1 00:00:28,028 --> 00:00:28,987 Wait. 2 00:00:30,363 --> 00:00:31,740 I'm not one of them. 3 00:00:33,825 --> 00:00:37,120 I was trying to get away from them. 4 00:00:44,669 --> 00:00:46,671 I need to check something. Don't move. 5 00:00:55,555 --> 00:00:58,600 Were you a participant in the games? 6 00:01:00,769 --> 00:01:01,770 Yes. 7 00:01:03,104 --> 00:01:04,481 I escaped. 8 00:01:05,648 --> 00:01:08,109 Where is the island? 9 00:01:15,450 --> 00:01:16,826 There. 10 00:01:32,175 --> 00:01:35,762 SQUID GAME 3 11 00:01:38,306 --> 00:01:42,936 EPISODE 6 HUMANS ARE... 12 00:01:54,572 --> 00:01:55,824 Is the baby okay? 13 00:02:06,918 --> 00:02:10,421 All players, please proceed to the next round. 14 00:02:57,844 --> 00:02:59,470 Hand over the baby. 15 00:03:01,890 --> 00:03:03,516 You stay there. 16 00:03:10,607 --> 00:03:11,691 Do you realize... 17 00:03:14,527 --> 00:03:16,029 what that means? 18 00:03:18,072 --> 00:03:19,573 If I do that, 19 00:03:19,574 --> 00:03:24,871 you'll either have to eliminate yourself or the baby in the next round. 20 00:03:26,915 --> 00:03:28,082 I'm aware of that. 21 00:03:30,501 --> 00:03:31,794 Don't tell me... 22 00:03:36,758 --> 00:03:39,010 you're planning to kill this baby... 23 00:03:41,387 --> 00:03:43,723 and get out of here alone with the money. 24 00:03:46,100 --> 00:03:47,685 Give me the baby. 25 00:03:50,230 --> 00:03:53,774 The bridge will break in five minutes. 26 00:03:53,775 --> 00:03:58,404 All players, please proceed to the next round in the next five minutes. 27 00:04:10,667 --> 00:04:12,335 We have a situation. 28 00:05:26,826 --> 00:05:28,661 You have four minutes left. 29 00:05:31,289 --> 00:05:32,915 I said, give me the baby! 30 00:05:48,890 --> 00:05:50,516 If we don't make it across... 31 00:05:53,478 --> 00:05:54,812 you will die too. 32 00:05:57,857 --> 00:05:59,692 Then let's all die here together. 33 00:06:08,409 --> 00:06:09,534 Location? 34 00:06:09,535 --> 00:06:12,080 Around half a mile north of here. 35 00:06:12,705 --> 00:06:15,249 Radar shows it's approaching slowly. 36 00:06:29,138 --> 00:06:30,639 I called the coast guard. 37 00:06:30,640 --> 00:06:33,518 I gave them our location, so they'll be here in two hours or so. 38 00:06:34,268 --> 00:06:35,311 Thank you. 39 00:06:46,948 --> 00:06:48,491 Will you be okay by yourself? 40 00:06:49,826 --> 00:06:52,328 When the coast guards arrive, tell them everything. 41 00:06:53,246 --> 00:06:56,123 I'll take full responsibility when it's all over. 42 00:06:56,124 --> 00:06:59,127 Don't worry about that. Just do what you came here for. 43 00:07:06,676 --> 00:07:08,636 Give me the baby now! 44 00:07:14,183 --> 00:07:15,143 I will... 45 00:07:19,021 --> 00:07:20,731 be the eliminated player. 46 00:07:29,866 --> 00:07:31,659 Fuck you! 47 00:07:32,410 --> 00:07:33,870 Do you think I'm an idiot? 48 00:07:34,954 --> 00:07:36,580 You're just trying to get over here 49 00:07:36,581 --> 00:07:39,167 so you can shove me off and take all the money for yourself. 50 00:07:41,794 --> 00:07:43,671 You said you won the last games. 51 00:07:44,422 --> 00:07:46,132 You're really something. 52 00:07:46,924 --> 00:07:48,968 I almost fell for your little act. 53 00:07:49,552 --> 00:07:50,761 Trust me. 54 00:07:52,138 --> 00:07:53,931 Fuck you! 55 00:07:54,515 --> 00:07:57,185 Do you know how I ended up in this goddamn place? 