1 00:00:07,208 --> 00:00:10,583 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:23,125 --> 00:00:24,458 Saatnya beli sepatu baru. 3 00:00:25,458 --> 00:00:26,833 Yang lebih menopang. 4 00:00:27,333 --> 00:00:32,416 Berjalan tiap malam dengan bayinya, tak ada yang cukup menopang... 5 00:00:33,875 --> 00:00:36,458 Kurasa botolnya diisi cokelat. 6 00:00:40,458 --> 00:00:42,375 Mereka memintaku ke Moskow hari Kamis. 7 00:00:42,458 --> 00:00:45,875 - Kru teknisi di sana butuh latihan... - Hari Kamis? Kau bercanda. 8 00:00:45,958 --> 00:00:47,958 Itu hari ovulasi puncak. 9 00:00:48,041 --> 00:00:50,500 Untuk apa aplikasi di ponselmu jika tak digunakan? 10 00:00:50,583 --> 00:00:51,666 Boleh kulanjutkan? 11 00:00:52,166 --> 00:00:55,500 Aku melihatnya, maka kukatakan akan terbang nanti malam. 12 00:01:03,541 --> 00:01:04,708 Aku akan langsung pulang. 13 00:01:07,750 --> 00:01:11,125 Akan kubuat sarapanmu sekarang. Ada di kulkas saat kau bangun nanti. 14 00:01:11,208 --> 00:01:13,291 Aku sangat beruntung. 15 00:01:13,375 --> 00:01:14,625 Kita yang beruntung... 16 00:01:15,750 --> 00:01:18,208 begitu juga bayi kita. 17 00:01:21,250 --> 00:01:24,333 Itu sebabnya dia hanya akan makan cokelat. 18 00:01:27,041 --> 00:01:27,875 Lena? 19 00:01:29,166 --> 00:01:30,250 Lena? 20 00:01:30,333 --> 00:01:31,833 Lena, telepon aku, ya? 21 00:01:32,791 --> 00:01:36,583 Kami baru mendarat di Skotlandia. Telepon aku. 22 00:01:36,666 --> 00:01:39,875 Apa pun yang terjadi, jangan keluar rumah, ya? 23 00:01:42,000 --> 00:01:44,750 Cukup! Dia sudah meninggal. 24 00:01:49,166 --> 00:01:50,750 Jangan sampai kau juga. 25 00:01:52,500 --> 00:01:54,000 Aku tak percaya ini. 26 00:01:55,041 --> 00:01:56,541 - Dia sangat... - Sakit? 27 00:01:57,208 --> 00:01:58,208 Muda. 28 00:01:59,541 --> 00:02:00,750 Aku mau bilang muda. 29 00:02:01,708 --> 00:02:03,791 Menurutmu dia menelan sesuatu? 30 00:02:03,875 --> 00:02:05,666 Tidak, dia mengigau. 31 00:02:05,750 --> 00:02:08,333 Kita apakan dia? Kita kubur? 32 00:02:08,958 --> 00:02:10,083 Atau kita bawa? 33 00:02:10,500 --> 00:02:11,375 Tergantung. 34 00:02:11,875 --> 00:02:14,916 Kita tinggal atau pergi? Apa rencananya? 35 00:02:15,750 --> 00:02:17,958 Kami berharap ikut terbang bersamamu. 36 00:02:18,041 --> 00:02:20,083 Aku teknisi. Freddie bagian avionik. 37 00:02:20,166 --> 00:02:22,041 Selain pilot, John pengatur penerbangan. 38 00:02:22,125 --> 00:02:24,541 Silakan bergabung. Ke mana tujuan kita? 39 00:02:24,625 --> 00:02:28,375 Ada waktu 45 menit sebelum fajar, kita harus ke barat. 40 00:02:29,250 --> 00:02:30,625 Baik. Barat. 41 00:02:32,375 --> 00:02:34,708 Barat? Kita ke barat? 42 00:02:35,041 --> 00:02:38,000 Kita harus kembali ke Brussels, selamatkan keluarga kita! 43 00:02:38,416 --> 00:02:39,375 Dia bodoh. 44 00:02:39,458 --> 00:02:42,375 - Dia bilang apa? - Dia ingin kembali ke Brussels. 45 00:02:42,958 --> 00:02:44,083 Ini hampir fajar. 46 00:02:44,666 --> 00:02:46,250 Menurutnya tak sempat lagi. 47 00:02:46,333 --> 00:02:47,583 Persetan pendapatnya. 48 00:02:47,666 --> 00:02:48,875 Kami juga punya keluarga. 49 00:02:48,958 --> 00:02:50,458 - Apa yang terjadi? - Tunggu. 50 00:02:51,750 --> 00:02:53,291 Kau harus beri tahu mereka. 51 00:02:54,750 --> 00:02:55,583 Begini... 52 00:02:57,083 --> 00:02:59,541 Tentara Inggris ini membenarkan ucapan Terenzio. 53 00:03:01,000 --> 00:03:04,458 Dari yang mereka dengar, orang-orang di bungker pun mati. 54 00:03:04,541 --> 00:03:06,083 - Apa? - Tunggu, apa? 55 00:03:06,166 --> 00:03:09,333 - Apa maksudmu? - Hanya itu yang kutahu! 56 00:03:09,416 --> 00:03:14,791 Sebagai pilot kalian, keselamatan kalian adalah tanggung jawabku. 57 00:03:14,875 --> 00:03:16,291 Kita harus menjauhi matahari. 58 00:03:16,375 --> 00:03:19,750 Tak coba selamatkan orang-orang yang kita sayangi? 59 00:03:19,833 --> 00:03:21,958 Mustahil. Kau lihat akibat matahari? 60 00:03:22,041 --> 00:03:25,166 Jangan bohongi diri. Jika tidak berusaha, kita egois. 61 00:03:25,250 --> 00:03:26,708 Bukan egois, ini cerdas. 62 00:03:26,791 --> 00:03:29,041 Buang senjatamu. Kita lihat siapa yang cerdas! 63 00:03:29,125 --> 00:03:32,666 Ini sulit untuk semua orang, tetapi waktu kita sempit. 64 00:03:33,458 --> 00:03:34,500 Ikut aku, Sayang. 65 00:03:44,875 --> 00:03:45,708 Baiklah. 