1 00:00:07,083 --> 00:00:10,583 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:18,666 --> 00:00:20,916 - Tady nemůžeme. - Proč ne? 3 00:00:22,541 --> 00:00:23,541 „Proč ne?“ 4 00:00:24,250 --> 00:00:27,000 Odepřeš mi poslední přání před smrtí? 5 00:00:29,708 --> 00:00:32,500 Ne. A už to neříkej, nebo fakt umřeš. 6 00:00:32,583 --> 00:00:33,625 Slyšíš? 7 00:00:54,833 --> 00:00:55,666 Sakra! 8 00:00:57,458 --> 00:00:58,708 LETIŠTĚ BRUSEL 9 00:01:06,000 --> 00:01:08,208 - Nemusíte... - To není problém. 10 00:01:16,125 --> 00:01:18,791 - Tady se neparkuje, pane. - Jsem tu úředně. 11 00:01:23,083 --> 00:01:29,250 Jsi tam ještě? Haló? 12 00:01:29,916 --> 00:01:31,833 Ale odlet je za 30 minut. 13 00:01:31,916 --> 00:01:33,333 Brána už je zavřená. 14 00:01:34,250 --> 00:01:35,541 O tom já nerozhoduju. 15 00:01:36,125 --> 00:01:38,416 Jasně, jen děláte svou práci. 16 00:01:38,833 --> 00:01:40,625 Já se neopozdila, slečno. 17 00:01:43,166 --> 00:01:45,625 Stále cestujete s panem Martensem? 18 00:01:46,958 --> 00:01:47,791 Ne. 19 00:01:48,541 --> 00:01:50,583 Nepotřebuje novou rezervaci? 20 00:01:52,083 --> 00:01:53,041 Ne. 21 00:01:53,291 --> 00:01:55,541 To se stává, ne? 22 00:01:57,750 --> 00:01:58,666 Vážně? 23 00:02:01,333 --> 00:02:03,208 „To se stává,“ jo? 24 00:02:05,875 --> 00:02:09,625 Podívám se, co se dá dělat. 25 00:02:11,250 --> 00:02:13,375 - Hele, musíte do fronty... - Pardon. 26 00:02:13,916 --> 00:02:16,750 Potřebuju něco předat kamarádovi, než odletí. 27 00:02:16,833 --> 00:02:20,875 Dál můžou jen cestující s letenkami. 28 00:02:20,958 --> 00:02:22,333 Je to záležitost NATO. 29 00:02:22,833 --> 00:02:24,416 To je možné. 30 00:02:24,500 --> 00:02:27,083 Ale musíte mít doprovod letištní ostrahy. 31 00:02:27,166 --> 00:02:30,208 Jinak se tam smí jen s letenkou. 32 00:02:30,291 --> 00:02:32,791 Debile zasranej. 33 00:02:33,500 --> 00:02:34,708 Dobrý večer. 34 00:02:35,416 --> 00:02:36,291 Dobrý večer. 35 00:02:39,708 --> 00:02:42,250 - Vy jste Ines? - Ano. 36 00:02:42,333 --> 00:02:45,416 - Sleduju váš Instagram. - Fajn. 37 00:02:46,833 --> 00:02:48,458 - Do Moskvy? - Ano. 38 00:02:48,541 --> 00:02:51,208 - Jako diskžokej? - Ne, jen se ukázat. 39 00:02:54,375 --> 00:02:56,000 - Příjemný let. - Díky. 40 00:02:56,083 --> 00:02:58,750 Let 21 do Moskvy. 41 00:02:58,833 --> 00:03:03,125 Můžete tam přestoupit na spoj ve 20:20 místního času. 42 00:03:03,208 --> 00:03:09,125 Mám jen první třídu, ale nebudu vám ji účtovat. 43 00:03:09,833 --> 00:03:10,666 Děkuji. 44 00:03:10,791 --> 00:03:13,791 - Chci na západ. - Na západ? 45 00:03:13,875 --> 00:03:15,875 Londýn, Dublin, New York... 46 00:03:15,958 --> 00:03:18,500 - New York za dvě hodiny? - New York, fajn. 47 00:03:18,583 --> 00:03:21,666 Dobrá. Znáte datum návratu? 48 00:03:22,291 --> 00:03:24,458 Nechci zpáteční. Jen tam. 49 00:03:26,666 --> 00:03:29,666 Mám jen business class na letiště JFK. 50 00:03:30,916 --> 00:03:34,208 - Za 4 235 eur. - Beru. 51 00:03:38,041 --> 00:03:39,875 To jsi vážně řekla? 52 00:03:40,666 --> 00:03:43,166 To je přece nesmysl. 53 00:03:43,625 --> 00:03:45,458 Tak jo. Ne! 54 00:03:45,541 --> 00:03:48,166 - S dovolením. - Sophie. 55 00:03:49,500 --> 00:03:50,333 S dovolením. 56 00:03:50,916 --> 00:03:51,916 Jsi v pořádku? 57 00:03:52,958 --> 00:03:54,208 Sophie. 58 00:03:54,291 --> 00:03:55,125 S dovolením. 59 00:03:57,708 --> 00:04:02,000 Nejdřív se snad nastupuje do první třídy. 60 00:04:02,083 --> 00:04:03,166 Sophie. 61 00:04:04,000 --> 00:04:05,375 - Sophie, prober se! - Jo. 62 00:04:05,458 --> 00:04:07,041 Přistaneme všichni zároveň. 63 00:04:07,125 --> 00:04:09,166 Sophie, sakra! Sophie! 64 00:04:09,250 --> 00:04:11,125 - Sophie! - Je vám něco? 65 00:04:11,208 --> 00:04:14,916 Kamarádka v New Yorku. Začala se dusit a omdlela. 66 00:04:15,000 --> 00:04:17,083 - Ale já nic nevidím. - Já nevím! 67 00:04:17,166 --> 00:04:18,791 Musím zavolat, ale komu? 68 00:04:18,875 --> 00:04:20,666 Komu mám volat? 69 00:04:20,750 --> 00:04:22,500 Někomu, komu to není fuk. 70 00:04:31,541 --> 00:04:34,666 - Jsi v pořádku? - Asi zkažené jídlo. 71 00:04:36,250 --> 00:04:38,000 Jdu do lékárny, tady nic není. 72 00:04:38,083 --> 00:04:38,916 Jasně. 73 00:04:39,916 --> 00:04:42,666 A seženu někoho, kdo nám pomůže připravit letadlo. 