1 00:00:00,001 --> 00:00:10,001 ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو .:: FilmKio.Com ::. 2 00:00:11,840 --> 00:00:16,840 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio 3 00:00:16,898 --> 00:00:21,898 :کانال زیرنویس‌های فیلمکیو @SubKio 4 00:01:05,023 --> 00:01:07,942 .ولم کن، حرومزاده ولم کن 5 00:01:10,570 --> 00:01:13,740 حرومزاده! می‌کشمت، بی‌ناموس 6 00:01:14,491 --> 00:01:15,492 مرتیکه جاکش 7 00:01:19,412 --> 00:01:21,454 کثافت آشغال 8 00:01:21,455 --> 00:01:22,872 بلند نشو - آشغال - 9 00:01:22,873 --> 00:01:24,374 بمیر، کثافت 10 00:01:31,716 --> 00:01:32,967 آره، کون لقت 11 00:01:38,212 --> 00:01:49,323 «مترجم: علیرضا نورزاده» ::. MrLightborn11 .:: 12 00:02:00,036 --> 00:02:03,873 «بازی مرکب دو» 13 00:02:05,875 --> 00:02:09,921 «قسمت هفتم: دوست یا دشمن» 14 00:02:19,097 --> 00:02:21,931 بازیکنان حذف‌شده به شرح زیر هستن؛ 15 00:02:21,932 --> 00:02:25,768 ‫بازیکن 230، بازیکن 268 16 00:02:25,769 --> 00:02:31,315 ‫بازیکن 299، بازیکن 331، بازیکن 401 17 00:02:31,316 --> 00:02:33,403 فهرست تموم شد 18 00:03:07,770 --> 00:03:08,855 قضیه چیه؟ 19 00:03:22,285 --> 00:03:24,243 هی، گروه دایره 20 00:03:24,244 --> 00:03:25,872 هی! گوش کنین 21 00:03:26,664 --> 00:03:28,289 ...توی دستشویی بودیم که یهو 22 00:03:28,290 --> 00:03:30,750 گروه ضربدر اومد و بهمون حمله کرد 23 00:03:30,751 --> 00:03:33,210 .ما صرفا ایستاده بودیم این آشغال‌ها بهمون حمله کردن 24 00:03:33,211 --> 00:03:36,047 رفیقم و چندتا از اعضای گروه‌مون رو کشتن 25 00:03:36,048 --> 00:03:38,049 مُردن - چرنده - 26 00:03:38,050 --> 00:03:40,384 شماها شروع کردین - آره - 27 00:03:40,385 --> 00:03:41,596 کون لقت 28 00:03:42,430 --> 00:03:45,806 این حرومزاده‌ها شروع به تهدیدِ بچه‌های ما کردن 29 00:03:45,807 --> 00:03:48,351 اون جنگ رو راه انداختن که بتونن رای‌گیری فردا رو ببرن 30 00:03:48,352 --> 00:03:50,271 درسته - هی، هی - 31 00:03:51,397 --> 00:03:53,522 شماها اول ما رو کشتین 32 00:03:53,523 --> 00:03:55,149 می‌خواستین ما بمیریم 33 00:03:55,150 --> 00:03:57,234 نقشه‌تون برای بردن رای‌گیری همین بود، آره؟ 34 00:03:57,235 --> 00:03:59,946 گور باباتون، ما هم آدم از دست دادیم، باشه؟ 35 00:03:59,947 --> 00:04:02,908 یعنی باید می‌ایستادیم و می‌ذاشتیم که شما حرومزاده‌ها بکشین‌مون؟ 36 00:04:04,494 --> 00:04:05,578 وایسید 37 00:04:06,788 --> 00:04:08,706 تلفات هر طرف چقدره؟ 38 00:04:09,540 --> 00:04:10,750 ...نمی‌دونم، یعنی 39 00:04:11,334 --> 00:04:12,752 شاید ما... وایسا 40 00:04:13,878 --> 00:04:15,213 باشه، همه گوش کنین 41 00:04:15,880 --> 00:04:18,339 بیاین سرشماری کامل انجام بدیم 42 00:04:18,340 --> 00:04:19,924 باشه؟ - آره! یالا - 43 00:04:19,925 --> 00:04:21,884 همه بیاین پایین که بشماریمتون - یالا - 44 00:04:21,885 --> 00:04:25,179 .همه‌ی اعضای گروه ضربدر بیان پایین گروهی جمع شید که سرشماری کنیم 45 00:04:25,180 --> 00:04:26,847 .همه بیاین بشینین از این‌طرف 46 00:04:26,848 --> 00:04:28,558 سریع - بشینین این گوشه - 47 00:05:21,487 --> 00:05:22,905 ناخدا؟ - هان؟ - 48 00:05:23,948 --> 00:05:26,784 هی، این وقت شب اینجا چه غلطی می‌کنی؟ 49 00:05:27,368 --> 00:05:29,537 ...آه، من 50 00:05:31,497 --> 00:05:33,622 این پهپاد منه، نه؟ 51 00:05:33,623 --> 00:05:36,208 هان؟ این؟ 52 00:05:36,209 --> 00:05:38,878 خوابم نمی‌برد، اومدم یه چیزی پیدا کنم 53 00:05:38,879 --> 00:05:40,882 که یهو این رو دیدم 54 00:05:44,552 --> 00:05:46,679 داشتی باهاش ور می‌رفتی؟ 55 00:05:47,764 --> 00:05:50,181 نه، نه، فقط می‌خواستم یه نگاهی بندازم 56 00:05:50,182 --> 00:05:53,726 خیلی عجیبه که این فسقلی می‌تونه اونجوری پرواز کنه، نه؟ 57 00:05:53,727 --> 00:05:54,810 ...بیا، نگاه 58 00:05:54,811 --> 00:05:56,979 .تموم شد گذاشتمش کنار 59 00:05:56,980 --> 00:05:58,858 وایسا - واقعا خارق العاده‌ست - 60 00:05:59,859 --> 00:06:02,026 مشروب خوردی، هان؟ 61 00:06:02,027 --> 00:06:03,529 یالا، برو استراحت کن 62 00:06:07,950 --> 00:06:09,368 هی، برگرد اینجا 63 00:06:11,079 --> 00:06:12,078 ...چرا وانمود می‌کنی که 64 00:06:12,079 --> 00:06:14,956 حرومزاده 65 00:06:31,182 --> 00:06:32,350 کی اونجاست؟ 66 00:06:35,561 --> 00:06:37,563 آه. وو سوک 67 00:06:38,356 --> 00:06:39,690 منم، ناخدا پارک 68 00:06:42,026 --> 00:06:45,528 اوه، ناخدا. چرا هنوز بیداری؟ 69 00:06:45,529 --> 00:06:46,946 زیر این بارون اینجا چی کار می‌کنی؟ 