66 00:03:47,250 --> 00:03:48,833 Kami baik-baik saja. 67 00:03:48,916 --> 00:03:50,166 Kalian butuh apa? 68 00:03:52,375 --> 00:03:53,583 Semua persediaan yang ada. 69 00:03:54,166 --> 00:03:55,875 Lalu cepat pergi dari sini. 70 00:04:03,708 --> 00:04:04,916 Di mana makanannya? 71 00:04:05,000 --> 00:04:07,250 Mereka yang kabur pasti sudah mengambil semua. 72 00:04:08,750 --> 00:04:10,166 Kenapa kau tidak ikut mereka? 73 00:04:10,666 --> 00:04:13,333 Kami menyisir kota, memastikan tak ada yang tertinggal. 74 00:04:13,416 --> 00:04:14,333 Saat kami kembali... 75 00:04:14,416 --> 00:04:16,416 Kami dengar pesawat sudah terbang. 76 00:04:16,500 --> 00:04:17,625 Kalian ditinggal saja? 77 00:04:18,500 --> 00:04:20,208 Suasananya kacau. Ada ratusan orang. 78 00:04:20,916 --> 00:04:23,875 Mathieu butuh sesuatu untuk buka lantai dan perbaiki radio. 79 00:04:25,625 --> 00:04:26,625 Ini. 80 00:04:26,833 --> 00:04:27,666 Alat las? 81 00:04:31,791 --> 00:04:33,375 Kau urus itu, kuurus yang ini. 82 00:04:34,916 --> 00:04:35,750 Sudah selesai. 83 00:04:37,208 --> 00:04:38,541 Urus tas-tas itu. 84 00:04:38,916 --> 00:04:40,416 Persetan itu! Kau saja. 85 00:04:40,916 --> 00:04:43,125 Apa? Karena dia? 86 00:04:44,583 --> 00:04:45,750 Abaikan saja dia. 87 00:04:47,166 --> 00:04:49,625 Aku tak paham. Kita tak akan kembali ke Brussels. 88 00:04:49,916 --> 00:04:51,166 Kenapa tak dikubur di sini? 89 00:04:51,250 --> 00:04:56,625 Ya, tetapi orang Arab butuh waktu, dengan tradisi Islam. 90 00:04:56,708 --> 00:04:58,125 Omong-omong... 91 00:05:15,958 --> 00:05:17,375 - Hanya ini? - Semuanya. 92 00:05:21,000 --> 00:05:22,750 Kapten mulai mengisi. 93 00:05:23,333 --> 00:05:25,666 - Namun, ada satu masalah. - Hanya satu? 94 00:05:26,208 --> 00:05:27,791 Ibu Rusia tak mau ikut. 95 00:05:28,541 --> 00:05:31,333 Mungkin kau bisa bujuk dia, atau bantu kami? 96 00:05:34,250 --> 00:05:37,916 Matahari membunuh orang? Omong kosong! Mereka bohong. 97 00:05:38,000 --> 00:05:40,083 - Siapa berbohong? - Entahlah... 98 00:05:40,166 --> 00:05:42,958 Pemerintah. Semua. Siapa pun yang mengarangnya! 99 00:05:43,041 --> 00:05:44,250 Kenapa mereka berbohong? 100 00:05:44,333 --> 00:05:46,708 Penerbangan menekan paru-parunya. 101 00:05:46,791 --> 00:05:48,875 Paham? Aku tak mau dia makin menderita. 102 00:05:48,958 --> 00:05:50,791 Baik, aku mengerti. 103 00:05:50,875 --> 00:05:52,750 Sementara ini, tak ada pilihan. 104 00:05:52,833 --> 00:05:55,875 - Apa pedulimu? - Kami pedulikan kau dan anakmu. 105 00:05:55,958 --> 00:05:57,708 - Benar. - Kau bahkan tak kenal kami. 106 00:05:57,791 --> 00:05:59,833 Kau benar, aku tak peduli denganmu. 107 00:05:59,916 --> 00:06:02,500 Bukan berarti kau boleh membunuh anakmu. 108 00:06:03,333 --> 00:06:05,875 - Membunuh? - Jika kau di sini, dia bisa mati. 109 00:06:07,000 --> 00:06:09,666 Akan kucari mobil untuk bawa dia ke rumah sakit. 110 00:06:09,750 --> 00:06:12,083 Tak ada rumah sakit atau apa pun, tetapi... 111 00:06:12,166 --> 00:06:13,583 Tinggalkan kami! 112 00:06:13,666 --> 00:06:14,500 Ibu! 113 00:06:14,583 --> 00:06:15,541 - Dominik! - Pegang. 114 00:06:15,625 --> 00:06:17,000 - Dominik! - Ibu! 115 00:06:17,083 --> 00:06:18,083 - Suntik! - Sekarang! 116 00:06:18,166 --> 00:06:19,583 Sonny, kemari! 117 00:06:19,666 --> 00:06:21,916 Jangan ganggu aku! Lepaskan! 118 00:06:39,583 --> 00:06:40,916 Belok. 119 00:06:41,000 --> 00:06:42,500 Minggir. 120 00:06:43,125 --> 00:06:46,250 - Biar kubantu. - Tak usah. Baringkan di sini. 121 00:06:46,333 --> 00:06:48,458 - Dia akan bangun? - Ya, Sayang. Duduklah. 122 00:06:49,125 --> 00:06:51,791 Lihat, ibumu ada di sebelahmu. Mengerti? 123 00:06:51,875 --> 00:06:53,916 Kau di sini sampai dia bangun. 124 00:06:54,000 --> 00:06:55,375 Pasang sabuk pengaman. 125 00:06:58,541 --> 00:07:01,208 Tugas kita mengurus para penumpang ini, Jakub. 126 00:07:01,291 --> 00:07:04,250 Tak ada pekerjaan lagi. Tak ada yang masuk akal lagi. 127 00:07:05,291 --> 00:07:07,208 "Tugas kita". Yang benar saja... 128 00:07:23,708 --> 00:07:26,458 Agar matahari tetap di belakang, kita harus menjaga 129 00:07:26,541 --> 00:07:31,041 kecepatan 1.665 km per jam dikali kosinus, sama dengan garis lintang, 130 00:07:31,125 --> 00:07:33,250 - agar tetap di kegelapan. - Kosinus... 131 00:07:33,333 --> 00:07:36,916 Maksudnya, jika berada di khatulistiwa, matahari selalu mengejar kita. 132 00:07:38,541 --> 00:07:40,666 Karena Bumi lebih lebar di sana? 133 00:07:40,750 --> 00:07:42,208 - Benar. - Baiklah. 134 00:07:42,291 --> 00:07:43,916 Kupikir kita tak beruntung. 