang.
- Ya.
415
00:43:19,972 --> 00:43:20,889
Tunggu.
416
00:43:20,973 --> 00:43:23,726
Ini, ambillah.
417
00:43:23,809 --> 00:43:25,561
Kau akan membutuhkannya.
418
00:43:26,562 --> 00:43:27,813
Apa kau yakin?
419
00:43:29,732 --> 00:43:31,650
Dae-ho akan kembali membawa lebih banyak.
420
00:43:45,581 --> 00:43:47,416
Hanya ini yang bisa kami temukan.
421
00:44:28,332 --> 00:44:29,958
Semua pemain…
422
00:44:30,501 --> 00:44:32,461
Sialan, kenapa dia lama sekali?
423
00:44:32,961 --> 00:44:34,630
…waktunya tidur.
424
00:44:34,713 --> 00:44:36,215
Apa dia tersesat?
425
00:44:36,298 --> 00:44:37,675
Dae-ho, kau dengar aku?
426
00:44:38,550 --> 00:44:40,219
Kau di mana? Kau dengar aku?
427
00:44:41,136 --> 00:44:43,931
Apa kau temukan magasinnya?
Kau sudah berangkat?
428
00:44:44,723 --> 00:44:46,850
Dae-ho, jawab aku.
429
00:44:49,436 --> 00:44:52,690
Dae-ho, apa kau di sana?
430
00:44:54,525 --> 00:44:57,361
Dae-ho, tolong jawab aku!
431
00:44:58,195 --> 00:45:00,114
Dae-ho! Jawab aku!
432
00:45:00,197 --> 00:45:03,617
Kita tak bisa bertahan lebih lama lagi.
Kita butuh magasinnya sekarang.
433
00:45:03,701 --> 00:45:06,203
Pasti terjadi sesuatu.
Aku akan turun dan mengeceknya.
434
00:45:07,079 --> 00:45:07,913
Terima kasih.
435
00:45:09,289 --> 00:45:10,499
Lindungi aku!
436
00:45:39,737 --> 00:45:42,197
Gi-hun, kami menemukannya.
437
00:45:42,281 --> 00:45:44,992
Mulailah menyerang
dan tarik perhatian mereka.
438
00:45:45,075 --> 00:45:48,370
- Kami tembak mereka dari belakang.
- Baik, aku mengerti!
439
00:46:52,976 --> 00:46:54,603
Young-il, ada apa?
440
00:46:54,686 --> 00:46:56,146
Apa kau menyerang?
441
00:47:05,113 --> 00:47:06,323
Gi-hun, maafkan aku.
442
00:47:07,825 --> 00:47:09,201
Semua sudah berakhir.
443
00:47:10,327 --> 00:47:11,912
Mereka juga menembak kami.
444
00:47:13,163 --> 00:47:16,959
Young-il, apa yang terjadi?
Apa kau baik-baik saja?
445
00:47:25,467 --> 00:47:26,426
Young-il.
446
00:47:27,886 --> 00:47:29,596
Young-il! Jawab aku!
447
00:47:31,515 --> 00:47:32,683
Young-il!
448
00:47:37,771 --> 00:47:39,898
Young-il!
449
00:47:41,316 --> 00:47:42,609
Young-il!
450
00:47:48,740 --> 00:47:50,158
Mulai bereskan semuanya.
451
00:48:02,796 --> 00:48:05,716
Dae-ho!
452
00:48:05,799 --> 00:48:07,968
Dae-ho, kau di mana? Dae-ho!
453
00:48:13,974 --> 00:48:15,058
Dae-ho!
454
00:48:19,271 --> 00:48:20,314
Dae-ho.
455
00:48:21,773 --> 00:48:22,774
Apa yang terjadi?
456
00:48:24,026 --> 00:48:26,028
Maafkan aku.
457
00:48:26,612 --> 00:48:27,446
Magasinnya?
458
00:48:29,031 --> 00:48:31,742
Maafkan aku.
459
00:48:32,826 --> 00:48:33,827
Maaf…
460
00:48:37,664 --> 00:48:38,874
Maafkan aku.
461
00:48:41,418 --> 00:48:43,045
Maafkan aku.
462
00:48:48,634 --> 00:48:49,718
Tiarap!
463
00:49:00,896 --> 00:49:01,730
Jangan.
464
00:49:07,027 --> 00:49:08,570
Jangan mati seperti ini.
465
00:49:20,207 --> 00:49:22,084
Mereka bergerak!
466
00:49:24,211 --> 00:49:25,963
Mereka menuju ke sini!
467
00:49:41,603 --> 00:49:42,980
Kita harus mundur.
468
00:49:44,147 --> 00:49:45,774
Sisi ini juga diblokir.
469
00:49:52,197 --> 00:49:56,076
Semua pemain, sekarang waktunya tidur.
470
00:49:56,743 --> 00:49:58,996
Harap segera kembali ke asrama kalian.
471
00:49:59,579 --> 00:50:02,708
- Jika tidak, kalian akan dieliminasi
- Jangan.
472
00:50:02,791 --> 00:50:04,167
- dari permainan.
- Jangan!
473
00:50:04,793 --> 00:50:06,753
Kuulangi sekali lagi.
474
00:50:07,796 --> 00:50:12,259
Semua pemain, sekarang waktunya tidur.
475
00:50:12,342 --> 00:50:15,095
Harap segera kembali ke asrama kalian.
476
00:50:15,178 --> 00:50:16,304
Jika tidak…
477
00:50:16,388 --> 00:50:17,931
Mari kita menyerah.
478
00:50:18,015 --> 00:50:20,559
- …dari permainan.
- Kita harus tetap hidup.
479
00:50:29,234 --> 00:50:30,944
Tim Pendahulu, kalian dengar?
480
00:50:31,778 --> 00:50:33,739
Kami kehabisan amunisi.
481
00:50:34,239 --> 00:50:35,657
Kami menyerah.
482
00:50:55,135 --> 00:50:56,094
Tolong jangan bunuh…
483
00:51:04,644 --> 00:51:06,063
Tolong jangan bunuh aku.
484
00:51:06,855 --> 00:51:08,148
Putriku sakit keras.
485
00:51:11,151 --> 00:51:12,152
Aku menyerah.
486
00:51:41,973 --> 00:51:43,350
Pemain 456.
487
00:51:48,980 --> 00:51:50,982
Kau senang sok menjadi pahlawan?
488
00:51:59,825 --> 00:52:00,909
Lihat baik-baik
489
00:52:01,409 --> 00:52:04,663
akibat dari tindakan sok pahlawanmu itu.
490
00:52:11,002 --> 00:52:12,295
Gi-hun.
491
00:52:24,141 --> 00:52:25,142
Tidak!
492
00:52:55,297 --> 00:52:57,090
Jung-bae!
493
00:53:12,939 --> 00:53:15,734
Jung-bae…
494
00:53:15,817 --> 00:53:17,152
Pemain 390.
495
00:53:17,861 --> 00:53:18,737
Tereliminasi.
496
00:56:35,725 --> 00:56:40,730
Terjemahan subtitle oleh Suci Munggarani