1 00:01:04,272 --> 00:01:07,984 Ağzına sıçarım! Siktir lan! 2 00:01:10,570 --> 00:01:13,948 Ağzına sıçtığımın "X" yavşağı seni! 3 00:01:14,491 --> 00:01:15,492 Geberesice! 4 00:01:19,412 --> 00:01:22,957 - Siktir lan sıçtığımın eziği! - Piç kurusu! 5 00:01:23,041 --> 00:01:24,459 Geber be! 6 00:01:31,508 --> 00:01:32,967 Ağzına sıçarım lan! 7 00:02:00,036 --> 00:02:03,873 SQUID GAME 2 8 00:02:05,875 --> 00:02:09,921 BÖLÜM 7 DOST MU DÜŞMAN MI? 9 00:02:19,139 --> 00:02:21,808 Şu oyuncular elendi. 10 00:02:21,891 --> 00:02:25,728 Oyuncu 230, 268, 11 00:02:25,812 --> 00:02:31,317 299, 331 ve 401. 12 00:02:32,026 --> 00:02:33,570 Bunlar elendi. 13 00:03:07,770 --> 00:03:08,855 Ne oluyor? 14 00:03:22,285 --> 00:03:25,872 "O" oyu verenler, beni dinleyin! Biz… 15 00:03:26,664 --> 00:03:28,291 Biz tuvaletteyken 16 00:03:28,374 --> 00:03:33,213 şu aşağılık "X" piçleri bizi öldürmeye kalktı. 17 00:03:33,296 --> 00:03:36,049 Bazılarımızı öldürdüler, hatta arkadaşımı da… 18 00:03:36,132 --> 00:03:38,051 Yalan söylüyorsun. 19 00:03:38,134 --> 00:03:40,386 Siz başlattınız. 20 00:03:40,470 --> 00:03:41,554 Hadi oradan! 21 00:03:42,430 --> 00:03:45,767 Bizden birini tehdit ettiler. 22 00:03:45,850 --> 00:03:48,436 İkinci oylamayı kazanmak için saldırdılar. 23 00:03:48,519 --> 00:03:50,271 - Doğru! - Hop! 24 00:03:51,397 --> 00:03:53,274 Önce siz öldürdünüz. 25 00:03:53,775 --> 00:03:57,111 Bizi öldürerek oylamayı kazanmaya çalışıyordunuz! 26 00:03:57,195 --> 00:03:59,948 Ha siktir! Siz de bizden birilerini öldürdünüz. 27 00:04:00,031 --> 00:04:02,909 Hepimizi öldürmenizi mi bekleyecektik? 28 00:04:04,577 --> 00:04:05,578 Sonuç? 29 00:04:06,788 --> 00:04:08,706 Hangi tarafın kaybı daha fazla? 30 00:04:12,335 --> 00:04:13,336 Ne? 31 00:04:13,878 --> 00:04:18,258 Pekâlâ millet. Hadi kelle sayalım. 32 00:04:18,341 --> 00:04:21,886 Evet, doğru. Aşağı inin de sayımızı bilelim. 33 00:04:21,970 --> 00:04:25,265 Arkadaşlar, toplanın! 34 00:04:25,348 --> 00:04:28,559 Herkes buraya gelsin! Hadi! 35 00:04:28,643 --> 00:04:31,271 - Hemen buraya gelin! - Toplanın! 36 00:04:31,354 --> 00:04:33,147 - Hadi! - Gelin buraya! 37 00:04:33,231 --> 00:04:35,650 - Toplanın! - Sıra olun! 38 00:04:35,733 --> 00:04:39,737 - Lütfen aşağı inin! - Sıra olun! 39 00:05:21,529 --> 00:05:22,905 - Kaptan? - Ha? 40 00:05:23,990 --> 00:05:26,784 Burada ne yapıyorsunuz? 41 00:05:27,368 --> 00:05:29,537 Şimdi şöyle… 42 00:05:31,497 --> 00:05:32,915 Benim dronum mu o? 43 00:05:33,708 --> 00:05:36,210 Ne? Bu mu? 44 00:05:36,294 --> 00:05:41,299 Uyku tutmayınca bir şeyler ararken tesadüfen bunu gördüm. 45 00:05:44,677 --> 00:05:46,471 Elinize alıp oynadınız mı? 46 00:05:47,513 --> 00:05:50,183 Hayır, sadece bakıyordum. 47 00:05:50,266 --> 00:05:53,811 Bu zamazingonun uçabilmesi beni çok etkiledi. 48 00:05:53,895 --> 00:05:58,816 Neyse. Alacağımı aldım. Gerçekten çok etkileyici alet. 49 00:05:59,776 --> 00:06:03,988 Leş gibi içki kokuyorsun. Biraz uyumaya çalış, olur mu? 50 00:06:08,242 --> 00:06:09,243 Dur! 51 00:06:11,162 --> 00:06:12,080 Kimsin sen? 52 00:06:13,915 --> 00:06:14,957 Aşağılık herif! 53 00:06:31,182 --> 00:06:32,183 Kim var orada? 54 00:06:35,436 --> 00:06:39,690 Choi, sen misin? Benim, Kaptan Park. 55 00:06:42,026 --> 00:06:46,948 Kaptan, siz uyumamış mıydınız? Niye buradasınız? Sağanak yağıyor. 56 00:06:47,031 --> 00:06:49,784 Uyku tutmadı. Yatakta dönüp durdum. 57 00:06:49,867 --> 00:06:51,577 Sonra bir ses duydum. 58 00:06:51,661 --> 00:06:55,873 Ben de duydum. Önce çığlık, ardından bir patırtı. 