135 00:07:44,000 --> 00:07:46,583 Ini jangkauan penerbangan kita, 136 00:07:46,666 --> 00:07:49,791 jika terbang dengan kecepatan stabil. Lihatlah, Kapten. 137 00:07:50,375 --> 00:07:52,500 Menurutmu pesawat lain sudah tahu? 138 00:07:52,583 --> 00:07:55,875 Semoga ada yang memperbaiki, dan kita akan tahu. 139 00:07:55,958 --> 00:07:58,375 Jika radionya bisa diperbaiki. 140 00:07:58,458 --> 00:07:59,833 Kami usahakan. Internet juga. 141 00:08:00,750 --> 00:08:03,375 Baik, duduklah. Aku akan kembali ke kursiku. 142 00:08:03,458 --> 00:08:05,000 - Kau bukan pilot? - Tak sepertimu. 143 00:08:05,833 --> 00:08:07,333 Dia membantu kami mendarat. 144 00:08:07,916 --> 00:08:08,750 Dia mahir. 145 00:08:15,375 --> 00:08:16,375 Ada kemajuan? 146 00:08:16,958 --> 00:08:17,958 Sebentar lagi. 147 00:08:18,541 --> 00:08:20,625 Kata Mathieu, radionya di bawah. 148 00:08:20,708 --> 00:08:23,375 - Bukankah ini tugas Jakub? - Dia menolak. 149 00:08:23,875 --> 00:08:25,750 Pria ini juga seorang teknisi. 150 00:08:25,833 --> 00:08:26,666 Baiklah. 151 00:08:35,791 --> 00:08:36,666 Kau baik-baik saja? 152 00:08:37,416 --> 00:08:38,458 Ya. 153 00:08:38,541 --> 00:08:39,875 Kau yakin? 154 00:08:44,708 --> 00:08:45,750 Bagaimana dia? 155 00:08:46,708 --> 00:08:47,708 Baru siuman. 156 00:08:48,750 --> 00:08:53,250 Aku tinggal di Moskow saat seusiamu. 157 00:08:53,333 --> 00:08:55,250 Kau sudah menceritakannya. 158 00:08:57,916 --> 00:09:00,833 Sebentar lagi, kita tiba di sana. 159 00:09:02,125 --> 00:09:03,208 Di mana Dominik? 160 00:09:03,500 --> 00:09:05,791 - Tenang, dia di sini. - Kau tertidur. 161 00:09:06,791 --> 00:09:08,583 - Kau baik-baik saja? - Ya. 162 00:09:09,166 --> 00:09:10,583 Katanya, kita akan ke Moskow. 163 00:09:13,250 --> 00:09:15,375 Pikiran Tn. Volkov tak selalu jelas. 164 00:09:16,375 --> 00:09:18,166 Dia beruntung. 165 00:09:19,208 --> 00:09:20,083 Ya. 166 00:09:27,875 --> 00:09:29,458 Berhasil dapat sinyal? 167 00:09:32,083 --> 00:09:34,875 Kita menuju Kanada. Belum tahu tepatnya. 168 00:09:36,541 --> 00:09:39,125 Kita akan terbang sejauh mungkin dengan sisa bahan bakar. 169 00:09:40,708 --> 00:09:43,000 Beberapa pekan lalu, dia bilang mencintaiku. 170 00:09:44,416 --> 00:09:49,291 Kubalas dengan emoji kucing bermata hati. 171 00:09:51,708 --> 00:09:54,250 Jangan sampai masa lalu mengganggumu. 172 00:09:55,166 --> 00:09:56,791 Pendetamu bilang begitu? 173 00:09:58,000 --> 00:09:58,833 Tidak. 174 00:10:00,500 --> 00:10:03,125 Kata terapisku saat kubilang akan bunuh diri. 175 00:10:06,500 --> 00:10:07,583 Kapan itu? 176 00:10:08,500 --> 00:10:09,333 Kemarin. 177 00:10:17,041 --> 00:10:20,458 Beberapa pekan lalu, kupesan tiket bersama Henri, pacarku. 178 00:10:20,875 --> 00:10:22,750 Itu tujuan awal penerbangan ini. 179 00:10:27,833 --> 00:10:32,625 Setelah dia meninggal, kuputuskan pergi sendiri untuk bunuh diri. 180 00:10:33,916 --> 00:10:35,416 Ya. Tak ada gunanya, bukan? 181 00:10:35,875 --> 00:10:38,083 Itu yang kupikirkan setibanya di bandara. 182 00:10:39,416 --> 00:10:40,250 "Apa gunanya?" 183 00:10:46,250 --> 00:10:49,083 Tetapi kini, aku harus pastikan anak ini tidak terabaikan. 184 00:10:51,541 --> 00:10:54,250 Kini, itu menjadi alasanku untuk hidup. 185 00:10:57,000 --> 00:11:00,458 Kau mungkin merasakan yang sama jika perbaiki radionya. 186 00:11:02,458 --> 00:11:05,708 Akan sangat berarti bagi mereka yang masih hidup. 187 00:11:08,375 --> 00:11:10,000 Hanya ada karbohidrat. 188 00:11:14,750 --> 00:11:17,000 Itu cokelat kesukaan Tn. Volkov. 189 00:11:20,000 --> 00:11:21,291 Kau memeriksa tas kami? 190 00:11:21,375 --> 00:11:22,750 Kapten menyuruh kami. 191 00:11:22,833 --> 00:11:24,750 Kami tak memberi izin untuk itu. 192 00:11:25,208 --> 00:11:27,000 Dia minta kami mengumpulkan. 193 00:11:27,083 --> 00:11:29,791 - Namun, kau harus meminta... - Kembali ke kursimu! 194 00:11:30,541 --> 00:11:32,208 Memangnya kau siapa? 195 00:11:33,791 --> 00:11:35,916 Orang yang menyelamatkan nyawamu. 196 00:11:39,458 --> 00:11:41,583 Tak apa, ambillah. Masih ada banyak. 197 00:11:45,083 --> 00:11:47,750 Bersyukurlah karena gadis ini menyelamatkan hidupmu. 198 00:11:50,625 --> 00:11:51,750 Sulit dipercaya. 199 00:11:55,625 --> 00:11:57,416 - Apa kerusakannya? - Entahlah. 200 00:11:57,500 --> 00:12:00,916 Sistem ini berbeda dengan yang kami pakai. Aku tak paham. Menurutmu? 201 00:12:02,125 --> 00:12:06,750 Maskapai Belgia, awak berbahasa Prancis, dia pikir kita bisa bahasa Inggris. 