1 00:00:15,463 --> 00:00:17,463 Might be time for some new shoes. 2 00:00:17,880 --> 00:00:19,172 Something with more support. 3 00:00:19,755 --> 00:00:24,923 Pacing all night with that baby, there's not enough support in the world... 4 00:00:26,215 --> 00:00:28,632 I think she fills his bottles with chocolate. 5 00:00:32,800 --> 00:00:34,717 They asked me to go to Moscow on Thursday. 6 00:00:34,800 --> 00:00:36,301 Airframe crew there needs training... 7 00:00:36,384 --> 00:00:38,218 Thursday? Tell me you are joking. 8 00:00:38,301 --> 00:00:40,385 Thursday is peak ovulation. 9 00:00:40,469 --> 00:00:42,844 Why did I put the app on your phone if you're not using it? 10 00:00:42,927 --> 00:00:44,510 Can I finish? 11 00:00:44,594 --> 00:00:47,970 I did check the app, which is why I told them I'll fly tonight. 12 00:00:55,888 --> 00:00:57,388 I'll go straight from work, 13 00:01:00,098 --> 00:01:03,474 so I'll make your breakfast now. It'll be in the fridge when you wake up. 14 00:01:03,557 --> 00:01:05,640 I'm the luckiest, you know? 15 00:01:05,724 --> 00:01:10,891 We're the luckiest... and that'll go for our baby, too. 16 00:01:13,601 --> 00:01:16,184 Which is why he'll eat nothing but chocolate. 17 00:01:19,393 --> 00:01:20,393 Lena? 18 00:01:21,519 --> 00:01:22,603 Lena? 19 00:01:22,686 --> 00:01:25,061 Lena, hey, call me, yeah? 20 00:01:25,144 --> 00:01:28,854 We just landed somewhere in Scotland. So call me. 21 00:01:28,937 --> 00:01:32,396 Either way, just get yourself inside, okay? 22 00:01:34,439 --> 00:01:37,106 Enough. Enough! Enough, he's gone. 23 00:01:41,523 --> 00:01:43,358 We can't lose you, too. 24 00:01:44,941 --> 00:01:48,192 I can't believe it. He was so... 25 00:01:48,275 --> 00:01:49,484 Ill? 26 00:01:49,567 --> 00:01:50,650 Young. 27 00:01:51,984 --> 00:01:53,318 I was going to say young. 28 00:01:54,068 --> 00:01:56,151 Do you think he swallowed something? 29 00:01:56,235 --> 00:01:58,111 No, he was delirious. 30 00:01:58,194 --> 00:02:01,320 What should we do with him? Do we bury him? 31 00:02:01,403 --> 00:02:02,862 Or take him with us? 32 00:02:02,945 --> 00:02:04,153 It depends. 33 00:02:04,237 --> 00:02:07,404 Are we staying or going? What's the plan? 34 00:02:08,154 --> 00:02:10,381 Our plan, our hope, is to catch a ride with you. 35 00:02:10,405 --> 00:02:12,655 I'm a mechanic. Freddie, here, is in avionics. 36 00:02:12,739 --> 00:02:14,465 And John's not only a pilot but a routing wizard. 37 00:02:14,489 --> 00:02:16,990 You're welcome aboard. But where should we fly? 38 00:02:17,073 --> 00:02:20,741 We've got 45 minutes before daybreak, so we need to go west. 39 00:02:21,616 --> 00:02:23,282 Right. West. 40 00:02:24,742 --> 00:02:27,325 West? We're going west? 41 00:02:27,408 --> 00:02:30,784 We have to go back to Brussels, save our families! 42 00:02:30,868 --> 00:02:31,743 He is an idiot. 43 00:02:31,826 --> 00:02:33,494 What's he saying? 44 00:02:33,577 --> 00:02:35,177 He wants to return to Brussels. 45 00:02:35,327 --> 00:02:36,452 It's almost dawn, mate. 46 00:02:37,035 --> 00:02:38,679 He doesn't think there's time. 47 00:02:38,703 --> 00:02:39,953 Who cares what he thinks? 48 00:02:40,036 --> 00:02:41,304 We have family, too. 49 00:02:41,328 --> 00:02:43,369 - What's going on? - Wait, wait. 50 00:02:44,121 --> 00:02:46,288 You should update them. 51 00:02:47,205 --> 00:02:48,538 Okay, well... 52 00:02:49,455 --> 00:02:52,331 The English soldiers have confirmed what Terenzio told us. 53 00:02:53,373 --> 00:02:56,832 According to what they heard, people died even in bunkers. 54 00:02:56,915 --> 00:02:58,457 - What? - Wait, what? 55 00:02:58,540 --> 00:03:01,708 - What are you talking about? - That's all I know! 56 00:03:01,791 --> 00:03:07,167 All I do know is that as your captain, your safety is my responsibility. 57 00:03:07,251 --> 00:03:08,728 I can't fly anywhere but away from the sun. 58 00:03:08,752 --> 00:03:12,127 We aren't even going to try to save our loved ones? 59 00:03:12,210 --> 00:03:14,336 No way. Didn't you see what it does? 60 00:03:14,419 --> 00:03:17,544 Don't kid yourselves. If we don't try, we're being selfish. 61 00:03:17,628 --> 00:03:19,146 It's not selfish, it's smart. 62 00:03:19,170 --> 00:03:21,420 Drop your gun. I'll show you who's smart! 63 00:03:21,504 --> 00:03:25,046 This isn't easy for anyone, but we don't have time. 64 00:03:25,838 --> 00:03:27,319 Come with me, baby. 65 00:03:37,258 --> 00:03:38,298 Okay. 66 00:03:39,799 --> 00:03:41,300 We're okay. 67 00:03:41,384 --> 00:03:42,744 So, what do you guys need from us? 68 00:03:44,592 --> 00:03:45,968 All the supplies we can get. 69 00:03:46,051 --> 00:03:48,260 And get the fuck out of here. 70 00:03:56,137 --> 00:03:57,428 Where's all the food? 71 00:03:57,512 --> 00:03:59,833 The others who fled must've cleared everything out. 72 00:04:01,346 --> 00:04:03,055 Why didn't you leave with them? 73 00:04:03,139 --> 00:04:04,448 We were sweeping town one last time 74 00:04:04,472 --> 00:04:05,781 to make sure we didn't miss anyone. 