59 00:06:55,957 --> 00:06:58,418 O yüzden gelip bakayım dedim. 60 00:06:58,501 --> 00:07:02,797 Güverteye vuran dalgaların sesi olabilir. 61 00:07:02,880 --> 00:07:04,549 Şuranın hâline bak. 62 00:07:05,299 --> 00:07:07,468 Evet, doğru diyorsunuz. 63 00:07:09,178 --> 00:07:12,765 Fırtınada dışarı çıkmak tehlikelidir. Yatağa dön sen. 64 00:07:12,849 --> 00:07:16,310 Tekne çok sallanıyor. Bir türlü uyuyamıyorum. 65 00:07:16,394 --> 00:07:20,440 Tamam ama erken kalkacaksın. Biraz uyumaya çalış. 66 00:07:22,066 --> 00:07:23,734 Yoksa yarın çok zorlanırsın. 67 00:07:37,832 --> 00:07:42,462 41, 42, 43, 44, 45, 68 00:07:43,129 --> 00:07:44,547 46, 69 00:07:45,381 --> 00:07:46,549 47. 70 00:07:50,386 --> 00:07:51,888 Üç kişi ölmüş. 71 00:07:52,847 --> 00:07:55,099 - Emin misin? - Üç kere saydım. 72 00:07:55,183 --> 00:07:56,309 Peki ya onlar? 73 00:07:58,019 --> 00:08:03,858 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48. 74 00:08:05,485 --> 00:08:07,153 Bizden iki kişi ölmüş. 75 00:08:07,737 --> 00:08:11,866 Beşte iki. Demek ki onların kaybı üç kişi. 76 00:08:13,242 --> 00:08:16,913 Yani yarınki oylamada üstünlük bizde. 77 00:08:19,832 --> 00:08:22,376 Bakın, 48'e karşı 47. 78 00:08:22,460 --> 00:08:25,379 Bizler taraf değiştirmezsek bir oyla kazanıyoruz. 79 00:08:25,463 --> 00:08:26,631 Evet! 80 00:08:26,714 --> 00:08:29,217 - Kazanacağız. - Yarın buradan çıkabiliriz. 81 00:08:32,053 --> 00:08:36,891 Lütfen dikkat. 30 dakikaya ışıklar sönecek. 82 00:08:37,391 --> 00:08:40,478 Tüm oyuncular, lütfen yataklarınıza dönün. 83 00:08:40,561 --> 00:08:43,731 - Yatmak için hazırlanın. - Bakın. Fikir değiştiremezsiniz. 84 00:08:44,315 --> 00:08:48,277 Yarın ikinci oylamayı kazanıp buradan çıkmalıyız, tamam mı? 85 00:08:48,361 --> 00:08:50,780 Merak etme. Çıkmaya kararlıyız. 86 00:08:51,280 --> 00:08:55,952 - Evet. Bu kez gerçekten çıkmamız lazım. - Gidelim buradan. 87 00:08:56,035 --> 00:08:59,622 Tamam o zaman. Yatmaya gidelim mi? 88 00:09:31,445 --> 00:09:32,863 Teslimat yola çıktı. 89 00:09:33,864 --> 00:09:34,991 Mallar ne durumda? 90 00:09:35,825 --> 00:09:37,368 Bu sefer birinci kalite. 91 00:09:39,412 --> 00:09:40,413 Ya 11 Numara? 92 00:09:40,496 --> 00:09:43,708 Kaltak yola geldi. Bundan sonra sorun çıkarmaz. 93 00:09:44,375 --> 00:09:47,378 - Gözün üstünde olsun. - Emredersiniz. 94 00:09:58,639 --> 00:09:59,890 Hazırlanın. 95 00:10:05,688 --> 00:10:09,400 Özel oyun az sonra başlayacak. 96 00:10:09,900 --> 00:10:13,237 Yöneticiler, askerler ve çalışanlar, 97 00:10:13,321 --> 00:10:17,033 lütfen görev yerlerinize gidin. 98 00:10:18,034 --> 00:10:20,369 Tekrar ediyorum. 99 00:10:20,453 --> 00:10:24,040 Özel oyun az sonra başlayacak. 100 00:10:24,624 --> 00:10:28,169 Yöneticiler, askerler ve çalışanlar, 101 00:10:28,252 --> 00:10:31,964 lütfen görev yerlerinize gidin. 102 00:10:41,807 --> 00:10:44,352 20 dakikaya ışıklar sönecek. 103 00:10:45,061 --> 00:10:49,273 Tüm oyuncular, lütfen yatmak için hazırlanın. 104 00:10:53,277 --> 00:10:57,782 Bu şerefsizler beni kıllandırıyor. Bir şey planlıyor gibiler. 105 00:10:58,741 --> 00:11:02,870 O salaklar ne yaparsa yapsın. Biz yarın kazanınca her şey bitecek. 106 00:11:02,953 --> 00:11:04,163 Peki güvende miyiz? 107 00:11:04,747 --> 00:11:08,376 Öğrendiğim kadarıyla tuvalette işler çığırından çıkmış. 108 00:11:11,087 --> 00:11:12,296 Işıklar sönünce 109 00:11:13,798 --> 00:11:16,050 karşı taraftakiler bize saldıracak. 