202 00:12:09,625 --> 00:12:10,833 Astaga. 203 00:12:11,416 --> 00:12:12,250 Maaf? 204 00:12:12,750 --> 00:12:15,541 Kita bisa tembak berkali-kali dan ini akan tetap bagus. 205 00:12:16,541 --> 00:12:17,541 Tidak bagus. 206 00:12:18,500 --> 00:12:22,916 Kita bisa sambung kabel jaringan, mungkin berhasil. Sistemnya terbakar. 207 00:12:24,708 --> 00:12:27,708 - Kau paham soal komputer? - Tidak. 208 00:12:28,458 --> 00:12:31,208 Aku bekerja sebagai teknisi jaringan sewaktu kuliah. 209 00:12:32,250 --> 00:12:36,000 Sistem ini, mungkin ini ruter, atau satelit, entahlah. 210 00:12:36,666 --> 00:12:40,958 Meski diperbaiki, Internetnya tetap mati, ya? 211 00:12:43,333 --> 00:12:45,166 Aku pernah membaca artikelnya. 212 00:12:46,291 --> 00:12:49,625 Ternyata server bisa mandiri selama beberapa saat. 213 00:12:51,958 --> 00:12:52,958 Hei. 214 00:12:53,833 --> 00:12:54,708 Kita lihat nanti. 215 00:12:57,250 --> 00:12:58,333 Ya, kita lihat nanti. 216 00:13:00,541 --> 00:13:02,708 - Ini. - Terima kasih. 217 00:13:03,333 --> 00:13:06,041 - Kau mengingatkanku kepada seseorang. - Siapa? 218 00:13:06,500 --> 00:13:07,500 Calon istriku. 219 00:13:08,708 --> 00:13:09,916 Mungkin maksudmu ibumu. 220 00:13:10,000 --> 00:13:14,541 Kau cantik, berkelas. Aku yakin kau tahu yang kau inginkan. 221 00:13:15,250 --> 00:13:18,333 Bagaimana kalau kita ke toilet dan lupakan semua ini? 222 00:13:18,875 --> 00:13:22,708 Dunia akan kiamat, kenapa kita tak saling menikmati? 223 00:13:22,791 --> 00:13:25,500 - Kau lucu. - Kau cantik, jadi, kita serasi. 224 00:13:25,583 --> 00:13:26,791 Selamat minum. 225 00:13:35,250 --> 00:13:36,833 Berhasil! 226 00:13:36,916 --> 00:13:38,250 Tidak, belum berhasil. 227 00:13:38,333 --> 00:13:39,375 Apa yang terjadi? 228 00:13:39,458 --> 00:13:40,958 Kurasa Internetnya berfungsi. 229 00:13:48,750 --> 00:13:50,541 Tak ada pesan satu jam terakhir. 230 00:13:51,166 --> 00:13:52,791 Matahari sudah terbit di Belgia? 231 00:13:52,875 --> 00:13:53,916 Ya, kurasa. 232 00:13:55,208 --> 00:13:57,916 "Ibu tersayang, aku tak bisa tidur lagi. 233 00:13:59,500 --> 00:14:02,916 Justin dan aku tak bosan mengatakan kami beruntung punya ibu... 234 00:14:04,125 --> 00:14:05,125 sepertimu. 235 00:14:09,916 --> 00:14:13,958 Kami akan selalu di hatimu, Valy." 236 00:14:17,083 --> 00:14:22,750 Menurut ilmuwan, ada masalah dengan polaritas matahari. 237 00:14:22,833 --> 00:14:23,708 Dengan apa? 238 00:14:23,791 --> 00:14:25,375 - Semacam itu. - Bisa baca lagi? 239 00:14:25,833 --> 00:14:27,041 Ya, sebentar. 240 00:14:28,041 --> 00:14:34,250 "Ahli fisika matahari Oxford berteori 241 00:14:34,333 --> 00:14:39,125 bahwa kejadian ini berkaitan dengan perubahan polaritas matahari 242 00:14:39,625 --> 00:14:41,166 belum lama ini." 243 00:14:41,250 --> 00:14:43,166 Polaritas terbalik, menarik. 244 00:14:44,000 --> 00:14:45,625 - Tunggu, itu profesimu? - Bukan. 245 00:14:45,708 --> 00:14:48,541 Aku ilmuwan iklim di UE. Ada kaitannya. 246 00:14:48,625 --> 00:14:51,958 Kau bisa jelaskan maksud artikel itu? 247 00:14:53,666 --> 00:14:56,375 Setiap 11 tahun, medan magnet matahari mundur. 248 00:14:56,458 --> 00:14:59,791 Tak ada yang tahu sebabnya, tetapi biasanya tidak penting. 249 00:14:59,875 --> 00:15:02,875 - Aku tak anggap itu "tidak penting". - Tunggu. 250 00:15:02,958 --> 00:15:05,875 Ini bukan bidangku, tetapi... 251 00:15:07,000 --> 00:15:09,625 selama beberapa siklus terakhir, mundurnya lebih lemah. 252 00:15:09,708 --> 00:15:11,125 Tak ada yang tahu sebabnya. 253 00:15:12,375 --> 00:15:14,541 Mungkin jauh lebih kuat di arah berlawanan... 254 00:15:14,625 --> 00:15:17,125 Itu menjelaskan kejadian ini? 255 00:15:17,208 --> 00:15:20,458 Mungkin. Jika benar, itu bisa menyebabkan ledakan gamma yang serius. 256 00:15:21,208 --> 00:15:23,458 Horst, aku tak mengerti ucapanmu. 257 00:15:23,541 --> 00:15:26,416 Seperti semiliar bom neutron yang meledak tiap detik. 258 00:15:26,500 --> 00:15:28,000 Kapan akan berhenti? 259 00:15:28,083 --> 00:15:30,250 Kita sama-sama tak tahu. 260 00:15:31,166 --> 00:15:35,166 Tunggu, sepertinya para ilmuwan ini tahu. 261 00:15:38,708 --> 00:15:39,541 Tidak? 262 00:15:41,541 --> 00:15:43,208 Kapan artikel itu terbit? 263 00:15:43,791 --> 00:15:45,375 Kurang lebih... 