56 00:07:58,769 --> 00:08:01,980 I got screwed over by bastards like you! 57 00:08:01,981 --> 00:08:06,401 You have to trust me to save yourself and the baby. 58 00:08:06,402 --> 00:08:08,487 Why? Who do you think you are? 59 00:08:08,488 --> 00:08:09,697 I made a promise. 60 00:08:12,074 --> 00:08:13,242 I promised... 61 00:08:15,161 --> 00:08:16,578 to protect this baby. 62 00:08:16,579 --> 00:08:17,788 You promised? 63 00:08:19,665 --> 00:08:21,000 Promised who? Jun-hee? 64 00:08:24,587 --> 00:08:26,255 What's your deal with her? 65 00:08:27,089 --> 00:08:29,008 Did you know her before you came here? 66 00:08:32,553 --> 00:08:34,764 Did something happen between you two? 67 00:08:36,766 --> 00:08:38,643 Damn. 68 00:08:39,727 --> 00:08:43,021 No wonder she was always hovering around you. 69 00:08:43,022 --> 00:08:45,273 I knew it was weird from the start. Fuck! 70 00:08:45,274 --> 00:08:47,068 Snap out of it and listen to me! 71 00:08:47,902 --> 00:08:49,236 There's no time. 72 00:08:49,237 --> 00:08:52,907 So stop with the bullshit and put the baby on the bridge! 73 00:09:14,095 --> 00:09:15,888 011 KANG NO-EUL 74 00:09:32,488 --> 00:09:33,531 Faster! 75 00:09:54,093 --> 00:09:55,094 Get back. 76 00:10:03,477 --> 00:10:04,770 Further! 77 00:10:11,110 --> 00:10:12,111 Further! 78 00:11:42,243 --> 00:11:45,246 DETAILS DEFECTED FROM NORTH KOREA ALONE IN 2017 79 00:11:47,164 --> 00:11:48,541 {\an8}IMMEDIATELY AFTER DEFECTING 80 00:11:50,835 --> 00:11:54,130 {\an8}WORKED PART-TIME AT SEOUL LAND AS A CHARACTER PERFORMER 81 00:11:59,510 --> 00:12:01,761 {\an8}KANG NO-EUL WITH HER HUSBAND AND DAUGHTER 82 00:12:01,762 --> 00:12:04,055 {\an8}HUSBAND EXECUTED 83 00:12:04,056 --> 00:12:06,308 {\an8}DAUGHTER DEAD 84 00:12:10,646 --> 00:12:12,815 You said you'd sacrifice yourself. 85 00:12:13,482 --> 00:12:15,525 Have you already changed your mind? 86 00:12:15,526 --> 00:12:17,111 You don't deserve it. 87 00:12:31,208 --> 00:12:35,129 Please press the button to start the final game. 88 00:12:55,316 --> 00:12:56,442 Don't come any closer! 89 00:13:02,907 --> 00:13:04,325 If you take another step... 90 00:13:08,621 --> 00:13:10,539 I swear I'll drop the baby! 91 00:13:11,624 --> 00:13:12,708 No. 92 00:13:15,419 --> 00:13:16,461 Don't do that. 93 00:13:16,462 --> 00:13:18,297 You think I can't do it? 94 00:13:27,139 --> 00:13:28,766 I'll do it! 95 00:13:35,773 --> 00:13:37,233 I'll do it! 96 00:13:41,070 --> 00:13:42,530 Throw the knife over. 97 00:13:46,534 --> 00:13:47,618 Get back. 98 00:13:51,622 --> 00:13:52,790 Back further! 99 00:15:08,324 --> 00:15:11,493 Player 333, eliminated. 100 00:16:31,573 --> 00:16:32,825 It's the coast guard. 101 00:17:36,805 --> 00:17:39,599 The final game has started. 102 00:17:39,600 --> 00:17:42,102 You have ten minutes. 103 00:22:00,944 --> 00:22:02,654 We are not horses. 104 00:22:08,118 --> 00:22:09,536 We are humans. 105 00:22:18,962 --> 00:22:20,380 Humans are... 106 00:23:16,144 --> 00:23:19,773 Player 456, eliminated. 107 00:23:44,589 --> 00:23:47,008 The game is over. 108 00:23:48,343 --> 00:23:50,679 The coast guard is approaching the island. 109 00:23:51,596 --> 00:23:53,098 Begin evacuation. 