1
00:00:07,083 --> 00:00:10,583
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
2
00:00:18,666 --> 00:00:20,916
- Jangan di sini.
- Kenapa tidak?
3
00:00:22,625 --> 00:00:23,625
"Kenapa tidak?"
4
00:00:24,250 --> 00:00:27,000
Kau menolak permintaan terakhir
orang sekarat?
5
00:00:29,708 --> 00:00:32,083
Tidak, tetapi kau akan mati
jika katakan itu lagi.
6
00:00:32,583 --> 00:00:33,625
Mengerti?
7
00:00:54,625 --> 00:00:55,458
Sial!
8
00:00:57,750 --> 00:00:58,708
BANDARA BRUSSELS
9
00:00:58,791 --> 00:01:01,375
TAKSI
10
00:01:06,000 --> 00:01:08,208
- Kau tidak harus...
- Tidak masalah.
11
00:01:16,125 --> 00:01:18,791
- Jangan parkir di sini, Pak.
- Urusan pejabat.
12
00:01:23,083 --> 00:01:29,250
Kau masih di sana? Halo?
13
00:01:29,916 --> 00:01:32,000
Lepas landas masih 30 menit lagi.
14
00:01:32,083 --> 00:01:33,458
Pintunya sudah ditutup.
15
00:01:34,250 --> 00:01:35,541
Ini bukan keputusanku.
16
00:01:36,125 --> 00:01:38,416
Ya! Kau hanya menjalankan tugas.
17
00:01:39,000 --> 00:01:40,625
Bukan aku yang terlambat, Nona.
18
00:01:43,166 --> 00:01:45,625
Kau masih bepergian dengan Tn. Martens?
19
00:01:46,791 --> 00:01:47,625
Tidak.
20
00:01:48,541 --> 00:01:50,583
Dia tidak perlu reservasi baru?
21
00:01:52,083 --> 00:01:53,041
Tidak.
22
00:01:53,291 --> 00:01:55,541
Biasa terjadi, bukan?
23
00:01:57,750 --> 00:01:58,666
Sungguh?
24
00:02:01,583 --> 00:02:03,208
"Biasa terjadi," sungguh?
25
00:02:05,875 --> 00:02:09,625
Kubantu carikan solusinya.
26
00:02:11,250 --> 00:02:13,125
- Bung, ada antrean.
- Maaf.
27
00:02:14,166 --> 00:02:16,750
Aku ingin memberi temanku sesuatu
sebelum dia terbang.
28
00:02:16,833 --> 00:02:20,875
Hanya penumpang dengan tiket
yang bisa melewati titik ini.
29
00:02:20,958 --> 00:02:22,333
Ini urusan NATO.
30
00:02:22,416 --> 00:02:24,416
Mungkin begitu.
31
00:02:24,500 --> 00:02:27,083
Namun, kau harus dikawal petugas bandara.
32
00:02:27,166 --> 00:02:30,208
Jika tidak,
hanya penumpang bertiket yang boleh lewat.
33
00:02:30,291 --> 00:02:32,791
Dasar bodoh.
34
00:02:33,500 --> 00:02:34,708
Selamat malam.
35
00:02:35,541 --> 00:02:36,500
Selamat malam.
36
00:02:39,375 --> 00:02:42,041
- Kau Ines?
- Ya.
37
00:02:42,500 --> 00:02:45,333
- Aku mengikuti Instagram-mu.
- Baiklah.
38
00:02:46,833 --> 00:02:48,458
- Moskow?
- Ya.
39
00:02:48,541 --> 00:02:51,208
- Jadi DJ di sana?
- Bukan, hanya tampil.
40
00:02:54,375 --> 00:02:56,000
- Selamat jalan.
- Terima kasih.
41
00:02:56,083 --> 00:02:58,750
Penerbangan 21 ke Moskow.
42
00:02:58,833 --> 00:03:03,125
Transit di sana, mendarat hari Sabtu
pukul 20.20 waktu setempat.
43
00:03:03,208 --> 00:03:09,125
Hanya ada kursi di kelas satu,
tapi tanpa biaya tambahan.
44
00:03:09,916 --> 00:03:11,041
Terima kasih.
45
00:03:11,125 --> 00:03:13,708
- Aku ingin ke barat.
- Barat?
46
00:03:13,791 --> 00:03:15,291
London, Dublin, New York...
47
00:03:15,875 --> 00:03:17,583
Ke New York berangkat dua jam lagi.
48
00:03:17,666 --> 00:03:19,250
- New York. Baik.
- Baiklah.
49
00:03:20,125 --> 00:03:21,666
Kapan rencana pulang?
50
00:03:22,416 --> 00:03:24,458
Tidak, pulang pergi. Hanya satu arah.
51
00:03:26,666 --> 00:03:29,666
Hanya ada kursi di kelas bisnis
ke bandara JFK.
52
00:03:30,916 --> 00:03:34,208
- Biayanya 4.235 euro.
- Aku ambil.
53
00:03:38,041 --> 00:03:39,666
Apa? Kau katakan itu?
54
00:03:40,833 --> 00:03:42,958
Konyol. Kau tahu itu bodoh.
55
00:03:43,625 --> 00:03:45,291
Baiklah. Tidak!
56
00:03:45,375 --> 00:03:48,166
- Permisi.
- Sophie.
57
00:03:49,458 --> 00:03:50,458
Permisi.
58
00:03:51,000 --> 00:03:52,125
Kau baik-baik saja?
59
00:03:52,958 --> 00:03:54,208
Sophie?
60
00:03:54,291 --> 00:03:55,291
Permisi.
61
00:03:57,708 --> 00:04:02,000
Kupikir kelas satu naik lebih dahulu.
62
00:04:02,083 --> 00:04:03,166
Sophie.
63
00:04:04,000 --> 00:04:05,375
- Sophie, bangun!
- Ya.
64
00:04:05,458 --> 00:04:07,041
Kita mendarat di waktu yang sama.
65
00:04:07,125 --> 00:04:09,166
Sophie, apa-apaan? Sophie!
66
00:04:09,250 --> 00:04:11,125
- Sophie?
- Kau tak apa-apa, nona?
67
00:04:11,208 --> 00:04:14,833
Temanku di New York.
Dia kesulitan bernapas dan pingsan.
68
00:04:14,916 --> 00:04:17,000
- Aku tak melihat apa-apa.
- Aku tak tahu!
69
00:04:17,083 --> 00:04:18,791
Aku harus menelepon seseorang! Siapa?
70
00:04:18,875 --> 00:04:20,541
Siapa yang kutelepon?
71
00:04:20,625 --> 00:04:22,500
Seseorang yang peduli.
72
00:04:31,541 --> 00:04:34,666
- Kau baik-baik saja?
- Ini karena makananku.
73
00:04:36,250 --> 00:04:38,000
Aku akan ke apotek. Di sini bersih.
