1
00:00:15,463 --> 00:00:17,463
Might be time
for some new shoes.
2
00:00:17,880 --> 00:00:19,172
Something with more support.
3
00:00:19,755 --> 00:00:24,923
Pacing all night with that baby,
there's not enough support in the world...
4
00:00:26,215 --> 00:00:28,632
I think she fills his bottles
with chocolate.
5
00:00:32,800 --> 00:00:34,717
They asked me to go to Moscow on Thursday.
6
00:00:34,800 --> 00:00:36,301
Airframe crew there
needs training...
7
00:00:36,384 --> 00:00:38,218
Thursday? Tell me you are joking.
8
00:00:38,301 --> 00:00:40,385
Thursday is peak ovulation.
9
00:00:40,469 --> 00:00:42,844
Why did I put the app on your phone
if you're not using it?
10
00:00:42,927 --> 00:00:44,510
Can I finish?
11
00:00:44,594 --> 00:00:47,970
I did check the app,
which is why I told them I'll fly tonight.
12
00:00:55,888 --> 00:00:57,388
I'll go straight from work,
13
00:01:00,098 --> 00:01:03,474
so I'll make your breakfast now.
It'll be in the fridge when you wake up.
14
00:01:03,557 --> 00:01:05,640
I'm the luckiest, you know?
15
00:01:05,724 --> 00:01:10,891
We're the luckiest...
and that'll go for our baby, too.
16
00:01:13,601 --> 00:01:16,184
Which is why he'll eat nothing
but chocolate.
17
00:01:19,393 --> 00:01:20,393
Lena?
18
00:01:21,519 --> 00:01:22,603
Lena?
19
00:01:22,686 --> 00:01:25,061
Lena, hey, call me, yeah?
20
00:01:25,144 --> 00:01:28,854
We just landed somewhere in Scotland.
So call me.
21
00:01:28,937 --> 00:01:32,396
Either way,
just get yourself inside, okay?
22
00:01:34,439 --> 00:01:37,106
Enough. Enough!
Enough, he's gone.
23
00:01:41,523 --> 00:01:43,358
We can't lose you, too.
24
00:01:44,941 --> 00:01:48,192
I can't believe it. He was so...
25
00:01:48,275 --> 00:01:49,484
Ill?
26
00:01:49,567 --> 00:01:50,650
Young.
27
00:01:51,984 --> 00:01:53,318
I was going to say young.
28
00:01:54,068 --> 00:01:56,151
Do you think he swallowed something?
29
00:01:56,235 --> 00:01:58,111
No, he was delirious.
30
00:01:58,194 --> 00:02:01,320
What should we do with him?
Do we bury him?
31
00:02:01,403 --> 00:02:02,862
Or take him with us?
32
00:02:02,945 --> 00:02:04,153
It depends.
33
00:02:04,237 --> 00:02:07,404
Are we staying or going?
What's the plan?
34
00:02:08,154 --> 00:02:10,381
Our plan, our hope,
is to catch a ride with you.
35
00:02:10,405 --> 00:02:12,655
I'm a mechanic.
Freddie, here, is in avionics.
36
00:02:12,739 --> 00:02:14,465
And John's not only a pilot
but a routing wizard.
37
00:02:14,489 --> 00:02:16,990
You're welcome aboard.
But where should we fly?
38
00:02:17,073 --> 00:02:20,741
We've got 45 minutes before daybreak,
so we need to go west.
39
00:02:21,616 --> 00:02:23,282
Right. West.
40
00:02:24,742 --> 00:02:27,325
West? We're going west?
41
00:02:27,408 --> 00:02:30,784
We have to go back to Brussels,
save our families!
42
00:02:30,868 --> 00:02:31,743
He is an idiot.
43
00:02:31,826 --> 00:02:33,494
What's he saying?
44
00:02:33,577 --> 00:02:35,177
He wants to return to Brussels.
45
00:02:35,327 --> 00:02:36,452
It's almost dawn, mate.
46
00:02:37,035 --> 00:02:38,679
He doesn't think there's time.
47
00:02:38,703 --> 00:02:39,953
Who cares what he thinks?
48
00:02:40,036 --> 00:02:41,304
We have family, too.
49
00:02:41,328 --> 00:02:43,369
- What's going on?
- Wait, wait.
50
00:02:44,121 --> 00:02:46,288
You should update them.
51
00:02:47,205 --> 00:02:48,538
Okay, well...
52
00:02:49,455 --> 00:02:52,331
The English soldiers
have confirmed what Terenzio told us.
53
00:02:53,373 --> 00:02:56,832
According to what they heard,
people died even in bunkers.
54
00:02:56,915 --> 00:02:58,457
- What?
- Wait, what?
55
00:02:58,540 --> 00:03:01,708
- What are you talking about?
- That's all I know!
56
00:03:01,791 --> 00:03:07,167
All I do know is that as your captain,
your safety is my responsibility.
57
00:03:07,251 --> 00:03:08,728
I can't fly anywhere
but away from the sun.
58
00:03:08,752 --> 00:03:12,127
We aren't even going to try
to save our loved ones?
59
00:03:12,210 --> 00:03:14,336
No way. Didn't you see what it does?
60
00:03:14,419 --> 00:03:17,544
Don't kid yourselves.
If we don't try, we're being selfish.
61
00:03:17,628 --> 00:03:19,146
It's not selfish, it's smart.
62
00:03:19,170 --> 00:03:21,420
Drop your gun.
I'll show you who's smart!
63
00:03:21,504 --> 00:03:25,046
This isn't easy for anyone,
but we don't have time.
64
00:03:25,838 --> 00:03:27,319
Come with me, baby.
65
00:03:37,258 --> 00:03:38,298
Okay.
66
00:03:39,799 --> 00:03:41,300
We're okay.
67
00:03:41,384 --> 00:03:42,744
So, what do you guys need from us?
68
00:03:44,592 --> 00:03:45,968
All the supplies we can get.
69
00:03:46,051 --> 00:03:48,260
And get the fuck out of here.