110 00:11:17,051 --> 00:11:18,260 Gerçekten mi? 111 00:11:18,928 --> 00:11:23,683 Çünkü bizi öldürürlerse oylamayı kazanıp ödülü artırabilirler. 112 00:11:25,101 --> 00:11:26,185 Ne yapacağız peki? 113 00:11:27,353 --> 00:11:28,646 Önce biz saldıralım. 114 00:11:31,982 --> 00:11:36,779 Herhâlde yarınki oylamayı bekleyeceğimizi düşünüyorlardır. 115 00:11:37,697 --> 00:11:42,159 Bunu avantaja çevirebiliriz. Işıklar sönünce önce biz saldırırız. 116 00:11:42,243 --> 00:11:45,162 Evet. Onlar gelmeden biz saldıralım. 117 00:11:45,246 --> 00:11:50,042 Bizde daha çok kadın ve yaşlı var. Saldırıya uğrarsak dezavantajlı oluruz. 118 00:11:50,918 --> 00:11:54,422 Onları gafil avlarsak kazanma şansımız artar. 119 00:11:54,505 --> 00:11:56,674 - Katılıyorum. - Bunu yapamayız. 120 00:11:59,510 --> 00:12:01,178 Ama buradan çıkmamız lazım. 121 00:12:03,055 --> 00:12:04,306 Kendin söyledin. 122 00:12:05,057 --> 00:12:07,309 Sakin kalmanın bize faydası yok. 123 00:12:07,393 --> 00:12:10,688 Bu demek değil ki birbirimizi öldürmek zorundayız. 124 00:12:12,106 --> 00:12:14,191 Onların bizden istediği de bu. 125 00:12:15,484 --> 00:12:16,485 "Onlar" derken? 126 00:12:20,489 --> 00:12:22,283 Bu oyunu yaratanlar. 127 00:12:23,200 --> 00:12:25,911 Bizi oynarken izleyenler. 128 00:12:26,620 --> 00:12:30,541 Biriyle savaşacaksak onları düşman bellemeliyiz. 129 00:12:33,919 --> 00:12:36,881 Onlar nerede peki? 130 00:12:42,136 --> 00:12:43,262 Yukarıda. 131 00:12:47,641 --> 00:12:52,563 Üst katlarda oyunları yönettikleri odalar var. 132 00:12:53,522 --> 00:12:55,941 Siyah maskeli adam da onların lideri. 133 00:12:56,942 --> 00:13:00,696 Onu yakaladığımız anda savaşı kazanabiliriz. 134 00:13:04,992 --> 00:13:06,327 Nasıl savaşacaksın ki? 135 00:13:08,954 --> 00:13:10,790 Onların silahları var. 136 00:13:15,503 --> 00:13:20,007 Tüm silahlı askerler, lütfen görev yerlerinize gidin. 137 00:13:20,758 --> 00:13:24,887 Özel oyun az sonra başlayacak. 138 00:13:26,847 --> 00:13:28,474 Biz de silah kullanacağız. 139 00:13:29,475 --> 00:13:31,268 Ama silahımız yok ki. 140 00:13:33,229 --> 00:13:34,313 Onlardan alacağız. 141 00:13:38,776 --> 00:13:41,529 Maskeli adamlardan mı? 142 00:13:45,366 --> 00:13:46,450 Çok tehlikeli. 143 00:13:47,618 --> 00:13:51,163 Birkaç silah alabilsek bile sayıca bizden kalabalıklar. 144 00:13:51,247 --> 00:13:52,623 Ne yapalım peki? 145 00:13:53,207 --> 00:13:57,962 Sağ çıkmayı umarak gece yaşanacak katliama mı katılalım? 146 00:13:59,713 --> 00:14:03,259 İstediğin bu mu Young-il? 147 00:14:08,013 --> 00:14:09,139 Kazanma ihtimalimiz 148 00:14:10,599 --> 00:14:11,725 gerçekten var mı? 149 00:14:12,309 --> 00:14:14,061 Onları gafil avlarsak var. 150 00:14:15,271 --> 00:14:16,772 Buradaki herkes bir yana, 151 00:14:16,856 --> 00:14:20,317 önce bizim saldıracağımıza en az onlar ihtimal verir. 152 00:14:21,402 --> 00:14:22,736 Bu son. 153 00:14:23,529 --> 00:14:29,034 Bu oyunları sona erdirmek için elimize başka fırsat geçmeyecek. 154 00:14:31,871 --> 00:14:33,747 Silahlarını nasıl alacaksın? 155 00:14:37,293 --> 00:14:40,963 Bu gece kavga başlayınca… 156 00:14:43,507 --> 00:14:45,092 …bir şansımız olacak. 157 00:14:53,225 --> 00:14:55,394 Beş dakikaya ışıklar sönecek. 158 00:15:10,993 --> 00:15:13,454 Thanos olacak dallama. 159 00:15:13,537 --> 00:15:16,999 Bana salak muamelesi yaptı, göt herif. 160 00:15:53,369 --> 00:15:54,370 Myung-gi. 161 00:15:58,082 --> 00:15:59,917 Işıklar sönünce saklan. 162 00:16:02,127 --> 00:16:04,380 Ne olursa olsun hiç bulaşma. 