110 00:24:00,105 --> 00:24:01,439 All personnel, 111 00:24:01,440 --> 00:24:03,858 please stop your duties 112 00:24:03,859 --> 00:24:07,112 and assemble at the escape point. 113 00:24:08,697 --> 00:24:10,365 Let me repeat. 114 00:24:11,658 --> 00:24:13,242 All personnel, 115 00:24:13,243 --> 00:24:15,870 please stop your duties 116 00:24:15,871 --> 00:24:18,874 and assemble at the escape point. 117 00:25:07,005 --> 00:25:09,090 Identity confirmed. 118 00:27:45,538 --> 00:27:46,915 In-ho! 119 00:27:49,501 --> 00:27:50,710 Why? 120 00:27:52,045 --> 00:27:53,004 Why did you do it? 121 00:27:59,511 --> 00:28:00,553 In-ho! 122 00:29:21,301 --> 00:29:22,217 Ten. 123 00:29:22,218 --> 00:29:23,135 Nine. 124 00:29:23,136 --> 00:29:24,094 Eight. 125 00:29:24,095 --> 00:29:25,137 Seven. 126 00:29:25,138 --> 00:29:26,138 Six. 127 00:29:26,139 --> 00:29:27,139 Five. 128 00:29:27,140 --> 00:29:28,182 Four. 129 00:29:28,183 --> 00:29:29,099 Three. 130 00:29:29,100 --> 00:29:30,100 Two. 131 00:29:30,101 --> 00:29:31,311 One. 132 00:30:39,546 --> 00:30:41,714 6 MONTHS LATER 133 00:31:09,868 --> 00:31:11,411 Can I ask you something? 134 00:31:14,455 --> 00:31:16,207 Do you live in Bongcheon-dong? 135 00:31:17,584 --> 00:31:18,710 No. 136 00:31:19,335 --> 00:31:22,255 Then have I drawn your portrait here before? 137 00:31:23,214 --> 00:31:24,215 No. 138 00:31:25,174 --> 00:31:26,092 Why do you ask? 139 00:31:28,261 --> 00:31:31,180 I feel like we've met before. 140 00:31:36,394 --> 00:31:37,645 Oh, gosh. 141 00:31:38,229 --> 00:31:40,648 I was just asking. I didn't mean it that way. 142 00:31:41,566 --> 00:31:43,401 I used to work here. 143 00:31:44,277 --> 00:31:45,737 I knew it! 144 00:31:46,487 --> 00:31:49,115 That's why you looked so familiar. 145 00:31:50,950 --> 00:31:52,118 Dad! 146 00:31:53,661 --> 00:31:54,870 Hi, honey. 147 00:31:54,871 --> 00:31:57,248 I just took my picture with the bunny. 148 00:31:58,291 --> 00:32:01,044 Let me see. What a great photo! 149 00:32:03,922 --> 00:32:04,923 Hi, Na-yeon. 150 00:32:07,258 --> 00:32:08,676 Hello. 151 00:32:10,136 --> 00:32:12,472 Do you know my daughter? 152 00:32:14,265 --> 00:32:17,435 I heard about her condition when I was working here. 153 00:32:18,061 --> 00:32:19,979 Oh, I see. 154 00:32:23,107 --> 00:32:24,316 She looks healthy now. 155 00:32:24,317 --> 00:32:25,442 Yes. 156 00:32:25,443 --> 00:32:29,322 She's doing much better now, thanks to everyone's help. 157 00:32:38,122 --> 00:32:39,624 Thank you. 158 00:32:42,293 --> 00:32:43,753 Don't get sick again. 159 00:32:44,545 --> 00:32:45,546 Okay. 160 00:32:52,136 --> 00:32:53,762 Wait, 161 00:32:53,763 --> 00:32:55,431 your portrait isn't finished yet. 162 00:32:56,808 --> 00:32:58,101 I'll come back another time. 163 00:33:04,273 --> 00:33:05,358 Dad. 164 00:33:06,734 --> 00:33:08,360 Can you open this for me? 165 00:33:08,361 --> 00:33:09,487 Of course, honey. 166 00:33:10,613 --> 00:33:11,614 Here. 167 00:33:14,575 --> 00:33:16,244 - Is it good? - Yeah. 168 00:33:24,627 --> 00:33:26,462 - Hello? - It's me. 169 00:33:27,046 --> 00:33:29,214 Why did you change your number? 170 00:33:29,215 --> 00:33:32,301 It was so hard tracking you down. 171 00:33:34,595 --> 00:33:35,470 Who's this? 172 00:33:35,471 --> 00:33:37,765 You've forgotten my voice already? 