70
00:03:56,137 --> 00:03:57,428
Where's all the food?
71
00:03:57,512 --> 00:03:59,833
The others who fled
must've cleared everything out.
72
00:04:01,346 --> 00:04:03,055
Why didn't you leave with them?
73
00:04:03,139 --> 00:04:04,448
We were sweeping
town one last time
74
00:04:04,472 --> 00:04:05,781
to make sure we didn't miss anyone.
75
00:04:05,805 --> 00:04:06,722
When we were driving back...
76
00:04:06,805 --> 00:04:08,806
We heard the planes departing overhead.
77
00:04:08,890 --> 00:04:10,050
They just left you?
78
00:04:11,056 --> 00:04:12,777
It was chaos.
There were hundreds of people.
79
00:04:13,307 --> 00:04:15,057
Mathieu wants something
80
00:04:15,141 --> 00:04:16,517
to cut the floor to fix the radio.
81
00:04:18,017 --> 00:04:20,058
Here. A blowtorch?
82
00:04:24,184 --> 00:04:26,060
You do that bit, I'll do this one.
83
00:04:27,310 --> 00:04:28,310
But it's already done.
84
00:04:29,728 --> 00:04:31,228
You can do those bags.
85
00:04:31,311 --> 00:04:33,228
Fuck that! You do it.
86
00:04:33,311 --> 00:04:35,771
What? Because of him?
87
00:04:37,062 --> 00:04:38,229
Just ignore him.
88
00:04:39,647 --> 00:04:42,272
I don't understand. It's not like
we're going back to Brussels.
89
00:04:42,355 --> 00:04:43,814
Can't we bury him here?
90
00:04:43,898 --> 00:04:49,024
Yeah, but the Arabs need more time,
you know, to do their Islamic stuff.
91
00:04:49,107 --> 00:04:50,524
Anyway...
92
00:05:08,361 --> 00:05:10,041
- That's it?
- The lot.
93
00:05:13,529 --> 00:05:15,690
Captain's gonna start loading up.
94
00:05:15,738 --> 00:05:18,238
- But there's a problem.
- Just one?
95
00:05:18,738 --> 00:05:20,259
The Russian mum wants to stay.
96
00:05:20,947 --> 00:05:23,740
Maybe you could change her mind,
or at least help us?
97
00:05:26,657 --> 00:05:30,324
The sun's killing people?
Bullshit! They're lying to us.
98
00:05:30,408 --> 00:05:32,491
- Who's lying?
- I don't know...
99
00:05:32,574 --> 00:05:35,367
The government. Everyone.
Whoever made it up!
100
00:05:35,450 --> 00:05:36,659
Why would they lie?
101
00:05:36,742 --> 00:05:39,118
Anyway, flying puts pressure on his lungs.
102
00:05:39,201 --> 00:05:41,261
Understand? I don't want to inflict that
on him any more.
103
00:05:41,285 --> 00:05:43,202
Okay, I understand.
104
00:05:43,286 --> 00:05:45,161
But for now, we have no choice.
105
00:05:45,244 --> 00:05:48,287
- What do you care?
- We care about you and your son.
106
00:05:48,370 --> 00:05:50,203
- It's true.
- You don't even know us.
107
00:05:50,287 --> 00:05:52,246
You're right,
I don't care about you.
108
00:05:52,329 --> 00:05:54,913
That doesn't mean you can kill your son.
109
00:05:55,455 --> 00:05:56,289
Kill?
110
00:05:56,372 --> 00:05:58,289
If you stay here,
you're killing him.
111
00:05:59,664 --> 00:06:02,665
I'll get a car
and take him to hospital, okay?
112
00:06:02,748 --> 00:06:04,499
There is no hospital.
There's nothing but...
113
00:06:04,582 --> 00:06:05,999
Just leave us alone!
114
00:06:06,082 --> 00:06:06,916
Mummy!
115
00:06:06,999 --> 00:06:08,017
- Dominik!
- Hold her.
116
00:06:08,041 --> 00:06:09,417
- Dominik!
- Mummy!
117
00:06:09,500 --> 00:06:10,559
- Inject her!
- Now!
118
00:06:10,583 --> 00:06:12,000
Sonny, come here!
119
00:06:12,083 --> 00:06:14,334
Leave me alone!
120
00:06:32,255 --> 00:06:33,380
Turn, turn, turn.
121
00:06:33,463 --> 00:06:35,756
Clear a path.
122
00:06:35,839 --> 00:06:38,673
- Let me help.
- No, it's fine. Let's put her here.
123
00:06:38,756 --> 00:06:41,038
- Will she wake up?
- Yes. Sit here.
124
00:06:41,549 --> 00:06:44,215
Look, Mummy's right there,
next to you. Okay?
125
00:06:44,299 --> 00:06:46,341
You stay here until she wakes up.
126
00:06:46,425 --> 00:06:47,800
Fasten your seatbelt.
127
00:06:51,051 --> 00:06:53,760
Taking care of these passengers
is our job, Jakub, okay?
128
00:06:53,843 --> 00:06:56,677
There is no more job. Nothing's left.
Nothing makes sense any more.
129
00:06:57,635 --> 00:06:59,678
"Our job." Yeah, right...
130
00:07:16,139 --> 00:07:18,890
So, to keep the sun
behind us, we need to maintain
131
00:07:18,973 --> 00:07:23,474
a speed of 1,035 miles per hour
times cosine, that is latitude,
132
00:07:23,558 --> 00:07:25,767
- to stay in the dark.
- Cosine...
133
00:07:25,850 --> 00:07:29,350
If we were at the equator,
the sun would always catch up with us.
134
00:07:30,476 --> 00:07:33,101
Um,
because the Earth is wider there?
135
00:07:33,185 --> 00:07:34,644
- Correct.
- Okay.
136
00:07:34,727 --> 00:07:36,407
And I thought we were unlucky.