163 00:16:07,675 --> 00:16:08,676 Tamam. 164 00:16:10,761 --> 00:16:12,680 Şu yüzündeki kanı da sil. 165 00:16:22,398 --> 00:16:24,608 10 saniyeye ışıklar sönecek. 166 00:16:25,275 --> 00:16:28,821 On, dokuz, sekiz, yedi, 167 00:16:28,904 --> 00:16:32,825 altı, beş, dört, üç, 168 00:16:32,908 --> 00:16:34,827 iki, bir. 169 00:16:55,431 --> 00:16:57,099 Işıklar sönünce 170 00:16:57,683 --> 00:17:00,686 sessizce yerdeki yatakların altına girin. 171 00:17:01,937 --> 00:17:07,192 Bize saldıracak şerefsizlere yakalanmayın. 172 00:17:23,709 --> 00:17:25,044 Sus be! 173 00:17:27,087 --> 00:17:28,589 Geber! 174 00:18:20,224 --> 00:18:24,228 Kavga bitene kadar yerimizden ayrılmadan saklanmalıyız. 175 00:18:25,270 --> 00:18:27,731 Sakın kavgaya girmeyin. 176 00:18:28,398 --> 00:18:32,820 Ama o zaman da bizim taraftakiler çok zorlanır. 177 00:18:34,029 --> 00:18:38,075 Biz girmezsek kavgada diğer taraf üstün gelir. 178 00:18:38,158 --> 00:18:39,076 Biliyorum. 179 00:18:40,953 --> 00:18:43,288 Ama kavgaya girersek 180 00:18:43,997 --> 00:18:46,625 ve içimizden bazıları ölür ya da yaralanırsa 181 00:18:46,708 --> 00:18:48,836 planımız tamamen suya düşer. 182 00:18:49,628 --> 00:18:54,341 Sayıca azalırsak o şerefsizleri asla yenemeyiz. 183 00:18:54,424 --> 00:18:55,968 Yani önerin ne? 184 00:18:57,219 --> 00:18:59,805 Çoğunluk için azınlığı mı kurban edelim? 185 00:19:04,601 --> 00:19:06,353 Bu fırsatı değerlendiremezsek 186 00:19:07,813 --> 00:19:09,940 çoğunluk kurban edilecek. 187 00:19:12,776 --> 00:19:14,486 Kurban vermek gerekse bile 188 00:19:16,155 --> 00:19:19,283 bu oyunu şimdi sonlandırmaya mecburuz. 189 00:19:25,539 --> 00:19:26,915 Madem öyle diyorsun. 190 00:19:28,417 --> 00:19:30,210 Ben seninleyim. 191 00:19:44,975 --> 00:19:46,894 Kavga uzun sürmeyecek. 192 00:19:47,477 --> 00:19:50,689 Çünkü hepimizin yaralanmasını veya ölmesini istemezler. 193 00:19:50,772 --> 00:19:53,734 Aksi takdirde sıradaki oyun oynanamaz. 194 00:20:18,675 --> 00:20:19,551 Se-mi. 195 00:20:20,844 --> 00:20:22,554 Kaltak seni. 196 00:20:28,685 --> 00:20:29,811 Siktir lan! 197 00:20:32,981 --> 00:20:34,274 Piç kurusu! 198 00:20:36,860 --> 00:20:38,445 Al şunu kaltak! 199 00:20:41,531 --> 00:20:44,201 Bana hâlâ tepeden mi bakıyorsun? 200 00:21:04,888 --> 00:21:05,931 Durdurun! 201 00:21:06,014 --> 00:21:07,307 Hazırlanın. 202 00:21:08,267 --> 00:21:09,184 Durdurun. 203 00:21:10,435 --> 00:21:11,770 Işıklar yandığı zaman 204 00:21:11,853 --> 00:21:16,858 askerler içeri girip durumu kontrol altına almak isteyecek. 205 00:21:17,526 --> 00:21:19,111 Eller yukarı. Geri gidin. 206 00:21:19,194 --> 00:21:22,197 - Önce kavgayı ayıracaklar. - At silahı. Eller yukarı. 207 00:21:22,281 --> 00:21:25,075 Ölülere dikkat etmeyecekler. 208 00:21:27,536 --> 00:21:30,789 - Yerdekileri inceleyecekler. - Ölülerin kimliklerine bak. 209 00:21:30,872 --> 00:21:32,833 Tespit etmek isteyecekler. 210 00:21:39,506 --> 00:21:41,883 İşte o an harekete geçeceğiz. 211 00:21:44,928 --> 00:21:45,929 Dae-ho! 212 00:22:52,120 --> 00:22:54,206 Onları geri çağırıp kapıyı kapatın. 213 00:22:56,291 --> 00:22:57,959 Geri çekilin. 214 00:23:14,601 --> 00:23:17,479 Durun! Ateş etmeyin! 215 00:23:18,772 --> 00:23:20,190 Kimse ateş etmesin! 216 00:23:22,067 --> 00:23:23,110 Kaldır ellerini! 217 00:23:25,445 --> 00:23:26,530 Diz çök! 218 00:23:28,573 --> 00:23:30,200 Kansız herifler! 219 00:23:31,159 --> 00:23:32,202 Yapma! 220 00:23:32,786 --> 00:23:36,748 Çekil! Olan biteni görmüyor musun? 