75 00:04:05,805 --> 00:04:06,722 When we were driving back... 76 00:04:06,805 --> 00:04:08,806 We heard the planes departing overhead. 77 00:04:08,890 --> 00:04:10,050 They just left you? 78 00:04:11,056 --> 00:04:12,777 It was chaos. There were hundreds of people. 79 00:04:13,307 --> 00:04:15,057 Mathieu wants something 80 00:04:15,141 --> 00:04:16,517 to cut the floor to fix the radio. 81 00:04:18,017 --> 00:04:20,058 Here. A blowtorch? 82 00:04:24,184 --> 00:04:26,060 You do that bit, I'll do this one. 83 00:04:27,310 --> 00:04:28,310 But it's already done. 84 00:04:29,728 --> 00:04:31,228 You can do those bags. 85 00:04:31,311 --> 00:04:33,228 Fuck that! You do it. 86 00:04:33,311 --> 00:04:35,771 What? Because of him? 87 00:04:37,062 --> 00:04:38,229 Just ignore him. 88 00:04:39,647 --> 00:04:42,272 I don't understand. It's not like we're going back to Brussels. 89 00:04:42,355 --> 00:04:43,814 Can't we bury him here? 90 00:04:43,898 --> 00:04:49,024 Yeah, but the Arabs need more time, you know, to do their Islamic stuff. 91 00:04:49,107 --> 00:04:50,524 Anyway... 92 00:05:08,361 --> 00:05:10,041 - That's it? - The lot. 93 00:05:13,529 --> 00:05:15,690 Captain's gonna start loading up. 94 00:05:15,738 --> 00:05:18,238 - But there's a problem. - Just one? 95 00:05:18,738 --> 00:05:20,259 The Russian mum wants to stay. 96 00:05:20,947 --> 00:05:23,740 Maybe you could change her mind, or at least help us? 97 00:05:26,657 --> 00:05:30,324 The sun's killing people? Bullshit! They're lying to us. 98 00:05:30,408 --> 00:05:32,491 - Who's lying? - I don't know... 99 00:05:32,574 --> 00:05:35,367 The government. Everyone. Whoever made it up! 100 00:05:35,450 --> 00:05:36,659 Why would they lie? 101 00:05:36,742 --> 00:05:39,118 Anyway, flying puts pressure on his lungs. 102 00:05:39,201 --> 00:05:41,261 Understand? I don't want to inflict that on him any more. 103 00:05:41,285 --> 00:05:43,202 Okay, I understand. 104 00:05:43,286 --> 00:05:45,161 But for now, we have no choice. 105 00:05:45,244 --> 00:05:48,287 - What do you care? - We care about you and your son. 106 00:05:48,370 --> 00:05:50,203 - It's true. - You don't even know us. 107 00:05:50,287 --> 00:05:52,246 You're right, I don't care about you. 108 00:05:52,329 --> 00:05:54,913 That doesn't mean you can kill your son. 109 00:05:55,455 --> 00:05:56,289 Kill? 110 00:05:56,372 --> 00:05:58,289 If you stay here, you're killing him. 111 00:05:59,664 --> 00:06:02,665 I'll get a car and take him to hospital, okay? 112 00:06:02,748 --> 00:06:04,499 There is no hospital. There's nothing but... 113 00:06:04,582 --> 00:06:05,999 Just leave us alone! 114 00:06:06,082 --> 00:06:06,916 Mummy! 115 00:06:06,999 --> 00:06:08,017 - Dominik! - Hold her. 116 00:06:08,041 --> 00:06:09,417 - Dominik! - Mummy! 117 00:06:09,500 --> 00:06:10,559 - Inject her! - Now! 118 00:06:10,583 --> 00:06:12,000 Sonny, come here! 119 00:06:12,083 --> 00:06:14,334 Leave me alone! 120 00:06:32,255 --> 00:06:33,380 Turn, turn, turn. 121 00:06:33,463 --> 00:06:35,756 Clear a path. 122 00:06:35,839 --> 00:06:38,673 - Let me help. - No, it's fine. Let's put her here. 123 00:06:38,756 --> 00:06:41,038 - Will she wake up? - Yes. Sit here. 124 00:06:41,549 --> 00:06:44,215 Look, Mummy's right there, next to you. Okay? 125 00:06:44,299 --> 00:06:46,341 You stay here until she wakes up. 126 00:06:46,425 --> 00:06:47,800 Fasten your seatbelt. 127 00:06:51,051 --> 00:06:53,760 Taking care of these passengers is our job, Jakub, okay? 128 00:06:53,843 --> 00:06:56,677 There is no more job. Nothing's left. Nothing makes sense any more. 129 00:06:57,635 --> 00:06:59,678 "Our job." Yeah, right... 130 00:07:16,139 --> 00:07:18,890 So, to keep the sun behind us, we need to maintain 131 00:07:18,973 --> 00:07:23,474 a speed of 1,035 miles per hour times cosine, that is latitude, 132 00:07:23,558 --> 00:07:25,767 - to stay in the dark. - Cosine... 133 00:07:25,850 --> 00:07:29,350 If we were at the equator, the sun would always catch up with us. 134 00:07:30,476 --> 00:07:33,101 Um, because the Earth is wider there? 135 00:07:33,185 --> 00:07:34,644 - Correct. - Okay. 136 00:07:34,727 --> 00:07:36,407 And I thought we were unlucky. 