137
00:07:36,436 --> 00:07:39,020
This is the range
that we'll need to fly in,
138
00:07:39,103 --> 00:07:42,228
assuming we can keep roughly the same
cruise speed. Take a look, Captain.
139
00:07:42,812 --> 00:07:45,063
Do you think
the other planes have figured that out?
140
00:07:45,146 --> 00:07:48,314
Hopefully, someone just solves this thing
and we'll hear about it.
141
00:07:48,397 --> 00:07:50,814
Assuming you can fix your radios,
of course.
142
00:07:50,897 --> 00:07:52,273
We're trying. The Internet, too.
143
00:07:53,190 --> 00:07:55,815
Okay, please sit.
I'm going back to my seat.
144
00:07:55,898 --> 00:07:57,441
- You're not a pilot?
- Not like you.
145
00:07:58,274 --> 00:07:59,774
But she helped bring us in.
146
00:08:00,357 --> 00:08:01,358
Like a pro.
147
00:08:07,818 --> 00:08:08,818
Any progress?
148
00:08:09,401 --> 00:08:10,402
We'll find out soon.
149
00:08:10,985 --> 00:08:13,069
Mathieu says the radio is underneath.
150
00:08:13,152 --> 00:08:16,236
- Shouldn't Jakub be doing that?
- He refused.
151
00:08:16,320 --> 00:08:18,403
This guy's also a mechanic, though.
152
00:08:18,486 --> 00:08:19,612
Okay.
153
00:08:28,239 --> 00:08:29,239
You okay?
154
00:08:29,864 --> 00:08:30,906
Yeah.
155
00:08:30,989 --> 00:08:32,323
- You sure?
- Mmm-hmm.
156
00:08:37,157 --> 00:08:38,200
How is she?
157
00:08:39,158 --> 00:08:40,158
Just waking up.
158
00:08:41,200 --> 00:08:45,701
I lived in Moscow
when I was your age.
159
00:08:45,784 --> 00:08:47,702
You already told me.
160
00:08:50,368 --> 00:08:53,286
We should be there soon.
161
00:08:54,578 --> 00:08:55,899
Where's Dominik?
162
00:08:56,454 --> 00:08:58,721
- It's okay, he's here.
- You were asleep.
163
00:08:58,745 --> 00:09:01,038
- Are you okay?
- Yes.
164
00:09:01,121 --> 00:09:03,038
He says we're going to Moscow.
165
00:09:05,706 --> 00:09:08,748
Mr Volkov's mind,
it's not all there, all the time.
166
00:09:08,832 --> 00:09:10,623
Well, lucky him.
167
00:09:11,665 --> 00:09:12,665
Yeah.
168
00:09:20,334 --> 00:09:21,959
Able to get any signal?
169
00:09:24,543 --> 00:09:27,919
We're heading to Canada.
No idea where, exactly.
170
00:09:29,002 --> 00:09:31,962
The plan is to go as far as possible
with our fuel supply.
171
00:09:33,170 --> 00:09:35,921
A few weeks ago, she told me she loved me.
172
00:09:36,963 --> 00:09:41,547
I replied with a cat emoji
with heart eyes.
173
00:09:44,172 --> 00:09:46,965
Don't let your past define your present.
174
00:09:47,631 --> 00:09:49,716
Did your priest tell you this?
175
00:09:49,799 --> 00:09:51,299
No.
176
00:09:52,966 --> 00:09:55,592
My therapist,
when I said I was going to kill myself.
177
00:09:58,968 --> 00:10:00,884
When was that?
178
00:10:00,968 --> 00:10:02,218
Yesterday.
179
00:10:09,511 --> 00:10:12,929
A few weeks ago, I booked this trip
with Henri, my boyfriend.
180
00:10:13,429 --> 00:10:15,221
I mean, what this trip was supposed to be.
181
00:10:20,305 --> 00:10:25,599
After he died, I figured I'd just
go on the trip alone and kill myself.
182
00:10:26,390 --> 00:10:28,182
Yeah. What's the point, right?
183
00:10:28,849 --> 00:10:31,391
That's exactly what I thought
when I got to the airport.
184
00:10:31,891 --> 00:10:33,141
"What's the point?"
185
00:10:38,727 --> 00:10:42,143
But now, I have to make sure
that this kid's not abandoned.
186
00:10:44,103 --> 00:10:47,311
That gives me a reason to live, for now.
187
00:10:49,479 --> 00:10:52,938
I think you might feel the same
if you fixed the radio.
188
00:10:54,938 --> 00:10:58,189
And it would mean a lot
for those who are still alive.
189
00:11:00,856 --> 00:11:02,482
Nothing but carbs here.
190
00:11:07,733 --> 00:11:09,649
That's Mr Volkov's favourite chocolate.
191
00:11:12,484 --> 00:11:13,900
Did you go through our bags?
192
00:11:13,984 --> 00:11:15,318
The captain told us to.
193
00:11:15,401 --> 00:11:17,693
We didn't give permission
to do that.
194
00:11:17,776 --> 00:11:19,486
He asked us to take inventory.
195
00:11:19,569 --> 00:11:22,277
- Still, you should ask...
- Go back to your seat!
196
00:11:23,111 --> 00:11:24,987
Who are you to talk to me like that?
197
00:11:26,362 --> 00:11:28,404
The man who saved your life, madam.
198
00:11:32,029 --> 00:11:33,197
It's okay, take them.
199
00:11:33,280 --> 00:11:34,572
There's plenty.
200
00:11:37,823 --> 00:11:40,490
You should thank this young lady
for saving your life.
201
00:11:43,116 --> 00:11:44,241
Unbelievable.
202
00:11:48,200 --> 00:11:49,992
- What's the damage?
- We're not sure.
203
00:11:50,075 --> 00:11:52,010
This system's different
than what we use.
204
00:11:52,034 --> 00:11:53,659
I can't decipher it. What do you think?
205
00:11:54,826 --> 00:11:57,327
Belgian airline,
French-speaking crew,
206
00:11:57,410 --> 00:11:59,244
but he thinks we all speak English.