74
00:04:38,083 --> 00:04:38,916
Baiklah.
75
00:04:39,916 --> 00:04:42,666
Akan kucari seseorang
untuk bantu siapkan pesawat.
76
00:04:42,750 --> 00:04:44,041
Jangan minum aspirin.
77
00:04:45,500 --> 00:04:47,250
Tidak bagus untuk bayi.
78
00:04:48,958 --> 00:04:51,083
- Aku tidak hamil.
- Tidak.
79
00:04:51,166 --> 00:04:52,458
Anakku tiga.
80
00:04:54,083 --> 00:04:56,041
Kulitmu bersinar. Kau hamil.
81
00:04:56,708 --> 00:04:57,916
Kau mual di pagi hari.
82
00:04:58,000 --> 00:04:59,250
Ini tengah malam.
83
00:04:59,833 --> 00:05:01,041
Mathieu ayahnya?
84
00:05:03,041 --> 00:05:06,333
- Kenapa kau bilang begitu?
- Dia keluar dari kamarmu di Helsinki.
85
00:05:08,500 --> 00:05:10,583
Mathieu tahu?
86
00:05:12,500 --> 00:05:14,458
Akan kuberi tahu di Moskow.
87
00:05:18,083 --> 00:05:20,000
- Selamat datang, selamat malam.
- Malam.
88
00:05:20,083 --> 00:05:21,916
- Apa kabar?
- Baik.
89
00:05:22,000 --> 00:05:23,750
Kami akan ke Moskow untuk operasiku.
90
00:05:23,833 --> 00:05:26,833
Bagus. Ini pesawatmu.
91
00:05:31,458 --> 00:05:32,666
Apa-apaan?
92
00:05:36,333 --> 00:05:37,250
Apa yang terjadi?
93
00:05:38,750 --> 00:05:40,125
Apa mereka mati?
94
00:05:41,500 --> 00:05:42,833
Waktunya habis.
95
00:05:53,416 --> 00:05:54,458
Cek.
96
00:05:55,541 --> 00:05:57,166
- Pemanas aktif.
- Cek.
97
00:05:57,250 --> 00:05:59,291
- Instrumen.
- Ya, Kapten.
98
00:05:59,666 --> 00:06:01,916
- Altimeter: 2-9-9-2.
- Cek.
99
00:06:02,000 --> 00:06:02,958
Dua kali.
100
00:06:03,041 --> 00:06:04,125
Tiga kali.
101
00:06:05,583 --> 00:06:08,333
Ini pesawat ke Bora Bora? Hei, Semua.
102
00:06:09,291 --> 00:06:10,875
Dia teknisi dan kurir!
103
00:06:11,000 --> 00:06:13,333
- Terima kasih.
- Makanlah. Aku akan keliling.
104
00:06:15,125 --> 00:06:18,208
- Berapa harganya?
- Tak usah. Aku tahu gaji kopilot.
105
00:06:20,125 --> 00:06:22,125
Mungkin teleponmu diputus,
dan dia bercanda.
106
00:06:22,791 --> 00:06:24,625
Selera humornya memang aneh.
107
00:06:25,916 --> 00:06:28,375
- Permisi.
- Apa?
108
00:06:28,458 --> 00:06:31,291
Kau kepanasan? Karena...
109
00:06:31,916 --> 00:06:33,458
Kau ini kenapa?
110
00:06:34,291 --> 00:06:35,583
Tidak apa-apa.
111
00:06:36,208 --> 00:06:38,250
Kau terlihat kegerahan, jadi...
112
00:06:38,333 --> 00:06:39,625
Aku tak suka terbang.
113
00:06:46,583 --> 00:06:50,875
- Nyonya, boleh minta sampanye?
- Tentu. Sebentar.
114
00:06:54,500 --> 00:06:55,625
Kelas satu apanya?
115
00:06:57,958 --> 00:06:59,416
Kau pulang bersama kami?
116
00:06:59,500 --> 00:07:01,875
Ada anak mencoret-coret kursi. Dua menit.
117
00:07:18,250 --> 00:07:20,291
Minggir! Awas!
118
00:07:21,583 --> 00:07:22,500
Sial.
119
00:07:22,583 --> 00:07:23,833
Minggir!
120
00:07:23,916 --> 00:07:25,125
Menyingkir!
121
00:07:25,208 --> 00:07:26,458
Cepat!
122
00:07:31,041 --> 00:07:32,125
Minggir!
123
00:07:37,166 --> 00:07:39,458
Hei!
124
00:07:40,541 --> 00:07:43,708
Tidak, berhenti. Jangan!
125
00:07:43,791 --> 00:07:45,541
Apa yang terjadi?
126
00:07:46,625 --> 00:07:48,125
Buka pintunya!
127
00:07:48,208 --> 00:07:50,791
- Aku ingin menolong!
- Dia bawa senjata.
128
00:07:50,875 --> 00:07:52,000
Tutup pintunya!
129
00:07:53,750 --> 00:07:54,666
Tutup!
130
00:07:55,666 --> 00:07:57,375
Atau kau mati. Tutup pintunya!
131
00:08:03,291 --> 00:08:05,291
Duduk.
132
00:08:05,958 --> 00:08:09,208
- Terbangkan pesawatnya.
- Tenang. Baiklah.
133
00:08:09,916 --> 00:08:11,000
Dengar.
134
00:08:11,083 --> 00:08:14,250
Jika kita tak terbang,
mentari pagi akan membunuh kita semua.
135
00:08:14,333 --> 00:08:15,291
Mengerti?
136
00:08:16,125 --> 00:08:17,875
Kami panggil polisi.
137
00:08:19,666 --> 00:08:20,708
Suara apa itu?
138
00:08:20,791 --> 00:08:21,708
Tembakan.
139
00:08:22,541 --> 00:08:23,583
Kita harus keluar!
140
00:08:23,666 --> 00:08:26,041
Keparat! Sial...
141
00:08:29,208 --> 00:08:32,000
- Keluar! Cepat.
- Cepat.
142
00:08:34,166 --> 00:08:35,958
Kita harus pergi. Mengerti?
143
00:08:36,666 --> 00:08:39,291
- Kita harus pergi sebelum pagi.
- Tak bisa.
144
00:08:39,375 --> 00:08:41,583
- Kau serius?
- Aku tak bisa terbang sendiri.
145
00:08:42,083 --> 00:08:44,166
- Satu pilot bisa.
- Tongkat kendalinya.
146
00:08:44,250 --> 00:08:45,666
Itu yang kendalikan pesawat.
147
00:08:45,750 --> 00:08:48,166
Aku tak bisa tanpa tangan kiriku!
148
00:08:50,416 --> 00:08:53,791
- Di mana pilot satunya?
- Aku tidak tahu.
149
00:08:54,500 --> 00:08:55,916
Berengsek!