74 00:04:42,750 --> 00:04:44,041 Neber aspirin. 75 00:04:45,375 --> 00:04:47,500 Škodí děťátku. 76 00:04:48,958 --> 00:04:51,083 - Já nejsem těhotná. - Kdepak. 77 00:04:51,166 --> 00:04:52,458 Já mám tři děti. 78 00:04:54,000 --> 00:04:56,041 A ty celá záříš. 79 00:04:56,708 --> 00:04:57,916 Je to ranní nevolnost. 80 00:04:58,500 --> 00:04:59,750 Je půlnoc. 81 00:04:59,833 --> 00:05:01,041 Je Mathieuovo? 82 00:05:02,958 --> 00:05:06,333 - Jak tě to napadlo? - V Helsinkách byl u tebe na pokoji. 83 00:05:08,500 --> 00:05:10,583 Ví to Mathieu? 84 00:05:12,500 --> 00:05:14,458 Řeknu mu to v Moskvě. 85 00:05:18,083 --> 00:05:19,791 - Vítejte na palubě. - Dobrý večer. 86 00:05:19,875 --> 00:05:21,916 - Jak se máš? - Dobře. 87 00:05:22,000 --> 00:05:23,750 Letím do Moskvy na operaci. 88 00:05:23,833 --> 00:05:26,833 Tak jsi tady správně. 89 00:05:31,458 --> 00:05:32,666 Co to má znamenat? 90 00:05:36,333 --> 00:05:37,250 Co se děje? 91 00:05:38,750 --> 00:05:40,125 Jsou mrtví? 92 00:05:41,500 --> 00:05:42,833 Je to tady. 93 00:05:53,875 --> 00:05:54,708 V pořádku. 94 00:05:55,541 --> 00:05:57,166 - Vytápění kabiny. - V pořádku. 95 00:05:57,250 --> 00:05:59,375 - Přístroje. - Ano, kapitáne. 96 00:05:59,458 --> 00:06:01,958 - Výškoměry: dva devět devět dva. - V pořádku. 97 00:06:02,041 --> 00:06:02,958 Dvakrát. 98 00:06:03,041 --> 00:06:04,125 Třikrát. 99 00:06:05,583 --> 00:06:08,333 Jsem tu správně na Bora Bora? Ahoj, kluci. 100 00:06:09,291 --> 00:06:10,833 Mechanik s donáškou. 101 00:06:10,916 --> 00:06:13,333 - Dík. - Jez. Já to obejdu. 102 00:06:15,125 --> 00:06:18,375 - Co jsem dlužný? - Nic. Vím, kolik bere kopilot. 103 00:06:19,916 --> 00:06:22,458 Třeba to vypadlo. Nebo to byl vtip. 104 00:06:22,750 --> 00:06:24,833 Je fakt, že má ráda černý humor. 105 00:06:25,583 --> 00:06:28,375 - Promiňte. - Co? 106 00:06:29,041 --> 00:06:31,291 Není vám horko? Protože... 107 00:06:31,916 --> 00:06:33,458 Co je vám do toho? 108 00:06:34,291 --> 00:06:35,583 Vůbec nic. 109 00:06:36,208 --> 00:06:38,250 Jen vypadáte, že je vám horko. 110 00:06:38,333 --> 00:06:39,625 Létám nerad. 111 00:06:46,583 --> 00:06:50,875 - Prosím vás, máte šampaňské? - Jistě, moment. 112 00:06:54,500 --> 00:06:55,625 To má být první třída? 113 00:06:57,833 --> 00:06:59,416 Jdeš s námi domů? 114 00:06:59,500 --> 00:07:01,875 Děcko počmáralo sedadlo. Dvě minuty. 115 00:07:18,250 --> 00:07:20,291 Z cesty! Pohyb! 116 00:07:21,583 --> 00:07:22,500 Propána. 117 00:07:22,583 --> 00:07:23,833 Z cesty! 118 00:07:23,916 --> 00:07:25,125 Ustupte! 119 00:07:25,208 --> 00:07:26,458 Rychle! 120 00:07:31,041 --> 00:07:32,125 Pohyb! 121 00:07:37,166 --> 00:07:39,458 Hej! 122 00:07:40,541 --> 00:07:43,708 Ne, počkejte! 123 00:07:43,791 --> 00:07:45,541 Co se děje? 124 00:07:46,625 --> 00:07:48,125 Otevřete! 125 00:07:48,208 --> 00:07:50,791 - Chci vám pomoct. - Je ozbrojený. 126 00:07:50,875 --> 00:07:52,000 Zavřete! 127 00:07:53,750 --> 00:07:54,666 Zavřít dveře! 128 00:07:55,666 --> 00:07:57,375 Jinak je po tobě. Zavři! 129 00:08:03,291 --> 00:08:05,875 Sednout! 130 00:08:05,958 --> 00:08:09,208 - Ať jsme odsud okamžitě pryč. - Klid. Dobrá. 131 00:08:09,833 --> 00:08:10,708 Poslyš. 132 00:08:11,083 --> 00:08:14,250 Když neodletíme, zabije nás východ slunce. 133 00:08:14,333 --> 00:08:15,291 Chápeš? 134 00:08:16,125 --> 00:08:17,875 Voláme policii! 135 00:08:19,666 --> 00:08:20,708 Co to bylo? 136 00:08:20,791 --> 00:08:21,708 Střelba. 137 00:08:22,750 --> 00:08:23,583 Utečeme! 138 00:08:23,666 --> 00:08:26,208 Do prdele! Kurva... 139 00:08:29,208 --> 00:08:32,000 - Ven, rychle! - Běžte. 140 00:08:34,041 --> 00:08:35,833 Musíme letět, chápeš? 141 00:08:36,666 --> 00:08:39,291 - Než vyjde slunce. - Nemůžu. 142 00:08:39,375 --> 00:08:41,500 - Děláš si srandu? - Sám to neuřídím. 143 00:08:42,083 --> 00:08:44,166 - Jeden pilot stačí. - Řídicí páka. 144 00:08:44,250 --> 00:08:45,666 Směruje letadlo. 145 00:08:45,750 --> 00:08:48,166 Bez levé ruky to neuřídím. 146 00:08:50,250 --> 00:08:53,791 - Kde je druhý pilot? - Nevím. 147 00:08:54,500 --> 00:08:55,916 Debile! 148 00:08:58,000 --> 00:09:00,500 Pozor! Je tu nějaký pilot? 149 00:09:01,291 --> 00:09:03,750 Potřebujeme pilota. Jde o život! 150 00:09:09,333 --> 00:09:11,125 Když neodletíme, všichni umřeme. 