207
00:12:02,120 --> 00:12:03,328
Jesus.
208
00:12:03,411 --> 00:12:04,454
Sorry?
209
00:12:05,246 --> 00:12:06,930
We could shoot
into it a million times
210
00:12:06,954 --> 00:12:08,594
- and this would still look better.
- Huh?
211
00:12:09,122 --> 00:12:10,122
Not good.
212
00:12:10,997 --> 00:12:13,623
We can connect
the network cable to see if it works.
213
00:12:13,706 --> 00:12:15,414
I think the system's fried.
214
00:12:17,206 --> 00:12:20,374
- So, you know about computers?
- Hardly.
215
00:12:20,957 --> 00:12:23,708
I worked as a network technician
in college.
216
00:12:24,750 --> 00:12:28,501
But this system, it could be the router,
the satellite, I don't know.
217
00:12:29,167 --> 00:12:33,460
Even if you fix it,
the whole Internet will be down, won't it?
218
00:12:35,836 --> 00:12:37,669
I read an article about that once.
219
00:12:38,794 --> 00:12:42,129
Apparently, servers can
self-sustain for quite a while.
220
00:12:44,462 --> 00:12:45,463
Hey.
221
00:12:46,380 --> 00:12:47,463
We'll see, won't we?
222
00:12:49,756 --> 00:12:50,839
Yeah, we'll see.
223
00:12:53,047 --> 00:12:55,215
- Here.
- Thanks.
224
00:12:55,882 --> 00:12:58,924
- You know, you remind me of someone.
- Who?
225
00:12:59,008 --> 00:13:01,133
My future wife.
226
00:13:01,216 --> 00:13:02,508
Perhaps you mean your mother.
227
00:13:02,591 --> 00:13:07,050
You're sophisticated, classy.
I bet you know what you want.
228
00:13:07,760 --> 00:13:10,843
I say we go to the loos
and forget about all this.
229
00:13:11,385 --> 00:13:15,302
I mean, the world's ending anyway,
so why not fucking enjoy ourselves?
230
00:13:15,386 --> 00:13:18,012
- You're funny.
- And you're pretty, so we're even.
231
00:13:18,095 --> 00:13:19,303
Enjoy your drink.
232
00:13:27,264 --> 00:13:29,347
It's working, guys!
233
00:13:29,430 --> 00:13:30,765
No, it's not working at all.
234
00:13:30,848 --> 00:13:32,032
What's going on?
235
00:13:32,056 --> 00:13:33,890
I believe the Internet is working.
236
00:13:41,600 --> 00:13:43,361
No messages,
nothing for an hour.
237
00:13:43,684 --> 00:13:45,369
Do you know
if the sun is up in Belgium already?
238
00:13:45,393 --> 00:13:46,434
I think so.
239
00:13:47,727 --> 00:13:50,435
"Dearest Mum, I can't sleep any more.
240
00:13:52,060 --> 00:13:55,853
Justine and I never said it enough,
but we were so lucky to have a mum...
241
00:13:56,771 --> 00:13:57,771
like you.
242
00:14:02,355 --> 00:14:07,148
We will always be with you,
in your heart, Valy."
243
00:14:10,106 --> 00:14:15,275
So scientists say that there's a problem
with the sun's polarity.
244
00:14:15,358 --> 00:14:16,233
With what?
245
00:14:16,316 --> 00:14:18,334
- Something like that.
- Can you read that again?
246
00:14:18,358 --> 00:14:19,817
Yes, wait.
247
00:14:20,567 --> 00:14:26,777
"Oxford solar physicists have theorised
248
00:14:26,860 --> 00:14:33,779
that the event may be tied
to the recent solar polarity changes."
249
00:14:33,862 --> 00:14:35,695
Polarity reversal, interesting.
250
00:14:36,612 --> 00:14:38,214
- Wait, is that your profession?
- No.
251
00:14:38,238 --> 00:14:41,071
I'm a climate scientist at the EU.
There's some overlap.
252
00:14:41,155 --> 00:14:44,489
So you can explain to us
what the article is saying?
253
00:14:45,072 --> 00:14:49,032
Um, every 11 years,
the sun's magnetic field reverses.
254
00:14:49,115 --> 00:14:52,324
Nobody knows why,
but it's usually unimportant.
255
00:14:52,408 --> 00:14:55,409
- I'm not sure I'd call this "unimportant."
- Wait.
256
00:14:55,492 --> 00:14:58,409
Again, this isn't really my field, but...
257
00:14:59,617 --> 00:15:02,160
for the past few cycles,
the reversal was weaker.
258
00:15:02,243 --> 00:15:03,660
Nobody could explain why.
259
00:15:04,911 --> 00:15:07,137
Maybe it became much more powerful
in the other direction...
260
00:15:07,161 --> 00:15:09,662
Would that explain what's happening?
261
00:15:09,745 --> 00:15:12,995
Maybe, yes. If so,
it could spark a serious gamma event.
262
00:15:13,746 --> 00:15:15,996
Horst, I don't understand
what you're saying.
263
00:15:16,079 --> 00:15:18,955
Like a billion neutron bombs
going off every second.
264
00:15:19,039 --> 00:15:20,664
And when would that stop?
265
00:15:20,747 --> 00:15:22,790
Your guess is as good as mine.
266
00:15:23,706 --> 00:15:27,707
But wait, it sounds like these scientists
are figuring it out, though.
267
00:15:31,250 --> 00:15:32,250
No?
268
00:15:34,083 --> 00:15:36,251
When was that article posted?
269
00:15:36,334 --> 00:15:37,918
About...
270
00:15:39,459 --> 00:15:40,544
an hour ago.
271
00:15:42,752 --> 00:15:46,461
If sunlight does mean death,
and we think that is the case,
272
00:15:46,545 --> 00:15:49,796
then I suspect that both the scientists
and the author of the article...
273
00:15:49,879 --> 00:15:52,087
died when dawn hit England.
274
00:15:56,088 --> 00:16:00,714
So, they're now... Already?