221 00:23:36,832 --> 00:23:39,126 Bunlar insan değil. 222 00:23:39,209 --> 00:23:41,795 Paragöz birer mikrop gibiler! 223 00:23:45,132 --> 00:23:47,884 Silahları bu amaçla almadık. 224 00:23:48,593 --> 00:23:52,556 Bunu yaparsak maskeli adamlardan farkımız kalmaz. 225 00:24:04,776 --> 00:24:05,861 Arkadaşlar! 226 00:24:07,195 --> 00:24:08,947 Korkmayın. 227 00:24:09,030 --> 00:24:12,909 - Toplanın lütfen! - Sorun yok, çıkabilirsiniz. 228 00:24:13,410 --> 00:24:15,871 Size zarar vermeye çalışmıyoruz. 229 00:24:16,746 --> 00:24:21,001 - Askerlerin silah ve şarjörlerini al. - Hadi! Size bir şey söyleyeceğim. 230 00:24:29,426 --> 00:24:31,344 Tüm askerleri toplayın. 231 00:24:33,054 --> 00:24:38,685 Tüm askerler, lütfen silahlarınızı alıp toplanma noktasına gidin. 232 00:24:39,186 --> 00:24:40,979 Tekrar ediyorum. 233 00:24:41,062 --> 00:24:46,693 Tüm askerler, lütfen silahlarınızı alıp toplanma noktasına gidin. 234 00:25:08,298 --> 00:25:09,299 Arkadaşlar. 235 00:25:10,967 --> 00:25:11,885 Biz gidiyoruz. 236 00:25:13,136 --> 00:25:17,474 Maskeli adamların üst kattaki karargâhına gidiyoruz. 237 00:25:18,642 --> 00:25:23,063 Bizi yakalayanları esir alacağız. Bu oyuna bir son vereceğiz. 238 00:25:23,939 --> 00:25:25,565 Onlara bedel ödeteceğiz. 239 00:25:28,443 --> 00:25:30,779 Silah kullanmayı bilen 240 00:25:32,239 --> 00:25:35,742 ve bize katılmak isteyen herkes lütfen öne çıksın. 241 00:25:56,596 --> 00:25:57,597 Bakın. 242 00:25:59,307 --> 00:26:00,809 Korktuğunuzu biliyorum. 243 00:26:02,894 --> 00:26:04,396 Ben de korkuyorum. 244 00:26:05,355 --> 00:26:06,690 Ama şu da var ki 245 00:26:07,732 --> 00:26:11,069 buradan sağ çıkmak için son şansımız bu olabilir. 246 00:26:12,654 --> 00:26:13,947 Birlikte savaşalım. 247 00:26:15,240 --> 00:26:16,575 Birlikte eve gidelim. 248 00:26:18,159 --> 00:26:19,077 Hep birlikte. 249 00:26:23,748 --> 00:26:25,375 Sizinle birlikte savaşırım. 250 00:26:26,167 --> 00:26:27,085 Gel. 251 00:26:28,670 --> 00:26:31,006 - Ben de katılacağım. - Gel aramıza. 252 00:27:06,291 --> 00:27:09,210 Silahınızı ve cephanenizi kontrol edin. 253 00:27:10,253 --> 00:27:12,213 Birer telsiz alalım. 254 00:27:13,298 --> 00:27:15,634 Uğur getirsin diye yedinci kanala alın. 255 00:27:22,307 --> 00:27:23,391 Sayende yaşıyorum. 256 00:27:27,604 --> 00:27:30,899 Dışarı çıkınca içki ısmarlarsın. 257 00:27:41,576 --> 00:27:42,577 Dinle burayı! 258 00:27:44,287 --> 00:27:46,748 Bu hafif bir makineli silah olan MP5. 259 00:27:47,374 --> 00:27:50,919 Önce şarjörü çıkarmak için ortadaki şu mandala basılır. 260 00:27:51,002 --> 00:27:52,837 Böylece çıkar. 261 00:27:52,921 --> 00:27:56,591 Emniyet aşağıdaysa silah tam otomatik moddadır. 262 00:27:56,675 --> 00:27:58,259 Yukarıda ise tekli atar. 263 00:27:58,343 --> 00:28:03,306 Sınırlı sayıda şarjörümüz var, o yüzden tekli atışa alın. 264 00:28:03,390 --> 00:28:05,767 Son olarak da şarjör takılır. 265 00:28:05,850 --> 00:28:08,436 Kurma kolu çekilip bırakılır. 266 00:28:08,520 --> 00:28:11,439 Silah böylece doldurulmuş olur. Anlaşıldı mı? 267 00:28:11,523 --> 00:28:12,941 Evet! 268 00:28:16,319 --> 00:28:18,655 Senin bu silah uzmanlığı nereden? 269 00:28:21,449 --> 00:28:24,661 Özel Harp Timi'nde astsubay kıdemli üstçavuştum. 270 00:28:30,208 --> 00:28:31,209 Çıkar şunu. 271 00:28:43,179 --> 00:28:44,514 Onu da çıkar. 272 00:28:51,354 --> 00:28:52,647 Pes artık! 273 00:28:53,815 --> 00:28:56,359 Ananla baban burada ne yaptığını biliyor mu? 274 00:29:01,990 --> 00:29:04,701 Bizi liderinize götür. 