70 00:06:46,947 --> 00:06:49,782 تو این هوا خوابم نمی‌بره 71 00:06:49,783 --> 00:06:51,575 اما یه‌کم پیش، انگار یه صدایی شنیدم 72 00:06:51,576 --> 00:06:53,160 واقعا؟ من هم همین‌طور 73 00:06:53,161 --> 00:06:55,871 انگار یکی داشت داد می‌زد و یه صدای تلقی هم اومد 74 00:06:55,872 --> 00:06:58,415 آره، واسه همین اومدم بیرون یه سر و گوشی آب بدم 75 00:06:58,416 --> 00:06:59,583 داشتم اطراف رو چک می‌کردم 76 00:06:59,584 --> 00:07:02,878 و مطمئنم صدای یه موج بزرگ بود که به عرشه برخورد کرد 77 00:07:02,879 --> 00:07:04,423 ببین چه وضعیه 78 00:07:05,299 --> 00:07:07,260 اوه، آره 79 00:07:09,178 --> 00:07:10,261 برگرد داخل 80 00:07:10,262 --> 00:07:12,763 با وجود این موج‌ها ممکنه پرت شی توی آب 81 00:07:12,764 --> 00:07:14,014 وقتی کشتیت 82 00:07:14,015 --> 00:07:16,308 ،هی اینور و اونر بشه خوابیدن سخته 83 00:07:16,309 --> 00:07:17,770 برو یه استراحت کن، بچه 84 00:07:18,813 --> 00:07:20,523 فردا صبح زود باید بیدار شیم، نه؟ 85 00:07:22,066 --> 00:07:23,484 وگرنه اوضاع سخت می‌شه 86 00:07:37,832 --> 00:07:44,463 بازیکنان 41, 42, 43, 44, 45, 46 با من 87 00:07:45,381 --> 00:07:46,549 ‫و 47 88 00:07:50,386 --> 00:07:51,888 ما سه نفر از دست دادیم 89 00:07:52,722 --> 00:07:55,097 مطمئنی؟ - سه بار شمردم - 90 00:07:55,098 --> 00:07:56,392 اونا چی؟ 91 00:07:58,019 --> 00:08:03,524 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48. 92 00:08:05,484 --> 00:08:07,151 ما دو نفر رو از دست دادیم 93 00:08:07,152 --> 00:08:09,945 صدائه گفت که پنج نفر حذف شدن 94 00:08:09,946 --> 00:08:11,824 یعنی سه نفر از اونا حذف شدن 95 00:08:13,242 --> 00:08:16,787 باشه، پس فردا ما دست برتر رو داریم 96 00:08:19,498 --> 00:08:22,374 پشم‌هام، راست میگه،48 به 47 ئه 97 00:08:22,375 --> 00:08:25,377 ،اگر کسی رای‌ش رو عوض نکنه فردا با اختلاف یک رای برنده می‌شیم 98 00:08:25,378 --> 00:08:26,545 آره 99 00:08:26,546 --> 00:08:28,923 یا خدا، برنده شدیم - بالاخره می‌ریم بیرون - 100 00:08:28,924 --> 00:08:30,341 نجات پیدا می‌کنیم - آره - 101 00:08:30,342 --> 00:08:32,051 ...یه روز دیگه 102 00:08:32,052 --> 00:08:34,178 بازیکنان، توجه کنید 103 00:08:34,179 --> 00:08:37,306 حدوداً 30 دقیقه دیگه خاموشی داریم 104 00:08:37,307 --> 00:08:39,892 لطفاً توی این نیم ساعت پراکنده شین 105 00:08:39,893 --> 00:08:42,061 و برگردین به تخت‌هاتون 106 00:08:42,062 --> 00:08:43,731 نذارید کسی نظرتون رو عوض نکنه، باشه؟ 107 00:08:44,315 --> 00:08:48,275 فردا صبح رای می‌دیم و می‌زنیم به چاک، خوبه؟ 108 00:08:48,276 --> 00:08:51,195 .نگران نباشین، من از اینجا خسته شدم تا ته‌ش با گروه ضربدرم 109 00:08:51,196 --> 00:08:54,157 .بچه‌ها، این دیگه آخرهاشه کابوس داره تموم می‌شه 110 00:08:57,828 --> 00:08:59,955 بریم بخوابیم، یه استراحتی بکنیم 111 00:09:30,695 --> 00:09:32,863 تیم تحویل تازه رفت 112 00:09:33,781 --> 00:09:35,823 خب، جنس‌ها چطورن؟ 113 00:09:35,824 --> 00:09:38,077 این دفعه همه‌شون درجه یکن 114 00:09:39,412 --> 00:09:40,411 اون شماره 011 چی؟ 115 00:09:40,412 --> 00:09:43,708 .اون هرزه رو نشوندم سر جاش دیگه برامون دردسر درست نمی‌کنه 116 00:09:44,375 --> 00:09:46,375 می‌خوام چشم ازش برنداری 117 00:09:46,376 --> 00:09:48,129 چشم قربان 118 00:09:58,514 --> 00:09:59,890 آماده باشید 119 00:10:05,688 --> 00:10:09,150 بازی ویژه تا لحظاتی دیگه شروع می‌شه 120 00:10:09,859 --> 00:10:11,150 ...تمامی پرسنل مدیریتی 121 00:10:11,151 --> 00:10:13,235 ...سربازها و کارگرها 122 00:10:13,236 --> 00:10:16,073 لطفا برید به موقعیت‌های مشخص‌شده‌تون 123 00:10:18,034 --> 00:10:20,077 دوباره اعلام می‌کنم 124 00:10:20,703 --> 00:10:24,496 توجه. بازی ویژه تا لحظاتی دیگه شروع می‌شه 125 00:10:24,497 --> 00:10:28,250 تمامی پرسنل مدیریتی، سربازها و کارگرها 126 00:10:28,251 --> 00:10:31,297 لطفا برید به موقعیت‌های مشخص‌شده‌تون 127 00:10:41,807 --> 00:10:44,352 توجه. 20 دقیقه دیگه خاموشیه 128 00:10:44,977 --> 00:10:48,689 همه بازیکنان، لطفاً برگردین به تخت‌هاتون 129 00:10:53,277 --> 00:10:55,444 گروه دایره خیلی مشکوک به‌نظر میاد 130 00:10:55,445 --> 00:10:57,696 شرط می‌بندم دارن علیه‌مون توطئه می‌چینن 131 00:10:57,697 --> 00:11:00,657 چه اهمیتی داره که این احمق‌ها چی کار می‌کنن؟ 132 00:11:00,658 --> 00:11:03,494 ما تعدادمون بیشتره، دیگه کسی نظرشو عوض نمی‌کنه، کارشون تمومه 133 00:11:03,495 --> 00:11:04,870 اما واقعا در امانیم؟ 