275
00:16:01,673 --> 00:16:02,882
Probably dead.
276
00:16:05,465 --> 00:16:06,632
Yeah, it seems...
277
00:16:08,133 --> 00:16:10,091
It's pretty obvious what's going on.
278
00:16:10,716 --> 00:16:13,634
- Hmm?
- God has always used fire to speak to us.
279
00:16:15,217 --> 00:16:16,635
The burning bush.
280
00:16:16,718 --> 00:16:18,468
The flame on the altar.
281
00:16:18,552 --> 00:16:20,427
The pillar of fire in Exodus.
282
00:16:20,510 --> 00:16:22,553
- Those are just fairy tales.
- Fairy tales?
283
00:16:22,636 --> 00:16:25,845
You just said that
the world's best scientists were unable
284
00:16:25,929 --> 00:16:29,137
to explain why this was happening to us.
And now?
285
00:16:29,220 --> 00:16:32,055
- But it's...
- No! No "buts."
286
00:16:32,138 --> 00:16:34,096
It's just your uncertainty...
287
00:16:35,181 --> 00:16:36,222
versus my certainty.
288
00:16:38,347 --> 00:16:40,265
That has to count for something.
289
00:16:42,723 --> 00:16:43,724
Right?
290
00:16:45,433 --> 00:16:46,683
I need some water.
291
00:16:49,059 --> 00:16:50,934
- Horst!
- Leave him.
292
00:16:56,435 --> 00:16:59,186
- Can we speak for a moment?
- Sure.
293
00:17:00,102 --> 00:17:01,102
In private.
294
00:17:02,270 --> 00:17:03,270
Okay.
295
00:17:07,896 --> 00:17:08,896
What's up?
296
00:17:09,479 --> 00:17:13,022
The time that a Muslim prays each day
is determined by the sun.
297
00:17:13,647 --> 00:17:15,856
Okay. That won't be easy in the dark.
298
00:17:15,940 --> 00:17:19,065
Exactly. I checked what time sunrise was
from where we departed.
299
00:17:19,149 --> 00:17:22,649
When I searched the name of the airbase,
this article appeared.
300
00:17:27,858 --> 00:17:30,318
KABUL THREE TRANSFERRED
TO KINLOSS FOR TRIAL
301
00:17:30,401 --> 00:17:32,401
They were in Afghanistan.
302
00:17:32,902 --> 00:17:36,527
They broke into the home of a translator,
killed him and raped his wife,
303
00:17:36,610 --> 00:17:38,361
then burned the house down.
304
00:17:38,445 --> 00:17:39,445
Wait.
305
00:17:39,486 --> 00:17:41,821
I remember this story. I was there.
306
00:17:43,029 --> 00:17:44,571
And they'd done it before.
307
00:17:44,654 --> 00:17:45,862
War criminals.
308
00:17:47,863 --> 00:17:50,656
- What do we do?
- I don't know, but...
309
00:17:56,782 --> 00:17:59,050
You think we'll get
reward points for this flight?
310
00:17:59,074 --> 00:18:00,366
Maybe.
311
00:18:04,075 --> 00:18:05,843
We can't have those men
around us.
312
00:18:05,867 --> 00:18:07,034
So what, we throw them off?
313
00:18:07,117 --> 00:18:08,878
I don't know,
but we have to find a solution.
314
00:18:10,160 --> 00:18:11,285
That's a death sentence.
315
00:18:11,368 --> 00:18:12,993
That's what they deserve.
316
00:18:14,286 --> 00:18:16,953
- Rape and murder, Sylvie.
- I know.
317
00:18:17,995 --> 00:18:19,454
What are you two whispering about?
318
00:18:25,580 --> 00:18:26,580
Here.
319
00:18:27,497 --> 00:18:28,497
Thank you.
320
00:18:28,581 --> 00:18:30,456
- Are you Moroccan?
- Yes.
321
00:18:30,539 --> 00:18:32,082
- Where from exactly?
- Tangier.
322
00:18:32,165 --> 00:18:33,558
Whose is this?
323
00:18:33,582 --> 00:18:34,957
Are you going through my bags?
324
00:18:36,583 --> 00:18:38,249
John and your captain were clear.
325
00:18:38,333 --> 00:18:41,459
Every bottle and bite was supposed
to be added to the pile.
326
00:18:41,542 --> 00:18:43,102
That's not for drinking, it's business.
327
00:18:44,459 --> 00:18:47,210
- Funny, looks like champagne.
- Stay back.
328
00:18:47,293 --> 00:18:49,187
It's a prototype.
I'm launching a label.
329
00:18:49,211 --> 00:18:51,603
- Is this what we want to do...
- Don't do it!
330
00:18:51,627 --> 00:18:54,128
- I mean, really, tear ourselves apart?
- No!
331
00:18:54,212 --> 00:18:55,753
Gunshot. Again.
332
00:18:55,837 --> 00:18:57,188
Everybody gets a sip.
333
00:18:57,212 --> 00:18:59,230
- Look at him!
- Leave it.
334
00:18:59,254 --> 00:19:01,254
They're shooting. We must go!
335
00:19:01,338 --> 00:19:02,480
No, Mr Volkov!
336
00:19:02,504 --> 00:19:04,265
Mr Volkov, no!
337
00:19:04,297 --> 00:19:07,089
- Stay back!
- Please don't... No!
338
00:19:13,841 --> 00:19:15,799
Mr Volkov! No, no, no!
339
00:19:15,882 --> 00:19:17,092
Mr Volkov!
340
00:19:17,175 --> 00:19:19,258
Mr Volkov, can you hear me?
341
00:19:19,342 --> 00:19:22,176
Keep your eyes open, Mr Volkov.
342
00:19:22,259 --> 00:19:24,176
Can you hear me? Huh?
343
00:19:27,302 --> 00:19:33,220
Take me... home.
344
00:19:42,638 --> 00:19:43,639
Mr Volkov?
345
00:19:46,306 --> 00:19:47,348
You killed him!