151 00:09:13,125 --> 00:09:15,541 - Letadla ne. Vrtulníky. - Tak pojď. 152 00:09:17,291 --> 00:09:18,291 Nemusíte. 153 00:09:18,375 --> 00:09:19,583 Pohyb! 154 00:09:25,125 --> 00:09:26,291 Rychle! 155 00:09:27,000 --> 00:09:27,958 Kde je policie? 156 00:09:28,041 --> 00:09:30,041 Nevím. Když je jich třeba, nejsou tam. 157 00:09:35,666 --> 00:09:38,166 - Co to dělají? - Nemám tušení. 158 00:09:40,500 --> 00:09:42,916 - Letadlo se pohybuje. Pásy! - Co je? 159 00:09:43,000 --> 00:09:44,083 Odlétáme? 160 00:09:44,166 --> 00:09:45,875 Nevím, ale pohybujeme se. Pásy. 161 00:09:45,958 --> 00:09:48,166 - Pásy. - Kde je policie? 162 00:09:48,250 --> 00:09:49,416 - Pásy. - Odlétáme? 163 00:09:49,500 --> 00:09:51,666 Nevím. Prosím, seďte. 164 00:09:51,750 --> 00:09:52,916 Pás, pane. 165 00:09:54,041 --> 00:09:55,791 Bude to dobré. Zapněte si pásy. 166 00:10:00,750 --> 00:10:03,458 Ještě se to dá odvolat. 167 00:10:03,541 --> 00:10:04,916 Tamhle můžu zastavit. 168 00:10:05,000 --> 00:10:07,625 Žádné odvolávání. Oznam věži, že letíme. 169 00:10:07,708 --> 00:10:09,416 Nemůžu jen tak odletět. 170 00:10:10,291 --> 00:10:12,500 Ne? Tak ji sejmu. 171 00:10:12,583 --> 00:10:14,375 Kvůli mně to nedělejte. 172 00:10:16,791 --> 00:10:18,958 Myslím to vážně, kvůli mně ne. 173 00:10:21,041 --> 00:10:22,208 Volej! 174 00:10:28,500 --> 00:10:31,000 Řídicí věž, BE Airways 21. 175 00:10:31,083 --> 00:10:34,166 Žádám o povolení ke startu z dráhy 25 vpravo. 176 00:10:36,416 --> 00:10:37,916 Řídicí věži, slyšíte mě? 177 00:10:40,250 --> 00:10:41,333 Slyšíte mě? 178 00:10:44,875 --> 00:10:46,791 - Nic neslyším. - No a co? Jedem! 179 00:10:52,291 --> 00:10:55,208 Palubní personál, příprava na odlet. 180 00:10:55,958 --> 00:10:57,375 Všichni zůstaňte sedět. 181 00:10:57,458 --> 00:10:58,416 Děkuji. 182 00:11:08,041 --> 00:11:09,250 Víc plynu. 183 00:11:15,750 --> 00:11:16,625 Maximum. 184 00:11:29,541 --> 00:11:30,500 Kam letíme? 185 00:11:30,583 --> 00:11:32,791 Na západ. Letíme na západ. 186 00:11:50,291 --> 00:11:52,750 Chápete, že to nedává smysl? 187 00:11:52,833 --> 00:11:54,083 Ano, já vím. 188 00:11:54,166 --> 00:11:56,291 „Sluneční světlo nás zabije.“ 189 00:11:56,375 --> 00:11:59,625 Zní to jako kravina, ale já nejsem blázen. 190 00:12:00,625 --> 00:12:03,250 Jsem důstojník NATO! 191 00:12:03,333 --> 00:12:07,333 To vidím, majore. Taky jsem sloužila. 192 00:12:08,125 --> 00:12:09,333 Jmenuju se Sylvie. 193 00:12:12,041 --> 00:12:13,375 A tohle je... 194 00:12:15,916 --> 00:12:18,291 První důstojník Douek. Říkejte mi Mathieu. 195 00:12:18,375 --> 00:12:19,375 Mathieu. Fajn. 196 00:12:19,875 --> 00:12:22,625 A vy? Jak se jmenujete? 197 00:12:23,583 --> 00:12:26,416 Major Gallo. Terenzio Gallo. 198 00:12:31,125 --> 00:12:33,041 - Poslední dva. - Jo. 199 00:12:37,791 --> 00:12:41,041 - Taky nemám internet. - Možná ho vypnul ten terorista. 200 00:12:41,125 --> 00:12:43,791 - Možná. - Souvisí to s mojí kamarádkou? 201 00:12:45,208 --> 00:12:46,083 V New Yorku? 202 00:12:46,875 --> 00:12:51,625 Nevím. Tady únos a tam nějaký plynový útok. 203 00:12:53,291 --> 00:12:54,958 Možná vás budu potřebovat. 204 00:12:59,166 --> 00:13:01,125 - Prosím vás. - Posaďte se. 205 00:13:08,541 --> 00:13:11,375 VEDLE MĚ SEDÍ TERORISTA! 206 00:13:26,625 --> 00:13:27,666 Nic neslyším. 207 00:13:29,500 --> 00:13:31,625 Prý je tu ještě jeden terorista. 208 00:13:33,250 --> 00:13:35,958 - Co uděláme? - Musíme se bránit. 209 00:13:44,708 --> 00:13:47,458 - To vám řekli v NATO? - Zaslechl jsem to tam. 210 00:13:49,583 --> 00:13:53,125 A říkali, co tu sluneční smrt způsobuje? 211 00:13:53,208 --> 00:13:55,625 Říkali jen, že to začne tam, kde je den. 212 00:13:56,166 --> 00:14:00,333 A začalo to v Asii a Americe před naším odletem. 213 00:14:00,416 --> 00:14:01,625 Tam to začalo. 214 00:14:01,708 --> 00:14:03,250 A teď? 215 00:14:06,583 --> 00:14:10,583 Teď slunce obíhá svět a zabíjí všechno... 216 00:14:12,125 --> 00:14:13,166 co má v cestě. 217 00:14:14,291 --> 00:14:16,500 Majore, musíme mu najít doktora. 218 00:14:18,791 --> 00:14:20,291 Jinak se nikam nedostaneme. 219 00:14:21,833 --> 00:14:23,000 Nikam se nedostaneme. 220 00:14:25,541 --> 00:14:26,541 Běž dozadu. 