134 00:11:04,871 --> 00:11:08,376 بچه‌هایی که تو دستشویی بودن گفتن اوضاع خیلی بی‌ریخت شده بود 135 00:11:11,087 --> 00:11:12,713 وقتی چراغا خاموش بشن 136 00:11:13,798 --> 00:11:16,050 اونایی که می‌خوان بمونن، بیان سراغمون 137 00:11:17,051 --> 00:11:18,260 واقعا؟ 138 00:11:18,844 --> 00:11:21,637 آره، کشتن ما باعث می‌شه رأی‌گیری بعدی رو ببرن 139 00:11:21,638 --> 00:11:24,098 و سهم بیشتری گیرشون بیاد 140 00:11:24,099 --> 00:11:26,185 خب حالا چی کار کنیم؟ 141 00:11:27,353 --> 00:11:28,646 باید اول ما حمله کنیم 142 00:11:31,982 --> 00:11:33,317 این تنها شانس‌مونه 143 00:11:34,026 --> 00:11:37,154 فکر می‌کنن منتظر رای‌گیری بعدی‌ایم 144 00:11:37,780 --> 00:11:39,240 وقتی چراغا خاموش بشن 145 00:11:39,865 --> 00:11:42,157 باید یهویی بهشون حمله کنیم چون اونا انتظارش رو ندارن 146 00:11:42,158 --> 00:11:45,160 راست می‌گه، نباید بذاریم اونا بهمون حمله کنن 147 00:11:45,161 --> 00:11:47,663 گروه ما پر از زن و افراد پیره 148 00:11:47,664 --> 00:11:50,042 اگه صبر کنیم، می‌بازیم 149 00:11:50,918 --> 00:11:54,420 .من می‌گم بهشون شبیخون بزنیم این تنها راه پیروزیه 150 00:11:54,421 --> 00:11:57,174 من با این نقشه موافقم - نه، نمی‌شه این کار رو کرد - 151 00:11:59,510 --> 00:12:01,178 اما باید از اینجا بریم بیرون 152 00:12:03,055 --> 00:12:04,972 خودت همیشه گفتی، گی‌هون 153 00:12:04,973 --> 00:12:07,307 نشستن و صبر کردن فایده نداره 154 00:12:07,308 --> 00:12:10,938 به این معنی نیست که باید توی راه انداختنِ این حمام خون، مشارکت کنیم 155 00:12:12,106 --> 00:12:14,191 اگر چنین کنیم، دقیقا کاری رو کردیم که اوتا می‌خوان 156 00:12:15,484 --> 00:12:16,485 اونا کی‌ان؟ 157 00:12:20,448 --> 00:12:22,283 اونایی که اینجا رو ساختن 158 00:12:22,867 --> 00:12:25,161 کسایی که این بازی‌ها رو ساختن و نشستن تماشا می‌کنن 159 00:12:26,620 --> 00:12:30,541 اگه قرار باشه با کسی بجنگیم، باید اونا باشن 160 00:12:33,711 --> 00:12:36,881 باشه، ولی کجان؟ 161 00:12:42,136 --> 00:12:43,261 اون بالان 162 00:12:47,641 --> 00:12:49,558 بالای پله‌ها 163 00:12:49,559 --> 00:12:53,270 همه‌چیز رو از توی اون اتاق فرمان مرکزی کنترل می‌کنن 164 00:12:53,271 --> 00:12:56,442 یه مردی هست که نقاب مشکی داره و رئیس این تشکیلاته 165 00:12:56,942 --> 00:13:00,571 اگه بتونیم به اون برسیم بالاخره می‌تونیم همه‌چی رو تموم کنیم 166 00:13:04,992 --> 00:13:06,619 چطوری باهاشون بجنگیم؟ 167 00:13:08,954 --> 00:13:10,789 هرچی نباشه، اسحله دارن 168 00:13:15,503 --> 00:13:17,503 توجه، سربازان مسلح 169 00:13:17,504 --> 00:13:20,132 لطفاً به موقعیت‌های مشخص‌شده برین 170 00:13:20,758 --> 00:13:24,553 تمامی پرسنل، بازی ویژه تا لحظاتی دیگه آغاز می‌شه 171 00:13:26,347 --> 00:13:28,474 باید خودمون اسلحه داشته باشیم که بتونیم مقابله کنیم 172 00:13:29,475 --> 00:13:31,352 ولی ما که اسلحه نداریم 173 00:13:33,229 --> 00:13:34,396 خب، از خودشون می‌گیریم 174 00:13:38,776 --> 00:13:41,529 از نگهبانا می‌خوایم بگیریم؟ 175 00:13:45,324 --> 00:13:47,034 خیلی خطرناکه 176 00:13:47,618 --> 00:13:49,326 حتی اگه بتونیم چندتا اسلحه هم جور کنیم 177 00:13:49,327 --> 00:13:51,161 موقع فرار، تعداد اونا بیش‌تر خواهد بود 178 00:13:51,162 --> 00:13:52,623 پیشنهادت چیه؟ 179 00:13:53,207 --> 00:13:55,749 کل شب با اون گروه بجنگیم 180 00:13:55,750 --> 00:13:57,962 و امیدوار باشیم که زنده بمونیم؟ 181 00:13:59,713 --> 00:14:02,841 واقعاً این نقشه‌ت اینه، یونگ‌ایل؟ فکر کردی جواب می‌ده؟ 182 00:14:08,222 --> 00:14:09,223 ...ما 183 00:14:10,599 --> 00:14:11,725 شانسی داریم؟ 184 00:14:12,309 --> 00:14:14,061 اگر یه شبیخون درست بزنیم، آره 185 00:14:15,271 --> 00:14:18,230 اون حرومزاده‌ها اصلا انتظارِ حمله‌ی ما رو ندارن 186 00:14:18,231 --> 00:14:20,317 ذهنشون درگیر چیزای دیگه‌ست 187 00:14:21,485 --> 00:14:22,736 همینه 188 00:14:23,529 --> 00:14:26,697 این آخرین شانس‌مون برای پایان دادن به این بازی‌هاست 189 00:14:26,698 --> 00:14:29,034 برای اطمینان از اینکه دیگه هیچ‌وقت اجرا نمی‌شن 190 00:14:31,870 --> 00:14:33,747 خب، حالا چطوری می‌خوایم اسلحه‌هاشونو بگیریم؟ 191 00:14:37,293 --> 00:14:38,294 ...نقشه‌م اینه 192 00:14:39,545 --> 00:14:41,005 صبر می‌کنیم تا دعوا شروع بشه 193 00:14:43,507 --> 00:14:44,967 اون‌موقع فرصت خوبی پیش میاد 194 00:14:53,100 --> 00:14:55,393 تا خاموشی پنج دقیقه مونده 195 00:15:10,993 --> 00:15:12,828 تانوسِ اسکل 196 00:15:13,537 --> 00:15:15,704 می‌دونستی خیلی کثافت بودی؟ 