137 00:07:36,436 --> 00:07:39,020 This is the range that we'll need to fly in, 138 00:07:39,103 --> 00:07:42,228 assuming we can keep roughly the same cruise speed. Take a look, Captain. 139 00:07:42,812 --> 00:07:45,063 Do you think the other planes have figured that out? 140 00:07:45,146 --> 00:07:48,314 Hopefully, someone just solves this thing and we'll hear about it. 141 00:07:48,397 --> 00:07:50,814 Assuming you can fix your radios, of course. 142 00:07:50,897 --> 00:07:52,273 We're trying. The Internet, too. 143 00:07:53,190 --> 00:07:55,815 Okay, please sit. I'm going back to my seat. 144 00:07:55,898 --> 00:07:57,441 - You're not a pilot? - Not like you. 145 00:07:58,274 --> 00:07:59,774 But she helped bring us in. 146 00:08:00,357 --> 00:08:01,358 Like a pro. 147 00:08:07,818 --> 00:08:08,818 Any progress? 148 00:08:09,401 --> 00:08:10,402 We'll find out soon. 149 00:08:10,985 --> 00:08:13,069 Mathieu says the radio is underneath. 150 00:08:13,152 --> 00:08:16,236 - Shouldn't Jakub be doing that? - He refused. 151 00:08:16,320 --> 00:08:18,403 This guy's also a mechanic, though. 152 00:08:18,486 --> 00:08:19,612 Okay. 153 00:08:28,239 --> 00:08:29,239 You okay? 154 00:08:29,864 --> 00:08:30,906 Yeah. 155 00:08:30,989 --> 00:08:32,323 - You sure? - Mmm-hmm. 156 00:08:37,157 --> 00:08:38,200 How is she? 157 00:08:39,158 --> 00:08:40,158 Just waking up. 158 00:08:41,200 --> 00:08:45,701 I lived in Moscow when I was your age. 159 00:08:45,784 --> 00:08:47,702 You already told me. 160 00:08:50,368 --> 00:08:53,286 We should be there soon. 161 00:08:54,578 --> 00:08:55,899 Where's Dominik? 162 00:08:56,454 --> 00:08:58,721 - It's okay, he's here. - You were asleep. 163 00:08:58,745 --> 00:09:01,038 - Are you okay? - Yes. 164 00:09:01,121 --> 00:09:03,038 He says we're going to Moscow. 165 00:09:05,706 --> 00:09:08,748 Mr Volkov's mind, it's not all there, all the time. 166 00:09:08,832 --> 00:09:10,623 Well, lucky him. 167 00:09:11,665 --> 00:09:12,665 Yeah. 168 00:09:20,334 --> 00:09:21,959 Able to get any signal? 169 00:09:24,543 --> 00:09:27,919 We're heading to Canada. No idea where, exactly. 170 00:09:29,002 --> 00:09:31,962 The plan is to go as far as possible with our fuel supply. 171 00:09:33,170 --> 00:09:35,921 A few weeks ago, she told me she loved me. 172 00:09:36,963 --> 00:09:41,547 I replied with a cat emoji with heart eyes. 173 00:09:44,172 --> 00:09:46,965 Don't let your past define your present. 174 00:09:47,631 --> 00:09:49,716 Did your priest tell you this? 175 00:09:49,799 --> 00:09:51,299 No. 176 00:09:52,966 --> 00:09:55,592 My therapist, when I said I was going to kill myself. 177 00:09:58,968 --> 00:10:00,884 When was that? 178 00:10:00,968 --> 00:10:02,218 Yesterday. 179 00:10:09,511 --> 00:10:12,929 A few weeks ago, I booked this trip with Henri, my boyfriend. 180 00:10:13,429 --> 00:10:15,221 I mean, what this trip was supposed to be. 181 00:10:20,305 --> 00:10:25,599 After he died, I figured I'd just go on the trip alone and kill myself. 182 00:10:26,390 --> 00:10:28,182 Yeah. What's the point, right? 183 00:10:28,849 --> 00:10:31,391 That's exactly what I thought when I got to the airport. 184 00:10:31,891 --> 00:10:33,141 "What's the point?" 185 00:10:38,727 --> 00:10:42,143 But now, I have to make sure that this kid's not abandoned. 186 00:10:44,103 --> 00:10:47,311 That gives me a reason to live, for now. 187 00:10:49,479 --> 00:10:52,938 I think you might feel the same if you fixed the radio. 188 00:10:54,938 --> 00:10:58,189 And it would mean a lot for those who are still alive. 189 00:11:00,856 --> 00:11:02,482 Nothing but carbs here. 190 00:11:07,733 --> 00:11:09,649 That's Mr Volkov's favourite chocolate. 191 00:11:12,484 --> 00:11:13,900 Did you go through our bags? 192 00:11:13,984 --> 00:11:15,318 The captain told us to. 193 00:11:15,401 --> 00:11:17,693 We didn't give permission to do that. 194 00:11:17,776 --> 00:11:19,486 He asked us to take inventory. 195 00:11:19,569 --> 00:11:22,277 - Still, you should ask... - Go back to your seat! 196 00:11:23,111 --> 00:11:24,987 Who are you to talk to me like that? 197 00:11:26,362 --> 00:11:28,404 The man who saved your life, madam. 198 00:11:32,029 --> 00:11:33,197 It's okay, take them. 199 00:11:33,280 --> 00:11:34,572 There's plenty. 200 00:11:37,823 --> 00:11:40,490 You should thank this young lady for saving your life. 201 00:11:43,116 --> 00:11:44,241 Unbelievable. 202 00:11:48,200 --> 00:11:49,992 - What's the damage? - We're not sure. 203 00:11:50,075 --> 00:11:52,010 This system's different than what we use. 204 00:11:52,034 --> 00:11:53,659 I can't decipher it. What do you think? 205 00:11:54,826 --> 00:11:57,327 Belgian airline, French-speaking crew, 206 00:11:57,410 --> 00:11:59,244 but he thinks we all speak English. 