221 00:14:29,458 --> 00:14:30,750 Budu tě krýt. 222 00:14:33,875 --> 00:14:36,416 - Co s tím kafem? - Chrstneme mu ho do očí. 223 00:14:37,416 --> 00:14:39,291 Mathieu potřebuje doktora. 224 00:14:40,208 --> 00:14:42,333 - On ho postřelil? - Ano, do ruky. 225 00:14:42,416 --> 00:14:44,166 Pojďme najít doktora. 226 00:14:44,250 --> 00:14:46,791 Říkali, proč se to děje? 227 00:14:46,875 --> 00:14:50,458 Ne, ale kdokoli na zemi ti teď zaručeně řekne, 228 00:14:50,541 --> 00:14:52,625 že by si to s námi rád vyměnil. 229 00:14:52,708 --> 00:14:54,041 Kdyby fungovalo rádio. 230 00:14:55,583 --> 00:14:57,791 Ta střela musela trefit avioniku. 231 00:14:58,375 --> 00:15:00,916 Sprav to. A uslyšíš pravdu. 232 00:15:01,000 --> 00:15:01,958 To nejde. 233 00:15:02,791 --> 00:15:06,083 K avionice je přístup jen zvenčí. 234 00:15:11,208 --> 00:15:14,000 Mohli bychom přistát a opravit to. 235 00:15:14,500 --> 00:15:17,791 - Máme na palubě mechanika. - Ty mě neposloucháš? 236 00:15:17,875 --> 00:15:19,541 Když nepoletíme rychle, je po nás. 237 00:15:21,458 --> 00:15:22,458 Nechápeš? 238 00:15:24,666 --> 00:15:26,875 Je to velmi důležité. Je tady lékař? 239 00:15:29,291 --> 00:15:32,375 Nejsem doktorka, ale ošetřovatelka. 240 00:15:32,458 --> 00:15:35,125 - Tak pojďte. - Můžu nějak pomoct? 241 00:15:36,291 --> 00:15:37,750 Řekněte nám, co se děje. 242 00:15:37,833 --> 00:15:40,500 - Máme právo to vědět. - To ano. 243 00:15:41,000 --> 00:15:42,666 Pilot vám to brzy vysvětlí. 244 00:15:47,500 --> 00:15:49,291 Měl jsi palivo na let do Moskvy. 245 00:15:50,625 --> 00:15:52,125 Jak je to z Bruselu daleko? 246 00:15:52,750 --> 00:15:54,458 Tisíc dvě stě šestnáct námořních mil. 247 00:15:55,250 --> 00:15:58,791 Kam s tím doletíme směrem na západ? 248 00:15:59,458 --> 00:16:01,041 To musím spočítat. 249 00:16:01,125 --> 00:16:02,833 - Tak dělej. - Dobrá. 250 00:16:03,583 --> 00:16:04,750 Spočítám to, slibuju. 251 00:16:04,833 --> 00:16:08,083 To je náš cíl. Co nejdál na západ. 252 00:16:14,291 --> 00:16:15,208 Posaďte se. 253 00:16:19,750 --> 00:16:20,791 A ty sem. 254 00:16:23,958 --> 00:16:25,041 Ukažte mi ruku. 255 00:16:36,500 --> 00:16:37,708 Takže máme plán? 256 00:16:39,041 --> 00:16:40,833 Dobře, máme plán. 257 00:16:43,041 --> 00:16:44,625 A žádný fóry. 258 00:16:46,625 --> 00:16:47,833 Když uvidím dole města, 259 00:16:47,916 --> 00:16:50,375 a ne oceán, poznám, že letíme na východ. 260 00:16:50,458 --> 00:16:51,583 Platí. 261 00:16:53,375 --> 00:16:56,208 Ale musíte pro mě něco udělat, Terenzio. 262 00:16:56,291 --> 00:16:57,166 Co? 263 00:16:58,708 --> 00:17:00,958 O tom slunci pasažérům říkat nemusíme. 264 00:17:02,166 --> 00:17:03,416 Propukla by panika. 265 00:17:05,541 --> 00:17:07,708 Musíme spolupracovat, Terenzio. 266 00:17:07,791 --> 00:17:08,791 Vy a já. 267 00:17:09,958 --> 00:17:12,458 - Tak co jim mám říct? - Nic... 268 00:17:15,791 --> 00:17:16,833 Já to zvládnu. 269 00:17:19,291 --> 00:17:20,166 Jak? 270 00:17:23,291 --> 00:17:27,208 Dámy a pánové, hovoří k vám pilot. 271 00:17:29,083 --> 00:17:33,041 Situaci máme pod kontrolou a všechno dobře dopadne. 272 00:17:34,375 --> 00:17:40,250 Ten... pán žádá o změnu cílového letiště... 273 00:17:41,375 --> 00:17:42,583 Ne, máme letět do Moskvy. 274 00:17:42,666 --> 00:17:44,000 Jakmile mu vyhovíme, 275 00:17:45,833 --> 00:17:48,291 budeme pokračovat do Moskvy. 276 00:17:49,583 --> 00:17:50,958 Omlouvám se vám... 277 00:17:52,458 --> 00:17:53,750 za způsobené nepříjemnosti. 278 00:17:55,791 --> 00:17:58,583 Já bych slovo „pán“ nepoužila. 279 00:17:59,000 --> 00:18:01,916 Nejdůležitější je bezpečné řízení letadla. 280 00:18:02,000 --> 00:18:02,833 Dejte mi ruku. 281 00:18:02,916 --> 00:18:07,916 Nemůžu řídit, když on bude řádit nebo pasažéři panikařit. 282 00:18:10,291 --> 00:18:12,541 A co BIKF? 283 00:18:13,250 --> 00:18:14,250 Island? 284 00:18:15,000 --> 00:18:16,750 Je to asi 1 800 kilometrů. 285 00:18:19,333 --> 00:18:20,833 - Fajn. - Už jsem u rány. 286 00:18:22,166 --> 00:18:24,125 Zbylo by nám palivo na 1 000 kilometrů 287 00:18:25,916 --> 00:18:28,583 a úřady by měly čas poslat za námi stíhačky. 288 00:18:28,666 --> 00:18:30,250 Nevolali jsme o pomoc. 289 00:18:30,958 --> 00:18:34,583 Ale jsme dopravní tryskáč, 290 00:18:35,958 --> 00:18:39,583 který vzlétl bez povolení a nereaguje na komunikaci. 