173 00:33:38,766 --> 00:33:40,476 That's sad to hear. 174 00:33:42,103 --> 00:33:45,063 It's me, Park Man-cheol from South Men, North Women. 175 00:33:45,064 --> 00:33:47,275 We were looking for your daughter. 176 00:33:50,820 --> 00:33:53,238 Don't freak out, 177 00:33:53,239 --> 00:33:56,826 but someone says they might have seen her in China. 178 00:33:57,910 --> 00:34:00,203 It's not confirmed yet, 179 00:34:00,204 --> 00:34:03,290 but a lot of the details line up. 180 00:34:03,291 --> 00:34:05,793 Is her name Han Song-i? 181 00:34:10,673 --> 00:34:12,759 Are you still there? No-eul? 182 00:34:15,011 --> 00:34:17,889 MOOJIN PENITENTIARY 183 00:34:23,186 --> 00:34:24,979 - Father! - Over here. 184 00:34:34,489 --> 00:34:35,823 Gyeong-taek! 185 00:34:37,116 --> 00:34:39,160 - Take care. - All right, keep in touch. 186 00:34:41,370 --> 00:34:42,371 Mr. Choi. 187 00:34:42,872 --> 00:34:44,082 Oh, Hwang! 188 00:34:53,925 --> 00:34:56,177 This is good. Where did you get it? 189 00:34:56,969 --> 00:35:01,432 I got it for you from a famous tofu place run by a sweet old lady. 190 00:35:02,141 --> 00:35:05,644 Hey, do you think this will make up for what you did? 191 00:35:05,645 --> 00:35:08,647 All you had to do was keep watch, and you fall asleep? 192 00:35:08,648 --> 00:35:09,606 I'm sorry. 193 00:35:09,607 --> 00:35:12,067 Man, the world is so unfair. 194 00:35:12,068 --> 00:35:14,570 You did something wrong, but I ended up in jail. 195 00:35:15,196 --> 00:35:17,197 Look. I really am sorry, 196 00:35:17,198 --> 00:35:18,990 but let's get this straight. 197 00:35:18,991 --> 00:35:20,700 You went to prison for what you did. 198 00:35:20,701 --> 00:35:21,743 You little shit. 199 00:35:21,744 --> 00:35:23,203 Come on, Mr. Choi. 200 00:35:23,204 --> 00:35:24,664 Thanks for everything. 201 00:35:26,249 --> 00:35:28,126 You actually look pretty good. 202 00:35:29,085 --> 00:35:30,169 Yeah? 203 00:35:31,212 --> 00:35:34,172 It was just six months. Practically taking a little break. 204 00:35:34,173 --> 00:35:36,424 Prison has changed a lot over the years. 205 00:35:36,425 --> 00:35:38,927 It's nicer than most motels these days. 206 00:35:38,928 --> 00:35:40,805 The food's not even that bad. 207 00:35:41,806 --> 00:35:43,015 So what's your plan now? 208 00:35:44,725 --> 00:35:46,018 I'm not sure. 209 00:35:47,103 --> 00:35:49,271 I spent years looking for that ddakji guy. 210 00:35:49,272 --> 00:35:50,773 Now that it's all over, 211 00:35:51,315 --> 00:35:52,899 I feel kind of lost. 212 00:35:52,900 --> 00:35:54,485 I don't know what to do next. 213 00:35:56,737 --> 00:35:59,407 What about you, Hwang? Going back into the force? 214 00:36:00,533 --> 00:36:01,867 The police? 215 00:36:01,868 --> 00:36:03,286 After all that? 216 00:36:05,079 --> 00:36:06,122 Maybe not. 217 00:36:07,999 --> 00:36:09,082 Wanna work with me then? 218 00:36:09,083 --> 00:36:12,669 Moneylending isn't that bad if you think about it. 219 00:36:12,670 --> 00:36:16,756 You're actually making money by helping people in need. 220 00:36:16,757 --> 00:36:18,550 That's not exactly true. 221 00:36:18,551 --> 00:36:20,427 You're not really helping people. 222 00:36:20,428 --> 00:36:21,887 You goddamn little... 