150
00:08:58,125 --> 00:09:00,500
Dengar! Ada pilot di sini?
151
00:09:01,291 --> 00:09:03,750
Kita butuh pilot.
Ini masalah hidup dan mati!
152
00:09:09,000 --> 00:09:11,125
Jika tak lepas landas, kita semua mati!
153
00:09:13,125 --> 00:09:15,541
- Bukan pesawat. Helikopter.
- Baik. Ayo.
154
00:09:17,291 --> 00:09:18,333
Jangan.
155
00:09:18,416 --> 00:09:19,458
Ayo!
156
00:09:25,125 --> 00:09:26,125
Cepat!
157
00:09:27,000 --> 00:09:27,958
Di mana polisi?
158
00:09:28,041 --> 00:09:30,041
Entah, mereka tak ada jika dibutuhkan.
159
00:09:35,666 --> 00:09:38,166
- Apa yang mereka lakukan?
- Aku tak tahu.
160
00:09:40,500 --> 00:09:42,916
- Pesawat bergerak. Sabuk pengaman!
- Ada apa?
161
00:09:43,000 --> 00:09:44,083
Kita berangkat?
162
00:09:44,166 --> 00:09:45,875
Entah. Pesawat bergerak. Pakai sabuk.
163
00:09:45,958 --> 00:09:48,166
- Sabuk pengaman.
- Di mana polisi?
164
00:09:48,250 --> 00:09:49,458
- Pakai sabuk.
- Terbang?
165
00:09:49,541 --> 00:09:51,666
Entahlah. Tolong, duduklah.
166
00:09:51,750 --> 00:09:52,916
Sabuk pengaman, Pak.
167
00:09:54,041 --> 00:09:55,791
Tak apa-apa. Pakai sabuk pengaman.
168
00:10:00,750 --> 00:10:03,458
Kita masih bisa membatalkannya.
169
00:10:03,541 --> 00:10:04,916
Aku bisa parkir di sana.
170
00:10:05,000 --> 00:10:07,625
Jangan dibatalkan!
Bilang ke menara kita terbang.
171
00:10:07,708 --> 00:10:09,416
Tak bisa terbang begitu saja.
172
00:10:10,416 --> 00:10:12,500
Jika tidak, kutembak dia.
173
00:10:12,583 --> 00:10:14,375
Jangan pikirkan aku. Persetan dia!
174
00:10:16,791 --> 00:10:18,958
Aku serius, lakukan saja.
175
00:10:21,041 --> 00:10:22,208
Sampaikan!
176
00:10:28,500 --> 00:10:31,000
Menara Kendali, BE Airways 21.
177
00:10:31,083 --> 00:10:34,166
Minta izin terbang
dari landasan 2-5-kanan.
178
00:10:36,416 --> 00:10:37,916
Menara Kendali, kau dengar?
179
00:10:40,250 --> 00:10:41,333
Kau dengar?
180
00:10:44,875 --> 00:10:46,791
- Tak ada jawaban.
- Siapa peduli? Jalan.
181
00:10:52,291 --> 00:10:55,208
Awak kabin, bersiap untuk lepas landas.
182
00:10:55,958 --> 00:10:57,375
Semuanya tetap duduk.
183
00:10:57,458 --> 00:10:58,416
Terima kasih.
184
00:11:08,041 --> 00:11:09,250
Naikkan kecepatan.
185
00:11:15,750 --> 00:11:16,625
Sampai ke atas.
186
00:11:29,541 --> 00:11:30,500
Ke mana tujuan kita?
187
00:11:30,583 --> 00:11:32,583
Barat. Kita akan ke barat.
188
00:11:50,291 --> 00:11:52,750
Kau tahu kenapa ini tidak masuk akal?
189
00:11:52,833 --> 00:11:54,083
Ya, aku mengerti.
190
00:11:54,166 --> 00:11:56,291
"Matahari berarti mati."
191
00:11:56,375 --> 00:11:59,625
Aku tahu ini terdengar gila,
tetapi aku bukan orang gila.
192
00:12:00,625 --> 00:12:03,250
Aku perwira NATO!
193
00:12:03,333 --> 00:12:07,333
Aku mengerti, Mayor.
Aku juga pernah di militer.
194
00:12:08,125 --> 00:12:09,333
Namaku Sylvie.
195
00:12:12,041 --> 00:12:13,375
Ini adalah...
196
00:12:15,916 --> 00:12:18,291
Perwira Pertama Douek.
Panggil aku Mathieu.
197
00:12:18,375 --> 00:12:19,791
Mathieu. Baik.
198
00:12:19,875 --> 00:12:22,625
Kau sendiri? Siap namamu?
199
00:12:23,583 --> 00:12:26,416
Mayor Gallo. Terenzio Gallo.
200
00:12:31,125 --> 00:12:33,041
- Dua yang terakhir.
- Ya.
201
00:12:37,708 --> 00:12:41,041
- Tak ada Internet.
- Mungkin teroris itu mematikannya.
202
00:12:41,125 --> 00:12:42,041
Mungkin.
203
00:12:42,708 --> 00:12:44,375
Apa ada kaitannya dengan temanku?
204
00:12:45,208 --> 00:12:46,083
Di New York?
205
00:12:46,875 --> 00:12:51,625
Entahlah. Pembajakan di sini.
Serangan gas di sana.
206
00:12:53,291 --> 00:12:54,958
Aku mungkin butuh kau nanti.
207
00:12:59,166 --> 00:13:01,125
- Nyonya.
- Tolong, duduklah.
208
00:13:08,541 --> 00:13:11,375
KEAMANAN
ADA TERORIS DI SEBELAHKU!
209
00:13:26,625 --> 00:13:27,666
Aku tak dengar apa pun.
210
00:13:29,500 --> 00:13:31,625
Ada penumpang mengira
ada teroris lain di sini.
211
00:13:33,250 --> 00:13:35,541
- Kita harus bagaimana?
- Kita harus melawan.
212
00:13:44,708 --> 00:13:47,458
- NATO memberitahumu?
- Aku tak sengaja dengar, ya.
213
00:13:49,583 --> 00:13:53,208
Mereka mengatakan
penyebab kematian matahari ini?
214
00:13:53,291 --> 00:13:55,625
Hanya bahwa itu dimulai
saat matahari terbit.
215
00:13:56,291 --> 00:14:00,333
Sudah terjadi, di Asia dan Amerika,
sebelum kita terbang.
216
00:14:00,416 --> 00:14:01,625
Di sanalah awalnya.
217
00:14:01,708 --> 00:14:03,250
Sekarang?
218
00:14:06,583 --> 00:14:13,166
Saat matahari mengelilingi Bumi,
semua yang dilintasi akan mati.
219
00:14:14,291 --> 00:14:16,500
Mayor, dia butuh dokter.