291 00:18:39,666 --> 00:18:42,708 Přiletí, to mi věřte. 292 00:18:43,708 --> 00:18:47,000 V lékárničce není šití. 293 00:18:52,666 --> 00:18:53,666 A co kauterizace? 294 00:18:55,750 --> 00:18:56,875 Kauterizace? 295 00:18:57,958 --> 00:18:59,875 Spálit tkáň, zastavit krvácení. 296 00:19:00,958 --> 00:19:04,125 Potřebuju něco kovového a způsob, jak to rozžhavit. 297 00:19:06,750 --> 00:19:09,458 V první třídě mají nože, ne? Pravé nože. 298 00:19:11,875 --> 00:19:13,208 Něco zkusit musíme. 299 00:19:15,333 --> 00:19:17,875 - Chceme mluvit s kapitánem. - Kam letíme? 300 00:19:17,958 --> 00:19:19,708 Snažte se zachovat klid. 301 00:19:21,041 --> 00:19:22,416 Co je se sluncem? 302 00:19:24,250 --> 00:19:25,333 Co to povídáš? 303 00:19:25,833 --> 00:19:28,041 Slyšel jsem přes dveře něco o slunci. 304 00:19:28,125 --> 00:19:29,750 To jsi špatně rozuměl. 305 00:19:32,625 --> 00:19:37,291 Připravte se. Tři, dva, jedna. 306 00:19:39,291 --> 00:19:41,000 Dýchejte. 307 00:19:41,791 --> 00:19:43,125 Podejte mi nůž. 308 00:19:48,083 --> 00:19:49,125 Držte ho za ruku. 309 00:19:51,250 --> 00:19:55,166 Na vašem místě bych zavřela oči. 310 00:20:00,041 --> 00:20:00,875 Poslouchejte. 311 00:20:01,833 --> 00:20:03,500 Máme letenku do Moskvy. 312 00:20:05,125 --> 00:20:07,541 Syna tam zítra mají operovat. 313 00:20:07,833 --> 00:20:10,083 Nebojím se toho vašeho kvéru... 314 00:20:10,166 --> 00:20:11,875 - Usaď se, mamko. - Pane. 315 00:20:11,958 --> 00:20:13,791 - Mami, ne. - Počkej. 316 00:20:13,875 --> 00:20:16,000 V letadle je víc lidí, než máš nábojů. 317 00:20:16,083 --> 00:20:18,375 Na tebe a toho kripla mi stačí. 318 00:20:18,458 --> 00:20:19,791 Neposlouchejte ho. 319 00:20:19,875 --> 00:20:21,666 Ty sráči, pojď sem! 320 00:20:25,000 --> 00:20:25,875 Mathieu. 321 00:20:35,875 --> 00:20:37,958 Mělo by to omezit infekci, 322 00:20:38,791 --> 00:20:40,333 aspoň na pár hodin. 323 00:20:40,958 --> 00:20:41,833 Díky. 324 00:20:42,333 --> 00:20:43,500 Bolí to? 325 00:20:45,750 --> 00:20:46,583 Je to lepší. 326 00:20:48,541 --> 00:20:51,750 To ten lidokain. Víc ho bohužel nemáme. 327 00:20:52,916 --> 00:20:54,916 Měl byste si dát drink. 328 00:20:57,083 --> 00:20:58,708 Potřebuju čistou hlavu. 329 00:21:00,333 --> 00:21:02,416 Já jsem před odletem vypila láhev vodky. 330 00:21:02,500 --> 00:21:04,875 Tady člověk úžasně vystřízliví. 331 00:21:07,625 --> 00:21:12,458 Nevím, kde začít. Jsem v absurdní situaci. 332 00:21:12,958 --> 00:21:17,041 Naše letadlo unesl nějaký italský partyzán. 333 00:21:17,125 --> 00:21:18,125 Je dost divnej. 334 00:21:19,416 --> 00:21:20,833 Takže... 335 00:21:20,916 --> 00:21:23,791 Nemůžu streamovat, protože nejde internet. 336 00:21:24,208 --> 00:21:27,208 Navíc mi zmršili letenku a sedím v turistické třídě. 337 00:21:28,000 --> 00:21:29,333 - Prosím vás. - Ano? 338 00:21:29,416 --> 00:21:31,041 Jak dlouho už nejde wi-fi? 339 00:21:31,125 --> 00:21:34,500 Celý týden. Měli to opravit po návratu z Moskvy. 340 00:21:34,916 --> 00:21:36,125 Omluvte mě. 341 00:21:38,791 --> 00:21:40,625 - Všechno v pořádku? - Ano. 342 00:21:44,000 --> 00:21:46,333 Vím, jak je to s tím sluncem. 343 00:21:46,875 --> 00:21:47,916 Vážně? 344 00:21:49,166 --> 00:21:52,333 - Ví to pilot? - Ano, ale nevěří tomu. 345 00:21:52,916 --> 00:21:54,541 Není to pravda, že ne? 346 00:21:54,625 --> 00:21:56,375 Nevím, a vy? 347 00:22:01,166 --> 00:22:02,666 Létáte s vrtulníkem? 348 00:22:07,416 --> 00:22:08,416 Létala jsem. 349 00:22:10,125 --> 00:22:12,541 Byla jsem u letectva. Vyrazili mě. 350 00:22:13,166 --> 00:22:17,125 Přistání. To je jediné, s čím potřebuju pomoct. 351 00:22:24,958 --> 00:22:26,125 A zvládneme to? 352 00:22:26,208 --> 00:22:27,833 Bez rádia? Bez povolení? 353 00:22:27,916 --> 00:22:31,583 Navedou nás světelnými signály. To se nacvičuje. 354 00:22:32,083 --> 00:22:35,333 - Fajn. - My si to taky nacvičíme. 355 00:22:37,791 --> 00:22:40,666 - Co se děje? - Podívám se. 356 00:22:41,666 --> 00:22:42,500 Ne, počkejte. 357 00:22:43,458 --> 00:22:44,291 Pomozte mi. 358 00:22:44,958 --> 00:22:46,125 - Co mu je? - Já to věděl. 359 00:22:46,208 --> 00:22:47,375 Biologické zbraně. 360 00:22:47,458 --> 00:22:49,500 - Odveďte ho na záchod. - Bez dotyku. 