207 00:12:02,120 --> 00:12:03,328 Jesus. 208 00:12:03,411 --> 00:12:04,454 Sorry? 209 00:12:05,246 --> 00:12:06,930 We could shoot into it a million times 210 00:12:06,954 --> 00:12:08,594 - and this would still look better. - Huh? 211 00:12:09,122 --> 00:12:10,122 Not good. 212 00:12:10,997 --> 00:12:13,623 We can connect the network cable to see if it works. 213 00:12:13,706 --> 00:12:15,414 I think the system's fried. 214 00:12:17,206 --> 00:12:20,374 - So, you know about computers? - Hardly. 215 00:12:20,957 --> 00:12:23,708 I worked as a network technician in college. 216 00:12:24,750 --> 00:12:28,501 But this system, it could be the router, the satellite, I don't know. 217 00:12:29,167 --> 00:12:33,460 Even if you fix it, the whole Internet will be down, won't it? 218 00:12:35,836 --> 00:12:37,669 I read an article about that once. 219 00:12:38,794 --> 00:12:42,129 Apparently, servers can self-sustain for quite a while. 220 00:12:44,462 --> 00:12:45,463 Hey. 221 00:12:46,380 --> 00:12:47,463 We'll see, won't we? 222 00:12:49,756 --> 00:12:50,839 Yeah, we'll see. 223 00:12:53,047 --> 00:12:55,215 - Here. - Thanks. 224 00:12:55,882 --> 00:12:58,924 - You know, you remind me of someone. - Who? 225 00:12:59,008 --> 00:13:01,133 My future wife. 226 00:13:01,216 --> 00:13:02,508 Perhaps you mean your mother. 227 00:13:02,591 --> 00:13:07,050 You're sophisticated, classy. I bet you know what you want. 228 00:13:07,760 --> 00:13:10,843 I say we go to the loos and forget about all this. 229 00:13:11,385 --> 00:13:15,302 I mean, the world's ending anyway, so why not fucking enjoy ourselves? 230 00:13:15,386 --> 00:13:18,012 - You're funny. - And you're pretty, so we're even. 231 00:13:18,095 --> 00:13:19,303 Enjoy your drink. 232 00:13:27,264 --> 00:13:29,347 It's working, guys! 233 00:13:29,430 --> 00:13:30,765 No, it's not working at all. 234 00:13:30,848 --> 00:13:32,032 What's going on? 235 00:13:32,056 --> 00:13:33,890 I believe the Internet is working. 236 00:13:41,600 --> 00:13:43,361 No messages, nothing for an hour. 237 00:13:43,684 --> 00:13:45,369 Do you know if the sun is up in Belgium already? 238 00:13:45,393 --> 00:13:46,434 I think so. 239 00:13:47,727 --> 00:13:50,435 "Dearest Mum, I can't sleep any more. 240 00:13:52,060 --> 00:13:55,853 Justine and I never said it enough, but we were so lucky to have a mum... 241 00:13:56,771 --> 00:13:57,771 like you. 242 00:14:02,355 --> 00:14:07,148 We will always be with you, in your heart, Valy." 243 00:14:10,106 --> 00:14:15,275 So scientists say that there's a problem with the sun's polarity. 244 00:14:15,358 --> 00:14:16,233 With what? 245 00:14:16,316 --> 00:14:18,334 - Something like that. - Can you read that again? 246 00:14:18,358 --> 00:14:19,817 Yes, wait. 247 00:14:20,567 --> 00:14:26,777 "Oxford solar physicists have theorised 248 00:14:26,860 --> 00:14:33,779 that the event may be tied to the recent solar polarity changes." 249 00:14:33,862 --> 00:14:35,695 Polarity reversal, interesting. 250 00:14:36,612 --> 00:14:38,214 - Wait, is that your profession? - No. 251 00:14:38,238 --> 00:14:41,071 I'm a climate scientist at the EU. There's some overlap. 252 00:14:41,155 --> 00:14:44,489 So you can explain to us what the article is saying? 253 00:14:45,072 --> 00:14:49,032 Um, every 11 years, the sun's magnetic field reverses. 254 00:14:49,115 --> 00:14:52,324 Nobody knows why, but it's usually unimportant. 255 00:14:52,408 --> 00:14:55,409 - I'm not sure I'd call this "unimportant." - Wait. 256 00:14:55,492 --> 00:14:58,409 Again, this isn't really my field, but... 257 00:14:59,617 --> 00:15:02,160 for the past few cycles, the reversal was weaker. 258 00:15:02,243 --> 00:15:03,660 Nobody could explain why. 259 00:15:04,911 --> 00:15:07,137 Maybe it became much more powerful in the other direction... 260 00:15:07,161 --> 00:15:09,662 Would that explain what's happening? 261 00:15:09,745 --> 00:15:12,995 Maybe, yes. If so, it could spark a serious gamma event. 262 00:15:13,746 --> 00:15:15,996 Horst, I don't understand what you're saying. 263 00:15:16,079 --> 00:15:18,955 Like a billion neutron bombs going off every second. 264 00:15:19,039 --> 00:15:20,664 And when would that stop? 265 00:15:20,747 --> 00:15:22,790 Your guess is as good as mine. 266 00:15:23,706 --> 00:15:27,707 But wait, it sounds like these scientists are figuring it out, though. 267 00:15:31,250 --> 00:15:32,250 No? 268 00:15:34,083 --> 00:15:36,251 When was that article posted? 269 00:15:36,334 --> 00:15:37,918 About... 