346
00:19:47,431 --> 00:19:48,265
What?
347
00:19:48,349 --> 00:19:49,849
She said you killed him, you fuck!
348
00:19:50,807 --> 00:19:52,558
He was gonna kill all of us!
349
00:19:52,641 --> 00:19:55,225
You know it's impossible
to open the doors mid-flight.
350
00:19:55,308 --> 00:19:58,077
- You don't get trained for this?
- Don't you know air pressure?
351
00:19:59,017 --> 00:20:00,577
He was an old man!
You shouldn't have...
352
00:20:00,601 --> 00:20:03,518
- What's going on, Freddie?
- A mistake!
353
00:20:03,602 --> 00:20:04,869
- A mistake?
- An accident.
354
00:20:04,893 --> 00:20:07,061
You don't just kill people
like that!
355
00:20:07,144 --> 00:20:08,228
Whoa, whoa, whoa.
356
00:20:08,311 --> 00:20:10,019
Hey, calm down!
357
00:20:10,103 --> 00:20:11,520
Calm down. Relax.
358
00:20:11,604 --> 00:20:13,520
Just wanna take him out, okay?
359
00:20:14,187 --> 00:20:15,230
See that child?
360
00:20:17,896 --> 00:20:19,147
He's terrified.
361
00:20:20,481 --> 00:20:22,106
Let me just get him out, okay?
362
00:20:27,607 --> 00:20:28,733
Okay.
363
00:20:29,941 --> 00:20:31,024
Good.
364
00:20:31,108 --> 00:20:32,358
Some help, please.
365
00:20:32,859 --> 00:20:34,275
What's going on?
366
00:20:34,359 --> 00:20:37,067
Volkov was trying to open the door
and he tried to stop him.
367
00:20:37,151 --> 00:20:38,336
He could've killed...
368
00:20:38,360 --> 00:20:40,800
- Enough! Put the gun away.
- Give it to me. Come on, Freddie.
369
00:20:42,527 --> 00:20:44,986
You're not gonna hurt these people.
That's not you.
370
00:20:45,069 --> 00:20:47,070
Listen to me. It's okay.
371
00:20:50,738 --> 00:20:52,738
He was just confused.
372
00:20:52,821 --> 00:20:55,905
What's done is done.
We can't change that. Okay?
373
00:21:01,906 --> 00:21:05,532
Listen, we have a few hours left
before we land.
374
00:21:05,616 --> 00:21:08,157
I suggest everyone tries
to get some sleep.
375
00:21:08,241 --> 00:21:09,658
But where are we going?
376
00:21:09,742 --> 00:21:12,117
To Edson, Alberta.
It's in Canada.
377
00:21:12,200 --> 00:21:16,118
It's just a small town,
but we can fill up on food and supplies.
378
00:21:16,201 --> 00:21:18,327
And find a new radio.
This one's dead.
379
00:21:18,410 --> 00:21:20,619
And find a radio, too, apparently.
380
00:21:21,119 --> 00:21:23,911
No Belgian websites have updated
in the last two hours.
381
00:21:23,995 --> 00:21:25,179
Same thing everywhere.
382
00:21:25,203 --> 00:21:29,204
We've been travelling a long time.
Please try to rest.
383
00:21:30,204 --> 00:21:31,205
Okay?
384
00:21:31,580 --> 00:21:33,260
I'll let you know
when we're getting close.
385
00:22:11,130 --> 00:22:12,315
He's a good man.
386
00:22:12,339 --> 00:22:15,172
I can assure you that Freddie feels worse
than anyone else aboard.
387
00:22:15,256 --> 00:22:18,882
I understand. He was trying
to protect the passengers. I get that.
388
00:22:20,340 --> 00:22:21,258
Hi.
389
00:22:21,341 --> 00:22:24,258
Laura is a bit shook up,
so she asked me to change your bandage.
390
00:22:24,341 --> 00:22:25,925
I can do it myself.
391
00:22:26,675 --> 00:22:27,842
Don't be foolish.
392
00:22:39,095 --> 00:22:40,512
Give me your hand.
393
00:22:42,303 --> 00:22:45,513
I have to tell you something
but you can't react in any way, okay?
394
00:22:47,554 --> 00:22:51,764
These men...
were not left behind by accident.
395
00:22:52,765 --> 00:22:55,431
They were at that airbase
for a court martial, for murder.
396
00:22:57,432 --> 00:22:58,974
You know what they say...
397
00:22:59,807 --> 00:23:01,683
when they speak a foreign language
around you,
398
00:23:01,767 --> 00:23:03,725
they're often talking about you.
399
00:23:03,808 --> 00:23:07,976
Sorry, it's because
I don't know the medical term in English.
400
00:23:08,809 --> 00:23:10,185
Oh, don't mind me, love.
401
00:23:10,769 --> 00:23:12,144
I'm just kidding.
402
00:23:13,310 --> 00:23:14,602
This man's a pilot.
403
00:23:15,228 --> 00:23:17,270
The others are clerks.
404
00:23:18,936 --> 00:23:20,354
We have to get them off this plane.
405
00:23:21,562 --> 00:23:24,063
- When did this happen? Where?
- Afghanistan.
406
00:23:25,147 --> 00:23:26,347
Afghanistan?
407
00:23:27,397 --> 00:23:28,689
Yes, I served there.
408
00:23:29,273 --> 00:23:31,856
I saw a lot of injuries.
409
00:23:33,607 --> 00:23:34,690
When were you there?
410
00:23:35,357 --> 00:23:38,066
Uh, '16, '17.
411
00:23:42,609 --> 00:23:44,401
That's when my second tour was.
412
00:23:44,484 --> 00:23:45,484
Oh, yes?
413
00:23:47,318 --> 00:23:49,527
And... what do we do?
414
00:23:51,444 --> 00:23:54,486
I've got a plan.
But I'm going to need your help.
415
00:23:57,070 --> 00:23:58,070
Good?
416
00:23:59,655 --> 00:24:00,655
Hope so.