223 00:36:21,888 --> 00:36:24,640 Do you even have enough money to loan out? 224 00:36:25,600 --> 00:36:26,893 Man. 225 00:36:27,894 --> 00:36:29,520 If only we still had that money... 226 00:36:32,440 --> 00:36:35,026 Is all the cash in the motel really gone? 227 00:36:36,611 --> 00:36:39,113 Yeah, the room was empty when I got there. 228 00:36:40,990 --> 00:36:44,076 Who could it be? No one knew about it except us two. 229 00:36:46,370 --> 00:36:47,330 Wait. 230 00:36:49,999 --> 00:36:51,250 Could Mr. Seong... 231 00:36:55,713 --> 00:36:57,006 I hope so. 232 00:37:56,107 --> 00:37:57,900 PLAYER 222 WINNER 233 00:38:19,338 --> 00:38:20,797 BALANCE INQUIRY 234 00:38:20,798 --> 00:38:24,217 YOUR CARD IS BEING PROCESSED 235 00:38:24,218 --> 00:38:25,970 ENTER YOUR 4-DIGIT PIN 236 00:38:34,895 --> 00:38:38,107 PLAYER 222 WINNER 237 00:39:01,672 --> 00:39:04,842 BALANCE: 45,600,000,000 WON 238 00:39:09,513 --> 00:39:12,350 INTERNATIONAL ARRIVALS 239 00:39:18,105 --> 00:39:19,439 Here she comes. 240 00:39:19,440 --> 00:39:20,649 Over here! 241 00:39:23,194 --> 00:39:27,531 Welcome, Sae-byeok's mom. You must've been through a lot. 242 00:39:36,791 --> 00:39:38,541 What are you doing, Cheol? 243 00:39:38,542 --> 00:39:40,252 Say hello. 244 00:39:49,428 --> 00:39:50,429 Cheol. 245 00:39:52,556 --> 00:39:54,183 Look how much you've grown. 246 00:39:58,604 --> 00:39:59,647 I'm sorry. 247 00:40:01,273 --> 00:40:02,358 It... 248 00:40:04,318 --> 00:40:06,362 took me too long to get here. 249 00:40:27,550 --> 00:40:29,300 Thank you for everything. 250 00:40:29,301 --> 00:40:30,678 Likewise. 251 00:40:31,637 --> 00:40:32,805 Here are the papers. 252 00:40:45,651 --> 00:40:46,694 Thank you. 253 00:40:51,824 --> 00:40:53,242 Hello. 254 00:40:54,577 --> 00:40:57,078 You're flying to Yanji, China, on T'way Air, Flight 215 255 00:40:57,079 --> 00:40:59,164 departing at 2:30 p.m., right? 256 00:40:59,165 --> 00:41:00,249 Yes. 257 00:41:01,959 --> 00:41:03,626 It's boarding gate 25, 258 00:41:03,627 --> 00:41:05,796 and boarding starts 30 minutes before departure. 259 00:41:15,848 --> 00:41:17,223 Hello? 260 00:41:17,224 --> 00:41:19,809 It's me, Park Man-cheol from South Men, North Women. 261 00:41:19,810 --> 00:41:22,020 Were you flying out today, No-eul? 262 00:41:22,021 --> 00:41:24,606 Yes. I'm at the airport now. 263 00:41:24,607 --> 00:41:26,858 Oh, I see. 264 00:41:26,859 --> 00:41:28,067 I'm sorry. 265 00:41:28,068 --> 00:41:30,904 I wanted to be there, but I got caught up with work. 266 00:41:30,905 --> 00:41:35,033 When you get there, someone will be waiting for you at the airport, 267 00:41:35,034 --> 00:41:37,243 so don't worry about anything. 268 00:41:37,244 --> 00:41:38,329 Okay. 269 00:41:38,954 --> 00:41:40,247 Safe travels. 270 00:41:41,081 --> 00:41:44,501 And call me if you need anything. 271 00:41:44,502 --> 00:41:45,628 I will. 272 00:41:46,253 --> 00:41:49,673 Make sure you come back with your kid. 273 00:41:50,925 --> 00:41:51,967 Thank you. 274 00:41:55,221 --> 00:41:58,390 This is a boarding announcement for T'way Air... 275 00:42:06,190 --> 00:42:08,107 What do you think? Pretty cool, right? 276 00:42:08,108 --> 00:42:10,985 {\an8}PINK MOTEL 277 00:42:10,986 --> 00:42:12,654 Let's fix this place up 278 00:42:12,655 --> 00:42:15,449 and make it look like one of those Las Vegas hotels. 