1 00:00:07,083 --> 00:00:10,583 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:18,666 --> 00:00:20,916 - Jangan di sini. - Kenapa tidak? 3 00:00:22,625 --> 00:00:23,625 "Kenapa tidak?" 4 00:00:24,250 --> 00:00:27,000 Kau menolak permintaan terakhir orang sekarat? 5 00:00:29,708 --> 00:00:32,083 Tidak, tetapi kau akan mati jika katakan itu lagi. 6 00:00:32,583 --> 00:00:33,625 Mengerti? 7 00:00:54,625 --> 00:00:55,458 Sial! 8 00:00:57,750 --> 00:00:58,708 BANDARA BRUSSELS 9 00:00:58,791 --> 00:01:01,375 TAKSI 10 00:01:06,000 --> 00:01:08,208 - Kau tidak harus... - Tidak masalah. 11 00:01:16,125 --> 00:01:18,791 - Jangan parkir di sini, Pak. - Urusan pejabat. 12 00:01:23,083 --> 00:01:29,250 Kau masih di sana? Halo? 13 00:01:29,916 --> 00:01:32,000 Lepas landas masih 30 menit lagi. 14 00:01:32,083 --> 00:01:33,458 Pintunya sudah ditutup. 15 00:01:34,250 --> 00:01:35,541 Ini bukan keputusanku. 16 00:01:36,125 --> 00:01:38,416 Ya! Kau hanya menjalankan tugas. 17 00:01:39,000 --> 00:01:40,625 Bukan aku yang terlambat, Nona. 18 00:01:43,166 --> 00:01:45,625 Kau masih bepergian dengan Tn. Martens? 19 00:01:46,791 --> 00:01:47,625 Tidak. 20 00:01:48,541 --> 00:01:50,583 Dia tidak perlu reservasi baru? 21 00:01:52,083 --> 00:01:53,041 Tidak. 22 00:01:53,291 --> 00:01:55,541 Biasa terjadi, bukan? 23 00:01:57,750 --> 00:01:58,666 Sungguh? 24 00:02:01,583 --> 00:02:03,208 "Biasa terjadi," sungguh? 25 00:02:05,875 --> 00:02:09,625 Kubantu carikan solusinya. 26 00:02:11,250 --> 00:02:13,125 - Bung, ada antrean. - Maaf. 27 00:02:14,166 --> 00:02:16,750 Aku ingin memberi temanku sesuatu sebelum dia terbang. 28 00:02:16,833 --> 00:02:20,875 Hanya penumpang dengan tiket yang bisa melewati titik ini. 29 00:02:20,958 --> 00:02:22,333 Ini urusan NATO. 30 00:02:22,416 --> 00:02:24,416 Mungkin begitu. 31 00:02:24,500 --> 00:02:27,083 Namun, kau harus dikawal petugas bandara. 32 00:02:27,166 --> 00:02:30,208 Jika tidak, hanya penumpang bertiket yang boleh lewat. 33 00:02:30,291 --> 00:02:32,791 Dasar bodoh. 34 00:02:33,500 --> 00:02:34,708 Selamat malam. 35 00:02:35,541 --> 00:02:36,500 Selamat malam. 36 00:02:39,375 --> 00:02:42,041 - Kau Ines? - Ya. 37 00:02:42,500 --> 00:02:45,333 - Aku mengikuti Instagram-mu. - Baiklah. 38 00:02:46,833 --> 00:02:48,458 - Moskow? - Ya. 39 00:02:48,541 --> 00:02:51,208 - Jadi DJ di sana? - Bukan, hanya tampil. 40 00:02:54,375 --> 00:02:56,000 - Selamat jalan. - Terima kasih. 41 00:02:56,083 --> 00:02:58,750 Penerbangan 21 ke Moskow. 42 00:02:58,833 --> 00:03:03,125 Transit di sana, mendarat hari Sabtu pukul 20.20 waktu setempat. 43 00:03:03,208 --> 00:03:09,125 Hanya ada kursi di kelas satu, tapi tanpa biaya tambahan. 44 00:03:09,916 --> 00:03:11,041 Terima kasih. 45 00:03:11,125 --> 00:03:13,708 - Aku ingin ke barat. - Barat? 46 00:03:13,791 --> 00:03:15,291 London, Dublin, New York... 47 00:03:15,875 --> 00:03:17,583 Ke New York berangkat dua jam lagi. 48 00:03:17,666 --> 00:03:19,250 - New York. Baik. - Baiklah. 49 00:03:20,125 --> 00:03:21,666 Kapan rencana pulang? 50 00:03:22,416 --> 00:03:24,458 Tidak, pulang pergi. Hanya satu arah. 51 00:03:26,666 --> 00:03:29,666 Hanya ada kursi di kelas bisnis ke bandara JFK. 52 00:03:30,916 --> 00:03:34,208 - Biayanya 4.235 euro. - Aku ambil. 53 00:03:38,041 --> 00:03:39,666 Apa? Kau katakan itu? 54 00:03:40,833 --> 00:03:42,958 Konyol. Kau tahu itu bodoh. 55 00:03:43,625 --> 00:03:45,291 Baiklah. Tidak! 56 00:03:45,375 --> 00:03:48,166 - Permisi. - Sophie. 57 00:03:49,458 --> 00:03:50,458 Permisi. 58 00:03:51,000 --> 00:03:52,125 Kau baik-baik saja? 59 00:03:52,958 --> 00:03:54,208 Sophie? 60 00:03:54,291 --> 00:03:55,291 Permisi. 61 00:03:57,708 --> 00:04:02,000 Kupikir kelas satu naik lebih dahulu. 62 00:04:02,083 --> 00:04:03,166 Sophie. 63 00:04:04,000 --> 00:04:05,375 - Sophie, bangun! - Ya. 64 00:04:05,458 --> 00:04:07,041 Kita mendarat di waktu yang sama. 65 00:04:07,125 --> 00:04:09,166 Sophie, apa-apaan? Sophie! 66 00:04:09,250 --> 00:04:11,125 - Sophie? - Kau tak apa-apa, nona? 67 00:04:11,208 --> 00:04:14,833 Temanku di New York. Dia kesulitan bernapas dan pingsan. 68 00:04:14,916 --> 00:04:17,000 - Aku tak melihat apa-apa. - Aku tak tahu! 69 00:04:17,083 --> 00:04:18,791 Aku harus menelepon seseorang! Siapa? 70 00:04:18,875 --> 00:04:20,541 Siapa yang kutelepon? 71 00:04:20,625 --> 00:04:22,500 Seseorang yang peduli. 72 00:04:31,541 --> 00:04:34,666 - Kau baik-baik saja? - Ini karena makananku. 73 00:04:36,250 --> 00:04:38,000 Aku akan ke apotek. Di sini bersih. 74 00:04:38,083 --> 00:04:38,916 Baiklah. 