220
00:14:18,833 --> 00:14:20,291
Atau kita takkan ke mana-mana.
221
00:14:21,833 --> 00:14:23,000
Kita takkan ke mana-mana.
222
00:14:25,416 --> 00:14:26,416
Cepat kembali.
223
00:14:29,458 --> 00:14:30,750
Aku akan melindungimu.
224
00:14:33,875 --> 00:14:36,416
- Kopi?
- Kita akan siram matanya.
225
00:14:37,416 --> 00:14:39,291
Baik, saat ini Mathieu butuh dokter.
226
00:14:40,208 --> 00:14:42,333
- Dia ditembak?
- Ya, tangannya.
227
00:14:42,625 --> 00:14:43,708
Ayo cari dokter.
228
00:14:44,250 --> 00:14:46,791
Mereka beri tahu penyebabnya?
229
00:14:46,875 --> 00:14:50,458
Tidak, tetapi percayalah,
jika kau bicara dengan seseorang di bawah,
230
00:14:50,541 --> 00:14:52,625
mereka mau tukar tempat dengan kita.
231
00:14:52,708 --> 00:14:54,041
Andai radio berfungsi.
232
00:14:55,583 --> 00:14:57,791
Peluru pasti mengenai
ruang Avionik di bawah.
233
00:14:58,375 --> 00:15:00,916
Perbaiki. Kau akan tahu kebenarannya.
234
00:15:01,000 --> 00:15:01,958
Tidak bisa.
235
00:15:02,791 --> 00:15:06,083
Avionik hanya bisa dijangkau
dari luar pesawat.
236
00:15:11,125 --> 00:15:14,000
Mungkin kita bisa mendarat,
lalu memperbaikinya.
237
00:15:14,500 --> 00:15:17,708
- Ada teknisi di pesawat.
- Kau tidak dengar?
238
00:15:17,791 --> 00:15:19,541
Jika tak segera terbang, kita mati!
239
00:15:21,458 --> 00:15:22,458
Kau tak mengerti?
240
00:15:24,666 --> 00:15:26,541
Ini penting. Apa ada dokter?
241
00:15:29,291 --> 00:15:32,375
Aku bukan dokter,
tetapi perawat panggilan.
242
00:15:32,458 --> 00:15:35,125
- Kemarilah.
- Ada yang bisa kubantu?
243
00:15:36,291 --> 00:15:37,750
Ceritakan apa yang terjadi.
244
00:15:37,833 --> 00:15:40,250
- Kami berhak tahu.
- Benar.
245
00:15:41,125 --> 00:15:42,666
Pilot akan segera menjelaskan.
246
00:15:47,500 --> 00:15:49,291
Bahan bakar cukup ke Moskow?
247
00:15:50,625 --> 00:15:52,125
Berapa jaraknya dari Brussels?
248
00:15:52,750 --> 00:15:54,458
1.216 mil laut.
249
00:15:55,250 --> 00:15:58,791
Sampai sejauh mana
itu bisa membawa kita ke barat?
250
00:15:59,458 --> 00:16:01,041
Aku harus menghitungnya.
251
00:16:01,125 --> 00:16:02,833
- Hitunglah.
- Baik.
252
00:16:03,583 --> 00:16:04,875
Akan kuhitung. Janji.
253
00:16:04,958 --> 00:16:08,083
Itu tujuan kita. Sejauh mungkin ke barat.
254
00:16:14,291 --> 00:16:15,208
Duduk di sana.
255
00:16:19,750 --> 00:16:20,791
Kau, di sana.
256
00:16:23,958 --> 00:16:25,041
Perlihatkan tanganmu.
257
00:16:36,500 --> 00:16:37,708
Kita punya rencana, bukan?
258
00:16:39,041 --> 00:16:40,833
Ya, kita punya rencana.
259
00:16:43,041 --> 00:16:44,625
Jangan macam-macam.
260
00:16:46,625 --> 00:16:47,833
Jika aku melihat kota,
261
00:16:47,916 --> 00:16:50,375
bukan lautan, berarti kita ke timur.
262
00:16:50,458 --> 00:16:51,583
Baik.
263
00:16:53,375 --> 00:16:56,208
Kau harus lakukan sesuatu
untukku, Terenzio.
264
00:16:56,291 --> 00:16:57,166
Apa?
265
00:16:58,708 --> 00:17:00,958
Jangan beri tahu penumpang
tentang matahari.
266
00:17:02,166 --> 00:17:03,416
Mereka akan panik.
267
00:17:05,708 --> 00:17:07,708
Kita harus bekerja sama, Terenzio.
268
00:17:07,791 --> 00:17:08,791
Kau dan aku.
269
00:17:09,958 --> 00:17:12,458
- Baik. Aku bilang apa ke mereka?
- Tak usah...
270
00:17:15,791 --> 00:17:16,833
Biar kuurus.
271
00:17:19,291 --> 00:17:20,166
Bagaimana?
272
00:17:23,416 --> 00:17:27,208
Tuan dan Nyonya, aku pilot kalian.
273
00:17:29,083 --> 00:17:33,041
Ketahuilah bahwa semua terkendali
dan akan baik-baik saja.
274
00:17:34,375 --> 00:17:40,250
Tuan di kokpit meminta
penerbangan dialihkan ke bandara lain...
275
00:17:41,375 --> 00:17:42,583
Kita seharusnya ke Moskow.
276
00:17:42,666 --> 00:17:44,000
Setelah mendarat,
277
00:17:45,833 --> 00:17:48,291
kita akan lanjutkan penerbangan ke Moskow.
278
00:17:49,583 --> 00:17:50,958
Aku minta maaf...
279
00:17:52,458 --> 00:17:53,750
atas ketidaknyamanan ini.
280
00:17:55,791 --> 00:17:58,583
"Tuan" bukan kata yang akan kugunakan.
281
00:17:59,208 --> 00:18:02,000
Yang penting mengoperasikan
pesawat ini dengan selamat.
282
00:18:02,083 --> 00:18:03,208
Berikan tanganmu.
283
00:18:03,291 --> 00:18:07,916
Aku tak bisa melakukannya
jika dia panik atau penumpang marah.
284
00:18:10,291 --> 00:18:12,541
Bagaimana dengan BIKF?
285
00:18:13,250 --> 00:18:14,250
Islandia?
286
00:18:15,000 --> 00:18:16,750
Jaraknya sekitar 1.770 km.
287
00:18:19,333 --> 00:18:20,833
- Bagus.
- Kuobati lukanya.
288
00:18:22,166 --> 00:18:24,125
Berarti sisa bahan bakar
cukup untuk 965 km
289
00:18:25,916 --> 00:18:28,583
dan memberi waktu pihak berwenang
mengirim jet pengawal.
290
00:18:28,666 --> 00:18:30,041
Kita tak kirim pesan darurat.