361 00:22:49,583 --> 00:22:50,416 Pomozte mi. 362 00:22:50,500 --> 00:22:51,750 - Jdeme. - Hej. 363 00:22:55,708 --> 00:22:56,541 Aha. 364 00:22:56,625 --> 00:22:59,708 - Zbraně se zmocnil pasažér. - Zpátky! 365 00:22:59,791 --> 00:23:01,541 Hlídejte kontrolky. 366 00:23:04,416 --> 00:23:05,833 Vrať mi to. 367 00:23:06,708 --> 00:23:09,583 - Já vás zachraňuju. - Nemluvil jste pravdu. 368 00:23:09,666 --> 00:23:11,333 Zamkněte ho na záchodě. 369 00:23:12,000 --> 00:23:14,000 - Hned. - Běž do prdele. 370 00:23:14,583 --> 00:23:16,750 - Klid. - Počítám do jedné. 371 00:23:16,833 --> 00:23:19,708 Prosím vás, myslete aspoň na sebe. 372 00:23:19,791 --> 00:23:21,083 Prosím vás. Ano? 373 00:23:21,166 --> 00:23:22,791 - Poslechněte ho. - Dělej! 374 00:23:23,583 --> 00:23:25,041 Pojďte sem, pane. 375 00:23:25,583 --> 00:23:26,541 Prosím. 376 00:23:36,666 --> 00:23:38,666 Vy jste taky neříkal pravdu. 377 00:23:39,958 --> 00:23:43,083 Měl jsem pro to dobrý důvod. 378 00:23:43,750 --> 00:23:45,416 Ten chlap je mimo. 379 00:23:45,500 --> 00:23:46,625 To není pravda! 380 00:23:47,666 --> 00:23:48,833 Kam letíme? 381 00:23:49,500 --> 00:23:53,416 Chtěl na západ, tak letíme na Island. 382 00:23:53,500 --> 00:23:55,541 Proč to prostě neotočíme? 383 00:23:55,625 --> 00:23:57,916 Protože jakmile přistaneme, 384 00:23:58,000 --> 00:24:00,708 převezme ho policie a tím to skončí. 385 00:24:00,791 --> 00:24:02,125 Říkal, že slunce zabíjí. 386 00:24:04,083 --> 00:24:06,041 - Slunce? - A vy jste souhlasil. 387 00:24:06,541 --> 00:24:08,208 To jen kvůli němu. 388 00:24:10,000 --> 00:24:13,583 Kdybych nevyhověl jeho psychóze, těžko říct, co by udělal. 389 00:24:13,666 --> 00:24:15,541 Hovno! Říkám pravdu. 390 00:24:17,041 --> 00:24:18,333 A to je pravda. 391 00:24:22,416 --> 00:24:23,416 Celá pravda. 392 00:24:27,500 --> 00:24:29,083 A jménem aerolinek BE 393 00:24:31,000 --> 00:24:36,083 se chci každému z vás omluvit. 394 00:24:39,416 --> 00:24:40,875 Hlavně už nelžete. 395 00:24:49,791 --> 00:24:50,666 Platí? 396 00:24:51,625 --> 00:24:52,458 Platí. 397 00:24:57,666 --> 00:24:58,666 Díky. 398 00:25:02,250 --> 00:25:06,125 Díky všem, že jste to tak skvěle zvládli. 399 00:25:06,208 --> 00:25:08,250 - Běž. - Co to sakra... 400 00:25:09,375 --> 00:25:10,833 Dám vám brzy vědět. 401 00:25:26,583 --> 00:25:30,083 Věž Reykjavík, BE Airways 21. Žádám o vektor pro přistání. 402 00:25:35,166 --> 00:25:36,250 Rádio nefunguje. 403 00:25:37,791 --> 00:25:39,541 Stíhačky taky nikde. 404 00:25:41,833 --> 00:25:42,791 Nastavte brzdu. 405 00:25:44,083 --> 00:25:45,166 Klapky na jedničku. 406 00:25:47,333 --> 00:25:48,208 Klapky na jedničku. 407 00:25:49,083 --> 00:25:51,375 - Klapky na dvojku. - Klapky na dvojku. 408 00:25:53,208 --> 00:25:54,333 Vysunout podvozek. 409 00:25:55,250 --> 00:25:56,333 Podvozek vysunut. 410 00:25:56,416 --> 00:25:57,333 Nastavit. 411 00:25:59,125 --> 00:25:59,958 Nastaveno. 412 00:26:01,041 --> 00:26:01,916 Světlo. 413 00:26:04,416 --> 00:26:05,333 Věž Reykjavík. 414 00:26:06,166 --> 00:26:07,041 Slyšíte mě? 415 00:26:12,750 --> 00:26:17,458 Když se neozvou, začneme přeletem. 416 00:26:22,583 --> 00:26:25,000 Dýchejte. Kde to bolí? 417 00:26:26,000 --> 00:26:27,291 - Tady? - Ano. 418 00:26:28,625 --> 00:26:31,458 - Dostane se na sedadlo? - Těžko. 419 00:26:33,083 --> 00:26:36,208 - Už víme, o co jde? - Vypadá to na žaludek, ale těžko říct. 420 00:26:37,250 --> 00:26:39,291 Klid, brzy přistaneme. 421 00:26:39,375 --> 00:26:42,333 Neumí tu někdo arabsky? On asi mluví arabsky. 422 00:26:43,416 --> 00:26:44,750 Umí tu někdo arabsky? 423 00:26:47,416 --> 00:26:49,000 Umí někdo arabsky? 424 00:26:53,083 --> 00:26:55,250 - Já. - Pojďte sem, prosím. 425 00:26:57,458 --> 00:26:58,833 Potřebujeme překlad. 426 00:26:58,916 --> 00:27:02,791 - Světla! - To je Island. Island! 427 00:27:09,041 --> 00:27:12,541 Budu signalizovat nouzi náklonem při průletu kolem věže. 428 00:27:16,833 --> 00:27:19,583 Věž Reykjavík, BE Airways 21. 429 00:27:21,750 --> 00:27:24,666 Nouzová signalizace přeletem. Jsme... 430 00:27:35,666 --> 00:27:36,791 Co to bylo? 431 00:27:40,416 --> 00:27:42,083 Ti lidé chtěli ven. 432 00:27:43,833 --> 00:27:45,083 To nepůjde. 433 00:27:45,166 --> 00:27:46,583 Není kde přistát. 434 00:27:46,666 --> 00:27:48,250 Musíme zpátky. 