270 00:15:39,459 --> 00:15:40,544 an hour ago. 271 00:15:42,752 --> 00:15:46,461 If sunlight does mean death, and we think that is the case, 272 00:15:46,545 --> 00:15:49,796 then I suspect that both the scientists and the author of the article... 273 00:15:49,879 --> 00:15:52,087 died when dawn hit England. 274 00:15:56,088 --> 00:16:00,714 So, they're now... Already? 275 00:16:01,673 --> 00:16:02,882 Probably dead. 276 00:16:05,465 --> 00:16:06,632 Yeah, it seems... 277 00:16:08,133 --> 00:16:10,091 It's pretty obvious what's going on. 278 00:16:10,716 --> 00:16:13,634 - Hmm? - God has always used fire to speak to us. 279 00:16:15,217 --> 00:16:16,635 The burning bush. 280 00:16:16,718 --> 00:16:18,468 The flame on the altar. 281 00:16:18,552 --> 00:16:20,427 The pillar of fire in Exodus. 282 00:16:20,510 --> 00:16:22,553 - Those are just fairy tales. - Fairy tales? 283 00:16:22,636 --> 00:16:25,845 You just said that the world's best scientists were unable 284 00:16:25,929 --> 00:16:29,137 to explain why this was happening to us. And now? 285 00:16:29,220 --> 00:16:32,055 - But it's... - No! No "buts." 286 00:16:32,138 --> 00:16:34,096 It's just your uncertainty... 287 00:16:35,181 --> 00:16:36,222 versus my certainty. 288 00:16:38,347 --> 00:16:40,265 That has to count for something. 289 00:16:42,723 --> 00:16:43,724 Right? 290 00:16:45,433 --> 00:16:46,683 I need some water. 291 00:16:49,059 --> 00:16:50,934 - Horst! - Leave him. 292 00:16:56,435 --> 00:16:59,186 - Can we speak for a moment? - Sure. 293 00:17:00,102 --> 00:17:01,102 In private. 294 00:17:02,270 --> 00:17:03,270 Okay. 295 00:17:07,896 --> 00:17:08,896 What's up? 296 00:17:09,479 --> 00:17:13,022 The time that a Muslim prays each day is determined by the sun. 297 00:17:13,647 --> 00:17:15,856 Okay. That won't be easy in the dark. 298 00:17:15,940 --> 00:17:19,065 Exactly. I checked what time sunrise was from where we departed. 299 00:17:19,149 --> 00:17:22,649 When I searched the name of the airbase, this article appeared. 300 00:17:27,858 --> 00:17:30,318 KABUL THREE TRANSFERRED TO KINLOSS FOR TRIAL 301 00:17:30,401 --> 00:17:32,401 They were in Afghanistan. 302 00:17:32,902 --> 00:17:36,527 They broke into the home of a translator, killed him and raped his wife, 303 00:17:36,610 --> 00:17:38,361 then burned the house down. 304 00:17:38,445 --> 00:17:39,445 Wait. 305 00:17:39,486 --> 00:17:41,821 I remember this story. I was there. 306 00:17:43,029 --> 00:17:44,571 And they'd done it before. 307 00:17:44,654 --> 00:17:45,862 War criminals. 308 00:17:47,863 --> 00:17:50,656 - What do we do? - I don't know, but... 309 00:17:56,782 --> 00:17:59,050 You think we'll get reward points for this flight? 310 00:17:59,074 --> 00:18:00,366 Maybe. 311 00:18:04,075 --> 00:18:05,843 We can't have those men around us. 312 00:18:05,867 --> 00:18:07,034 So what, we throw them off? 313 00:18:07,117 --> 00:18:08,878 I don't know, but we have to find a solution. 314 00:18:10,160 --> 00:18:11,285 That's a death sentence. 315 00:18:11,368 --> 00:18:12,993 That's what they deserve. 316 00:18:14,286 --> 00:18:16,953 - Rape and murder, Sylvie. - I know. 317 00:18:17,995 --> 00:18:19,454 What are you two whispering about? 318 00:18:25,580 --> 00:18:26,580 Here. 319 00:18:27,497 --> 00:18:28,497 Thank you. 320 00:18:28,581 --> 00:18:30,456 - Are you Moroccan? - Yes. 321 00:18:30,539 --> 00:18:32,082 - Where from exactly? - Tangier. 322 00:18:32,165 --> 00:18:33,558 Whose is this? 323 00:18:33,582 --> 00:18:34,957 Are you going through my bags? 324 00:18:36,583 --> 00:18:38,249 John and your captain were clear. 325 00:18:38,333 --> 00:18:41,459 Every bottle and bite was supposed to be added to the pile. 326 00:18:41,542 --> 00:18:43,102 That's not for drinking, it's business. 327 00:18:44,459 --> 00:18:47,210 - Funny, looks like champagne. - Stay back. 328 00:18:47,293 --> 00:18:49,187 It's a prototype. I'm launching a label. 329 00:18:49,211 --> 00:18:51,603 - Is this what we want to do... - Don't do it! 330 00:18:51,627 --> 00:18:54,128 - I mean, really, tear ourselves apart? - No! 331 00:18:54,212 --> 00:18:55,753 Gunshot. Again. 332 00:18:55,837 --> 00:18:57,188 Everybody gets a sip. 333 00:18:57,212 --> 00:18:59,230 - Look at him! - Leave it. 334 00:18:59,254 --> 00:19:01,254 They're shooting. We must go! 335 00:19:01,338 --> 00:19:02,480 No, Mr Volkov! 336 00:19:02,504 --> 00:19:04,265 Mr Volkov, no! 337 00:19:04,297 --> 00:19:07,089 - Stay back! - Please don't... No! 338 00:19:13,841 --> 00:19:15,799 Mr Volkov! No, no, no! 339 00:19:15,882 --> 00:19:17,092 Mr Volkov! 340 00:19:17,175 --> 00:19:19,258 Mr Volkov, can you hear me? 341 00:19:19,342 --> 00:19:22,176 Keep your eyes open, Mr Volkov. 