197 00:15:15,705 --> 00:15:17,166 اسمم رو درست نگفتی 198 00:15:53,369 --> 00:15:54,370 میونگ‌گی 199 00:15:58,290 --> 00:16:00,250 وقتی چراغ‌ها خاموش شد، یه جا قایم شو 200 00:16:02,044 --> 00:16:04,171 هر اتفاقی هم افتاد، دخالت نکن 201 00:16:07,758 --> 00:16:08,759 باشه 202 00:16:10,761 --> 00:16:12,346 خون رو هم از صورتت پاک کن 203 00:16:22,272 --> 00:16:24,608 تا خاموشی ده ثانیه مونده 204 00:16:25,484 --> 00:16:30,862 ده، نه، هشت، هفت، شش، پنج 205 00:16:30,863 --> 00:16:34,827 چهار، سه، دو، یک 206 00:16:55,347 --> 00:16:57,099 وقتی چراغ‌ها خاموش شدن 207 00:16:57,808 --> 00:17:00,310 باید بی‌سروصدا زیر تختامون قایم بشیم 208 00:17:01,937 --> 00:17:04,314 نباید اون گروه بگیرتمون 209 00:17:04,815 --> 00:17:06,734 و می‌دونیم که به خون‌مون تشنه‌ن 210 00:17:23,167 --> 00:17:24,875 هیس! ساکت 211 00:17:24,876 --> 00:17:27,002 ساکت 212 00:17:27,003 --> 00:17:28,005 بمیر 213 00:17:29,214 --> 00:17:30,797 کون لقت 214 00:17:30,798 --> 00:17:33,176 مال خودمی، حرومزاده 215 00:18:02,456 --> 00:18:04,124 کجا می‌ری؟ 216 00:18:20,224 --> 00:18:22,641 ،تا وقتی دعوا تموم نشده هیچ کاری نمی‌کنیم 217 00:18:22,642 --> 00:18:24,228 منتظر می‌مونیم و هیچ کاری نمی‌کنیم 218 00:18:25,270 --> 00:18:27,731 نباید پامون به این درگیری باز بشه، شنیدین؟ 219 00:18:28,398 --> 00:18:29,691 صبر کن. اگه ما کاری نکنیم 220 00:18:30,818 --> 00:18:33,487 بقیه اعضای ضربدر، شانسی ندارن 221 00:18:34,196 --> 00:18:37,366 ،اگر کمک‌شون نکنیم تعدادشون از اونا کم‌تر می‌شه 222 00:18:38,200 --> 00:18:39,076 می‌دونم 223 00:18:41,203 --> 00:18:43,372 ولی اگر امشب از دردسر دوری نکنیم 224 00:18:43,997 --> 00:18:46,665 و اگر کسی از ما مجروح شه یا بمیره 225 00:18:46,666 --> 00:18:48,252 کل نقشه‌مون به باد می‌ره 226 00:18:49,628 --> 00:18:51,672 اگه موقع حمله، چند نفرمون نباشن 227 00:18:52,422 --> 00:18:54,339 شکست‌مون رو حتمی کردیم 228 00:18:54,340 --> 00:18:56,301 یعنی داری می‌گی 229 00:18:57,261 --> 00:18:59,805 چند نفر رو برای صلاح بقیه قربونی کنیم 230 00:19:04,601 --> 00:19:06,353 اگه الان نریم سراغ‌شون 231 00:19:07,813 --> 00:19:09,940 برای رفتن از این خراب‌شده فرصت دیگه‌ای نصیب‌مون نمی‌شه 232 00:19:12,818 --> 00:19:14,486 ...و اگر با این قربانی کردن 233 00:19:16,154 --> 00:19:19,283 بتونیم برای همیشه به این بازی‌ها خاتمه بدیم، ارزشش رو داره 234 00:19:25,289 --> 00:19:26,832 ...اگر نقشه اینه 235 00:19:28,417 --> 00:19:30,210 پس هرکاری بگی می‌کنم 236 00:19:44,808 --> 00:19:46,894 این درگیری، زیاد طول نمی‌کشه 237 00:19:47,477 --> 00:19:50,645 چون نمی‌خوان بازیکنان زیادی کشته یا مجروح بشن، دخالت می‌کنن 238 00:19:50,646 --> 00:19:54,191 ،هرچی نباشه، می‌خوان برای بازی بعدی قوت کافی رو داشته باشیم 239 00:20:18,634 --> 00:20:19,676 هی، سمی 240 00:20:20,302 --> 00:20:21,887 .آشغال جنده بیا اینجا 241 00:20:28,685 --> 00:20:30,812 کون لقت 242 00:20:32,981 --> 00:20:34,274 حرومزاده 243 00:20:36,860 --> 00:20:38,820 بگیر که اومد، جنده 244 00:20:41,531 --> 00:20:43,866 مگه من مسخره‌ی باباتم؟ 245 00:21:03,845 --> 00:21:05,929 وارد عمل بشید 246 00:21:05,930 --> 00:21:07,307 آماده 247 00:21:08,350 --> 00:21:10,308 وارد عمل بشید 248 00:21:10,309 --> 00:21:14,020 وقتی چراغ‌ها روشن بشن نگهبان‌ها میان توی اتاق 249 00:21:14,021 --> 00:21:16,358 و اوضاع رو تحت کنترل می‌گیرن 250 00:21:16,942 --> 00:21:18,858 دست‌ها بالا، برید عقب 251 00:21:18,859 --> 00:21:21,236 اول می‌رن کسایی که هنوز درگیرن رو جدا می‌کنن 252 00:21:21,237 --> 00:21:22,654 سلاح‌هاتون رو بندازین 253 00:21:22,655 --> 00:21:25,450 اون‌قدر درگیرن که حواسشون به مرده‌ها نیست 254 00:21:27,577 --> 00:21:29,703 بعد از اینکه امنیت رو به اتاق برگردوندن 255 00:21:29,704 --> 00:21:32,916 حذف شده‌ها رو بررسی کنید - شروع می‌کنن به بررسی اجساد - 256 00:21:39,297 --> 00:21:41,425 ما هم منتظر می‌مونیم تا وقت حمله برسه 257 00:21:44,553 --> 00:21:45,762 دای‌هو 258 00:22:52,120 --> 00:22:54,581 بگید عقب‌نشینی و ورودی رو مهر و موم کنن 259 00:22:55,791 --> 00:22:57,959 عقب‌نشینی کنید. عقب‌نشینی کنید 260 00:23:14,601 --> 00:23:17,479 وایسید! آتش بس 261 00:23:18,772 --> 00:23:20,190 همگی دست نگه دارید 262 00:23:21,983 --> 00:23:23,443 دست‌ها بالا 263 00:23:25,445 --> 00:23:26,446 زانو بزن 264 00:23:28,573 --> 00:23:32,200 ...حیوون‌های کثیف! حرومی - هی، نکن - 265 00:23:32,201 --> 00:23:33,952 از سر راه‌م برو کنار 266 00:23:33,953 --> 00:23:36,746 نمی‌بینی چی کار کردن؟ یه نگاه به دور و بر بنداز 267 00:23:36,747 --> 00:23:39,124 اینا انسانیت‌شون رو از دست دادن 268 00:23:39,125 --> 00:23:41,794 حق نداری از کشتنِ این کثافت‌های طماع منعم کنی 269 00:23:45,048 --> 00:23:47,884 ما این اسلحه‌ها رو نگرفتیم که این‌جوری ازشون استفاده کنیم 270 00:23:48,552 --> 00:23:49,467 اگه بهشون شلیک کنی 271 00:23:49,468 --> 00:23:52,556 دیگه هیچ فرقی با هیولاهایی که اینجا محبوس‌مون کردن نداریم 272 00:24:04,776 --> 00:24:05,861 همگی گوش کنید 273 00:24:07,195 --> 00:24:08,945 نترسید، تموم شد 274 00:24:08,946 --> 00:24:11,072 اوضاع دیگه امنه، بیاید پایین 275 00:24:11,073 --> 00:24:13,283 چیزی نیست، می‌تونید بیاید بیرون 276 00:24:13,284 --> 00:24:15,871 ما نمی‌خوایم بهتون شلیک کنیم یا به کسی آسیب بزنیم 277 00:24:16,746 --> 00:24:18,621 یه لطفی بکن - چیزی نیست، بیاید بیرون - 278 00:24:18,622 --> 00:24:21,793 برو همه اسلحه‌ها و مهمات رو جمع کن - فقط می‌خوایم صحبت کنیم، همین - 279 00:24:29,801 --> 00:24:31,636 همه نیروها رو جمع کن 280 00:24:32,470 --> 00:24:34,929 همه سربازان، توجه کنید 281 00:24:34,930 --> 00:24:38,435 لطفاً اسلحه‌هاتون رو بردارید و فوراً به نقطه تجمع برید 282 00:24:39,060 --> 00:24:40,977 تکرار می‌کنم 283 00:24:40,978 --> 00:24:42,896 همه سربازان، توجه کنید 284 00:24:42,897 --> 00:24:46,359 لطفاً اسلحه‌هاتون رو بردارید و فوراً به نقطه تجمع برید 285 00:25:08,298 --> 00:25:09,299 خیلی‌خب 286 00:25:11,051 --> 00:25:11,885 قضیه از این قراره 287 00:25:13,136 --> 00:25:14,928 از اون پله‌ها می‌ریم بالا 288 00:25:14,929 --> 00:25:17,474 می‌ریم به جایی که اون نقاب‌دارها ازش اینجا رو مدیریت می‌کنن 289 00:25:18,642 --> 00:25:21,267 بعدش اونایی که ما رو اسیر کردن رو اسیر می‌کنیم 290 00:25:21,268 --> 00:25:23,063 به این مزخرفات خاتمه می‌دیم 291 00:25:23,980 --> 00:25:26,733 تاوان همه کارایی که باهامون کردن رو می‌دن 292 00:25:28,443 --> 00:25:30,862 پس لطفا هرکس که کار با اسلحه رو بلده 293 00:25:32,239 --> 00:25:35,742 و می‌خواد توی کشتن این حرومزاده‌ها کمک‌مون کنه، فوراً اعلام کنه 294 00:25:56,596 --> 00:25:57,597 گوش کنید 295 00:25:59,307 --> 00:26:00,809 درک می‌کنم، ترسیدین 296 00:26:02,811 --> 00:26:04,479 می‌دونم، چون خودم هم ترسیدم 297 00:26:05,355 --> 00:26:07,023 نمی‌خوام باز جونم رو به‌خطر بندازم 298 00:26:07,691 --> 00:26:11,403 ولی واقعاً فکر نمی‌کنم دوباره، چنین فرصتی برای زنده بیرون رفتن از اینجا گیرمون بیاد 299 00:26:12,654 --> 00:26:14,072 و اگر نمی‌ذارن بریم 300 00:26:15,198 --> 00:26:16,574 به‌نظرم بهتره برای رفتن بجنگیم 301 00:26:18,243 --> 00:26:19,277 دوشادوش 302 00:26:24,040 --> 00:26:25,375 به‌خاطرتون باهاشون می‌جنگم 303 00:26:26,251 --> 00:26:27,085 بیا جلو 304 00:26:28,628 --> 00:26:31,006 منم می‌جنگم، آماده‌ام - خوبه. بیا - 305 00:27:06,291 --> 00:27:09,210 خیلی‌خب دوستان، اسلحه‌ها و مهمات‌تون رو چک کنید 306 00:27:10,253 --> 00:27:12,212 یه بی‌سیم بردارید که با هم ارتباط داشته باشیم 307 00:27:13,214 --> 00:27:15,425 و کانال‌تون رو روی عدد شانس که 7 ئه تنظیم کنید 308 00:27:22,223 --> 00:27:23,391 ممنون که نجاتم دادی 309 00:27:27,729 --> 00:27:30,523 ،این قضیه که تموم شد یه نوشیدنی مهمونم کن 310 00:27:41,576 --> 00:27:42,911 همگی گوش کنید 311 00:27:43,787 --> 00:27:46,748 این یه مسلسل ام‌پی5 ئه 312 00:27:47,332 --> 00:27:50,917 اول از همه، واسه خشاب عوض کردن، دکمه آزاد رو بزنید تا خشاب بیاد بیرون 313 00:27:50,918 --> 00:27:52,835 خیلی راحت و سریع در میاد 314 00:27:52,836 --> 00:27:54,003 و کنارش 315 00:27:54,004 --> 00:27:56,589 ضامن رو بیارید پایین تا رگباری شلیک کنه 316 00:27:56,590 --> 00:27:58,257 بالا هم بزنید، می‌ره روی حالت تک‌تیر 317 00:27:58,258 --> 00:28:00,802 چون الان مهمات زیادی نداریم 318 00:28:00,803 --> 00:28:03,221 فقط باید روی حالت تک‌تیر شلیک کنیم 319 00:28:03,222 --> 00:28:05,765 و نهایتا، این از اینجا می‌ره داخل 320 00:28:05,766 --> 00:28:08,393 بعد این اهرم رو کامل پایین بکشید 321 00:28:08,394 --> 00:28:09,938 اینجوری تفنگ‌تون رو بارگذاری می‌کنید 322 00:28:10,438 --> 00:28:11,438 همه متوجه شدید؟ 323 00:28:16,319 --> 00:28:19,155 .واقعاً اطلاعات بالایی داری این چیزا رو از کجا یاد گرفتی؟ 324 00:28:20,240 --> 00:28:24,661 توی نیروهای ویژه، گروهبان بودم 325 00:28:25,203 --> 00:28:26,287 آه 326 00:28:29,165 --> 00:28:31,000 نقابت رو دربیار 327 00:28:43,179 --> 00:28:44,514 بجنب، بقیه رو هم دربیار 328 00:28:51,354 --> 00:28:52,647 یا خدا 329 00:28:53,731 --> 00:28:56,359 مامان و بابات خبر دارن اینجا چیکار می‌کنی، بچه؟ 