75 00:04:39,916 --> 00:04:42,666 Akan kucari seseorang untuk bantu siapkan pesawat. 76 00:04:42,750 --> 00:04:44,041 Jangan minum aspirin. 77 00:04:45,500 --> 00:04:47,250 Tidak bagus untuk bayi. 78 00:04:48,958 --> 00:04:51,083 - Aku tidak hamil. - Tidak. 79 00:04:51,166 --> 00:04:52,458 Anakku tiga. 80 00:04:54,083 --> 00:04:56,041 Kulitmu bersinar. Kau hamil. 81 00:04:56,708 --> 00:04:57,916 Kau mual di pagi hari. 82 00:04:58,000 --> 00:04:59,250 Ini tengah malam. 83 00:04:59,833 --> 00:05:01,041 Mathieu ayahnya? 84 00:05:03,041 --> 00:05:06,333 - Kenapa kau bilang begitu? - Dia keluar dari kamarmu di Helsinki. 85 00:05:08,500 --> 00:05:10,583 Mathieu tahu? 86 00:05:12,500 --> 00:05:14,458 Akan kuberi tahu di Moskow. 87 00:05:18,083 --> 00:05:20,000 - Selamat datang, selamat malam. - Malam. 88 00:05:20,083 --> 00:05:21,916 - Apa kabar? - Baik. 89 00:05:22,000 --> 00:05:23,750 Kami akan ke Moskow untuk operasiku. 90 00:05:23,833 --> 00:05:26,833 Bagus. Ini pesawatmu. 91 00:05:31,458 --> 00:05:32,666 Apa-apaan? 92 00:05:36,333 --> 00:05:37,250 Apa yang terjadi? 93 00:05:38,750 --> 00:05:40,125 Apa mereka mati? 94 00:05:41,500 --> 00:05:42,833 Waktunya habis. 95 00:05:53,416 --> 00:05:54,458 Cek. 96 00:05:55,541 --> 00:05:57,166 - Pemanas aktif. - Cek. 97 00:05:57,250 --> 00:05:59,291 - Instrumen. - Ya, Kapten. 98 00:05:59,666 --> 00:06:01,916 - Altimeter: 2-9-9-2. - Cek. 99 00:06:02,000 --> 00:06:02,958 Dua kali. 100 00:06:03,041 --> 00:06:04,125 Tiga kali. 101 00:06:05,583 --> 00:06:08,333 Ini pesawat ke Bora Bora? Hei, Semua. 102 00:06:09,291 --> 00:06:10,875 Dia teknisi dan kurir! 103 00:06:11,000 --> 00:06:13,333 - Terima kasih. - Makanlah. Aku akan keliling. 104 00:06:15,125 --> 00:06:18,208 - Berapa harganya? - Tak usah. Aku tahu gaji kopilot. 105 00:06:20,125 --> 00:06:22,125 Mungkin teleponmu diputus, dan dia bercanda. 106 00:06:22,791 --> 00:06:24,625 Selera humornya memang aneh. 107 00:06:25,916 --> 00:06:28,375 - Permisi. - Apa? 108 00:06:28,458 --> 00:06:31,291 Kau kepanasan? Karena... 109 00:06:31,916 --> 00:06:33,458 Kau ini kenapa? 110 00:06:34,291 --> 00:06:35,583 Tidak apa-apa. 111 00:06:36,208 --> 00:06:38,250 Kau terlihat kegerahan, jadi... 112 00:06:38,333 --> 00:06:39,625 Aku tak suka terbang. 113 00:06:46,583 --> 00:06:50,875 - Nyonya, boleh minta sampanye? - Tentu. Sebentar. 114 00:06:54,500 --> 00:06:55,625 Kelas satu apanya? 115 00:06:57,958 --> 00:06:59,416 Kau pulang bersama kami? 116 00:06:59,500 --> 00:07:01,875 Ada anak mencoret-coret kursi. Dua menit. 117 00:07:18,250 --> 00:07:20,291 Minggir! Awas! 118 00:07:21,583 --> 00:07:22,500 Sial. 119 00:07:22,583 --> 00:07:23,833 Minggir! 120 00:07:23,916 --> 00:07:25,125 Menyingkir! 121 00:07:25,208 --> 00:07:26,458 Cepat! 122 00:07:31,041 --> 00:07:32,125 Minggir! 123 00:07:37,166 --> 00:07:39,458 Hei! 124 00:07:40,541 --> 00:07:43,708 Tidak, berhenti. Jangan! 125 00:07:43,791 --> 00:07:45,541 Apa yang terjadi? 126 00:07:46,625 --> 00:07:48,125 Buka pintunya! 127 00:07:48,208 --> 00:07:50,791 - Aku ingin menolong! - Dia bawa senjata. 128 00:07:50,875 --> 00:07:52,000 Tutup pintunya! 129 00:07:53,750 --> 00:07:54,666 Tutup! 130 00:07:55,666 --> 00:07:57,375 Atau kau mati. Tutup pintunya! 131 00:08:03,291 --> 00:08:05,291 Duduk. 132 00:08:05,958 --> 00:08:09,208 - Terbangkan pesawatnya. - Tenang. Baiklah. 133 00:08:09,916 --> 00:08:11,000 Dengar. 134 00:08:11,083 --> 00:08:14,250 Jika kita tak terbang, mentari pagi akan membunuh kita semua. 135 00:08:14,333 --> 00:08:15,291 Mengerti? 136 00:08:16,125 --> 00:08:17,875 Kami panggil polisi. 137 00:08:19,666 --> 00:08:20,708 Suara apa itu? 138 00:08:20,791 --> 00:08:21,708 Tembakan. 139 00:08:22,541 --> 00:08:23,583 Kita harus keluar! 140 00:08:23,666 --> 00:08:26,041 Keparat! Sial... 141 00:08:29,208 --> 00:08:32,000 - Keluar! Cepat. - Cepat. 142 00:08:34,166 --> 00:08:35,958 Kita harus pergi. Mengerti? 143 00:08:36,666 --> 00:08:39,291 - Kita harus pergi sebelum pagi. - Tak bisa. 144 00:08:39,375 --> 00:08:41,583 - Kau serius? - Aku tak bisa terbang sendiri. 145 00:08:42,083 --> 00:08:44,166 - Satu pilot bisa. - Tongkat kendalinya. 146 00:08:44,250 --> 00:08:45,666 Itu yang kendalikan pesawat. 147 00:08:45,750 --> 00:08:48,166 Aku tak bisa tanpa tangan kiriku! 148 00:08:50,416 --> 00:08:53,791 - Di mana pilot satunya? - Aku tidak tahu. 149 00:08:54,500 --> 00:08:55,916 Berengsek! 