435 00:27:52,000 --> 00:27:53,125 Viděl jste to? 436 00:27:53,208 --> 00:27:54,208 Co je to? 437 00:27:58,833 --> 00:28:01,833 Že by měl major pravdu? 438 00:28:12,916 --> 00:28:16,125 Máme palivo zhruba na 950 kilometrů. 439 00:28:19,125 --> 00:28:21,541 Zkuste najít nejbližší alternativu. 440 00:28:22,666 --> 00:28:25,416 Aspoň 1 500 metrů ranveje. 441 00:28:28,083 --> 00:28:28,916 Dobrá. 442 00:28:37,625 --> 00:28:39,041 Co to děláte? 443 00:28:43,541 --> 00:28:45,833 Napálils mě, ty špinavej Arabe. 444 00:28:46,416 --> 00:28:47,375 Když tak „Turku“. 445 00:28:50,500 --> 00:28:52,125 Co se to děje dole, majore? 446 00:28:53,291 --> 00:28:56,166 Co jste přesně viděli? 447 00:28:56,250 --> 00:28:58,250 Hořící letadla, zoufalé lidi. 448 00:28:58,791 --> 00:28:59,833 Úplný konec světa. 449 00:29:04,583 --> 00:29:06,583 Beze zbraně nic neřeknu. 450 00:29:06,666 --> 00:29:08,375 - Cože? - Jak... 451 00:29:08,458 --> 00:29:09,375 To není možné... 452 00:29:09,458 --> 00:29:10,375 Kruci... 453 00:29:12,166 --> 00:29:13,125 Dejte mu ji. 454 00:29:17,083 --> 00:29:19,291 - Počkat, napřed to probereme. - Ne. 455 00:29:20,166 --> 00:29:21,208 Počkejte... 456 00:29:25,916 --> 00:29:30,500 Copak to není jasné? Došlo jim, co jsem celou dobu říkal. 457 00:29:30,583 --> 00:29:33,416 Kdo se dočká východu slunce, zemře. 458 00:29:34,333 --> 00:29:35,416 Slunce? 459 00:29:36,125 --> 00:29:37,916 - V New Yorku už se to stalo. - Cože? 460 00:29:38,000 --> 00:29:39,583 - My umřeme. - Musíme... 461 00:29:39,666 --> 00:29:41,875 Musíme pokračovat na západ. 462 00:29:41,958 --> 00:29:45,083 Po Islandu je Grónsko. Nemáme palivo ani na půl cesty. 463 00:29:45,916 --> 00:29:47,083 Nám dochází palivo? 464 00:29:48,125 --> 00:29:49,541 To jsem neřekl. 465 00:29:49,625 --> 00:29:50,625 Já ano. 466 00:29:52,833 --> 00:29:54,041 Na západě už nic není. 467 00:29:54,125 --> 00:29:57,333 Nejbližší letiště je na východě. Kinloss, sever Skotska. 468 00:29:57,958 --> 00:29:59,500 RAF Kinloss? Tam jsem byl. 469 00:29:59,583 --> 00:30:01,666 EU tam má meteorologické... 470 00:30:01,750 --> 00:30:03,500 Ale tam taky nedoletíme. 471 00:30:03,583 --> 00:30:05,375 Ani tam ne? 472 00:30:06,708 --> 00:30:07,708 O 80 km. 473 00:30:08,458 --> 00:30:10,666 Hrozí v Bruselu nebezpečí? 474 00:30:10,750 --> 00:30:12,333 - Počkejte s tím. - Jsou mrtví? 475 00:30:12,416 --> 00:30:13,833 Jeden problém po druhém. 476 00:30:14,625 --> 00:30:15,750 Osmdesát kilometrů. 477 00:30:17,833 --> 00:30:20,208 Můžeme letět níž a pomaleji... 478 00:30:21,291 --> 00:30:23,750 - a při troše štěstí... - Štěstí? 479 00:30:23,833 --> 00:30:27,541 Pomalu na východ nemůžeme. Slunce taky nezpomalí. 480 00:30:27,625 --> 00:30:29,458 - Přistaneme za tmy. - Na jak dlouho? 481 00:30:29,541 --> 00:30:31,625 Bože, ochraňuj nás. 482 00:30:33,750 --> 00:30:34,583 Počkejte. 483 00:30:36,166 --> 00:30:38,208 Slibuju vám, že všechno vyřešíme. 484 00:30:40,875 --> 00:30:43,000 Ale musíme do bezpečí. 485 00:30:45,416 --> 00:30:46,583 Takže prozatím... 486 00:30:49,125 --> 00:30:52,541 se zase posaďte a buďte v klidu. 487 00:30:55,291 --> 00:30:56,583 V klidu? 488 00:30:57,875 --> 00:31:00,750 A vy... nedělejte žádné hlouposti. 489 00:31:02,416 --> 00:31:03,458 To snad není možné. 490 00:31:18,250 --> 00:31:22,541 Usínáš. 491 00:31:25,041 --> 00:31:29,208 Kéž mi Alláh odpustí všechny hříchy... 492 00:31:36,500 --> 00:31:39,458 Tohle je asi moje poslední video. 493 00:31:39,916 --> 00:31:42,541 Chtěla jsem jen říct... 494 00:31:58,041 --> 00:31:59,833 Co když to bude jako na Islandu? 495 00:31:59,916 --> 00:32:01,583 Tak to vyřešíme. 496 00:32:01,666 --> 00:32:04,083 Jinam než na Kinloss už se nedostaneme. 497 00:32:04,166 --> 00:32:05,375 Já vím! 498 00:32:09,125 --> 00:32:09,958 Omlouvám se. 499 00:32:12,500 --> 00:32:16,625 Jakube, po přistání najdeš sklad paliva. Za necelou hodinu vyjde slunce. 500 00:32:16,708 --> 00:32:20,666 Ne, Mathieu. Natankujeme a vracíme se do Bruselu. 501 00:32:20,750 --> 00:32:22,625 - Uvidíme. - Žádné „uvidíme“. 502 00:32:22,708 --> 00:32:24,625 - Copak nemáš rodinu? - Mám, ale... 503 00:32:24,708 --> 00:32:28,375 Nevím, jak ty, ale jestli se blíží konec světa, 504 00:32:28,458 --> 00:32:30,166 chci zachránit svoji ženu. 505 00:32:30,250 --> 00:32:32,458 Klid, pánové. 