291
00:18:30,958 --> 00:18:34,458
Ini pesawat penumpang
292
00:18:35,958 --> 00:18:39,750
yang terbang tanpa izin
dan tak merespons panggilan radio.
293
00:18:39,833 --> 00:18:42,708
Mereka pasti datang. Percayalah.
294
00:18:43,708 --> 00:18:47,000
Tak ada benang untuk menjahit lukamu.
295
00:18:52,750 --> 00:18:53,666
Kalau kauterisasi?
296
00:18:55,750 --> 00:18:56,666
Kauterisasi?
297
00:18:57,958 --> 00:18:59,875
Bakar jaringan
untuk hentikan pendarahan.
298
00:19:00,958 --> 00:19:04,125
Aku butuh logam yang dipanaskan.
299
00:19:06,750 --> 00:19:09,166
Ada pisau di kelas satu, bukan?
Pisau sungguhan.
300
00:19:11,875 --> 00:19:13,208
Kita harus coba sesuatu.
301
00:19:15,333 --> 00:19:17,875
- Kami mau bicara dengan kapten.
- Ke mana kita?
302
00:19:17,958 --> 00:19:19,708
Semua tetap tenang, ya?
303
00:19:21,041 --> 00:19:22,416
Ada apa dengan matahari?
304
00:19:24,250 --> 00:19:25,333
Kau bicara apa?
305
00:19:25,833 --> 00:19:28,041
Kudengar kau berteriak soal matahari.
306
00:19:28,125 --> 00:19:29,750
Kau pasti salah paham.
307
00:19:32,708 --> 00:19:37,083
Dengan aba-abaku. Satu, dua, tiga.
308
00:19:39,500 --> 00:19:41,000
Bagus, tarik napas.
309
00:19:41,791 --> 00:19:43,125
Berikan pisaunya.
310
00:19:48,083 --> 00:19:49,125
Pegang tangannya.
311
00:19:51,250 --> 00:19:55,166
Jika aku jadi kau,
kututup mataku rapat-rapat.
312
00:20:00,041 --> 00:20:00,916
Dengar.
313
00:20:01,916 --> 00:20:03,500
Kami membeli tiket ke Moskow.
314
00:20:05,125 --> 00:20:06,958
Anakku harus dioperasi besok.
315
00:20:07,833 --> 00:20:10,083
Aku tak takut pada senjatamu
atau ancamanmu...
316
00:20:10,166 --> 00:20:11,875
- Duduklah, Bu.
- Pak.
317
00:20:11,958 --> 00:20:13,791
- Jangan, Ibu, kumohon.
- Tunggu, Sayang.
318
00:20:13,875 --> 00:20:16,000
Pelurumu tak cukup untuk semua orang.
319
00:20:16,083 --> 00:20:18,375
Peluruku cukup untukmu dan anak cacat itu.
320
00:20:18,458 --> 00:20:19,791
Jangan dengarkan dia, Nyonya.
321
00:20:19,875 --> 00:20:21,666
Keparat kau! Kemarilah!
322
00:20:25,000 --> 00:20:25,875
Mathieu.
323
00:20:35,875 --> 00:20:37,958
Ini bisa mencegah infeksi,
324
00:20:38,916 --> 00:20:40,125
setidaknya beberapa jam.
325
00:20:40,958 --> 00:20:41,791
Terima kasih.
326
00:20:42,458 --> 00:20:43,625
Bagaimana rasanya?
327
00:20:45,750 --> 00:20:46,583
Lebih baik.
328
00:20:48,541 --> 00:20:51,750
Ini lidokain. Sayangnya, sudah habis.
329
00:20:52,916 --> 00:20:54,916
Kau harus minum alkohol sedikit.
330
00:20:57,083 --> 00:20:58,708
Aku harus berpikir jernih.
331
00:21:00,333 --> 00:21:02,416
Aku minum sebotol vodka sebelum naik.
332
00:21:02,500 --> 00:21:04,875
Penerbangan ini akan tetap
menjernihkan pikiranmu.
333
00:21:07,791 --> 00:21:12,125
Entah harus mulai dari mana.
Aku dalam situasi sangat absurd.
334
00:21:12,958 --> 00:21:16,333
Pesawat kami dibajak
oleh semacam gerilyawan Italia.
335
00:21:17,125 --> 00:21:18,125
Aneh sekali.
336
00:21:19,416 --> 00:21:20,583
Begini...
337
00:21:20,666 --> 00:21:23,291
Aku tak siaran langsung
karena Internetnya mati.
338
00:21:23,875 --> 00:21:26,875
Mereka mengacaukan tiketku
dan aku di kelas ekonomi.
339
00:21:28,000 --> 00:21:28,916
- Maaf?
- Ya.
340
00:21:29,416 --> 00:21:31,041
Sudah berapa lama Wi-Fi mati?
341
00:21:31,125 --> 00:21:34,500
Sepekan. Seharusnya diperbaiki
saat kami kembali dari Moskow.
342
00:21:34,583 --> 00:21:35,833
Permisi.
343
00:21:38,916 --> 00:21:40,375
- Semua baik-baik saja?
- Ya.
344
00:21:44,000 --> 00:21:46,333
Aku tahu tentang matahari itu.
345
00:21:46,416 --> 00:21:47,916
Sungguh?
346
00:21:49,333 --> 00:21:52,333
- Pilotnya tahu?
- Ya. Namun, dia tak percaya.
347
00:21:52,916 --> 00:21:54,541
Itu tidak benar, bukan?
348
00:21:54,625 --> 00:21:56,375
Entahlah. Kau sendiri?
349
00:22:01,166 --> 00:22:02,666
Kau pilot helikopter?
350
00:22:07,250 --> 00:22:08,250
Dahulu.
351
00:22:10,125 --> 00:22:12,333
Aku pernah bertugas di AU. Aku dipecat.
352
00:22:13,208 --> 00:22:17,125
Aku akan butuh bantuan untuk pendaratan.
353
00:22:24,958 --> 00:22:26,125
Kita bisa melakukannya?
354
00:22:26,208 --> 00:22:27,833
Tanpa radio dan izin?
355
00:22:27,916 --> 00:22:31,583
Menara akan bantu dengan sinyal lampu.
Kami dilatih untuk itu.
356
00:22:32,083 --> 00:22:35,333
- Baiklah.
- Kita bisa melatihnya.
357
00:22:37,791 --> 00:22:40,666
- Apa yang terjadi?
- Akan kuperiksa.
358
00:22:41,666 --> 00:22:42,500
Jangan, tunggu.
359
00:22:43,458 --> 00:22:44,291
Tolong aku.
360
00:22:45,000 --> 00:22:46,125
- Kenapa?
- Sudah kuduga.
361
00:22:46,208 --> 00:22:47,375
Ini perang biologis.
362
00:22:47,458 --> 00:22:49,500
- Bawa dia ke toilet.