150 00:08:58,125 --> 00:09:00,500 Dengar! Ada pilot di sini? 151 00:09:01,291 --> 00:09:03,750 Kita butuh pilot. Ini masalah hidup dan mati! 152 00:09:09,000 --> 00:09:11,125 Jika tak lepas landas, kita semua mati! 153 00:09:13,125 --> 00:09:15,541 - Bukan pesawat. Helikopter. - Baik. Ayo. 154 00:09:17,291 --> 00:09:18,333 Jangan. 155 00:09:18,416 --> 00:09:19,458 Ayo! 156 00:09:25,125 --> 00:09:26,125 Cepat! 157 00:09:27,000 --> 00:09:27,958 Di mana polisi? 158 00:09:28,041 --> 00:09:30,041 Entah, mereka tak ada jika dibutuhkan. 159 00:09:35,666 --> 00:09:38,166 - Apa yang mereka lakukan? - Aku tak tahu. 160 00:09:40,500 --> 00:09:42,916 - Pesawat bergerak. Sabuk pengaman! - Ada apa? 161 00:09:43,000 --> 00:09:44,083 Kita berangkat? 162 00:09:44,166 --> 00:09:45,875 Entah. Pesawat bergerak. Pakai sabuk. 163 00:09:45,958 --> 00:09:48,166 - Sabuk pengaman. - Di mana polisi? 164 00:09:48,250 --> 00:09:49,458 - Pakai sabuk. - Terbang? 165 00:09:49,541 --> 00:09:51,666 Entahlah. Tolong, duduklah. 166 00:09:51,750 --> 00:09:52,916 Sabuk pengaman, Pak. 167 00:09:54,041 --> 00:09:55,791 Tak apa-apa. Pakai sabuk pengaman. 168 00:10:00,750 --> 00:10:03,458 Kita masih bisa membatalkannya. 169 00:10:03,541 --> 00:10:04,916 Aku bisa parkir di sana. 170 00:10:05,000 --> 00:10:07,625 Jangan dibatalkan! Bilang ke menara kita terbang. 171 00:10:07,708 --> 00:10:09,416 Tak bisa terbang begitu saja. 172 00:10:10,416 --> 00:10:12,500 Jika tidak, kutembak dia. 173 00:10:12,583 --> 00:10:14,375 Jangan pikirkan aku. Persetan dia! 174 00:10:16,791 --> 00:10:18,958 Aku serius, lakukan saja. 175 00:10:21,041 --> 00:10:22,208 Sampaikan! 176 00:10:28,500 --> 00:10:31,000 Menara Kendali, BE Airways 21. 177 00:10:31,083 --> 00:10:34,166 Minta izin terbang dari landasan 2-5-kanan. 178 00:10:36,416 --> 00:10:37,916 Menara Kendali, kau dengar? 179 00:10:40,250 --> 00:10:41,333 Kau dengar? 180 00:10:44,875 --> 00:10:46,791 - Tak ada jawaban. - Siapa peduli? Jalan. 181 00:10:52,291 --> 00:10:55,208 Awak kabin, bersiap untuk lepas landas. 182 00:10:55,958 --> 00:10:57,375 Semuanya tetap duduk. 183 00:10:57,458 --> 00:10:58,416 Terima kasih. 184 00:11:08,041 --> 00:11:09,250 Naikkan kecepatan. 185 00:11:15,750 --> 00:11:16,625 Sampai ke atas. 186 00:11:29,541 --> 00:11:30,500 Ke mana tujuan kita? 187 00:11:30,583 --> 00:11:32,583 Barat. Kita akan ke barat. 188 00:11:50,291 --> 00:11:52,750 Kau tahu kenapa ini tidak masuk akal? 189 00:11:52,833 --> 00:11:54,083 Ya, aku mengerti. 190 00:11:54,166 --> 00:11:56,291 "Matahari berarti mati." 191 00:11:56,375 --> 00:11:59,625 Aku tahu ini terdengar gila, tetapi aku bukan orang gila. 192 00:12:00,625 --> 00:12:03,250 Aku perwira NATO! 193 00:12:03,333 --> 00:12:07,333 Aku mengerti, Mayor. Aku juga pernah di militer. 194 00:12:08,125 --> 00:12:09,333 Namaku Sylvie. 195 00:12:12,041 --> 00:12:13,375 Ini adalah... 196 00:12:15,916 --> 00:12:18,291 Perwira Pertama Douek. Panggil aku Mathieu. 197 00:12:18,375 --> 00:12:19,791 Mathieu. Baik. 198 00:12:19,875 --> 00:12:22,625 Kau sendiri? Siap namamu? 199 00:12:23,583 --> 00:12:26,416 Mayor Gallo. Terenzio Gallo. 200 00:12:31,125 --> 00:12:33,041 - Dua yang terakhir. - Ya. 201 00:12:37,708 --> 00:12:41,041 - Tak ada Internet. - Mungkin teroris itu mematikannya. 202 00:12:41,125 --> 00:12:42,041 Mungkin. 203 00:12:42,708 --> 00:12:44,375 Apa ada kaitannya dengan temanku? 204 00:12:45,208 --> 00:12:46,083 Di New York? 205 00:12:46,875 --> 00:12:51,625 Entahlah. Pembajakan di sini. Serangan gas di sana. 206 00:12:53,291 --> 00:12:54,958 Aku mungkin butuh kau nanti. 207 00:12:59,166 --> 00:13:01,125 - Nyonya. - Tolong, duduklah. 208 00:13:08,541 --> 00:13:11,375 KEAMANAN ADA TERORIS DI SEBELAHKU! 209 00:13:26,625 --> 00:13:27,666 Aku tak dengar apa pun. 210 00:13:29,500 --> 00:13:31,625 Ada penumpang mengira ada teroris lain di sini. 211 00:13:33,250 --> 00:13:35,541 - Kita harus bagaimana? - Kita harus melawan. 212 00:13:44,708 --> 00:13:47,458 - NATO memberitahumu? - Aku tak sengaja dengar, ya. 213 00:13:49,583 --> 00:13:53,208 Mereka mengatakan penyebab kematian matahari ini? 214 00:13:53,291 --> 00:13:55,625 Hanya bahwa itu dimulai saat matahari terbit. 215 00:13:56,291 --> 00:14:00,333 Sudah terjadi, di Asia dan Amerika, sebelum kita terbang. 216 00:14:00,416 --> 00:14:01,625 Di sanalah awalnya. 217 00:14:01,708 --> 00:14:03,250 Sekarang? 218 00:14:06,583 --> 00:14:13,166 Saat matahari mengelilingi Bumi, semua yang dilintasi akan mati. 219 00:14:14,291 --> 00:14:16,500 Mayor, dia butuh dokter. 220 00:14:18,833 --> 00:14:20,291 Atau kita takkan ke mana-mana. 221 00:14:21,833 --> 00:14:23,000 Kita takkan ke mana-mana. 222 00:14:25,416 --> 00:14:26,416 Cepat kembali. 