342 00:19:22,259 --> 00:19:24,176 Can you hear me? Huh? 343 00:19:27,302 --> 00:19:33,220 Take me... home. 344 00:19:42,638 --> 00:19:43,639 Mr Volkov? 345 00:19:46,306 --> 00:19:47,348 You killed him! 346 00:19:47,431 --> 00:19:48,265 What? 347 00:19:48,349 --> 00:19:49,849 She said you killed him, you fuck! 348 00:19:50,807 --> 00:19:52,558 He was gonna kill all of us! 349 00:19:52,641 --> 00:19:55,225 You know it's impossible to open the doors mid-flight. 350 00:19:55,308 --> 00:19:58,077 - You don't get trained for this? - Don't you know air pressure? 351 00:19:59,017 --> 00:20:00,577 He was an old man! You shouldn't have... 352 00:20:00,601 --> 00:20:03,518 - What's going on, Freddie? - A mistake! 353 00:20:03,602 --> 00:20:04,869 - A mistake? - An accident. 354 00:20:04,893 --> 00:20:07,061 You don't just kill people like that! 355 00:20:07,144 --> 00:20:08,228 Whoa, whoa, whoa. 356 00:20:08,311 --> 00:20:10,019 Hey, calm down! 357 00:20:10,103 --> 00:20:11,520 Calm down. Relax. 358 00:20:11,604 --> 00:20:13,520 Just wanna take him out, okay? 359 00:20:14,187 --> 00:20:15,230 See that child? 360 00:20:17,896 --> 00:20:19,147 He's terrified. 361 00:20:20,481 --> 00:20:22,106 Let me just get him out, okay? 362 00:20:27,607 --> 00:20:28,733 Okay. 363 00:20:29,941 --> 00:20:31,024 Good. 364 00:20:31,108 --> 00:20:32,358 Some help, please. 365 00:20:32,859 --> 00:20:34,275 What's going on? 366 00:20:34,359 --> 00:20:37,067 Volkov was trying to open the door and he tried to stop him. 367 00:20:37,151 --> 00:20:38,336 He could've killed... 368 00:20:38,360 --> 00:20:40,800 - Enough! Put the gun away. - Give it to me. Come on, Freddie. 369 00:20:42,527 --> 00:20:44,986 You're not gonna hurt these people. That's not you. 370 00:20:45,069 --> 00:20:47,070 Listen to me. It's okay. 371 00:20:50,738 --> 00:20:52,738 He was just confused. 372 00:20:52,821 --> 00:20:55,905 What's done is done. We can't change that. Okay? 373 00:21:01,906 --> 00:21:05,532 Listen, we have a few hours left before we land. 374 00:21:05,616 --> 00:21:08,157 I suggest everyone tries to get some sleep. 375 00:21:08,241 --> 00:21:09,658 But where are we going? 376 00:21:09,742 --> 00:21:12,117 To Edson, Alberta. It's in Canada. 377 00:21:12,200 --> 00:21:16,118 It's just a small town, but we can fill up on food and supplies. 378 00:21:16,201 --> 00:21:18,327 And find a new radio. This one's dead. 379 00:21:18,410 --> 00:21:20,619 And find a radio, too, apparently. 380 00:21:21,119 --> 00:21:23,911 No Belgian websites have updated in the last two hours. 381 00:21:23,995 --> 00:21:25,179 Same thing everywhere. 382 00:21:25,203 --> 00:21:29,204 We've been travelling a long time. Please try to rest. 383 00:21:30,204 --> 00:21:31,205 Okay? 384 00:21:31,580 --> 00:21:33,260 I'll let you know when we're getting close. 385 00:22:11,130 --> 00:22:12,315 He's a good man. 386 00:22:12,339 --> 00:22:15,172 I can assure you that Freddie feels worse than anyone else aboard. 387 00:22:15,256 --> 00:22:18,882 I understand. He was trying to protect the passengers. I get that. 388 00:22:20,340 --> 00:22:21,258 Hi. 389 00:22:21,341 --> 00:22:24,258 Laura is a bit shook up, so she asked me to change your bandage. 390 00:22:24,341 --> 00:22:25,925 I can do it myself. 391 00:22:26,675 --> 00:22:27,842 Don't be foolish. 392 00:22:39,095 --> 00:22:40,512 Give me your hand. 393 00:22:42,303 --> 00:22:45,513 I have to tell you something but you can't react in any way, okay? 394 00:22:47,554 --> 00:22:51,764 These men... were not left behind by accident. 395 00:22:52,765 --> 00:22:55,431 They were at that airbase for a court martial, for murder. 396 00:22:57,432 --> 00:22:58,974 You know what they say... 397 00:22:59,807 --> 00:23:01,683 when they speak a foreign language around you, 398 00:23:01,767 --> 00:23:03,725 they're often talking about you. 399 00:23:03,808 --> 00:23:07,976 Sorry, it's because I don't know the medical term in English. 400 00:23:08,809 --> 00:23:10,185 Oh, don't mind me, love. 401 00:23:10,769 --> 00:23:12,144 I'm just kidding. 402 00:23:13,310 --> 00:23:14,602 This man's a pilot. 403 00:23:15,228 --> 00:23:17,270 The others are clerks. 404 00:23:18,936 --> 00:23:20,354 We have to get them off this plane. 405 00:23:21,562 --> 00:23:24,063 - When did this happen? Where? - Afghanistan. 406 00:23:25,147 --> 00:23:26,347 Afghanistan? 407 00:23:27,397 --> 00:23:28,689 Yes, I served there. 408 00:23:29,273 --> 00:23:31,856 I saw a lot of injuries. 409 00:23:33,607 --> 00:23:34,690 When were you there? 410 00:23:35,357 --> 00:23:38,066 Uh, '16, '17. 