417
00:24:01,821 --> 00:24:03,696
Everyone fasten your seatbelts.
418
00:24:03,780 --> 00:24:05,531
We're about to land.
419
00:24:05,614 --> 00:24:07,322
Everyone fasten your seatbelts.
420
00:24:08,572 --> 00:24:09,573
Seatbelt.
421
00:24:10,615 --> 00:24:13,032
Ines, we're about to land. Please.
422
00:24:13,116 --> 00:24:14,449
It looks so peaceful from here.
423
00:24:15,533 --> 00:24:17,617
There is nothing peaceful out there.
424
00:24:18,534 --> 00:24:20,450
Know what I can't get out of my mind?
425
00:24:20,992 --> 00:24:23,035
For the first people who saw
the sun come up,
426
00:24:23,118 --> 00:24:24,927
it happened so fast,
they didn't know what hit them.
427
00:24:24,951 --> 00:24:26,076
But those folks back home...
428
00:24:27,536 --> 00:24:29,702
those who knew it was coming?
429
00:24:29,786 --> 00:24:31,745
I can't even imagine...
430
00:24:31,828 --> 00:24:32,953
Seatbelt.
431
00:24:46,998 --> 00:24:49,832
They just fell
where they were.
432
00:24:49,916 --> 00:24:51,749
Listen up,
433
00:24:51,832 --> 00:24:54,792
we have two hours until sunrise.
We can't waste a second.
434
00:24:54,875 --> 00:25:00,043
Assuming these vehicles still run,
we'll split up to find supplies.
435
00:25:00,876 --> 00:25:02,293
I was thinking...
436
00:25:02,376 --> 00:25:07,378
Uh, I was thinking that you all could
grab us a radio, you know: UHF, VHF.
437
00:25:07,461 --> 00:25:11,295
- Even a marine radio could help.
- Why us?
438
00:25:15,962 --> 00:25:17,505
The road signs will be in English.
439
00:25:20,588 --> 00:25:21,756
Sounds good.
440
00:25:21,839 --> 00:25:23,006
Uh, he should come with us.
441
00:25:24,714 --> 00:25:26,395
They want you to go with them.
442
00:25:27,465 --> 00:25:29,105
Jakub doesn't speak English.
443
00:25:30,258 --> 00:25:31,800
But he knows what we need.
444
00:25:34,467 --> 00:25:36,842
Okay, I'll go.
445
00:25:39,135 --> 00:25:40,427
Her, too.
446
00:25:42,593 --> 00:25:43,636
Me?
447
00:25:44,136 --> 00:25:47,303
You speak French and English,
so you can translate.
448
00:25:47,386 --> 00:25:49,845
- I don't see why...
- I can translate better.
449
00:25:49,929 --> 00:25:50,970
No.
450
00:25:51,054 --> 00:25:52,888
We'd feel best with the stewardess.
451
00:25:55,096 --> 00:25:56,388
Sounds good?
452
00:26:01,765 --> 00:26:02,765
Okay.
453
00:26:05,223 --> 00:26:06,266
Be safe...
454
00:26:11,767 --> 00:26:12,975
all of you.
455
00:26:38,606 --> 00:26:40,981
You're driving on the wrong side
of the road, you pillock.
456
00:26:41,065 --> 00:26:43,066
I don't think it matters too much.
457
00:26:44,649 --> 00:26:46,108
My God.
458
00:26:51,568 --> 00:26:52,734
Look away, love.
459
00:27:05,404 --> 00:27:06,987
Attention, please.
460
00:27:08,029 --> 00:27:10,572
We will explain more later, but...
461
00:27:12,072 --> 00:27:14,114
these soldiers are not
who they said they were.
462
00:27:15,073 --> 00:27:17,323
They are murderers and rapists.
463
00:27:17,406 --> 00:27:19,407
- What are you saying?
- What?
464
00:27:19,490 --> 00:27:20,675
- Who says?
- Can you explain?
465
00:27:20,699 --> 00:27:21,740
They're on trial.
466
00:27:22,366 --> 00:27:23,700
Well, they were on trial.
467
00:27:23,783 --> 00:27:24,700
You?
468
00:27:24,783 --> 00:27:27,284
The guy who stole my gun?
That's your source?
469
00:27:27,367 --> 00:27:28,201
It's true.
470
00:27:28,284 --> 00:27:30,409
I said
there was no time to explain.
471
00:27:30,492 --> 00:27:33,827
Jakub's going to try to lose them,
but we have to be ready to leave
472
00:27:33,910 --> 00:27:35,786
as soon as he and Gabrielle get back.
473
00:27:35,869 --> 00:27:40,120
So, fuel, food. Divide and conquer.
474
00:27:40,204 --> 00:27:41,037
Okay?
475
00:27:41,120 --> 00:27:42,745
We have to bury Nabil.
476
00:27:45,913 --> 00:27:48,080
Okay, but do it quickly.
477
00:27:48,580 --> 00:27:51,289
Jakub plans to buy us 30 minutes,
maybe less.
478
00:27:54,123 --> 00:27:55,123
Let's go.
479
00:27:59,583 --> 00:28:03,792
It's nothing but sugar.
Do we have time to find a grocery shop?
480
00:28:04,625 --> 00:28:06,625
Twelve minutes left.
We can't risk it.
481
00:28:28,255 --> 00:28:29,965
Okay. Grab those bananas, too.
482
00:28:30,923 --> 00:28:32,673
It may be the last time we see any.
483
00:28:39,675 --> 00:28:43,509
I helped prepare my father's body.
484
00:28:43,593 --> 00:28:45,093
I was 21.
485
00:28:46,093 --> 00:28:48,344
He had been shot in the back.
486
00:28:48,427 --> 00:28:50,469
He never shed a tear.
487
00:28:52,553 --> 00:28:53,553
You were tough, too.
488
00:29:05,180 --> 00:29:06,223
My God!
489
00:29:07,139 --> 00:29:08,014
His mouth...