- Jangan sentuh!
363
00:22:49,583 --> 00:22:50,416
Bantu aku.
364
00:22:50,500 --> 00:22:51,750
- Ayo.
- Hei.
365
00:22:55,708 --> 00:22:56,541
Baiklah.
366
00:22:56,625 --> 00:22:59,208
- Seorang penumpang merebut senjata.
- Mundur!
367
00:22:59,791 --> 00:23:01,541
Panggil aku jika indikator menyala.
368
00:23:04,416 --> 00:23:05,833
Kembalikan senjatanya.
369
00:23:06,708 --> 00:23:09,583
- Aku menyelamatkanmu.
- Kau tak katakan yang sebenarnya.
370
00:23:09,666 --> 00:23:11,333
Kunci dia di kamar mandi.
371
00:23:12,000 --> 00:23:14,000
- Sekarang.
- Keparat.
372
00:23:14,583 --> 00:23:16,750
- Baiklah.
- Kuhitung sampai satu.
373
00:23:16,833 --> 00:23:19,708
Baiklah. Pikirkan keselamatanmu.
374
00:23:19,791 --> 00:23:21,083
Kumohon. Baiklah.
375
00:23:21,166 --> 00:23:22,791
- Lakukan.
- Cepat.
376
00:23:23,583 --> 00:23:25,041
Kemari, Pak.
377
00:23:25,583 --> 00:23:26,541
Kumohon.
378
00:23:36,791 --> 00:23:38,666
Kau juga tak katakan yang sebenarnya.
379
00:23:39,958 --> 00:23:43,083
Itu benar, tetapi aku punya alasan.
380
00:23:43,750 --> 00:23:45,416
Pria itu sakit. Dia labil.
381
00:23:45,500 --> 00:23:46,625
Itu tidak benar!
382
00:23:47,666 --> 00:23:48,833
Ke mana tujuan kita?
383
00:23:49,500 --> 00:23:53,416
Dia meminta ke barat,
jadi kita menuju Islandia.
384
00:23:53,500 --> 00:23:55,541
Kenapa tidak putar balik saja?
385
00:23:55,625 --> 00:23:57,916
Sebentar lagi kita mendarat
dan setelah itu,
386
00:23:58,000 --> 00:24:00,708
polisi akan menangkapnya,
dan ini akan berakhir.
387
00:24:00,791 --> 00:24:02,125
Soal matahari membunuh orang.
388
00:24:04,083 --> 00:24:06,041
- Matahari?
- Sepertinya kau percaya.
389
00:24:06,375 --> 00:24:08,208
Untuk ikuti kemauannya.
390
00:24:09,916 --> 00:24:13,583
Jika tak kuikuti permainannya,
entah apa yang akan dia lakukan.
391
00:24:13,666 --> 00:24:15,541
Keparat! Aku bicara jujur.
392
00:24:17,041 --> 00:24:18,333
Itu yang sebenarnya.
393
00:24:22,416 --> 00:24:23,416
Semuanya.
394
00:24:27,500 --> 00:24:29,083
Atas nama BE Airways,
395
00:24:31,000 --> 00:24:36,083
aku meminta maaf kepada kalian semua.
396
00:24:39,416 --> 00:24:40,875
Jangan bohong lagi, ya?
397
00:24:49,791 --> 00:24:50,666
Mengerti?
398
00:24:51,625 --> 00:24:52,458
Baik.
399
00:24:57,666 --> 00:24:58,666
Terima kasih.
400
00:25:02,375 --> 00:25:06,125
Terima kasih telah mengatasi ini
dengan baik.
401
00:25:06,208 --> 00:25:08,250
- Lanjutkan.
- Apa-apaan?
402
00:25:09,375 --> 00:25:10,833
Aku akan segera kabari.
403
00:25:26,583 --> 00:25:30,083
Menara Reykjavik, BE Airways 21.
Meminta petunjuk pendaratan.
404
00:25:35,166 --> 00:25:36,250
Radio tak berfungsi.
405
00:25:37,791 --> 00:25:39,541
Tak ada tanda-tanda jet pengawal.
406
00:25:41,833 --> 00:25:42,791
Rem otomatis.
407
00:25:44,083 --> 00:25:44,958
Sirip ke satu.
408
00:25:47,791 --> 00:25:49,000
Sirip ke satu.
409
00:25:49,083 --> 00:25:51,375
- Sirip ke dua.
- Sirip ke dua.
410
00:25:53,208 --> 00:25:54,333
Turunkan roda.
411
00:25:55,250 --> 00:25:56,333
Roda turun.
412
00:25:56,416 --> 00:25:57,333
Kunci.
413
00:25:59,125 --> 00:25:59,958
Kunci.
414
00:26:01,041 --> 00:26:01,916
Lampu.
415
00:26:04,458 --> 00:26:05,500
Menara Reykjavik.
416
00:26:06,166 --> 00:26:07,041
Bisa dengar?
417
00:26:12,750 --> 00:26:17,458
Jika tak ada jawaban juga,
kita akan memutar dahulu.
418
00:26:22,083 --> 00:26:25,000
Tarik napas. Apa yang sakit?
419
00:26:25,916 --> 00:26:27,041
- Di sana?
- Ya.
420
00:26:28,625 --> 00:26:31,041
- Dia bisa duduk?
- Kurasa tidak.
421
00:26:33,083 --> 00:26:34,458
Sudah tahu sakitnya?
422
00:26:34,541 --> 00:26:36,791
Belum. Kurasa perutnya, aku tidak yakin.
423
00:26:37,250 --> 00:26:39,250
Tenang. Sebentar lagi kita mendarat.
424
00:26:39,333 --> 00:26:42,041
Cari orang yang bisa bahasa Arab.
Kurasa itu bahasanya.
425
00:26:43,416 --> 00:26:44,750
Ada yang bisa bahasa Arab?
426
00:26:47,500 --> 00:26:49,083
Ada yang bisa bahasa Arab?
427
00:26:53,083 --> 00:26:55,250
- Aku.
- Bisa tolong kemari, Pak?
428
00:26:57,458 --> 00:26:58,833
Kami butuh penerjemah.
429
00:26:58,916 --> 00:27:02,791
- Lampu!
- Itu Islandia!
430
00:27:09,041 --> 00:27:12,541
Akan kukirim sinyal darurat
dengan miringkan sayap saat lewat menara.
431
00:27:16,833 --> 00:27:19,583
Menara Reykjavik, BE Airways 21.
432
00:27:21,750 --> 00:27:24,666
Memutar untuk sinyal bahaya. Kami...
433
00:27:35,666 --> 00:27:36,791
Suara apa itu?
434
00:27:40,416 --> 00:27:42,083
Orang-orang itu mau keluar.
435
00:27:43,833 --> 00:27:46,583
Ini tak akan berhasil.