411 00:23:42,609 --> 00:23:44,401 That's when my second tour was. 412 00:23:44,484 --> 00:23:45,484 Oh, yes? 413 00:23:47,318 --> 00:23:49,527 And... what do we do? 414 00:23:51,444 --> 00:23:54,486 I've got a plan. But I'm going to need your help. 415 00:23:57,070 --> 00:23:58,070 Good? 416 00:23:59,655 --> 00:24:00,655 Hope so. 417 00:24:01,821 --> 00:24:03,696 Everyone fasten your seatbelts. 418 00:24:03,780 --> 00:24:05,531 We're about to land. 419 00:24:05,614 --> 00:24:07,322 Everyone fasten your seatbelts. 420 00:24:08,572 --> 00:24:09,573 Seatbelt. 421 00:24:10,615 --> 00:24:13,032 Ines, we're about to land. Please. 422 00:24:13,116 --> 00:24:14,449 It looks so peaceful from here. 423 00:24:15,533 --> 00:24:17,617 There is nothing peaceful out there. 424 00:24:18,534 --> 00:24:20,450 Know what I can't get out of my mind? 425 00:24:20,992 --> 00:24:23,035 For the first people who saw the sun come up, 426 00:24:23,118 --> 00:24:24,927 it happened so fast, they didn't know what hit them. 427 00:24:24,951 --> 00:24:26,076 But those folks back home... 428 00:24:27,536 --> 00:24:29,702 those who knew it was coming? 429 00:24:29,786 --> 00:24:31,745 I can't even imagine... 430 00:24:31,828 --> 00:24:32,953 Seatbelt. 431 00:24:46,998 --> 00:24:49,832 They just fell where they were. 432 00:24:49,916 --> 00:24:51,749 Listen up, 433 00:24:51,832 --> 00:24:54,792 we have two hours until sunrise. We can't waste a second. 434 00:24:54,875 --> 00:25:00,043 Assuming these vehicles still run, we'll split up to find supplies. 435 00:25:00,876 --> 00:25:02,293 I was thinking... 436 00:25:02,376 --> 00:25:07,378 Uh, I was thinking that you all could grab us a radio, you know: UHF, VHF. 437 00:25:07,461 --> 00:25:11,295 - Even a marine radio could help. - Why us? 438 00:25:15,962 --> 00:25:17,505 The road signs will be in English. 439 00:25:20,588 --> 00:25:21,756 Sounds good. 440 00:25:21,839 --> 00:25:23,006 Uh, he should come with us. 441 00:25:24,714 --> 00:25:26,395 They want you to go with them. 442 00:25:27,465 --> 00:25:29,105 Jakub doesn't speak English. 443 00:25:30,258 --> 00:25:31,800 But he knows what we need. 444 00:25:34,467 --> 00:25:36,842 Okay, I'll go. 445 00:25:39,135 --> 00:25:40,427 Her, too. 446 00:25:42,593 --> 00:25:43,636 Me? 447 00:25:44,136 --> 00:25:47,303 You speak French and English, so you can translate. 448 00:25:47,386 --> 00:25:49,845 - I don't see why... - I can translate better. 449 00:25:49,929 --> 00:25:50,970 No. 450 00:25:51,054 --> 00:25:52,888 We'd feel best with the stewardess. 451 00:25:55,096 --> 00:25:56,388 Sounds good? 452 00:26:01,765 --> 00:26:02,765 Okay. 453 00:26:05,223 --> 00:26:06,266 Be safe... 454 00:26:11,767 --> 00:26:12,975 all of you. 455 00:26:38,606 --> 00:26:40,981 You're driving on the wrong side of the road, you pillock. 456 00:26:41,065 --> 00:26:43,066 I don't think it matters too much. 457 00:26:44,649 --> 00:26:46,108 My God. 458 00:26:51,568 --> 00:26:52,734 Look away, love. 459 00:27:05,404 --> 00:27:06,987 Attention, please. 460 00:27:08,029 --> 00:27:10,572 We will explain more later, but... 461 00:27:12,072 --> 00:27:14,114 these soldiers are not who they said they were. 462 00:27:15,073 --> 00:27:17,323 They are murderers and rapists. 463 00:27:17,406 --> 00:27:19,407 - What are you saying? - What? 464 00:27:19,490 --> 00:27:20,675 - Who says? - Can you explain? 465 00:27:20,699 --> 00:27:21,740 They're on trial. 466 00:27:22,366 --> 00:27:23,700 Well, they were on trial. 467 00:27:23,783 --> 00:27:24,700 You? 468 00:27:24,783 --> 00:27:27,284 The guy who stole my gun? That's your source? 469 00:27:27,367 --> 00:27:28,201 It's true. 470 00:27:28,284 --> 00:27:30,409 I said there was no time to explain. 471 00:27:30,492 --> 00:27:33,827 Jakub's going to try to lose them, but we have to be ready to leave 472 00:27:33,910 --> 00:27:35,786 as soon as he and Gabrielle get back. 473 00:27:35,869 --> 00:27:40,120 So, fuel, food. Divide and conquer. 474 00:27:40,204 --> 00:27:41,037 Okay? 475 00:27:41,120 --> 00:27:42,745 We have to bury Nabil. 476 00:27:45,913 --> 00:27:48,080 Okay, but do it quickly. 477 00:27:48,580 --> 00:27:51,289 Jakub plans to buy us 30 minutes, maybe less. 478 00:27:54,123 --> 00:27:55,123 Let's go. 479 00:27:59,583 --> 00:28:03,792 It's nothing but sugar. Do we have time to find a grocery shop? 480 00:28:04,625 --> 00:28:06,625 Twelve minutes left. We can't risk it. 481 00:28:28,255 --> 00:28:29,965 Okay. Grab those bananas, too. 482 00:28:30,923 --> 00:28:32,673 It may be the last time we see any. 483 00:28:39,675 --> 00:28:43,509 I helped prepare my father's body. 484 00:28:43,593 --> 00:28:45,093 I was 21. 