506 00:32:33,791 --> 00:32:36,958 Jeden problém po druhém. Napřed přistaneme. 507 00:32:38,583 --> 00:32:39,416 Jo? 508 00:32:43,833 --> 00:32:46,458 Řekni prosím Gabrielle, ať připraví pasažéry. 509 00:32:51,791 --> 00:32:53,916 - Amatér. - Je to jen člověk. 510 00:32:57,291 --> 00:32:58,500 Je to amatér. 511 00:32:59,541 --> 00:33:04,833 ZA KAŽDOU CENU ODLEŤ NĚKAM NA ZÁPAD. 512 00:33:04,916 --> 00:33:08,541 UDĚLEJ TO, PAK TI TO VYSVĚTLÍM 513 00:33:08,625 --> 00:33:10,708 Tak dělej, sakra. 514 00:33:12,875 --> 00:33:15,125 Prosím, posaďte se a zapněte si pásy. 515 00:33:15,208 --> 00:33:17,250 Budeme přistávat. Rychle, prosím. 516 00:33:19,916 --> 00:33:20,958 Můžu nějak pomoct? 517 00:33:21,875 --> 00:33:23,625 Kdybych věděla, co mu je... 518 00:33:24,458 --> 00:33:26,125 Určitě žaludek. 519 00:33:26,750 --> 00:33:28,916 Co ho vzít na záchod vyzvracet? 520 00:33:29,000 --> 00:33:30,333 Nenechá sebou hnout. 521 00:33:40,458 --> 00:33:41,458 Co říká? 522 00:33:45,916 --> 00:33:49,083 - Co říká? - Těžko říct. Jen mumlá. 523 00:33:49,750 --> 00:33:51,791 Nejspíš říká, že spolkl diamanty. 524 00:33:52,708 --> 00:33:53,541 Diamanty? 525 00:33:55,666 --> 00:33:56,666 To říkal. 526 00:34:03,416 --> 00:34:04,916 Motory stojí. 527 00:34:05,000 --> 00:34:06,125 Odpoj je. 528 00:34:06,208 --> 00:34:07,125 Tou pákou. 529 00:34:07,208 --> 00:34:09,083 - Mám to vypnout? - Ano, hned. 530 00:34:10,833 --> 00:34:12,875 - Musíme tam sklouznout. - Cože? 531 00:34:12,958 --> 00:34:13,958 Pokusím se o skluz. 532 00:34:14,916 --> 00:34:18,291 Skluz? To se dělá se cvičnými letadly. 533 00:34:18,375 --> 00:34:19,458 Ta jsou maličká. 534 00:34:19,541 --> 00:34:20,916 Letadlo jako letadlo. 535 00:34:23,958 --> 00:34:27,958 Připravit na nouzové přistání. Hned! 536 00:34:35,416 --> 00:34:37,833 Já umřu ve Skotsku... 537 00:34:38,416 --> 00:34:40,708 - mezi Belgičany... - Můžete, prosím, mlčet? 538 00:35:01,000 --> 00:35:03,208 Až na doraz! Nohama! 539 00:35:03,291 --> 00:35:05,125 - Mám to. - Teď ruční brzdu. 540 00:35:06,458 --> 00:35:09,416 Zatáhnout. Na doraz. 541 00:35:09,500 --> 00:35:10,875 Táhněte! Ještě. 542 00:35:10,958 --> 00:35:13,500 - Vlevo. - Narazíme do toho. 543 00:35:13,583 --> 00:35:15,041 - Narazíme! - Ne! 544 00:35:16,208 --> 00:35:17,416 Já nenarazím. 545 00:35:31,083 --> 00:35:32,083 Dokázal jste to. 546 00:35:37,125 --> 00:35:37,958 Dámy a pánové, 547 00:35:38,041 --> 00:35:40,875 prosím zůstaňte na sedadlech se zapnutými pásy, 548 00:35:40,958 --> 00:35:44,291 dokud nezhasne kontrolka pásu. Děkuji za pochopení. 549 00:35:48,291 --> 00:35:50,208 Všichni zůstaňte na místech. 550 00:35:53,083 --> 00:35:54,250 Děkuji. 551 00:35:54,333 --> 00:35:56,166 Zůstaňte sedět, děkuji. 552 00:35:56,250 --> 00:35:57,500 Jak řekl kapitán. 553 00:35:57,583 --> 00:35:58,791 - Uhni! - Zůstaňte sedět. 554 00:35:58,875 --> 00:36:00,208 Ještě nevstávejte. 555 00:36:00,500 --> 00:36:03,583 Zůstaňte na místech, prosím. 556 00:36:12,750 --> 00:36:14,583 - Kde jsou všichni? - Jdeme. 557 00:36:18,875 --> 00:36:20,083 Vystupují. 558 00:36:21,875 --> 00:36:23,500 Chtějí si protáhnout nohy. 559 00:36:34,791 --> 00:36:38,666 V pořádku? Dýchej. 560 00:36:38,750 --> 00:36:40,583 Sakra. 561 00:36:51,791 --> 00:36:52,833 Bože. 562 00:36:56,166 --> 00:36:59,041 Ten Ital měl pravdu. I oni mají za to... 563 00:37:00,958 --> 00:37:02,250 To se mi zdá... 564 00:37:02,333 --> 00:37:03,500 Bože můj... 565 00:37:04,541 --> 00:37:05,583 Sakra. 566 00:37:09,208 --> 00:37:11,625 Jeď okamžitě na letiště... 567 00:37:11,708 --> 00:37:12,916 Ví se, kdy to skončí? 568 00:37:13,000 --> 00:37:13,916 Hledám informace. 569 00:37:20,541 --> 00:37:23,333 - To je pomoc, nebo další problém? - Nemají zlé úmysly? 570 00:37:23,416 --> 00:37:25,958 Co s lidmi, mají vylézt po klouzačkách? 571 00:37:34,500 --> 00:37:37,166 - Odkud letíte? - Z Bruselu. 572 00:37:38,333 --> 00:37:40,791 - Co jste slyšeli? - Různé útržky. 573 00:37:41,333 --> 00:37:43,083 Konec světa je tady. 574 00:37:44,625 --> 00:37:46,583 - Jste tu jen vy tři? - Ano. 575 00:37:46,666 --> 00:37:49,458 To vysvětlíme, ale teď na to není čas. 576 00:37:50,041 --> 00:37:52,458 Všichni musíme okamžitě pryč. 577 00:37:52,541 --> 00:37:53,750 A kam? 578 00:37:54,416 --> 00:37:55,500 Za stínem noci.