Landasan ditutup. Tak bisa mendarat.
436
00:27:46,666 --> 00:27:48,250
Kita harus memutar.
437
00:27:52,000 --> 00:27:53,125
Kau lihat itu?
438
00:27:53,208 --> 00:27:54,208
Apa-apaan...
439
00:27:58,833 --> 00:28:01,833
Mungkinkah ucapan Mayor itu benar?
440
00:28:12,916 --> 00:28:16,125
Bahan bakar kita tersisa untuk 957 km.
441
00:28:19,125 --> 00:28:21,541
Carilah bandara alternatif terdekat.
442
00:28:22,666 --> 00:28:25,416
Panjang landasan minimal 1.500 meter.
443
00:28:28,083 --> 00:28:28,916
Baik.
444
00:28:37,625 --> 00:28:39,041
Apa yang kau lakukan?
445
00:28:43,541 --> 00:28:45,833
Kau menipuku, Arab keparat!
446
00:28:46,416 --> 00:28:47,375
Turki keparat.
447
00:28:50,500 --> 00:28:52,125
Apa yang terjadi di sana, Mayor?
448
00:28:53,291 --> 00:28:56,166
Apa yang kau lihat?
449
00:28:56,250 --> 00:28:58,250
Pesawat terbakar, orang-orang panik.
450
00:28:58,791 --> 00:28:59,833
Seperti kiamat.
451
00:29:04,583 --> 00:29:06,583
Kembalikan senjataku, lalu aku bicara.
452
00:29:06,666 --> 00:29:08,375
- Apa?
- Bagaimana...
453
00:29:08,458 --> 00:29:09,375
Mustahil...
454
00:29:09,458 --> 00:29:10,375
Sial...
455
00:29:12,166 --> 00:29:13,125
Berikan senjatanya.
456
00:29:17,083 --> 00:29:19,291
- Tunggu, kita bahas dahulu.
- Tidak.
457
00:29:20,166 --> 00:29:21,208
Tunggu...
458
00:29:25,916 --> 00:29:30,500
Jelas, bukan? Orang-orang itu menyadari
perkataanku selama ini.
459
00:29:30,583 --> 00:29:33,416
Jika menunggu matahari terbit, kita mati.
460
00:29:34,333 --> 00:29:35,416
Matahari?
461
00:29:36,125 --> 00:29:37,916
- Itu terjadi di New York.
- Maksudnya?
462
00:29:38,000 --> 00:29:39,583
- Kita akan mati.
- Kita harus...
463
00:29:39,666 --> 00:29:41,958
Kita harus tetap ke barat.
464
00:29:42,041 --> 00:29:45,083
Tak bisa. Setelah Islandia, Greenland,
bahan bakar tak cukup.
465
00:29:45,916 --> 00:29:47,083
Bahan bakar habis?
466
00:29:48,125 --> 00:29:49,625
Bukan itu yang kukatakan.
467
00:29:49,708 --> 00:29:50,625
Itu benar.
468
00:29:52,833 --> 00:29:54,041
Tak ada apa-apa di barat.
469
00:29:54,125 --> 00:29:57,041
Bandara terdekat di timur,
Kinloss di utara Skotlandia.
470
00:29:57,958 --> 00:29:59,500
AU Kinloss? Aku pernah ke sana.
471
00:29:59,583 --> 00:30:01,666
Pesawat UE menjalankan
misi cuaca di sana...
472
00:30:01,750 --> 00:30:03,500
Kita tak bisa menjangkaunya juga.
473
00:30:03,583 --> 00:30:05,375
Kurang untuk itu juga?
474
00:30:06,708 --> 00:30:07,708
Kurang 80 km.
475
00:30:08,458 --> 00:30:10,666
Apa orang-orang di Brussels
dalam bahaya?
476
00:30:10,750 --> 00:30:12,333
- Tunggu.
- Mereka mati?
477
00:30:12,416 --> 00:30:13,833
Urus satu masalah dahulu.
478
00:30:14,625 --> 00:30:15,750
Itu 80 kilometer.
479
00:30:17,833 --> 00:30:20,208
Kita bisa terbang rendah
dengan kecepatan rendah...
480
00:30:21,291 --> 00:30:23,750
- dan jika beruntung...
- Beruntung?
481
00:30:23,833 --> 00:30:27,541
Tak bisa terbang rendah ke timur.
Kau pikir matahari akan melambat?
482
00:30:27,625 --> 00:30:30,041
- Masih gelap saat mendarat.
- Berapa lama?
483
00:30:30,125 --> 00:30:31,625
Tuhan lindungilah kami.
484
00:30:33,750 --> 00:30:34,583
Tunggu.
485
00:30:36,166 --> 00:30:37,875
Aku janji, kita akan atasi semua.
486
00:30:40,875 --> 00:30:43,000
Kita harus ke tempat lebih aman.
487
00:30:45,416 --> 00:30:46,583
Untuk sekarang...
488
00:30:49,125 --> 00:30:52,541
kembalilah ke tempat duduk kalian
dan tetap tenang.
489
00:30:55,291 --> 00:30:56,583
Tenang?
490
00:30:57,875 --> 00:31:00,750
Kau... jangan bertindak bodoh.
491
00:31:02,416 --> 00:31:03,458
Astaga.
492
00:31:18,250 --> 00:31:22,541
Kau tertidur.
493
00:31:25,041 --> 00:31:29,208
Semoga Allah mengampuni semua dosaku
dan kumohon...
494
00:31:36,500 --> 00:31:39,166
Aku yakin ini akan jadi video terakhirku.
495
00:31:39,958 --> 00:31:42,416
Aku hanya ingin sampaikan...
496
00:31:58,041 --> 00:31:59,833
Jika bandara ini seperti di Islandia?
497
00:31:59,916 --> 00:32:01,583
Maka kita akan menghadapinya.
498
00:32:01,666 --> 00:32:04,083
Jika Kinloss ditutup,
kita tak bisa ke mana-mana lagi.
499
00:32:04,166 --> 00:32:05,375
Aku tahu!
500
00:32:09,125 --> 00:32:09,958
Maaf.
501
00:32:12,500 --> 00:32:14,666
Jakub, setelah mendarat, cari bahan bakar.
502
00:32:14,750 --> 00:32:16,625
Matahari akan terbit kurang dari sejam.
503
00:32:16,708 --> 00:32:20,666
Tidak, Mathieu. Setelah isi bahan bakar,
kita langsung kembali ke Brussels.
504
00:32:20,750 --> 00:32:22,625
- Kita lihat nanti.
- Tidak.
505
00:32:22,708 --> 00:32:24,625
- Kau punya keluarga, 'kan?
- Ya, tapi...
506
00:32:24,708 --> 00:32:28,375
Entah bagaimana denganmu,
tapi jika dunia kiamat beberapa jam lagi,
507
00:32:28,458 --> 00:32:30,125
aku ingin menyelamatkan istriku.