223 00:14:29,458 --> 00:14:30,750 Aku akan melindungimu. 224 00:14:33,875 --> 00:14:36,416 - Kopi? - Kita akan siram matanya. 225 00:14:37,416 --> 00:14:39,291 Baik, saat ini Mathieu butuh dokter. 226 00:14:40,208 --> 00:14:42,333 - Dia ditembak? - Ya, tangannya. 227 00:14:42,625 --> 00:14:43,708 Ayo cari dokter. 228 00:14:44,250 --> 00:14:46,791 Mereka beri tahu penyebabnya? 229 00:14:46,875 --> 00:14:50,458 Tidak, tetapi percayalah, jika kau bicara dengan seseorang di bawah, 230 00:14:50,541 --> 00:14:52,625 mereka mau tukar tempat dengan kita. 231 00:14:52,708 --> 00:14:54,041 Andai radio berfungsi. 232 00:14:55,583 --> 00:14:57,791 Peluru pasti mengenai ruang Avionik di bawah. 233 00:14:58,375 --> 00:15:00,916 Perbaiki. Kau akan tahu kebenarannya. 234 00:15:01,000 --> 00:15:01,958 Tidak bisa. 235 00:15:02,791 --> 00:15:06,083 Avionik hanya bisa dijangkau dari luar pesawat. 236 00:15:11,125 --> 00:15:14,000 Mungkin kita bisa mendarat, lalu memperbaikinya. 237 00:15:14,500 --> 00:15:17,708 - Ada teknisi di pesawat. - Kau tidak dengar? 238 00:15:17,791 --> 00:15:19,541 Jika tak segera terbang, kita mati! 239 00:15:21,458 --> 00:15:22,458 Kau tak mengerti? 240 00:15:24,666 --> 00:15:26,541 Ini penting. Apa ada dokter? 241 00:15:29,291 --> 00:15:32,375 Aku bukan dokter, tetapi perawat panggilan. 242 00:15:32,458 --> 00:15:35,125 - Kemarilah. - Ada yang bisa kubantu? 243 00:15:36,291 --> 00:15:37,750 Ceritakan apa yang terjadi. 244 00:15:37,833 --> 00:15:40,250 - Kami berhak tahu. - Benar. 245 00:15:41,125 --> 00:15:42,666 Pilot akan segera menjelaskan. 246 00:15:47,500 --> 00:15:49,291 Bahan bakar cukup ke Moskow? 247 00:15:50,625 --> 00:15:52,125 Berapa jaraknya dari Brussels? 248 00:15:52,750 --> 00:15:54,458 1.216 mil laut. 249 00:15:55,250 --> 00:15:58,791 Sampai sejauh mana itu bisa membawa kita ke barat? 250 00:15:59,458 --> 00:16:01,041 Aku harus menghitungnya. 251 00:16:01,125 --> 00:16:02,833 - Hitunglah. - Baik. 252 00:16:03,583 --> 00:16:04,875 Akan kuhitung. Janji. 253 00:16:04,958 --> 00:16:08,083 Itu tujuan kita. Sejauh mungkin ke barat. 254 00:16:14,291 --> 00:16:15,208 Duduk di sana. 255 00:16:19,750 --> 00:16:20,791 Kau, di sana. 256 00:16:23,958 --> 00:16:25,041 Perlihatkan tanganmu. 257 00:16:36,500 --> 00:16:37,708 Kita punya rencana, bukan? 258 00:16:39,041 --> 00:16:40,833 Ya, kita punya rencana. 259 00:16:43,041 --> 00:16:44,625 Jangan macam-macam. 260 00:16:46,625 --> 00:16:47,833 Jika aku melihat kota, 261 00:16:47,916 --> 00:16:50,375 bukan lautan, berarti kita ke timur. 262 00:16:50,458 --> 00:16:51,583 Baik. 263 00:16:53,375 --> 00:16:56,208 Kau harus lakukan sesuatu untukku, Terenzio. 264 00:16:56,291 --> 00:16:57,166 Apa? 265 00:16:58,708 --> 00:17:00,958 Jangan beri tahu penumpang tentang matahari. 266 00:17:02,166 --> 00:17:03,416 Mereka akan panik. 267 00:17:05,708 --> 00:17:07,708 Kita harus bekerja sama, Terenzio. 268 00:17:07,791 --> 00:17:08,791 Kau dan aku. 269 00:17:09,958 --> 00:17:12,458 - Baik. Aku bilang apa ke mereka? - Tak usah... 270 00:17:15,791 --> 00:17:16,833 Biar kuurus. 271 00:17:19,291 --> 00:17:20,166 Bagaimana? 272 00:17:23,416 --> 00:17:27,208 Tuan dan Nyonya, aku pilot kalian. 273 00:17:29,083 --> 00:17:33,041 Ketahuilah bahwa semua terkendali dan akan baik-baik saja. 274 00:17:34,375 --> 00:17:40,250 Tuan di kokpit meminta penerbangan dialihkan ke bandara lain... 275 00:17:41,375 --> 00:17:42,583 Kita seharusnya ke Moskow. 276 00:17:42,666 --> 00:17:44,000 Setelah mendarat, 277 00:17:45,833 --> 00:17:48,291 kita akan lanjutkan penerbangan ke Moskow. 278 00:17:49,583 --> 00:17:50,958 Aku minta maaf... 279 00:17:52,458 --> 00:17:53,750 atas ketidaknyamanan ini. 280 00:17:55,791 --> 00:17:58,583 "Tuan" bukan kata yang akan kugunakan. 281 00:17:59,208 --> 00:18:02,000 Yang penting mengoperasikan pesawat ini dengan selamat. 282 00:18:02,083 --> 00:18:03,208 Berikan tanganmu. 283 00:18:03,291 --> 00:18:07,916 Aku tak bisa melakukannya jika dia panik atau penumpang marah. 284 00:18:10,291 --> 00:18:12,541 Bagaimana dengan BIKF? 285 00:18:13,250 --> 00:18:14,250 Islandia? 286 00:18:15,000 --> 00:18:16,750 Jaraknya sekitar 1.770 km. 287 00:18:19,333 --> 00:18:20,833 - Bagus. - Kuobati lukanya. 288 00:18:22,166 --> 00:18:24,125 Berarti sisa bahan bakar cukup untuk 965 km 289 00:18:25,916 --> 00:18:28,583 dan memberi waktu pihak berwenang mengirim jet pengawal. 290 00:18:28,666 --> 00:18:30,041 Kita tak kirim pesan darurat. 291 00:18:30,958 --> 00:18:34,458 Ini pesawat penumpang 292 00:18:35,958 --> 00:18:39,750 yang terbang tanpa izin dan tak merespons panggilan radio. 