264 00:15:46,791 --> 00:15:47,625 satu jam lalu. 265 00:15:50,083 --> 00:15:53,250 Jika benar matahari sebabkan kematian, dan memang itu yang terjadi, 266 00:15:53,916 --> 00:15:56,125 kurasa para ilmuwan dan penulis artikel itu... 267 00:15:57,166 --> 00:15:59,541 mati saat fajar di Inggris. 268 00:16:03,375 --> 00:16:08,166 Jadi, kini mereka sudah... 269 00:16:09,125 --> 00:16:10,333 Mungkin sudah mati. 270 00:16:12,833 --> 00:16:14,083 Ya, sepertinya... 271 00:16:15,500 --> 00:16:17,458 Sudah jelas apa yang terjadi. 272 00:16:18,750 --> 00:16:21,083 Tuhan selalu memakai api untuk bicara ke manusia. 273 00:16:22,666 --> 00:16:23,666 Kebakaran hutan. 274 00:16:24,208 --> 00:16:25,500 Api di altar. 275 00:16:26,000 --> 00:16:27,666 Kolom api di kitab Keluaran. 276 00:16:27,750 --> 00:16:30,000 - Itu hanya dongeng. - Dongeng? 277 00:16:30,083 --> 00:16:33,291 Kau baru katakan para ilmuwan terbaik dunia tak mampu 278 00:16:33,375 --> 00:16:36,583 menjelaskan penyebab kejadian ini. Sekarang? 279 00:16:36,666 --> 00:16:38,916 - Namun, itu... - Tidak ada "namun". 280 00:16:39,583 --> 00:16:41,083 Itu hanya keraguanmu... 281 00:16:42,541 --> 00:16:43,666 melawan keyakinanku. 282 00:16:45,791 --> 00:16:47,000 Pasti ada alasannya. 283 00:16:50,166 --> 00:16:51,083 Benar? 284 00:16:52,875 --> 00:16:54,125 Aku butuh minum. 285 00:16:56,500 --> 00:16:58,041 - Horst! - Biarkan dia. 286 00:17:03,375 --> 00:17:06,625 - Bisa kita bicara sebentar? - Tentu. 287 00:17:07,541 --> 00:17:08,500 Empat mata. 288 00:17:09,708 --> 00:17:10,708 Baiklah. 289 00:17:15,333 --> 00:17:16,333 Ada apa? 290 00:17:16,875 --> 00:17:20,333 Waktu salat orang Muslim setiap hari berdasarkan matahari. 291 00:17:20,958 --> 00:17:23,208 Baik. Itu akan sulit saat gelap. 292 00:17:23,291 --> 00:17:26,166 Tepat. Aku periksa kapan matahari terbit sejak kita berangkat. 293 00:17:26,708 --> 00:17:29,916 Saat kucari nama pangkalan udara, artikel ini muncul. 294 00:17:35,291 --> 00:17:37,791 TIGA PRAJURIT KABUL DIPINDAHKAN KE KINLOSS UNTUK DIADILI 295 00:17:37,875 --> 00:17:39,541 Mereka pernah di Afganistan. 296 00:17:40,333 --> 00:17:43,875 Mereka menyerbu rumah penerjemah, membunuhnya, dan memerkosa istrinya, 297 00:17:43,958 --> 00:17:45,208 lalu membakar rumahnya. 298 00:17:45,750 --> 00:17:46,833 Tunggu. 299 00:17:46,916 --> 00:17:49,166 Aku ingat berita ini. Aku ada di sana. 300 00:17:50,375 --> 00:17:52,000 Mereka pernah melakukannya. 301 00:17:52,083 --> 00:17:53,333 Para penjahat perang. 302 00:17:55,291 --> 00:17:57,916 - Kita harus bagaimana? - Entahlah, tetapi... 303 00:18:04,208 --> 00:18:06,416 Ada poin hadiah untuk penerbangan ini? 304 00:18:06,958 --> 00:18:07,791 Mungkin. 305 00:18:11,250 --> 00:18:13,208 Jangan sampai mereka mendekati penumpang. 306 00:18:13,291 --> 00:18:14,458 Lalu, kita lempar mereka? 307 00:18:14,541 --> 00:18:16,208 Entahlah, kita harus cari solusi. 308 00:18:17,583 --> 00:18:18,708 Itu hukuman mati. 309 00:18:18,791 --> 00:18:20,041 Layak untuk mereka. 310 00:18:21,666 --> 00:18:23,791 - Memerkosa dan membunuh, Sylvie. - Aku tahu. 311 00:18:25,416 --> 00:18:26,666 Apa yang kalian bisikkan? 312 00:18:33,000 --> 00:18:33,916 Silakan. 313 00:18:34,833 --> 00:18:35,916 Terima kasih. 314 00:18:36,000 --> 00:18:37,875 - Kau orang Maroko? - Ya. 315 00:18:37,958 --> 00:18:39,416 - Dari mana tepatnya? - Tangier. 316 00:18:39,500 --> 00:18:40,833 Milik siapa ini? 317 00:18:40,916 --> 00:18:42,375 Kau memeriksa tasku? 318 00:18:44,000 --> 00:18:45,666 Perintah John dan kaptenmu jelas. 319 00:18:45,750 --> 00:18:48,375 Makanan dan minuman harus dikumpulkan. 320 00:18:48,875 --> 00:18:50,333 Itu untuk bisnis. 321 00:18:51,875 --> 00:18:54,541 - Lucu, mirip sampanye. - Mundur. 322 00:18:54,625 --> 00:18:56,541 Itu sampel. Aku akan meluncurkan label. 323 00:18:56,625 --> 00:18:58,958 - Inikah yang kita inginkan... - Jangan! 324 00:18:59,041 --> 00:19:00,750 - Saling bertikai? - Tidak! 325 00:19:01,625 --> 00:19:03,083 Suara tembakan lagi. 326 00:19:03,166 --> 00:19:04,541 Semua boleh minum. 327 00:19:04,625 --> 00:19:06,583 - Lihat dia! - Biarkan saja. 328 00:19:06,666 --> 00:19:08,666 Mereka menembak. Kita harus pergi! 329 00:19:08,750 --> 00:19:09,833 Tn. Volkov, jangan! 330 00:19:09,916 --> 00:19:11,625 Tn. Volkov, jangan! 331 00:19:11,708 --> 00:19:14,291 - Mundur! - Tolong jangan... Tidak! 332 00:19:21,125 --> 00:19:23,208 Tn. Volkov! Tidak! 333 00:19:23,291 --> 00:19:24,500 Tn. Volkov! 334 00:19:24,583 --> 00:19:26,666 Bisa mendengarku, Tn. Volkov? 