279 00:42:16,033 --> 00:42:16,991 I'm telling you. 280 00:42:16,992 --> 00:42:19,452 With all the bars and karaoke places around here, 281 00:42:19,453 --> 00:42:21,079 it'll do good business. 282 00:42:21,080 --> 00:42:22,080 Come on. 283 00:42:22,081 --> 00:42:24,832 But it's going to cost a ton to renovate. 284 00:42:24,833 --> 00:42:27,710 It'll be a lot cheaper if we just do it ourselves. 285 00:42:27,711 --> 00:42:29,170 You can paint, right? 286 00:42:29,171 --> 00:42:31,839 I'm a pro. I can put up wallpaper too. 287 00:42:31,840 --> 00:42:33,299 That's great. 288 00:42:33,300 --> 00:42:36,052 I learned all sorts of stuff to make a living back home. 289 00:42:36,053 --> 00:42:38,346 Then you can fix this place up and run it for me. 290 00:42:38,347 --> 00:42:40,515 I'll make you the general manager. 291 00:42:40,516 --> 00:42:41,849 - Are you serious? - Yeah. 292 00:42:41,850 --> 00:42:43,561 How many people are you going to hire? 293 00:42:44,770 --> 00:42:47,605 None. I'm the owner, and you're the manager. That's it. 294 00:42:47,606 --> 00:42:48,940 What? 295 00:42:48,941 --> 00:42:52,444 Come on, get in here. This is the room. 296 00:42:52,987 --> 00:42:54,737 It was this room? 297 00:42:54,738 --> 00:42:56,365 That's right. 298 00:42:57,533 --> 00:42:59,701 The piles of money were right here? 299 00:42:59,702 --> 00:43:00,785 Exactly. 300 00:43:00,786 --> 00:43:04,205 Whoever it was took every last bill and wiped all the CCTV footage. 301 00:43:04,206 --> 00:43:05,415 Goddamnit. 302 00:43:05,416 --> 00:43:08,585 Perhaps, it was that detective? 303 00:43:08,586 --> 00:43:11,087 Maybe he swiped it without telling anyone. 304 00:43:11,088 --> 00:43:12,923 - Detective Hwang? - Yeah. 305 00:43:15,634 --> 00:43:18,219 No way. I can tell just by looking at him. 306 00:43:18,220 --> 00:43:20,930 He wouldn't have the nerve to steal that kind of money. 307 00:43:20,931 --> 00:43:25,935 But you said you two were the only ones who knew about the money, 308 00:43:25,936 --> 00:43:27,186 besides Mr. Seong. 309 00:43:27,187 --> 00:43:29,230 I know. 310 00:43:29,231 --> 00:43:31,734 Who the hell took it? 311 00:43:33,611 --> 00:43:40,117 {\an8}LOS ANGELES, UNITED STATES 312 00:44:07,102 --> 00:44:09,813 Is this the residence of Ms. Seong Ga-yeong? 313 00:44:13,067 --> 00:44:14,276 That's me. 314 00:44:16,195 --> 00:44:17,237 Who are you? 315 00:44:18,614 --> 00:44:20,449 I'm someone who knows Mr. Seong Gi-hun. 316 00:44:23,202 --> 00:44:25,788 I'm here to deliver something to you. 317 00:44:45,140 --> 00:44:46,558 Is it from my dad? 318 00:44:49,937 --> 00:44:53,816 Did he ask you to give me this and see how I was doing? 319 00:44:56,151 --> 00:44:57,653 You can go tell him 320 00:44:58,362 --> 00:45:01,699 that I don't care anymore if he contacts me or not. 321 00:45:02,908 --> 00:45:06,495 I'll pretend he doesn't exist, so he shouldn't bother getting in touch. 322 00:45:08,622 --> 00:45:10,833 These are Mr. Seong Gi-hun's belongings. 323 00:45:16,338 --> 00:45:18,340 Mr. Seong has passed away. 324 00:45:23,429 --> 00:45:27,141 He left these to you, Ga-yeong. 325 00:52:16,466 --> 00:52:21,471 Subtitle translation by: Yoonjung Song