330 00:29:02,157 --> 00:29:04,868 حالا ما رو ببر پیش اون کسی که اینجا رو اداره می‌کنه 331 00:29:51,164 --> 00:29:52,538 بازیکنان، توجه کنید 332 00:29:52,539 --> 00:29:55,917 .روز به پایان رسیده کم‌کم وقت خوابه 333 00:29:55,918 --> 00:29:59,047 لطفاً فوراً به خوابگاه‌هاتون برید 334 00:29:59,714 --> 00:30:04,177 ،اگه این دستور رو رعایت نکنید حذف خواهید شد 335 00:30:04,802 --> 00:30:06,387 تکرار می‌کنم 336 00:30:07,305 --> 00:30:09,180 .بازیکنان، توجه کنید ...روز به پایان رسیده 337 00:30:09,181 --> 00:30:12,517 ،وقتی از اینجا بریم این صدای کیری به خواب‌مون هم میاد 338 00:30:12,518 --> 00:30:15,355 لطفاً فوراً به خوابگاه‌هاتون برید 339 00:30:16,022 --> 00:30:17,649 ...اگه این دستور رو رعایت نکنید 340 00:30:19,025 --> 00:30:19,943 بخوابید 341 00:30:30,328 --> 00:30:32,288 ساعت یکت! ساعت یکت 342 00:30:34,249 --> 00:30:35,665 .وارد عمل می‌شم پوششم بدین 343 00:30:35,666 --> 00:30:37,585 آتش پوششی 344 00:31:08,658 --> 00:31:09,991 آتش بس 345 00:31:09,992 --> 00:31:11,742 شلیک نکنید 346 00:31:11,743 --> 00:31:12,829 فکر کنم در امانیم 347 00:31:18,293 --> 00:31:20,752 همه حالشون خوبه؟ 348 00:31:22,505 --> 00:31:24,841 خوبه. خب، ادامه بدیم 349 00:31:44,277 --> 00:31:46,863 نباید بذارید به محدوده مدیریتی برسن 350 00:31:52,785 --> 00:31:53,620 اوه 351 00:32:14,307 --> 00:32:15,683 چقدر دیگه مونده؟ 352 00:32:19,395 --> 00:32:20,980 داری ما رو به جای درستی می‌بری، بچه؟ 353 00:32:22,940 --> 00:32:24,732 بخش مدیریت، اون گوشه‌ست 354 00:32:24,733 --> 00:32:26,653 ...و اگر یه خرده برید جلوتر 355 00:32:27,695 --> 00:32:29,530 اتاق فرمان رو پیدا می‌کنید 356 00:32:30,948 --> 00:32:31,781 راه بیفت 357 00:32:31,782 --> 00:32:32,992 یه دقیقه صبر کن 358 00:32:34,702 --> 00:32:35,868 چی کار می‌کنی؟ 359 00:32:35,869 --> 00:32:38,206 برای عبور از مراحل امنیتی باید یه نقاب داشته باشی 360 00:33:24,419 --> 00:33:26,419 من می‌رم دنبال ورودی اتاق فرمان بگردم 361 00:33:26,420 --> 00:33:28,629 مطمئنی که می‌تونی پیداش کنی؟ می‌خوای باهات بیام؟ 362 00:33:28,630 --> 00:33:30,506 من و جونگ‌به می‌تونیم بریم 363 00:33:30,507 --> 00:33:32,885 یونگ‌ایل، اینجا بمون و وقت بخر 364 00:33:34,137 --> 00:33:35,596 جونگ‌به. آماده‌ای؟ 365 00:33:40,268 --> 00:33:41,184 وایسا 366 00:34:04,208 --> 00:34:05,209 بیا 367 00:34:07,378 --> 00:34:08,419 تیرهات رو حروم نکن 368 00:34:08,420 --> 00:34:10,631 ،اگه کورکورانه شلیک کنی زود تیر تموم می‌کنی 369 00:34:36,157 --> 00:34:38,326 هویت تایید شد 370 00:34:56,719 --> 00:34:59,136 چرا به‌جای یونگ‌ایل من رو آوردی؟ 371 00:34:59,137 --> 00:35:01,766 نمی‌دونم، چون بهترین رفیقمی؟ 372 00:35:03,059 --> 00:35:05,018 فقط وقتی توی مخمصه باشی این رو می‌گی، داداش 373 00:35:06,604 --> 00:35:08,231 الان داریم وارد محدوده مدیریت می‌شیم 374 00:35:08,940 --> 00:35:10,441 سعی می‌کنیم بریم جلوتر 375 00:35:46,394 --> 00:35:48,521 توی جیب‌هاشون، مهمات اضافه دارن 376 00:36:03,536 --> 00:36:05,037 حالا از کدوم وری بریم؟ 377 00:36:07,957 --> 00:36:09,667 از همون مسیری که اون عوضیا رفتن 378 00:36:20,595 --> 00:36:23,306 برید از پله‌ها محافظت کنید 379 00:37:15,608 --> 00:37:18,694 !نمی‌تونیم همین‌طور دست روی دست بذاریم بیاید بریم بالا دنبال‌شون 380 00:37:21,072 --> 00:37:24,158 ،اگر همین‌جوری الکی بریم بالا ممکنه محاصره بشیم 381 00:37:25,284 --> 00:37:27,284 ،بیا تا وقتی بهمون بی‌سیم می‌زنن موقعیت‌مون رو حفظ کنیم 382 00:37:27,285 --> 00:37:28,913 اونجوری می‌دونیم که رسیدن 383 00:38:07,535 --> 00:38:09,620 وضعیت مهمات‌تون چطوره؟ 384 00:38:11,163 --> 00:38:12,123 تقریبا تصفش مونده 385 00:38:13,582 --> 00:38:16,291 من کمتر از نصف دارم. لعنتی - واسه من نیمه پره - 386 00:38:16,292 --> 00:38:18,002 من حدود دو سوم دارم 387 00:38:18,003 --> 00:38:19,213 به‌زودی تموم می‌شه 388 00:38:20,256 --> 00:38:21,424 لعنتی، من تموم کردم 389 00:38:23,926 --> 00:38:25,136 آره، منم تقریباً تموم کردم 390 00:38:28,097 --> 00:38:30,641 یونگ‌ایل، دای‌هو، صدام رو می‌شنوید؟ 391 00:38:31,142 --> 00:38:32,725 می‌شنوم 392 00:38:32,726 --> 00:38:35,019 ،تقریبا رسیدیم ولی نمی‌تونیم بریم داخل 393 00:38:35,020 --> 00:38:38,522 .