335 00:19:26,750 --> 00:19:29,583 Buka matamu, Tn. Volkov. 336 00:19:29,666 --> 00:19:30,666 Bisa dengar aku? 337 00:19:34,708 --> 00:19:40,625 Bawa aku pulang. 338 00:19:50,041 --> 00:19:51,000 Tn. Volkov? 339 00:19:53,708 --> 00:19:55,208 - Kau membunuhnya! - Apa? 340 00:19:55,541 --> 00:19:57,250 Katanya, kau bunuh dia, Keparat! 341 00:19:58,208 --> 00:19:59,875 Dia bisa membunuh kita semua! 342 00:19:59,958 --> 00:20:02,625 Kau tahu tak mungkin membuka pintu saat terbang. 343 00:20:02,958 --> 00:20:05,416 - Tak dilatih untuk ini? - Kau tahu tekanan udara? 344 00:20:06,250 --> 00:20:07,833 Dia pria tua! Seharusnya jangan... 345 00:20:07,916 --> 00:20:10,416 - Ada apa, Freddie? - Kesalahan! 346 00:20:10,500 --> 00:20:11,958 - Kesalahan? - Kecelakaan. 347 00:20:12,041 --> 00:20:14,041 Jangan main bunuh begitu! 348 00:20:15,708 --> 00:20:17,416 Hei, tenang! 349 00:20:17,500 --> 00:20:18,916 Tenang. Rileks. 350 00:20:19,000 --> 00:20:20,916 Cuma mau bawa dia keluar, ya? 351 00:20:21,583 --> 00:20:22,625 Lihat anak itu? 352 00:20:25,291 --> 00:20:26,541 Dia ketakutan. 353 00:20:27,750 --> 00:20:29,500 Biar kubawa dia keluar, ya? 354 00:20:34,916 --> 00:20:35,833 Baiklah. 355 00:20:37,250 --> 00:20:38,250 Bagus. 356 00:20:38,333 --> 00:20:39,583 Bantu aku, tolong. 357 00:20:40,250 --> 00:20:41,125 Ada apa? 358 00:20:41,750 --> 00:20:44,458 Volkov mau buka pintu dan dia coba mencegahnya. 359 00:20:44,541 --> 00:20:45,666 Dia bisa membunuh... 360 00:20:45,750 --> 00:20:48,125 - Cukup! Simpan senjatamu. - Berikan. Ayo, Freddie. 361 00:20:49,916 --> 00:20:52,375 Jangan sakiti orang-orang ini. Itu bukan dirimu. 362 00:20:52,458 --> 00:20:54,458 Dengarkan aku. Tidak apa-apa. 363 00:20:58,125 --> 00:21:00,250 Dia hanya bingung. 364 00:21:00,333 --> 00:21:03,291 Ini telah terjadi. Kita tak bisa mengubahnya. 365 00:21:09,166 --> 00:21:12,916 Dengar, beberapa jam lagi kita mendarat. 366 00:21:13,000 --> 00:21:15,541 Sebaiknya semua tidur. 367 00:21:15,625 --> 00:21:17,041 Ke mana tujuan kita? 368 00:21:17,125 --> 00:21:19,500 Ke Edson, Alberta. Di Kanada. 369 00:21:19,583 --> 00:21:23,375 Itu kota kecil, tetapi kita bisa mencari makanan dan perbekalan. 370 00:21:23,458 --> 00:21:25,708 Cari radio baru. Yang ini rusak. 371 00:21:25,791 --> 00:21:28,000 Mencari radio juga. 372 00:21:28,500 --> 00:21:31,166 Situs web Belgia belum ada yang diperbarui dua jam ini. 373 00:21:31,250 --> 00:21:32,416 Di tempat lain juga. 374 00:21:32,500 --> 00:21:36,583 Perjalanan kita sudah lama. Cobalah istirahat. 375 00:21:37,375 --> 00:21:38,208 Mengerti? 376 00:21:39,125 --> 00:21:40,625 Kuberi tahu jika sudah dekat. 377 00:22:18,500 --> 00:22:22,416 Dia orang baik, Kapten. Aku yakin Freddie paling merasa bersalah. 378 00:22:22,500 --> 00:22:25,958 Aku mengerti. Dia berusaha melindungi penumpang. 379 00:22:27,708 --> 00:22:28,625 Hai. 380 00:22:28,708 --> 00:22:31,750 Laura agak syok, dia memintaku mengganti perbanmu. 381 00:22:31,833 --> 00:22:33,291 Aku bisa sendiri. 382 00:22:34,041 --> 00:22:35,000 Jangan konyol. 383 00:22:46,458 --> 00:22:47,458 Berikan tanganmu. 384 00:22:49,666 --> 00:22:52,875 Kuberi tahu sesuatu, tetapi kau jangan bereaksi, ya? 385 00:22:55,000 --> 00:22:56,166 Orang-orang ini... 386 00:22:57,416 --> 00:22:59,125 bukan tak sengaja ditinggalkan. 387 00:23:00,125 --> 00:23:02,791 Mereka di sana untuk pengadilan militer atas pembunuhan. 388 00:23:04,791 --> 00:23:05,708 Kata orang... 389 00:23:07,166 --> 00:23:11,083 saat orang bicara bahasa asing di dekatmu, mereka pasti membicarakanmu. 390 00:23:11,916 --> 00:23:15,333 Maaf, aku tak tahu istilah medisnya dalam bahasa Inggris. 391 00:23:16,166 --> 00:23:17,541 Jangan khawatir, Sayang. 392 00:23:18,125 --> 00:23:19,208 Aku cuma bercanda. 393 00:23:20,666 --> 00:23:21,958 Dia pilot. 394 00:23:22,583 --> 00:23:24,250 Yang lain bagian administrasi. 395 00:23:26,166 --> 00:23:27,125 Mereka harus turun. 396 00:23:28,916 --> 00:23:31,416 - Kapan ini terjadi? Di mana? - Afganistan. 397 00:23:32,500 --> 00:23:33,375 Afganistan? 398 00:23:34,750 --> 00:23:36,041 Ya, aku bertugas di sana. 399 00:23:36,625 --> 00:23:39,208 Aku sering lihat orang yang terluka. 400 00:23:40,958 --> 00:23:42,041 Kapan kau di sana? 401 00:23:43,791 --> 00:23:45,208 Tahun 2016 sampai 2017. 402 00:23:49,458 --> 00:23:51,041 Itu masa tugas keduaku. 403 00:23:51,833 --> 00:23:52,791 Benarkah? 404 00:23:54,666 --> 00:23:56,875 Kita harus bagaimana? 