293 00:18:39,833 --> 00:18:42,708 Mereka pasti datang. Percayalah. 294 00:18:43,708 --> 00:18:47,000 Tak ada benang untuk menjahit lukamu. 295 00:18:52,750 --> 00:18:53,666 Kalau kauterisasi? 296 00:18:55,750 --> 00:18:56,666 Kauterisasi? 297 00:18:57,958 --> 00:18:59,875 Bakar jaringan untuk hentikan pendarahan. 298 00:19:00,958 --> 00:19:04,125 Aku butuh logam yang dipanaskan. 299 00:19:06,750 --> 00:19:09,166 Ada pisau di kelas satu, bukan? Pisau sungguhan. 300 00:19:11,875 --> 00:19:13,208 Kita harus coba sesuatu. 301 00:19:15,333 --> 00:19:17,875 - Kami mau bicara dengan kapten. - Ke mana kita? 302 00:19:17,958 --> 00:19:19,708 Semua tetap tenang, ya? 303 00:19:21,041 --> 00:19:22,416 Ada apa dengan matahari? 304 00:19:24,250 --> 00:19:25,333 Kau bicara apa? 305 00:19:25,833 --> 00:19:28,041 Kudengar kau berteriak soal matahari. 306 00:19:28,125 --> 00:19:29,750 Kau pasti salah paham. 307 00:19:32,708 --> 00:19:37,083 Dengan aba-abaku. Satu, dua, tiga. 308 00:19:39,500 --> 00:19:41,000 Bagus, tarik napas. 309 00:19:41,791 --> 00:19:43,125 Berikan pisaunya. 310 00:19:48,083 --> 00:19:49,125 Pegang tangannya. 311 00:19:51,250 --> 00:19:55,166 Jika aku jadi kau, kututup mataku rapat-rapat. 312 00:20:00,041 --> 00:20:00,916 Dengar. 313 00:20:01,916 --> 00:20:03,500 Kami membeli tiket ke Moskow. 314 00:20:05,125 --> 00:20:06,958 Anakku harus dioperasi besok. 315 00:20:07,833 --> 00:20:10,083 Aku tak takut pada senjatamu atau ancamanmu... 316 00:20:10,166 --> 00:20:11,875 - Duduklah, Bu. - Pak. 317 00:20:11,958 --> 00:20:13,791 - Jangan, Ibu, kumohon. - Tunggu, Sayang. 318 00:20:13,875 --> 00:20:16,000 Pelurumu tak cukup untuk semua orang. 319 00:20:16,083 --> 00:20:18,375 Peluruku cukup untukmu dan anak cacat itu. 320 00:20:18,458 --> 00:20:19,791 Jangan dengarkan dia, Nyonya. 321 00:20:19,875 --> 00:20:21,666 Keparat kau! Kemarilah! 322 00:20:25,000 --> 00:20:25,875 Mathieu. 323 00:20:35,875 --> 00:20:37,958 Ini bisa mencegah infeksi, 324 00:20:38,916 --> 00:20:40,125 setidaknya beberapa jam. 325 00:20:40,958 --> 00:20:41,791 Terima kasih. 326 00:20:42,458 --> 00:20:43,625 Bagaimana rasanya? 327 00:20:45,750 --> 00:20:46,583 Lebih baik. 328 00:20:48,541 --> 00:20:51,750 Ini lidokain. Sayangnya, sudah habis. 329 00:20:52,916 --> 00:20:54,916 Kau harus minum alkohol sedikit. 330 00:20:57,083 --> 00:20:58,708 Aku harus berpikir jernih. 331 00:21:00,333 --> 00:21:02,416 Aku minum sebotol vodka sebelum naik. 332 00:21:02,500 --> 00:21:04,875 Penerbangan ini akan tetap menjernihkan pikiranmu. 333 00:21:07,791 --> 00:21:12,125 Entah harus mulai dari mana. Aku dalam situasi sangat absurd. 334 00:21:12,958 --> 00:21:16,333 Pesawat kami dibajak oleh semacam gerilyawan Italia. 335 00:21:17,125 --> 00:21:18,125 Aneh sekali. 336 00:21:19,416 --> 00:21:20,583 Begini... 337 00:21:20,666 --> 00:21:23,291 Aku tak siaran langsung karena Internetnya mati. 338 00:21:23,875 --> 00:21:26,875 Mereka mengacaukan tiketku dan aku di kelas ekonomi. 339 00:21:28,000 --> 00:21:28,916 - Maaf? - Ya. 340 00:21:29,416 --> 00:21:31,041 Sudah berapa lama Wi-Fi mati? 341 00:21:31,125 --> 00:21:34,500 Sepekan. Seharusnya diperbaiki saat kami kembali dari Moskow. 342 00:21:34,583 --> 00:21:35,833 Permisi. 343 00:21:38,916 --> 00:21:40,375 - Semua baik-baik saja? - Ya. 344 00:21:44,000 --> 00:21:46,333 Aku tahu tentang matahari itu. 345 00:21:46,416 --> 00:21:47,916 Sungguh? 346 00:21:49,333 --> 00:21:52,333 - Pilotnya tahu? - Ya. Namun, dia tak percaya. 347 00:21:52,916 --> 00:21:54,541 Itu tidak benar, bukan? 348 00:21:54,625 --> 00:21:56,375 Entahlah. Kau sendiri? 349 00:22:01,166 --> 00:22:02,666 Kau pilot helikopter? 350 00:22:07,250 --> 00:22:08,250 Dahulu. 351 00:22:10,125 --> 00:22:12,333 Aku pernah bertugas di AU. Aku dipecat. 352 00:22:13,208 --> 00:22:17,125 Aku akan butuh bantuan untuk pendaratan. 353 00:22:24,958 --> 00:22:26,125 Kita bisa melakukannya? 354 00:22:26,208 --> 00:22:27,833 Tanpa radio dan izin? 355 00:22:27,916 --> 00:22:31,583 Menara akan bantu dengan sinyal lampu. Kami dilatih untuk itu. 356 00:22:32,083 --> 00:22:35,333 - Baiklah. - Kita bisa melatihnya. 357 00:22:37,791 --> 00:22:40,666 - Apa yang terjadi? - Akan kuperiksa. 358 00:22:41,666 --> 00:22:42,500 Jangan, tunggu. 359 00:22:43,458 --> 00:22:44,291 Tolong aku. 360 00:22:45,000 --> 00:22:46,125 - Kenapa? - Sudah kuduga. 361 00:22:46,208 --> 00:22:47,375 Ini perang biologis. 362 00:22:47,458 --> 00:22:49,500 - Bawa dia ke toilet. - Jangan sentuh! 