275 00:29:51,164 --> 00:29:55,710 Tüm oyuncular, şimdi yatma vakti. 276 00:29:55,794 --> 00:29:59,631 Lütfen bir an önce konaklama alanına dönün. 277 00:29:59,714 --> 00:30:04,177 Yoksa oyundan eleneceksiniz. 278 00:30:04,803 --> 00:30:06,387 Tekrar ediyorum. 279 00:30:07,305 --> 00:30:09,641 Tüm oyuncular, şimdi yatma… 280 00:30:09,724 --> 00:30:13,144 Sence de eve gidince bu ses rüyamıza girmeyecek mi? 281 00:30:13,228 --> 00:30:16,439 Lütfen bir an önce konaklama alanına dönün. Yoksa… 282 00:30:19,025 --> 00:30:20,360 Eğilin! 283 00:30:30,328 --> 00:30:32,455 Saat bir yönünde! 284 00:30:34,249 --> 00:30:35,708 Beni koruyun! 285 00:30:35,792 --> 00:30:37,168 - Koru onu! - Koruyun! 286 00:31:08,658 --> 00:31:11,327 - Ateş etmeyin! - Ateş etmeyin! 287 00:31:11,828 --> 00:31:12,829 Ateş etmeyin! 288 00:31:18,293 --> 00:31:20,753 Herkes iyi mi? 289 00:31:20,837 --> 00:31:22,505 - Evet. - İyiyim. 290 00:31:22,589 --> 00:31:24,841 Tamam o zaman. Gidelim. 291 00:31:34,434 --> 00:31:35,351 SİNYAL YOK 292 00:31:44,235 --> 00:31:46,863 Onları yönetim katına yaklaştırmayın. 293 00:32:14,307 --> 00:32:15,683 Ne kadar kaldı? 294 00:32:19,395 --> 00:32:20,980 Doğru yolda mıyız? 295 00:32:23,066 --> 00:32:26,653 Yönetim katının girişi şu köşeyi dönünce. 296 00:32:27,695 --> 00:32:29,530 Kumanda odası da bir üstünde. 297 00:32:30,949 --> 00:32:32,992 - Yürü o zaman. - Durun. 298 00:32:34,702 --> 00:32:38,039 - Ne yapıyorsun? - Güvenliği geçmem için maske lazım. 299 00:33:24,419 --> 00:33:28,631 - Yönetim girişini arayacağım! - Bulabilecek misin? Geleyim mi? 300 00:33:28,715 --> 00:33:32,885 Jung-bae ile giderim. Sen burada kalıp bize zaman kazandır. 301 00:33:34,178 --> 00:33:35,722 Jung-bae, gidelim. 302 00:33:40,268 --> 00:33:41,185 Bekle! 303 00:34:04,125 --> 00:34:05,126 Al! 304 00:34:07,378 --> 00:34:10,631 Cephaneni böyle harcama. Hemen bitiverir. 305 00:34:36,240 --> 00:34:37,533 Kimlik doğrulandı. 306 00:34:56,594 --> 00:35:01,766 - Neden Young-il'i değil de beni aldın? - Çünkü sen arkadaşımsın. 307 00:35:03,059 --> 00:35:05,019 Başın sıkışınca böyle dersin. 308 00:35:06,646 --> 00:35:08,231 Yönetim katındayız. 309 00:35:08,856 --> 00:35:10,817 İlerlemeye çalışacağız. 310 00:35:46,394 --> 00:35:48,521 Ceplerinde şarjörler var. 311 00:36:03,494 --> 00:36:04,871 Hangi yöne gitmeliyiz? 312 00:36:07,957 --> 00:36:09,667 Onların geldiği yöne. 313 00:36:20,386 --> 00:36:22,180 Merdivenlerden geçirmeyin! 314 00:37:15,608 --> 00:37:18,694 Böyle bir yere varamayız. Biz de üst kata çıkalım. 315 00:37:21,072 --> 00:37:23,950 Plansız hareket edersek etrafımızı kuşatırlar. 316 00:37:25,284 --> 00:37:28,829 Kumanda odasını bulmalarını bekleyelim. 317 00:38:07,535 --> 00:38:09,829 Herkes şarjörünü kontrol etsin! 318 00:38:11,247 --> 00:38:12,707 Bende yarısı kalmış. 319 00:38:13,374 --> 00:38:16,377 - Bende yarıdan az. - Bende de. 320 00:38:16,460 --> 00:38:19,213 - Üçte ikisi kalmış. - Bende bitmek üzere. 321 00:38:20,298 --> 00:38:21,424 Bende kalmadı. 322 00:38:24,010 --> 00:38:25,136 Benimki de çok az. 323 00:38:28,222 --> 00:38:30,349 Young-il, Dae-ho. Duyuyor musunuz? 324 00:38:31,559 --> 00:38:32,727 Söyle! 325 00:38:32,810 --> 00:38:34,895 Galiba kumanda odasına geldik. 326 00:38:34,979 --> 00:38:38,065 Ama iki kişi giremeyiz. Destek ekip ve cephane lazım. 327 00:38:38,691 --> 00:38:40,443 Bizim de cephanemiz bitiyor. 328 00:38:40,526 --> 00:38:44,071 Konaklama alanındaki askerlerde yedek şarjör olmalı. 