508
00:32:30,208 --> 00:32:32,208
Tenanglah, Kalian.
509
00:32:33,791 --> 00:32:36,958
Satu per satu. Kita mendarat dahulu.
510
00:32:38,583 --> 00:32:39,416
Mengerti?
511
00:32:43,958 --> 00:32:46,458
Suruh Gabrielle menyiapkan kabin.
512
00:32:51,791 --> 00:32:53,916
- Tidak profesional.
- Dia manusia biasa.
513
00:32:57,291 --> 00:32:58,500
Tidak profesional.
514
00:32:59,541 --> 00:33:04,833
Apa pun caranya, naik pesawat ke barat.
515
00:33:04,916 --> 00:33:08,541
Lakukan, nanti kujelaskan.
516
00:33:08,625 --> 00:33:10,708
Ayolah, Berengsek.
517
00:33:12,875 --> 00:33:15,125
Harap duduk dan pasang sabuk pengaman.
518
00:33:15,208 --> 00:33:17,250
Kita segera mendarat. Cepatlah.
519
00:33:19,916 --> 00:33:20,958
Ada yang bisa kubantu?
520
00:33:21,875 --> 00:33:23,625
Andai aku tahu masalahnya...
521
00:33:24,458 --> 00:33:26,125
Aku yakin perutnya.
522
00:33:26,750 --> 00:33:28,916
Kubawa saja ke toilet
agar dia bisa muntah?
523
00:33:29,000 --> 00:33:30,333
Dia menolak kuangkat.
524
00:33:40,458 --> 00:33:41,458
Apa katanya?
525
00:33:45,916 --> 00:33:49,083
- Apa katanya?
- Entahlah. Dia bergumam.
526
00:33:49,750 --> 00:33:51,750
Kurasa dia menelan berlian.
527
00:33:52,708 --> 00:33:53,708
Berlian?
528
00:33:55,666 --> 00:33:56,666
Itu yang dia katakan.
529
00:34:03,458 --> 00:34:04,916
Mesinnya mati.
530
00:34:05,000 --> 00:34:06,125
Matikan keduanya.
531
00:34:06,208 --> 00:34:07,125
Tuas itu.
532
00:34:07,208 --> 00:34:09,083
- Mau matikan mesin?
- Ya, sekarang.
533
00:34:10,833 --> 00:34:12,875
- Kita buat melayang.
- Apa?
534
00:34:12,958 --> 00:34:14,041
Kucoba menyamping.
535
00:34:15,041 --> 00:34:18,291
Apa? Bukankah itu untuk pesawat kecil?
536
00:34:18,375 --> 00:34:19,458
Pesawat kecil.
537
00:34:19,541 --> 00:34:20,916
Sama saja.
538
00:34:24,041 --> 00:34:27,958
Bersiap untuk pendaratan darurat.
Sekarang!
539
00:34:35,416 --> 00:34:37,833
Aku akan mati di Skotlandia...
540
00:34:38,750 --> 00:34:40,708
- bersama orang Belgia...
- Bisa diam?
541
00:35:01,000 --> 00:35:03,208
Tekan penuh. Dengan kakimu!
542
00:35:03,291 --> 00:35:05,125
- Sudah!
- Rem tangan.
543
00:35:06,458 --> 00:35:09,583
Sekarang. Tarik penuh.
544
00:35:09,666 --> 00:35:10,875
Tarik! Lagi.
545
00:35:10,958 --> 00:35:13,500
- Di kiri.
- Kita akan menabraknya.
546
00:35:13,583 --> 00:35:15,041
- Kita akan menabraknya!
- Tidak!
547
00:35:16,208 --> 00:35:17,416
Aku tak akan menabraknya.
548
00:35:30,916 --> 00:35:31,916
Kau berhasil.
549
00:35:37,333 --> 00:35:41,041
Para penumpang,
tetaplah di kursi dengan sabuk terpasang
550
00:35:41,125 --> 00:35:44,291
sampai lampu sabuk pengaman mati.
Terima kasih atas pengertiannya.
551
00:35:48,291 --> 00:35:50,208
Semua tetap di kursi masing-masing.
552
00:35:53,083 --> 00:35:54,250
Terima kasih.
553
00:35:54,333 --> 00:35:56,166
Semua tetap duduk. Terima kasih.
554
00:35:56,250 --> 00:35:57,500
Kau dengar kata kapten!
555
00:35:57,583 --> 00:35:58,791
- Minggir!
- Tetap duduk.
556
00:35:58,875 --> 00:36:00,416
Belum aman.
557
00:36:00,500 --> 00:36:03,375
Semua tetap duduk, kumohon.
558
00:36:12,750 --> 00:36:14,583
- Di mana semua orang?
- Ayo.
559
00:36:18,875 --> 00:36:20,083
Mereka keluar.
560
00:36:21,875 --> 00:36:23,500
Meluruskan kaki itu wajar.
561
00:36:34,750 --> 00:36:38,666
Kau baik-baik saja? Tarik napas saja.
562
00:36:38,750 --> 00:36:40,583
Sial. Ya.
563
00:36:51,791 --> 00:36:52,833
Astaga.
564
00:36:56,166 --> 00:36:59,041
Orang Italia itu benar.
Mereka juga berpikir...
565
00:37:00,958 --> 00:37:02,250
Aku bermimpi...
566
00:37:02,333 --> 00:37:03,500
Ya, Tuhan...
567
00:37:09,333 --> 00:37:11,625
Cepat ke bandara...
568
00:37:11,708 --> 00:37:12,916
Kapan ini berakhir?
569
00:37:13,000 --> 00:37:13,916
Aku masih mencari.
570
00:37:20,541 --> 00:37:21,958
Itu bantuan atau masalah baru?
571
00:37:22,500 --> 00:37:23,333
Jika ini masalah?
572
00:37:23,416 --> 00:37:25,958
Harus bagaimana,
suruh naik seluncuran lagi?
573
00:37:34,500 --> 00:37:37,166
- Dari mana kalian?
- Brussels.
574
00:37:38,333 --> 00:37:40,791
- Apa yang kalian dengar?
- Sedikit.
575
00:37:41,333 --> 00:37:43,083
Dunia kiamat.
576
00:37:44,625 --> 00:37:46,583
- Kalian hanya bertiga?
- Ya.
577
00:37:46,666 --> 00:37:49,458
Kami jelaskan nanti, waktu kita sempit.
578
00:37:50,041 --> 00:37:52,458
Kita harus pergi dari sini. Sekarang.
579
00:37:52,541 --> 00:37:53,750
Ke mana?
580
00:37:54,416 --> 00:37:55,500
Menuju malam.
581
00:40:03,541 --> 00:40:05,541
Terjemahan subtitle oleh Ardee Prananta