محاصره‌مون کردن یه نیروی کمکی و مهمات اضافی نیاز داریم 394 00:38:38,523 --> 00:38:40,399 ما هم تیرهامون داره تموم می‌شه 395 00:38:40,400 --> 00:38:42,735 سربازها تو جیبشون مهمات اضافی دارن 396 00:38:42,736 --> 00:38:45,612 یکی بره خشاب‌های توی جیبِ سربازهای توی اتاق‌مون رو جمع کنه 397 00:38:45,613 --> 00:38:46,699 دریافت شد 398 00:38:47,658 --> 00:38:50,536 شنیدین؟ طبقه بالا به کمک‌مون نیاز دارن 399 00:38:51,245 --> 00:38:54,538 .سه نفرمون می‌ریم اونجا بقیه باید بمونن 400 00:38:54,539 --> 00:38:57,166 ،و به محض اینکه مهمات جور کردیم تجدید قوا می‌کنیم 401 00:38:57,167 --> 00:38:58,375 کی با من میاد؟ 402 00:38:58,376 --> 00:39:00,377 من میام - آره، بیاید بریم بالا - 403 00:39:00,378 --> 00:39:01,464 بجنبید 404 00:39:06,135 --> 00:39:08,302 من مهمات اضافی رو از اتاق خوابگاه میارم 405 00:39:08,303 --> 00:39:11,680 .زود برمی‌گردم فقط موقعیت‌تون رو حفظ کنید بیام 406 00:39:11,681 --> 00:39:12,975 هیون‌جو، وایسا 407 00:39:13,768 --> 00:39:15,019 من می‌رم! بسپاریدش به من 408 00:39:20,941 --> 00:39:23,861 تیر تموم کردم 409 00:39:24,445 --> 00:39:25,903 می‌دونی چطور بری اونجا؟ 410 00:39:25,904 --> 00:39:27,279 آره 411 00:39:27,280 --> 00:39:30,741 .دوربین‌ها رو توی راه با تیر زدم فقط دنبالشون کن 412 00:39:30,742 --> 00:39:33,285 باشه - بیا. این رو با خودت ببر - 413 00:39:33,286 --> 00:39:35,915 .محض احتیاط ممکنه توی راه، نگهبان‌ها باشن 414 00:39:36,957 --> 00:39:37,790 ممنون، هیون‌جو 415 00:39:37,791 --> 00:39:39,752 من پوششت می‌دم، باشه؟ بجنب 416 00:39:40,544 --> 00:39:41,462 آتش پوششی 417 00:40:06,529 --> 00:40:11,366 .گلوله‌ها توی جیب‌هاشونه گلوله‌ها توی جیب‌هاشونه 418 00:40:14,954 --> 00:40:17,412 دای‌هو، صدام رو می‌شنوی؟ 419 00:40:17,413 --> 00:40:19,333 خشاب‌ها کجان، سرباز؟ 420 00:40:20,292 --> 00:40:23,544 چشم قربان. دارم می‌رم بیارم‌شون 421 00:40:23,545 --> 00:40:25,548 .باشه، فهمیدم روت حساب کردم 422 00:40:26,674 --> 00:40:29,800 .فهمیدم، جونگ‌به مهمات رو میارم. بسپارش به من 423 00:40:29,801 --> 00:40:31,594 لعنتی 424 00:40:36,475 --> 00:40:38,392 جونگ‌به، یه لحظه پوششم بده 425 00:40:38,393 --> 00:40:40,686 واسه چی؟ - به اون خشاب‌ها نیاز داریم - 426 00:40:40,687 --> 00:40:42,312 خر نشو 427 00:40:42,313 --> 00:40:44,022 ببین، تیرهام داره تموم می‌شه 428 00:40:44,023 --> 00:40:46,275 ،به‌محض این‌که بفهمن تیر تموم کردم می‌ریزن سرمون 429 00:40:46,276 --> 00:40:49,738 .و دای‌هو ممکنه طولش بده نمی‌تونیم صبر کنیم 430 00:41:48,923 --> 00:41:50,216 گی‌هون، عجله کن 431 00:41:57,598 --> 00:41:59,266 برگرد، یالا 432 00:42:10,945 --> 00:42:15,614 .خیلی‌خب، گلوله‌ها توی جیب‌هاشونه گلوله‌ها توی جیب‌هاشونه 433 00:42:15,615 --> 00:42:18,244 گلوله‌ها توی جیب‌هاشونه 434 00:42:19,954 --> 00:42:20,955 ایول 435 00:42:25,793 --> 00:42:26,877 این پسر چی کار می‌کنه؟ 436 00:42:27,378 --> 00:42:29,046 نمی‌دونم. یهو اومد تو 437 00:42:35,135 --> 00:42:37,638 دای‌هو، جریان چیه؟ 438 00:42:38,472 --> 00:42:40,264 چرا تنهایی اومدی اینجا؟ 439 00:42:40,265 --> 00:42:41,267 تیرهامون تموم شده 440 00:42:41,934 --> 00:42:46,019 .توی جیب‌هاشونه کمکم کن، زود باش 441 00:42:46,020 --> 00:42:47,313 خیلی‌خب 442 00:42:49,900 --> 00:42:51,068 حالت خوبه؟ 443 00:42:52,486 --> 00:42:54,194 .آره، خوبم فقط پوستم رو خراشید 444 00:42:54,195 --> 00:42:57,239 ،اگه زودتر از من بمیری خودم می‌کُشمت، داداش 445 00:42:57,240 --> 00:42:59,451 نگران نباش، خیلی بیش‌تر از توی خیکی عمر می‌کنم 446 00:43:02,413 --> 00:43:04,871 گی‌هون، اتاق کنترل نزدیکه؟ 447 00:43:04,872 --> 00:43:07,916 ،اون بالاست، ول نمی‌تونیم از اونجا بریم چون پر از نگهبانه 448 00:43:07,917 --> 00:43:10,252 می‌تونین یه راه دیگه پیدا کنین؟ 449 00:43:10,253 --> 00:43:12,004 تو مسیر داشتم محیط رو نگاه می‌کردم 450 00:43:12,005 --> 00:43:14,589 تقریبا مطمئنم یه راهی از پشت داره 451 00:43:14,590 --> 00:43:17,092 شما دو نفر این حرومزاده‌ها رو مشغول کنین 452 00:43:17,093 --> 00:43:19,471 من یه راه پیدا می‌کنم که از اون‌ور بزنم - خیلی‌خب - 453 00:43:19,972 --> 00:43:20,887 وایسا 454 00:43:20,888 --> 00:43:23,724 این رو با خودت ببر 455 00:43:23,725 --> 00:43:25,019 بهش نیاز پیدا می‌کنی 456 00:43:26,562 --> 00:43:27,730 مطمئنی، گی‌هون؟ 457 00:43:28,814 --> 00:43:31,233 آره. نگران نباش، دائه‌هو میاد 458 00:43:45,789 --> 00:43:47,416 تموم شد، دیگه همه رو گشتیم 459 00:44:27,831 --> 00:44:30,207 .بازیکنان، توجه کنید روز به پایان رسیده 460 00:44:30,208 --> 00:44:32,626 این عوضی کجاست؟ 461 00:44:32,627 --> 00:44:34,836 لطفاً فوراً به خوابگاه‌هاتون برید 462 00:44:34,837 --> 00:44:36,213 به‌نظرت گم شده؟ 