329 00:38:44,155 --> 00:38:46,699 - Ceplerinden alın! - Tamam. 330 00:38:47,491 --> 00:38:51,078 Duydunuz mu? Destek lazımmış. 331 00:38:51,162 --> 00:38:54,540 Üç kişi gideriz. Diğerleri burada kalsın. 332 00:38:54,623 --> 00:38:58,377 Şarjörleri alınca yanımıza gelirler. Kimler benimle? 333 00:38:58,461 --> 00:39:00,379 - Ben gelirim. - Ben de! 334 00:39:00,463 --> 00:39:01,464 Hadi gidelim. 335 00:39:06,135 --> 00:39:11,682 Hemen gidip şarjörleri alacağım. Ben dönene kadar dayanın. 336 00:39:11,766 --> 00:39:12,975 Hyun-ju! 337 00:39:13,934 --> 00:39:15,019 Ben giderim! 338 00:39:22,234 --> 00:39:24,362 Cephanem bitti. 339 00:39:24,445 --> 00:39:27,281 - Yolu biliyor musun? - Evet. 340 00:39:27,365 --> 00:39:29,408 Gelirken kameraları patlatmıştık. 341 00:39:29,492 --> 00:39:31,577 - Onları takip et. - Tamam. 342 00:39:32,787 --> 00:39:36,248 Şunu da al. Karşına maskeli adamlar çıkabilir. 343 00:39:36,957 --> 00:39:39,752 - Sağ ol. - Seni koruyacağım. Koş! 344 00:39:40,544 --> 00:39:41,462 Onu koruyun! 345 00:40:06,529 --> 00:40:11,367 Ceplerdeki şarjörler… 346 00:40:14,954 --> 00:40:16,205 Dae-ho. 347 00:40:16,288 --> 00:40:19,333 Beni duyuyor musun? Şarjörler nerede kaldı? 348 00:40:20,835 --> 00:40:23,546 Duyuyorum abi. Şu an almaya gidiyorum. 349 00:40:23,629 --> 00:40:25,548 Tamam Dae-ho. Sana güveniyoruz. 350 00:40:26,715 --> 00:40:29,802 Tabii, bana güvenebilirsin abi. Birazdan geliyorum. 351 00:40:36,475 --> 00:40:39,645 - Jung-bae, koru beni. - Ne yapacaksın? 352 00:40:39,728 --> 00:40:42,314 - Şarjörlerini alacağım. - Yapma, çok riskli. 353 00:40:42,398 --> 00:40:46,277 Cephanem bitmek üzere. Fark ederlerse üstümüze gelirler. 354 00:40:46,360 --> 00:40:49,738 Dae-ho gelene kadar dayanacaksak daha çok şarjör lazım. 355 00:41:48,923 --> 00:41:50,216 Gi-hun, çabuk ol! 356 00:41:57,598 --> 00:41:59,016 Çabuk buraya gel! 357 00:42:10,444 --> 00:42:14,532 Şarjörler… 358 00:42:15,741 --> 00:42:18,244 Ceplerdeki şarjörler… 359 00:42:25,793 --> 00:42:26,877 Nesi var bunun? 360 00:42:28,128 --> 00:42:29,171 Bilmem ki. 361 00:42:34,969 --> 00:42:37,638 Dae-ho, ne oldu? 362 00:42:38,347 --> 00:42:41,267 - Neden tek başına döndün? - Şarjörler. 363 00:42:41,767 --> 00:42:46,021 Bu piçlerin cebinden şarjör alacağım. Yardım et bana. Çabuk! 364 00:42:46,105 --> 00:42:47,314 Peki. 365 00:42:49,650 --> 00:42:50,484 İyi misin? 366 00:42:52,486 --> 00:42:57,241 - Yok bir şeyim. Sıyırdı. - Benden önce ölürsen seni gebertirim. 367 00:42:57,324 --> 00:42:59,451 Merak etme. Senden uzun yaşarım. 368 00:43:01,912 --> 00:43:04,873 Gi-hun! Kumanda odasını buldunuz mu? 369 00:43:04,957 --> 00:43:07,710 Galiba hemen şurada ama buradan gidemiyoruz. 370 00:43:07,793 --> 00:43:12,006 - Başka bir yol bulsanıza. - Gelirken yapıya bir göz gezdirdim. 371 00:43:12,089 --> 00:43:17,094 Mutlaka bir arka giriş olmalı. Siz onları oyalamaya devam edin. 372 00:43:17,177 --> 00:43:19,471 - Biz arkadan saldıracağız. - Tamam. 373 00:43:19,972 --> 00:43:20,889 Dur. 374 00:43:20,973 --> 00:43:25,269 Bak, al şunu. İhtiyacın olur. 375 00:43:26,562 --> 00:43:27,730 Emin misin? 376 00:43:29,773 --> 00:43:31,650 Dae-ho daha çok getirecek. 377 00:43:45,664 --> 00:43:47,416 Ancak bu kadar bulabildik. 378 00:44:30,501 --> 00:44:32,628 Kahretsin, nerede kaldı bu? 379 00:44:34,713 --> 00:44:37,508 - Kaybolmuş olabilir mi? - Dae-ho, duyuyor musun? 380 00:44:38,550 --> 00:44:40,219 Neredesin? Duyuyor musun? 381 00:44:41,136 --> 00:44:43,931 Şarjörler nerede? Geliyor musun? 