485 00:28:46,093 --> 00:28:48,344 He had been shot in the back. 486 00:28:48,427 --> 00:28:50,469 He never shed a tear. 487 00:28:52,553 --> 00:28:53,553 You were tough, too. 488 00:29:05,180 --> 00:29:06,223 My God! 489 00:29:07,139 --> 00:29:08,014 His mouth... 490 00:29:08,098 --> 00:29:10,974 It's like he's been microwaved! 491 00:29:11,724 --> 00:29:15,266 In a certain way, that's exactly what happened. 492 00:29:18,141 --> 00:29:19,142 Osman! 493 00:29:20,434 --> 00:29:23,142 - Can you find another blanket? - Of course. 494 00:29:45,314 --> 00:29:48,232 A nail salon, a bank and a pizzeria. 495 00:29:48,315 --> 00:29:50,499 Not sure how many radios they're gonna have around here. 496 00:29:50,523 --> 00:29:53,191 Well, this is the address Jakub gave me. 497 00:29:53,274 --> 00:29:55,900 So, ask the Pole what's wrong. 498 00:29:57,275 --> 00:29:59,067 Where's the electronics shop? 499 00:29:59,150 --> 00:30:00,860 It's 5100 Linden Street. 500 00:30:01,735 --> 00:30:03,776 That's not the address you gave me. 501 00:30:03,860 --> 00:30:06,527 5100 Linden, that's the address I found online. 502 00:30:06,611 --> 00:30:07,771 What did he say? 503 00:30:08,444 --> 00:30:11,153 Uh, I got the address wrong, sorry. 504 00:30:11,237 --> 00:30:14,154 - Ain't your fault, love. - Then whose was it? 505 00:30:19,614 --> 00:30:20,614 Damn it. 506 00:30:21,864 --> 00:30:24,990 Are you sure about this? That these Brits are criminals? 507 00:30:25,698 --> 00:30:27,616 Ayaz found a story online. 508 00:30:27,699 --> 00:30:30,366 They were at that airbase to be transported to trial. 509 00:30:30,449 --> 00:30:31,730 Kicking somebody off? 510 00:30:32,117 --> 00:30:35,033 It's dangerous. Who's to say that tomorrow, it won't be one of us? 511 00:30:35,117 --> 00:30:37,076 - Are you messing with me? - I'm just saying... 512 00:30:37,159 --> 00:30:41,202 And I'm just saying, go get the guys doing the burial. We have to go. 513 00:30:56,622 --> 00:30:58,183 This is more like it. 514 00:31:07,500 --> 00:31:08,500 Nice gear. 515 00:31:08,583 --> 00:31:10,750 Wanna go fishing, you idiot? 516 00:31:10,833 --> 00:31:12,626 Maybe one day. 517 00:31:24,544 --> 00:31:26,087 Gotta love America. 518 00:31:26,170 --> 00:31:28,379 This is fucking Canada, you turnip. 519 00:31:31,255 --> 00:31:33,421 It looks like they're out of radios. 520 00:31:33,505 --> 00:31:36,256 Ask them to check the storeroom. 521 00:31:36,339 --> 00:31:38,523 Jakub thinks they might have it in the back. 522 00:31:38,547 --> 00:31:40,923 - Okay. All right. - Let's try it. 523 00:31:47,466 --> 00:31:48,967 Wait, what are you doing? 524 00:31:49,050 --> 00:31:51,134 - We have to go. - No. What's going on? 525 00:31:51,217 --> 00:31:53,010 - No time to explain. - Jakub, stop! 526 00:31:53,093 --> 00:31:54,218 You're scaring me. 527 00:31:54,301 --> 00:31:57,427 They're murderers. Trust me! Come on, Gabrielle! 528 00:31:57,511 --> 00:31:58,802 Gabrielle! 529 00:31:58,886 --> 00:32:00,052 Gabrielle! 530 00:32:08,388 --> 00:32:09,638 Come on. 531 00:32:23,474 --> 00:32:25,642 - Fuck! - Come on, come on! 532 00:32:33,894 --> 00:32:36,227 Stop! Stop! 533 00:32:36,894 --> 00:32:39,020 No! No! 534 00:32:50,606 --> 00:32:51,939 No! 535 00:33:05,942 --> 00:33:06,942 Zara? 536 00:33:10,277 --> 00:33:11,277 Um... 537 00:33:11,777 --> 00:33:14,903 Mr Volkov said something in Russian before he died. 538 00:33:17,528 --> 00:33:18,779 What was it? 539 00:33:19,654 --> 00:33:21,445 "Take me home." 540 00:33:28,656 --> 00:33:29,697 Someone's coming! 541 00:33:31,865 --> 00:33:35,240 If it's not Jakub and Gabrielle, close the door. 542 00:33:35,323 --> 00:33:36,449 Okay. 543 00:33:41,034 --> 00:33:42,034 Are they coming? 544 00:33:42,742 --> 00:33:43,782 Someone's coming. 545 00:33:54,995 --> 00:33:55,912 They're behind me! 546 00:33:55,995 --> 00:33:56,995 Where's Gabrielle? 547 00:33:57,078 --> 00:33:58,204 She didn't make it. 548 00:34:05,955 --> 00:34:06,955 Go! 549 00:34:11,749 --> 00:34:13,749 - You get the radio? - Yes. 550 00:34:13,832 --> 00:34:15,999 But Gabrielle is still there. She didn't make it. 551 00:34:16,875 --> 00:34:17,875 What? 552 00:34:18,458 --> 00:34:19,458 And it's my fault. 553 00:34:34,587 --> 00:34:35,879 They're shooting at us. 554 00:34:36,712 --> 00:34:37,712 They're shooting at us. 555 00:34:40,255 --> 00:34:42,463 - We can't leave without Gabby! - No. We have no choice. 556 00:34:42,547 --> 00:34:44,589 "Protect the passengers," you said so yourself. 557 00:34:53,383 --> 00:34:55,091 - Bastards! - Fuck! 558 00:35:04,052 --> 00:35:05,135 Stop. 559 00:35:05,218 --> 00:35:06,219 V1. 560 00:35:08,386 --> 00:35:09,761 Rotate. 561 00:35:15,680 --> 00:35:16,721 Stop. 562 00:35:16,805 --> 00:35:17,805 Stop!