490
00:29:08,098 --> 00:29:10,974
It's like he's been microwaved!
491
00:29:11,724 --> 00:29:15,266
In a certain way,
that's exactly what happened.
492
00:29:18,141 --> 00:29:19,142
Osman!
493
00:29:20,434 --> 00:29:23,142
- Can you find another blanket?
- Of course.
494
00:29:45,314 --> 00:29:48,232
A nail salon,
a bank and a pizzeria.
495
00:29:48,315 --> 00:29:50,499
Not sure how many radios
they're gonna have around here.
496
00:29:50,523 --> 00:29:53,191
Well, this is the address Jakub gave me.
497
00:29:53,274 --> 00:29:55,900
So, ask the Pole what's wrong.
498
00:29:57,275 --> 00:29:59,067
Where's the electronics shop?
499
00:29:59,150 --> 00:30:00,860
It's 5100 Linden Street.
500
00:30:01,735 --> 00:30:03,776
That's not the address you gave me.
501
00:30:03,860 --> 00:30:06,527
5100 Linden,
that's the address I found online.
502
00:30:06,611 --> 00:30:07,771
What did he say?
503
00:30:08,444 --> 00:30:11,153
Uh, I got the address wrong, sorry.
504
00:30:11,237 --> 00:30:14,154
- Ain't your fault, love.
- Then whose was it?
505
00:30:19,614 --> 00:30:20,614
Damn it.
506
00:30:21,864 --> 00:30:24,990
Are you sure about this?
That these Brits are criminals?
507
00:30:25,698 --> 00:30:27,616
Ayaz found a story online.
508
00:30:27,699 --> 00:30:30,366
They were at that airbase
to be transported to trial.
509
00:30:30,449 --> 00:30:31,730
Kicking somebody off?
510
00:30:32,117 --> 00:30:35,033
It's dangerous. Who's to say
that tomorrow, it won't be one of us?
511
00:30:35,117 --> 00:30:37,076
- Are you messing with me?
- I'm just saying...
512
00:30:37,159 --> 00:30:41,202
And I'm just saying, go get the guys
doing the burial. We have to go.
513
00:30:56,622 --> 00:30:58,183
This is more like it.
514
00:31:07,500 --> 00:31:08,500
Nice gear.
515
00:31:08,583 --> 00:31:10,750
Wanna go fishing, you idiot?
516
00:31:10,833 --> 00:31:12,626
Maybe one day.
517
00:31:24,544 --> 00:31:26,087
Gotta love America.
518
00:31:26,170 --> 00:31:28,379
This is fucking Canada,
you turnip.
519
00:31:31,255 --> 00:31:33,421
It looks like
they're out of radios.
520
00:31:33,505 --> 00:31:36,256
Ask them to check the storeroom.
521
00:31:36,339 --> 00:31:38,523
Jakub thinks they might
have it in the back.
522
00:31:38,547 --> 00:31:40,923
- Okay. All right.
- Let's try it.
523
00:31:47,466 --> 00:31:48,967
Wait, what are you doing?
524
00:31:49,050 --> 00:31:51,134
- We have to go.
- No. What's going on?
525
00:31:51,217 --> 00:31:53,010
- No time to explain.
- Jakub, stop!
526
00:31:53,093 --> 00:31:54,218
You're scaring me.
527
00:31:54,301 --> 00:31:57,427
They're murderers. Trust me!
Come on, Gabrielle!
528
00:31:57,511 --> 00:31:58,802
Gabrielle!
529
00:31:58,886 --> 00:32:00,052
Gabrielle!
530
00:32:08,388 --> 00:32:09,638
Come on.
531
00:32:23,474 --> 00:32:25,642
- Fuck!
- Come on, come on!
532
00:32:33,894 --> 00:32:36,227
Stop! Stop!
533
00:32:36,894 --> 00:32:39,020
No! No!
534
00:32:50,606 --> 00:32:51,939
No!
535
00:33:05,942 --> 00:33:06,942
Zara?
536
00:33:10,277 --> 00:33:11,277
Um...
537
00:33:11,777 --> 00:33:14,903
Mr Volkov said something in Russian
before he died.
538
00:33:17,528 --> 00:33:18,779
What was it?
539
00:33:19,654 --> 00:33:21,445
"Take me home."
540
00:33:28,656 --> 00:33:29,697
Someone's coming!
541
00:33:31,865 --> 00:33:35,240
If it's not Jakub and Gabrielle,
close the door.
542
00:33:35,323 --> 00:33:36,449
Okay.
543
00:33:41,034 --> 00:33:42,034
Are they coming?
544
00:33:42,742 --> 00:33:43,782
Someone's coming.
545
00:33:54,995 --> 00:33:55,912
They're behind me!
546
00:33:55,995 --> 00:33:56,995
Where's Gabrielle?
547
00:33:57,078 --> 00:33:58,204
She didn't make it.
548
00:34:05,955 --> 00:34:06,955
Go!
549
00:34:11,749 --> 00:34:13,749
- You get the radio?
- Yes.
550
00:34:13,832 --> 00:34:15,999
But Gabrielle is still there.
She didn't make it.
551
00:34:16,875 --> 00:34:17,875
What?
552
00:34:18,458 --> 00:34:19,458
And it's my fault.
553
00:34:34,587 --> 00:34:35,879
They're shooting at us.
554
00:34:36,712 --> 00:34:37,712
They're shooting at us.
555
00:34:40,255 --> 00:34:42,463
- We can't leave without Gabby!
- No. We have no choice.
556
00:34:42,547 --> 00:34:44,589
"Protect the passengers,"
you said so yourself.
557
00:34:53,383 --> 00:34:55,091
- Bastards!
- Fuck!
558
00:35:04,052 --> 00:35:05,135
Stop.
559
00:35:05,218 --> 00:35:06,219
V1.
560
00:35:08,386 --> 00:35:09,761
Rotate.
561
00:35:15,680 --> 00:35:16,721
Stop.
562
00:35:16,805 --> 00:35:17,805
Stop!