382 00:44:44,682 --> 00:44:46,767 Dae-ho, cevap ver. 383 00:44:49,436 --> 00:44:52,690 Dae-ho, duyuyor musun? 384 00:44:54,525 --> 00:44:57,361 Dae-ho, lütfen cevap ver! 385 00:44:58,195 --> 00:45:00,114 Dae-ho! Cevap versene! 386 00:45:00,197 --> 00:45:03,617 Dayanacak gücümüz kalmadı. O şarjörler bize hemen lazım. 387 00:45:03,701 --> 00:45:06,203 Başına bir şey gelmiştir. Gidip bakayım. 388 00:45:06,995 --> 00:45:07,913 Eksik olma. 389 00:45:09,289 --> 00:45:10,416 Beni koruyun! 390 00:45:39,737 --> 00:45:42,197 Gi-hun, bulduk. 391 00:45:42,281 --> 00:45:44,992 Siz saldırmaya başlayıp onları oyalayın. 392 00:45:45,075 --> 00:45:48,370 - Biz de arkadan vuracağız. - Tamam, anlaşıldı! 393 00:46:52,935 --> 00:46:56,188 Young-il, ne oluyor? Saldırıya başladınız mı? 394 00:47:05,113 --> 00:47:06,323 Üzgünüm Gi-hun. 395 00:47:07,825 --> 00:47:08,909 Buraya kadarmış. 396 00:47:10,410 --> 00:47:11,787 Bizi de hakladılar. 397 00:47:13,163 --> 00:47:16,959 Young-il, ne oldu? İyi misin? 398 00:47:25,467 --> 00:47:26,468 Young-il. 399 00:47:27,886 --> 00:47:29,596 Young-il, cevap ver! 400 00:47:31,515 --> 00:47:32,683 Young-il! 401 00:47:37,729 --> 00:47:39,898 Young-il! 402 00:47:41,233 --> 00:47:42,442 Young-il! 403 00:47:48,699 --> 00:47:49,908 Bitirelim artık. 404 00:48:02,796 --> 00:48:05,716 Dae-ho! 405 00:48:05,799 --> 00:48:07,968 Dae-ho, neredesin? Dae-ho! 406 00:48:13,974 --> 00:48:15,058 Dae-ho! 407 00:48:19,271 --> 00:48:20,314 Dae-ho. 408 00:48:21,773 --> 00:48:22,774 Ne oldu? 409 00:48:24,026 --> 00:48:26,028 Özür dilerim. 410 00:48:26,111 --> 00:48:27,446 Şarjörler? 411 00:48:29,031 --> 00:48:31,909 Özür dilerim. Üzgünüm. 412 00:48:32,826 --> 00:48:33,827 Ben… 413 00:48:37,664 --> 00:48:38,874 Özür dilerim. 414 00:48:41,418 --> 00:48:42,836 Özür dilerim. 415 00:48:48,634 --> 00:48:49,718 Yere yatın! 416 00:49:00,812 --> 00:49:01,730 Yapma. 417 00:49:07,069 --> 00:49:08,403 Bu şekilde ölme. 418 00:49:20,165 --> 00:49:22,000 İlerliyorlar! 419 00:49:24,211 --> 00:49:25,671 Buraya geliyorlar! 420 00:49:41,561 --> 00:49:42,980 Geri çekilmeliyiz. 421 00:49:44,147 --> 00:49:45,774 Bu taraf da tutulmuş. 422 00:49:52,197 --> 00:49:56,076 Tüm oyuncular, şimdi yatma vakti. 423 00:49:56,827 --> 00:49:58,996 Lütfen konaklama alanına dönün. 424 00:49:59,579 --> 00:50:03,583 - Yoksa oyundan eleneceksiniz. - Hayır. Yapma! 425 00:50:04,793 --> 00:50:06,503 Tekrar ediyorum. 426 00:50:07,796 --> 00:50:12,259 Tüm oyuncular, şimdi yatma vakti. 427 00:50:12,342 --> 00:50:15,095 Lütfen konaklama alanına dönün. 428 00:50:15,178 --> 00:50:20,517 - Yoksa oyundan eleneceksiniz. - Teslim olalım. Hayatta kalmalıyız. 429 00:50:29,317 --> 00:50:30,694 Öncü birlik, cevap ver. 430 00:50:31,778 --> 00:50:35,449 Cephanemiz bitti. Teslim oluyoruz. 431 00:50:55,135 --> 00:50:56,094 Lütfen öldürme… 432 00:51:04,686 --> 00:51:06,021 Lütfen öldürme. 433 00:51:06,813 --> 00:51:08,148 Kızım çok hasta… 434 00:51:11,151 --> 00:51:12,152 Teslim oluyorum. 435 00:51:41,973 --> 00:51:43,475 Oyuncu 456. 436 00:51:48,980 --> 00:51:51,066 Kahramanı oynarken eğlendin mi? 437 00:51:59,825 --> 00:52:04,788 Bu kahramanlık oyununun nelere yol açtığına iyi bak. 438 00:52:11,002 --> 00:52:12,295 Gi-hun. 439 00:52:24,141 --> 00:52:25,308 Hayır! 440 00:52:55,297 --> 00:52:57,090 Jung-bae! 441 00:53:12,939 --> 00:53:15,734 Jung-bae… 442 00:53:15,817 --> 00:53:18,737 Oyuncu 390. Elendi. 443 00:56:35,725 --> 00:56:40,730 Alt yazı çevirmeni: Melih Tu-men