363 00:22:49,583 --> 00:22:50,416 Bantu aku. 364 00:22:50,500 --> 00:22:51,750 - Ayo. - Hei. 365 00:22:55,708 --> 00:22:56,541 Baiklah. 366 00:22:56,625 --> 00:22:59,208 - Seorang penumpang merebut senjata. - Mundur! 367 00:22:59,791 --> 00:23:01,541 Panggil aku jika indikator menyala. 368 00:23:04,416 --> 00:23:05,833 Kembalikan senjatanya. 369 00:23:06,708 --> 00:23:09,583 - Aku menyelamatkanmu. - Kau tak katakan yang sebenarnya. 370 00:23:09,666 --> 00:23:11,333 Kunci dia di kamar mandi. 371 00:23:12,000 --> 00:23:14,000 - Sekarang. - Keparat. 372 00:23:14,583 --> 00:23:16,750 - Baiklah. - Kuhitung sampai satu. 373 00:23:16,833 --> 00:23:19,708 Baiklah. Pikirkan keselamatanmu. 374 00:23:19,791 --> 00:23:21,083 Kumohon. Baiklah. 375 00:23:21,166 --> 00:23:22,791 - Lakukan. - Cepat. 376 00:23:23,583 --> 00:23:25,041 Kemari, Pak. 377 00:23:25,583 --> 00:23:26,541 Kumohon. 378 00:23:36,791 --> 00:23:38,666 Kau juga tak katakan yang sebenarnya. 379 00:23:39,958 --> 00:23:43,083 Itu benar, tetapi aku punya alasan. 380 00:23:43,750 --> 00:23:45,416 Pria itu sakit. Dia labil. 381 00:23:45,500 --> 00:23:46,625 Itu tidak benar! 382 00:23:47,666 --> 00:23:48,833 Ke mana tujuan kita? 383 00:23:49,500 --> 00:23:53,416 Dia meminta ke barat, jadi kita menuju Islandia. 384 00:23:53,500 --> 00:23:55,541 Kenapa tidak putar balik saja? 385 00:23:55,625 --> 00:23:57,916 Sebentar lagi kita mendarat dan setelah itu, 386 00:23:58,000 --> 00:24:00,708 polisi akan menangkapnya, dan ini akan berakhir. 387 00:24:00,791 --> 00:24:02,125 Soal matahari membunuh orang. 388 00:24:04,083 --> 00:24:06,041 - Matahari? - Sepertinya kau percaya. 389 00:24:06,375 --> 00:24:08,208 Untuk ikuti kemauannya. 390 00:24:09,916 --> 00:24:13,583 Jika tak kuikuti permainannya, entah apa yang akan dia lakukan. 391 00:24:13,666 --> 00:24:15,541 Keparat! Aku bicara jujur. 392 00:24:17,041 --> 00:24:18,333 Itu yang sebenarnya. 393 00:24:22,416 --> 00:24:23,416 Semuanya. 394 00:24:27,500 --> 00:24:29,083 Atas nama BE Airways, 395 00:24:31,000 --> 00:24:36,083 aku meminta maaf kepada kalian semua. 396 00:24:39,416 --> 00:24:40,875 Jangan bohong lagi, ya? 397 00:24:49,791 --> 00:24:50,666 Mengerti? 398 00:24:51,625 --> 00:24:52,458 Baik. 399 00:24:57,666 --> 00:24:58,666 Terima kasih. 400 00:25:02,375 --> 00:25:06,125 Terima kasih telah mengatasi ini dengan baik. 401 00:25:06,208 --> 00:25:08,250 - Lanjutkan. - Apa-apaan? 402 00:25:09,375 --> 00:25:10,833 Aku akan segera kabari. 403 00:25:26,583 --> 00:25:30,083 Menara Reykjavik, BE Airways 21. Meminta petunjuk pendaratan. 404 00:25:35,166 --> 00:25:36,250 Radio tak berfungsi. 405 00:25:37,791 --> 00:25:39,541 Tak ada tanda-tanda jet pengawal. 406 00:25:41,833 --> 00:25:42,791 Rem otomatis. 407 00:25:44,083 --> 00:25:44,958 Sirip ke satu. 408 00:25:47,791 --> 00:25:49,000 Sirip ke satu. 409 00:25:49,083 --> 00:25:51,375 - Sirip ke dua. - Sirip ke dua. 410 00:25:53,208 --> 00:25:54,333 Turunkan roda. 411 00:25:55,250 --> 00:25:56,333 Roda turun. 412 00:25:56,416 --> 00:25:57,333 Kunci. 413 00:25:59,125 --> 00:25:59,958 Kunci. 414 00:26:01,041 --> 00:26:01,916 Lampu. 415 00:26:04,458 --> 00:26:05,500 Menara Reykjavik. 416 00:26:06,166 --> 00:26:07,041 Bisa dengar? 417 00:26:12,750 --> 00:26:17,458 Jika tak ada jawaban juga, kita akan memutar dahulu. 418 00:26:22,083 --> 00:26:25,000 Tarik napas. Apa yang sakit? 419 00:26:25,916 --> 00:26:27,041 - Di sana? - Ya. 420 00:26:28,625 --> 00:26:31,041 - Dia bisa duduk? - Kurasa tidak. 421 00:26:33,083 --> 00:26:34,458 Sudah tahu sakitnya? 422 00:26:34,541 --> 00:26:36,791 Belum. Kurasa perutnya, aku tidak yakin. 423 00:26:37,250 --> 00:26:39,250 Tenang. Sebentar lagi kita mendarat. 424 00:26:39,333 --> 00:26:42,041 Cari orang yang bisa bahasa Arab. Kurasa itu bahasanya. 425 00:26:43,416 --> 00:26:44,750 Ada yang bisa bahasa Arab? 426 00:26:47,500 --> 00:26:49,083 Ada yang bisa bahasa Arab? 427 00:26:53,083 --> 00:26:55,250 - Aku. - Bisa tolong kemari, Pak? 428 00:26:57,458 --> 00:26:58,833 Kami butuh penerjemah. 429 00:26:58,916 --> 00:27:02,791 - Lampu! - Itu Islandia! 430 00:27:09,041 --> 00:27:12,541 Akan kukirim sinyal darurat dengan miringkan sayap saat lewat menara. 431 00:27:16,833 --> 00:27:19,583 Menara Reykjavik, BE Airways 21. 432 00:27:21,750 --> 00:27:24,666 Memutar untuk sinyal bahaya. Kami... 433 00:27:35,666 --> 00:27:36,791 Suara apa itu? 434 00:27:40,416 --> 00:27:42,083 Orang-orang itu mau keluar. 435 00:27:43,833 --> 00:27:46,583 Ini tak akan berhasil. Landasan ditutup. Tak bisa mendarat. 436 00:27:46,666 --> 00:27:48,250 Kita harus memutar. 