463 00:44:36,214 --> 00:44:37,800 دای‌هو، صدام رو داری؟ 464 00:44:38,550 --> 00:44:40,219 دای‌هو کجایی؟ جواب بده 465 00:44:41,136 --> 00:44:43,931 خشاب‌های اضافه کجان؟ توی راهی؟ 466 00:44:44,765 --> 00:44:46,642 دای‌هو، جواب بده 467 00:44:49,436 --> 00:44:52,064 جواب بده، صدام رو می‌شنوی؟ 468 00:44:54,525 --> 00:44:57,361 .دای‌هو، یه چیزی بگو یالا 469 00:44:58,195 --> 00:45:00,612 دای‌هو، صدام رو می‌شنوی؟ 470 00:45:00,613 --> 00:45:03,615 .اون مهمات‌ها رو لازم داریم اینجا دیگه دووم نمیاریم 471 00:45:03,616 --> 00:45:06,203 .حتما یه مشکلی پیش اومده من برمی‌گردم پایین 472 00:45:07,079 --> 00:45:07,913 پوششت می‌دیم 473 00:45:09,289 --> 00:45:10,416 آتش پوششی 474 00:45:39,778 --> 00:45:42,195 گی‌هون، پیداش کردیم 475 00:45:42,196 --> 00:45:44,990 شما دو نفر بهشون شلیک کنید تا حواسشون پرت شه 476 00:45:44,991 --> 00:45:46,616 ما هم از پشت دخلشون رو میاریم 477 00:45:46,617 --> 00:45:48,370 باشه، دریافت شد 478 00:46:53,060 --> 00:46:56,313 یونگ‌ایل، چی شد؟ حرکتی زدین؟ 479 00:47:05,155 --> 00:47:06,323 متاسفم، گی‌هون 480 00:47:07,824 --> 00:47:08,909 تموم شده 481 00:47:10,410 --> 00:47:11,411 گیرمون انداختن 482 00:47:13,205 --> 00:47:16,792 یونگ‌ایل، چی شده؟ صدام رو می‌شنوی؟ 483 00:47:25,467 --> 00:47:26,635 یونگ‌ایل 484 00:47:28,011 --> 00:47:29,596 یونگ‌ایل، یه چیزی بگو 485 00:47:31,515 --> 00:47:32,683 جواب بده، یونگ‌ایل 486 00:47:37,854 --> 00:47:39,898 یونگ‌ایل، یونگ‌ایل 487 00:47:41,233 --> 00:47:42,442 صدام رو می‌شنوی؟ 488 00:47:48,782 --> 00:47:50,576 بیاید تمومش کنیم 489 00:48:02,796 --> 00:48:05,090 دای‌هو، دای‌هو 490 00:48:05,799 --> 00:48:08,927 دای‌هو، کجایی؟ ...کسی دای‌هو رو ندیـ 491 00:48:13,974 --> 00:48:15,058 دای‌هو 492 00:48:19,271 --> 00:48:20,479 دای‌هو 493 00:48:21,690 --> 00:48:22,774 چی شده؟ 494 00:48:23,942 --> 00:48:26,026 متاسفم، متاسفم 495 00:48:26,027 --> 00:48:27,446 کجان؟ 496 00:48:29,031 --> 00:48:31,908 ببخشید، متاسفم 497 00:48:32,826 --> 00:48:34,618 ...متاسفم 498 00:48:34,619 --> 00:48:35,996 متاسفم 499 00:48:37,664 --> 00:48:38,665 متاسفم 500 00:48:41,960 --> 00:48:43,044 متاسفم 501 00:48:47,132 --> 00:48:50,052 همه سرها روی زمین 502 00:49:00,896 --> 00:49:01,730 نکن 503 00:49:06,568 --> 00:49:08,403 این راه خوبی برای مُردن نیست 504 00:49:20,165 --> 00:49:22,000 دارن میان بالا، بچه‌ها 505 00:49:24,169 --> 00:49:25,629 دارن از این سمت میان 506 00:49:41,478 --> 00:49:42,979 به‌نظرم بهتره برگردیم 507 00:49:44,147 --> 00:49:45,774 این طرف هم بسته شده 508 00:49:52,197 --> 00:49:53,697 بازیکنان، توجه کنید 509 00:49:53,698 --> 00:49:56,658 .روز به پایان رسیده کم‌کم وقت خوابه 510 00:49:56,659 --> 00:49:59,577 لطفاً فوراً به خوابگاه‌هاتون برید 511 00:49:59,578 --> 00:50:01,454 اگه این دستور رو رعایت نکنید 512 00:50:01,455 --> 00:50:04,167 حذف خواهید شد - نه، وایسا. نکن - 513 00:50:04,710 --> 00:50:06,878 تکرار می‌کنم 514 00:50:07,629 --> 00:50:10,130 .بازیکنان، توجه کنید روز به پایان رسیده 515 00:50:10,131 --> 00:50:12,006 کم‌کم وقت خوابه 516 00:50:12,007 --> 00:50:15,093 لطفاً فوراً به خوابگاه‌هاتون برید 517 00:50:15,094 --> 00:50:17,929 ...اگه این دستور رو رعایت نکنید - بیا اسلحه‌هامون رو بندازیم - 518 00:50:17,930 --> 00:50:20,183 اگر تسلیم بشیم، ممکنه نکشن‌مون 519 00:50:27,733 --> 00:50:28,734 آه، لعنتی 520 00:50:29,276 --> 00:50:33,029 تیم پیشروی، صدام رو داری؟ تیر تموم کردیم 521 00:50:34,197 --> 00:50:35,448 من تسلیم می‌شم 522 00:50:55,135 --> 00:50:56,510 ...بذار بریم 523 00:51:04,686 --> 00:51:06,021 صبر کن، لطفاً شلیک نکن 524 00:51:06,813 --> 00:51:09,273 ...من یه دختر مریض تو خونه دارم که 525 00:51:11,026 --> 00:51:12,235 تسلیم‌ایم 526 00:51:41,973 --> 00:51:43,683 ‫بازیکن 456 527 00:51:48,980 --> 00:51:51,066 موقع بازی کردن نقش قهرمان بهت خوش گذشت؟ 528 00:51:59,825 --> 00:52:04,704 حالا شاهد عواقب بازی کوچولوت باش 529 00:52:11,002 --> 00:52:12,295 ...گی‌هون 530 00:52:24,140 --> 00:52:25,350 نه 531 00:52:55,422 --> 00:52:57,090 جونگ‌به 532 00:52:57,115 --> 00:53:08,226 «مترجم: علیرضا نورزاده» ::. MrLightborn11 .:: 533 00:53:12,188 --> 00:53:14,482 ...جونگ‌به 534 00:53:15,817 --> 00:53:18,737 بازیکن شماره 390 حذف شد 535 00:53:18,788 --> 00:53:28,788 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::.