405 00:23:58,791 --> 00:24:01,583 Aku punya rencana. Namun, aku butuh bantuanmu. 406 00:24:04,416 --> 00:24:05,250 Bagus? 407 00:24:07,000 --> 00:24:08,000 Semoga. 408 00:24:09,166 --> 00:24:11,041 Semua pasang sabuk pengaman. 409 00:24:11,625 --> 00:24:12,875 Kita segera mendarat. 410 00:24:12,958 --> 00:24:14,666 Semua pasang sabuk pengaman. 411 00:24:15,916 --> 00:24:16,875 Sabuk pengaman. 412 00:24:17,958 --> 00:24:20,041 Ines, kita segera mendarat. Tolong. 413 00:24:20,625 --> 00:24:21,791 Tampak damai dari sini. 414 00:24:22,875 --> 00:24:24,333 Tak ada kedamaian di luar sana. 415 00:24:25,750 --> 00:24:27,291 Tahu apa yang ada di pikiranku? 416 00:24:28,333 --> 00:24:30,375 Bagi orang pertama yang lihat matahari terbit, 417 00:24:30,458 --> 00:24:32,208 kejadiannya cepat, tanpa disadari. 418 00:24:32,291 --> 00:24:33,416 Namun, yang di rumah... 419 00:24:34,750 --> 00:24:35,875 mereka yang sudah tahu? 420 00:24:37,125 --> 00:24:38,333 Sulit dibayangkan... 421 00:24:39,083 --> 00:24:40,291 Sabuk pengaman. 422 00:24:54,333 --> 00:24:56,666 Mereka jatuh di tempat mereka berdiri. 423 00:24:57,250 --> 00:24:58,083 Dengar, 424 00:24:59,166 --> 00:25:02,125 dua jam lagi matahari terbit. Jangan buang-buang waktu. 425 00:25:02,208 --> 00:25:07,375 Jika mobilnya masih berfungsi, kita berpencar mencari perbekalan. 426 00:25:08,208 --> 00:25:09,166 Menurutku... 427 00:25:09,708 --> 00:25:14,875 Menurutku kalian bisa bantu carikan radio, UHF, VHF. 428 00:25:14,958 --> 00:25:18,625 - Radio kapal juga boleh. - Kenapa kami? 429 00:25:23,250 --> 00:25:24,833 Rambunya dalam bahasa Inggris. 430 00:25:27,916 --> 00:25:30,333 Ide bagus. Dia ikut bersama kami. 431 00:25:31,958 --> 00:25:33,416 Mereka memintamu ikut. 432 00:25:34,791 --> 00:25:36,333 Jakub tak bisa bahasa Inggris. 433 00:25:37,583 --> 00:25:39,125 Dia tahu yang kita butuhkan. 434 00:25:41,791 --> 00:25:43,916 Baiklah, aku bersedia. 435 00:25:45,958 --> 00:25:46,958 Dia juga. 436 00:25:49,916 --> 00:25:50,958 Aku? 437 00:25:51,458 --> 00:25:54,625 Kau bisa bahasa Prancis dan Inggris, kau bisa terjemahkan. 438 00:25:54,708 --> 00:25:57,166 - Kenapa... - Aku bisa terjemahkan lebih baik. 439 00:25:57,250 --> 00:25:58,208 Tidak. 440 00:25:58,291 --> 00:26:00,208 Ya, kami lebih memilih pramugari. 441 00:26:02,250 --> 00:26:03,083 Bisa diterima? 442 00:26:09,000 --> 00:26:10,000 Baiklah. 443 00:26:12,166 --> 00:26:13,000 Hati-hati... 444 00:26:18,958 --> 00:26:19,875 kalian semua. 445 00:26:45,833 --> 00:26:48,250 Kau menyetir di sisi yang salah, Bodoh. 446 00:26:48,333 --> 00:26:50,375 Kurasa itu tidak penting. 447 00:26:52,000 --> 00:26:53,041 Astaga. 448 00:26:58,791 --> 00:27:00,041 Jangan lihat, Sayang. 449 00:27:12,708 --> 00:27:13,708 Mohon perhatian. 450 00:27:15,333 --> 00:27:17,708 Kami akan jelaskan nanti, tetapi... 451 00:27:19,291 --> 00:27:21,416 mereka bukanlah tentara baik. 452 00:27:22,208 --> 00:27:24,625 Mereka pembunuh dan pemerkosa. 453 00:27:24,708 --> 00:27:26,625 - Apa maksudmu? - Apa? 454 00:27:26,708 --> 00:27:27,916 - Kata siapa? - Jelaskan. 455 00:27:28,000 --> 00:27:29,041 Mereka sedang diadili. 456 00:27:29,666 --> 00:27:31,000 Mereka sedang diadili. 457 00:27:31,083 --> 00:27:32,000 Kau? 458 00:27:32,083 --> 00:27:34,583 Orang yang curi senjataku? Dia yang beri tahu? 459 00:27:34,666 --> 00:27:35,500 Itu benar. 460 00:27:35,583 --> 00:27:37,666 Tak ada waktu untuk menjelaskan. 461 00:27:37,750 --> 00:27:41,250 Jakub akan coba tinggalkan mereka, tetapi kita harus bersiap pergi 462 00:27:41,333 --> 00:27:43,083 begitu dia dan Gabrielle kembali. 463 00:27:43,166 --> 00:27:46,791 Bahan bakar, makanan. Berpencar dan cari. 464 00:27:47,500 --> 00:27:48,333 Paham? 465 00:27:48,416 --> 00:27:49,875 Kita harus mengubur Nabil. 466 00:27:53,208 --> 00:27:55,375 Baik, tetapi cepatlah. 467 00:27:55,875 --> 00:27:58,250 Jakub berencana mengulur waktu 30 menit. 468 00:28:01,416 --> 00:28:02,333 Ayo. 469 00:28:07,375 --> 00:28:10,666 Hanya ada camilan manis. Masih sempat mencari toserba? 470 00:28:11,833 --> 00:28:13,916 Dua belas menit lagi. Tak sempat. 471 00:28:35,458 --> 00:28:37,250 Baik. Ambil pisangnya juga. 472 00:28:38,166 --> 00:28:39,916 Mungkin ini terakhir kali melihatnya. 473 00:28:46,958 --> 00:28:50,791 Aku bantu menyiapkan jasad ayahku. 474 00:28:50,875 --> 00:28:52,375 Saat usiaku 21. 475 00:28:53,333 --> 00:28:54,958 Dia ditembak dari belakang. 