437 00:27:52,000 --> 00:27:53,125 Kau lihat itu? 438 00:27:53,208 --> 00:27:54,208 Apa-apaan... 439 00:27:58,833 --> 00:28:01,833 Mungkinkah ucapan Mayor itu benar? 440 00:28:12,916 --> 00:28:16,125 Bahan bakar kita tersisa untuk 957 km. 441 00:28:19,125 --> 00:28:21,541 Carilah bandara alternatif terdekat. 442 00:28:22,666 --> 00:28:25,416 Panjang landasan minimal 1.500 meter. 443 00:28:28,083 --> 00:28:28,916 Baik. 444 00:28:37,625 --> 00:28:39,041 Apa yang kau lakukan? 445 00:28:43,541 --> 00:28:45,833 Kau menipuku, Arab keparat! 446 00:28:46,416 --> 00:28:47,375 Turki keparat. 447 00:28:50,500 --> 00:28:52,125 Apa yang terjadi di sana, Mayor? 448 00:28:53,291 --> 00:28:56,166 Apa yang kau lihat? 449 00:28:56,250 --> 00:28:58,250 Pesawat terbakar, orang-orang panik. 450 00:28:58,791 --> 00:28:59,833 Seperti kiamat. 451 00:29:04,583 --> 00:29:06,583 Kembalikan senjataku, lalu aku bicara. 452 00:29:06,666 --> 00:29:08,375 - Apa? - Bagaimana... 453 00:29:08,458 --> 00:29:09,375 Mustahil... 454 00:29:09,458 --> 00:29:10,375 Sial... 455 00:29:12,166 --> 00:29:13,125 Berikan senjatanya. 456 00:29:17,083 --> 00:29:19,291 - Tunggu, kita bahas dahulu. - Tidak. 457 00:29:20,166 --> 00:29:21,208 Tunggu... 458 00:29:25,916 --> 00:29:30,500 Jelas, bukan? Orang-orang itu menyadari perkataanku selama ini. 459 00:29:30,583 --> 00:29:33,416 Jika menunggu matahari terbit, kita mati. 460 00:29:34,333 --> 00:29:35,416 Matahari? 461 00:29:36,125 --> 00:29:37,916 - Itu terjadi di New York. - Maksudnya? 462 00:29:38,000 --> 00:29:39,583 - Kita akan mati. - Kita harus... 463 00:29:39,666 --> 00:29:41,958 Kita harus tetap ke barat. 464 00:29:42,041 --> 00:29:45,083 Tak bisa. Setelah Islandia, Greenland, bahan bakar tak cukup. 465 00:29:45,916 --> 00:29:47,083 Bahan bakar habis? 466 00:29:48,125 --> 00:29:49,625 Bukan itu yang kukatakan. 467 00:29:49,708 --> 00:29:50,625 Itu benar. 468 00:29:52,833 --> 00:29:54,041 Tak ada apa-apa di barat. 469 00:29:54,125 --> 00:29:57,041 Bandara terdekat di timur, Kinloss di utara Skotlandia. 470 00:29:57,958 --> 00:29:59,500 AU Kinloss? Aku pernah ke sana. 471 00:29:59,583 --> 00:30:01,666 Pesawat UE menjalankan misi cuaca di sana... 472 00:30:01,750 --> 00:30:03,500 Kita tak bisa menjangkaunya juga. 473 00:30:03,583 --> 00:30:05,375 Kurang untuk itu juga? 474 00:30:06,708 --> 00:30:07,708 Kurang 80 km. 475 00:30:08,458 --> 00:30:10,666 Apa orang-orang di Brussels dalam bahaya? 476 00:30:10,750 --> 00:30:12,333 - Tunggu. - Mereka mati? 477 00:30:12,416 --> 00:30:13,833 Urus satu masalah dahulu. 478 00:30:14,625 --> 00:30:15,750 Itu 80 kilometer. 479 00:30:17,833 --> 00:30:20,208 Kita bisa terbang rendah dengan kecepatan rendah... 480 00:30:21,291 --> 00:30:23,750 - dan jika beruntung... - Beruntung? 481 00:30:23,833 --> 00:30:27,541 Tak bisa terbang rendah ke timur. Kau pikir matahari akan melambat? 482 00:30:27,625 --> 00:30:30,041 - Masih gelap saat mendarat. - Berapa lama? 483 00:30:30,125 --> 00:30:31,625 Tuhan lindungilah kami. 484 00:30:33,750 --> 00:30:34,583 Tunggu. 485 00:30:36,166 --> 00:30:37,875 Aku janji, kita akan atasi semua. 486 00:30:40,875 --> 00:30:43,000 Kita harus ke tempat lebih aman. 487 00:30:45,416 --> 00:30:46,583 Untuk sekarang... 488 00:30:49,125 --> 00:30:52,541 kembalilah ke tempat duduk kalian dan tetap tenang. 489 00:30:55,291 --> 00:30:56,583 Tenang? 490 00:30:57,875 --> 00:31:00,750 Kau... jangan bertindak bodoh. 491 00:31:02,416 --> 00:31:03,458 Astaga. 492 00:31:18,250 --> 00:31:22,541 Kau tertidur. 493 00:31:25,041 --> 00:31:29,208 Semoga Allah mengampuni semua dosaku dan kumohon... 494 00:31:36,500 --> 00:31:39,166 Aku yakin ini akan jadi video terakhirku. 495 00:31:39,958 --> 00:31:42,416 Aku hanya ingin sampaikan... 496 00:31:58,041 --> 00:31:59,833 Jika bandara ini seperti di Islandia? 497 00:31:59,916 --> 00:32:01,583 Maka kita akan menghadapinya. 498 00:32:01,666 --> 00:32:04,083 Jika Kinloss ditutup, kita tak bisa ke mana-mana lagi. 499 00:32:04,166 --> 00:32:05,375 Aku tahu! 500 00:32:09,125 --> 00:32:09,958 Maaf. 501 00:32:12,500 --> 00:32:14,666 Jakub, setelah mendarat, cari bahan bakar. 502 00:32:14,750 --> 00:32:16,625 Matahari akan terbit kurang dari sejam. 503 00:32:16,708 --> 00:32:20,666 Tidak, Mathieu. Setelah isi bahan bakar, kita langsung kembali ke Brussels. 504 00:32:20,750 --> 00:32:22,625 - Kita lihat nanti. - Tidak. 505 00:32:22,708 --> 00:32:24,625 - Kau punya keluarga, 'kan? - Ya, tapi... 506 00:32:24,708 --> 00:32:28,375 Entah bagaimana denganmu, tapi jika dunia kiamat beberapa jam lagi, 507 00:32:28,458 --> 00:32:30,125 aku ingin menyelamatkan istriku. 