476 00:28:55,708 --> 00:28:57,750 Dia tak pernah menangis. 477 00:28:59,833 --> 00:29:00,833 Kau juga tangguh. 478 00:29:12,458 --> 00:29:13,500 Astaga! 479 00:29:14,416 --> 00:29:15,291 Mulutnya... 480 00:29:15,375 --> 00:29:18,250 Seperti terpanggang! 481 00:29:18,875 --> 00:29:22,541 Memang itulah yang terjadi. 482 00:29:25,416 --> 00:29:26,333 Osman! 483 00:29:27,708 --> 00:29:30,416 - Bisa carikan selimut lagi? - Baik. 484 00:29:52,583 --> 00:29:55,500 Salon kuku, bank, dan kedai piza. 485 00:29:55,583 --> 00:29:57,708 Entah mereka punya berapa radio. 486 00:29:57,791 --> 00:29:59,708 Ini alamat yang diberikan Jakub. 487 00:30:00,541 --> 00:30:03,166 Tanya Pole apa yang salah. 488 00:30:04,541 --> 00:30:06,333 Di mana toko elektronik? 489 00:30:06,416 --> 00:30:08,250 Jalan Linden 5100. 490 00:30:08,958 --> 00:30:10,958 Itu bukan alamat yang kau berikan. 491 00:30:11,041 --> 00:30:13,791 Linden 5100, kutemukan alamatnya di Internet. 492 00:30:13,875 --> 00:30:14,958 Apa katanya? 493 00:30:16,083 --> 00:30:17,916 Alamatnya salah, maaf. 494 00:30:18,500 --> 00:30:21,041 - Bukan salahmu, Sayang. - Lalu salah siapa? 495 00:30:26,875 --> 00:30:27,750 Sial. 496 00:30:29,125 --> 00:30:32,250 Kau yakin orang-orang Inggris itu penjahat? 497 00:30:32,958 --> 00:30:34,791 Ayaz temukan artikel daring. 498 00:30:34,875 --> 00:30:37,541 Mereka di pangkalan udara itu untuk diadili. 499 00:30:37,625 --> 00:30:38,791 Mengusir orang? 500 00:30:39,375 --> 00:30:42,291 Berbahaya. Siapa jamin besok kita bukan korban berikutnya? 501 00:30:42,375 --> 00:30:44,333 - Kau menakutiku? - Aku cuma bilang... 502 00:30:44,416 --> 00:30:47,916 Aku juga, panggil mereka yang mengubur. Kita harus pergi. 503 00:31:03,875 --> 00:31:05,083 Ini bagus. 504 00:31:14,750 --> 00:31:15,750 Peralatan bagus. 505 00:31:15,833 --> 00:31:18,000 Mau memancing, Bodoh? 506 00:31:18,083 --> 00:31:19,041 Mungkin kelak. 507 00:31:31,791 --> 00:31:33,333 Aku suka Amerika. 508 00:31:33,416 --> 00:31:35,625 Ini Kanada, Dungu. 509 00:31:38,500 --> 00:31:40,166 Sepertinya mereka kehabisan radio. 510 00:31:40,750 --> 00:31:42,833 Suruh mereka periksa gudang. 511 00:31:43,583 --> 00:31:45,708 Jakub pikir mungkin ada di belakang. 512 00:31:45,791 --> 00:31:48,166 - Baiklah. - Kita coba. 513 00:31:54,708 --> 00:31:56,208 Tunggu, apa yang kau lakukan? 514 00:31:56,291 --> 00:31:58,375 - Kita harus pergi. - Tidak. Apa yang terjadi? 515 00:31:58,458 --> 00:32:00,250 - Tak ada waktu. - Jakub, hentikan! 516 00:32:00,333 --> 00:32:01,458 Kau menakutiku. 517 00:32:01,541 --> 00:32:04,666 Mereka pembunuh. Percayalah! Ayo, Gabrielle! 518 00:32:04,750 --> 00:32:06,041 Gabrielle! 519 00:32:06,125 --> 00:32:07,291 Gabrielle! 520 00:32:15,625 --> 00:32:16,458 Ayo. 521 00:32:30,708 --> 00:32:32,875 - Sial! - Ayo! 522 00:32:41,125 --> 00:32:43,458 Berhenti! 523 00:32:44,125 --> 00:32:46,250 Tidak! 524 00:32:57,833 --> 00:32:58,750 Tidak! 525 00:33:13,166 --> 00:33:14,166 Zara? 526 00:33:19,000 --> 00:33:22,125 Tn. Volkov bilang sesuatu dalam bahasa Rusia sebelum mati. 527 00:33:24,625 --> 00:33:25,541 Apa katanya? 528 00:33:26,875 --> 00:33:29,291 "Bawa aku pulang." 529 00:33:35,875 --> 00:33:36,916 Ada yang datang! 530 00:33:39,083 --> 00:33:42,458 Jika bukan Jakub dan Gabrielle, tutup pintunya. 531 00:33:42,541 --> 00:33:43,666 Baik. 532 00:33:48,250 --> 00:33:49,250 Mereka kembali? 533 00:33:49,958 --> 00:33:50,958 Ada yang datang. 534 00:34:02,208 --> 00:34:04,208 - Mereka di belakangku! - Di mana Gabrielle? 535 00:34:04,291 --> 00:34:05,416 Dia tidak berhasil. 536 00:34:13,166 --> 00:34:14,041 Jalan! 537 00:34:18,958 --> 00:34:20,541 - Kau dapat radionya? - Ya. 538 00:34:21,041 --> 00:34:23,208 Gabrielle masih di sana. Dia tak berhasil. 539 00:34:24,083 --> 00:34:25,083 Apa? 540 00:34:25,666 --> 00:34:26,666 Ini salahku. 541 00:34:41,791 --> 00:34:43,083 Mereka menembaki kita! 542 00:34:43,458 --> 00:34:44,791 Mereka menembaki kita. 543 00:34:47,458 --> 00:34:49,666 - Jangan tinggalkan Gabby! - Tak ada pilihan. 544 00:34:49,750 --> 00:34:51,791 "Lindungi penumpang," itu katamu. 545 00:35:00,583 --> 00:35:02,291 - Bajingan! - Sial! 546 00:35:11,250 --> 00:35:12,333 Berhenti. 547 00:35:12,416 --> 00:35:13,291 V1. 548 00:35:15,583 --> 00:35:16,458 Putar. 549 00:35:22,875 --> 00:35:23,916 Berhenti. 550 00:35:24,000 --> 00:35:24,875 Berhenti! 551 00:37:28,958 --> 00:37:30,958 Terjemahan subtitle oleh Ardee Prananta