508 00:32:30,208 --> 00:32:32,208 Tenanglah, Kalian. 509 00:32:33,791 --> 00:32:36,958 Satu per satu. Kita mendarat dahulu. 510 00:32:38,583 --> 00:32:39,416 Mengerti? 511 00:32:43,958 --> 00:32:46,458 Suruh Gabrielle menyiapkan kabin. 512 00:32:51,791 --> 00:32:53,916 - Tidak profesional. - Dia manusia biasa. 513 00:32:57,291 --> 00:32:58,500 Tidak profesional. 514 00:32:59,541 --> 00:33:04,833 Apa pun caranya, naik pesawat ke barat. 515 00:33:04,916 --> 00:33:08,541 Lakukan, nanti kujelaskan. 516 00:33:08,625 --> 00:33:10,708 Ayolah, Berengsek. 517 00:33:12,875 --> 00:33:15,125 Harap duduk dan pasang sabuk pengaman. 518 00:33:15,208 --> 00:33:17,250 Kita segera mendarat. Cepatlah. 519 00:33:19,916 --> 00:33:20,958 Ada yang bisa kubantu? 520 00:33:21,875 --> 00:33:23,625 Andai aku tahu masalahnya... 521 00:33:24,458 --> 00:33:26,125 Aku yakin perutnya. 522 00:33:26,750 --> 00:33:28,916 Kubawa saja ke toilet agar dia bisa muntah? 523 00:33:29,000 --> 00:33:30,333 Dia menolak kuangkat. 524 00:33:40,458 --> 00:33:41,458 Apa katanya? 525 00:33:45,916 --> 00:33:49,083 - Apa katanya? - Entahlah. Dia bergumam. 526 00:33:49,750 --> 00:33:51,750 Kurasa dia menelan berlian. 527 00:33:52,708 --> 00:33:53,708 Berlian? 528 00:33:55,666 --> 00:33:56,666 Itu yang dia katakan. 529 00:34:03,458 --> 00:34:04,916 Mesinnya mati. 530 00:34:05,000 --> 00:34:06,125 Matikan keduanya. 531 00:34:06,208 --> 00:34:07,125 Tuas itu. 532 00:34:07,208 --> 00:34:09,083 - Mau matikan mesin? - Ya, sekarang. 533 00:34:10,833 --> 00:34:12,875 - Kita buat melayang. - Apa? 534 00:34:12,958 --> 00:34:14,041 Kucoba menyamping. 535 00:34:15,041 --> 00:34:18,291 Apa? Bukankah itu untuk pesawat kecil? 536 00:34:18,375 --> 00:34:19,458 Pesawat kecil. 537 00:34:19,541 --> 00:34:20,916 Sama saja. 538 00:34:24,041 --> 00:34:27,958 Bersiap untuk pendaratan darurat. Sekarang! 539 00:34:35,416 --> 00:34:37,833 Aku akan mati di Skotlandia... 540 00:34:38,750 --> 00:34:40,708 - bersama orang Belgia... - Bisa diam? 541 00:35:01,000 --> 00:35:03,208 Tekan penuh. Dengan kakimu! 542 00:35:03,291 --> 00:35:05,125 - Sudah! - Rem tangan. 543 00:35:06,458 --> 00:35:09,583 Sekarang. Tarik penuh. 544 00:35:09,666 --> 00:35:10,875 Tarik! Lagi. 545 00:35:10,958 --> 00:35:13,500 - Di kiri. - Kita akan menabraknya. 546 00:35:13,583 --> 00:35:15,041 - Kita akan menabraknya! - Tidak! 547 00:35:16,208 --> 00:35:17,416 Aku tak akan menabraknya. 548 00:35:30,916 --> 00:35:31,916 Kau berhasil. 549 00:35:37,333 --> 00:35:41,041 Para penumpang, tetaplah di kursi dengan sabuk terpasang 550 00:35:41,125 --> 00:35:44,291 sampai lampu sabuk pengaman mati. Terima kasih atas pengertiannya. 551 00:35:48,291 --> 00:35:50,208 Semua tetap di kursi masing-masing. 552 00:35:53,083 --> 00:35:54,250 Terima kasih. 553 00:35:54,333 --> 00:35:56,166 Semua tetap duduk. Terima kasih. 554 00:35:56,250 --> 00:35:57,500 Kau dengar kata kapten! 555 00:35:57,583 --> 00:35:58,791 - Minggir! - Tetap duduk. 556 00:35:58,875 --> 00:36:00,416 Belum aman. 557 00:36:00,500 --> 00:36:03,375 Semua tetap duduk, kumohon. 558 00:36:12,750 --> 00:36:14,583 - Di mana semua orang? - Ayo. 559 00:36:18,875 --> 00:36:20,083 Mereka keluar. 560 00:36:21,875 --> 00:36:23,500 Meluruskan kaki itu wajar. 561 00:36:34,750 --> 00:36:38,666 Kau baik-baik saja? Tarik napas saja. 562 00:36:38,750 --> 00:36:40,583 Sial. Ya. 563 00:36:51,791 --> 00:36:52,833 Astaga. 564 00:36:56,166 --> 00:36:59,041 Orang Italia itu benar. Mereka juga berpikir... 565 00:37:00,958 --> 00:37:02,250 Aku bermimpi... 566 00:37:02,333 --> 00:37:03,500 Ya, Tuhan... 567 00:37:09,333 --> 00:37:11,625 Cepat ke bandara... 568 00:37:11,708 --> 00:37:12,916 Kapan ini berakhir? 569 00:37:13,000 --> 00:37:13,916 Aku masih mencari. 570 00:37:20,541 --> 00:37:21,958 Itu bantuan atau masalah baru? 571 00:37:22,500 --> 00:37:23,333 Jika ini masalah? 572 00:37:23,416 --> 00:37:25,958 Harus bagaimana, suruh naik seluncuran lagi? 573 00:37:34,500 --> 00:37:37,166 - Dari mana kalian? - Brussels. 574 00:37:38,333 --> 00:37:40,791 - Apa yang kalian dengar? - Sedikit. 575 00:37:41,333 --> 00:37:43,083 Dunia kiamat. 576 00:37:44,625 --> 00:37:46,583 - Kalian hanya bertiga? - Ya. 577 00:37:46,666 --> 00:37:49,458 Kami jelaskan nanti, waktu kita sempit. 578 00:37:50,041 --> 00:37:52,458 Kita harus pergi dari sini. Sekarang. 579 00:37:52,541 --> 00:37:53,750 Ke mana? 580 00:37:54,416 --> 00:37:55,500 Menuju malam. 581 00:40:03,541 --> 00:40:05,541 Terjemahan subtitle oleh Ardee Prananta