1 00:00:07,083 --> 00:00:10,583 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:18,666 --> 00:00:20,916 - No podemos hacer esto. - ¿Por qué? 3 00:00:22,541 --> 00:00:23,541 "¿Por qué?". 4 00:00:24,250 --> 00:00:27,000 ¿Le niegas a un moribundo su último deseo? 5 00:00:29,708 --> 00:00:32,500 No, pero si vuelves a decir eso, sí que morirás. 6 00:00:32,583 --> 00:00:33,625 ¿Me oíste? 7 00:00:54,625 --> 00:00:55,458 ¡Mierda! 8 00:00:57,708 --> 00:00:58,708 AEROPUERTO DE BRUSELAS 9 00:01:06,000 --> 00:01:08,208 - No hace... - No es problema. 10 00:01:16,125 --> 00:01:18,791 - No puede estacionar ahí. - Asunto oficial. 11 00:01:23,083 --> 00:01:29,250 ¿Sigues allí? ¿Hola? 12 00:01:29,916 --> 00:01:33,458 Faltan 30 minutos para el despegue. Las puertas se cerraron. 13 00:01:34,250 --> 00:01:35,541 No es mi decisión. 14 00:01:36,125 --> 00:01:38,416 ¡Claro! Es su trabajo. 15 00:01:38,500 --> 00:01:40,625 Yo no fui la que llegó tarde. 16 00:01:43,166 --> 00:01:45,625 ¿Aún viaja con el señor Martens? 17 00:01:46,791 --> 00:01:47,625 No. 18 00:01:48,541 --> 00:01:50,583 ¿Él no necesita reserva? 19 00:01:52,083 --> 00:01:53,041 No. 20 00:01:53,125 --> 00:01:55,541 Estas cosas pasan. 21 00:01:57,750 --> 00:01:58,666 ¿Sí? 22 00:02:01,333 --> 00:02:03,208 ¿"Estas cosas pasan"? 23 00:02:05,708 --> 00:02:09,625 Déjeme ver qué puedo hacer. 24 00:02:11,250 --> 00:02:13,375 - Hay que esperar en la fila. - Perdón. 25 00:02:13,916 --> 00:02:16,750 Necesito darle algo a mi amigo antes de volar. 26 00:02:16,833 --> 00:02:20,875 Solo puede pasar con tarjeta de embarque. 27 00:02:20,958 --> 00:02:22,333 Es un asunto de la OTAN. 28 00:02:22,416 --> 00:02:24,416 Puede ser. 29 00:02:24,500 --> 00:02:27,083 Pero Seguridad deberá escoltarlo. 30 00:02:27,166 --> 00:02:30,208 Si no, solo pasa con tarjeta de embarque. 31 00:02:30,291 --> 00:02:32,791 Maldito estúpido. 32 00:02:33,500 --> 00:02:34,708 Buenas noches. 33 00:02:35,541 --> 00:02:36,791 Buenas noches. 34 00:02:39,458 --> 00:02:42,250 - ¿Ines? - Sí. 35 00:02:42,333 --> 00:02:45,416 - Te sigo en Instagram. - Está bien. 36 00:02:46,833 --> 00:02:48,458 - ¿Moscú? - Sí. 37 00:02:48,541 --> 00:02:51,208 - ¿Harás un espectáculo? - No, una aparición. 38 00:02:54,375 --> 00:02:56,000 - Buen vuelo. - Gracias. 39 00:02:56,083 --> 00:02:58,750 Vuelo 21 a Moscú. 40 00:02:58,833 --> 00:03:03,125 Hay una escala allí, llega el sábado a las 8:20 p. m. hora local. 41 00:03:03,208 --> 00:03:09,125 Solo tiene asientos en primera clase, pero no le cobraremos el cambio de clase. 42 00:03:10,000 --> 00:03:11,041 Gracias. 43 00:03:11,125 --> 00:03:13,791 - Quiero ir hacia occidente. - ¿Occidente? 44 00:03:13,875 --> 00:03:15,875 Londres. Dublín. Nueva York... 45 00:03:15,958 --> 00:03:18,500 - Sale uno a Nueva York en dos horas. - Genial. 46 00:03:18,583 --> 00:03:21,666 Bien. ¿Sabe la fecha de regreso? 47 00:03:22,291 --> 00:03:24,458 No, solo ida. 48 00:03:26,666 --> 00:03:29,666 Solo tengo un espacio en ejecutiva a JFK. 49 00:03:30,916 --> 00:03:34,208 - Son 4235 euros. - Lo compraré. 50 00:03:37,833 --> 00:03:39,666 ¿Qué? ¿En serio dijiste eso? 51 00:03:40,666 --> 00:03:43,541 Es ridículo. Sabes que es estúpido. 52 00:03:43,625 --> 00:03:45,458 Está bien. ¡No! 53 00:03:45,541 --> 00:03:48,166 - Discúlpenos. - Sophie. 54 00:03:49,625 --> 00:03:50,958 Disculpe. 55 00:03:51,041 --> 00:03:52,875 ¿Estás bien? 56 00:03:52,958 --> 00:03:54,208 ¿Sophie? 57 00:03:54,291 --> 00:03:55,583 Disculpen. 58 00:03:57,708 --> 00:04:02,000 Creí que nadie abordaba antes que primera clase. 59 00:04:02,083 --> 00:04:03,166 Sophie. 60 00:04:04,000 --> 00:04:05,375 - Sophie, ¡despierta! - Sí. 61 00:04:05,458 --> 00:04:07,041 Todos aterrizamos al mismo tiempo. 62 00:04:07,125 --> 00:04:09,166 Sophie, ¿qué pasa? ¡Sophie! 63 00:04:09,250 --> 00:04:11,125 - ¡Sophie! - ¿Qué sucede? 64 00:04:11,208 --> 00:04:14,916 Mi amiga en Nueva York. Empezó a ahogarse y se cayó. 65 00:04:15,000 --> 00:04:17,083 - Pero no puedo ver nada. - ¡No sé! 66 00:04:17,166 --> 00:04:18,791 ¡Llamaré a alguien! Pero ¿a quién? 67 00:04:18,875 --> 00:04:20,666 ¿A quién llamo? 68 00:04:20,750 --> 00:04:22,500 A alguien que le importe. 69 00:04:31,541 --> 00:04:34,666 - ¿Estás bien? - Creo que comí algo en mal estado. 70 00:04:36,250 --> 00:04:38,000 Voy a la farmacia. No queda nada. 71 00:04:38,083 --> 00:04:38,916 Claro. 72 00:04:39,916 --> 00:04:42,666 Y buscaré a quien nos ayude a preparar el avión. 73 00:04:42,750 --> 00:04:44,041 No tomes nada con aspirina. 74 00:04:45,375 --> 00:04:47,500 No es bueno para el bebé. 75 00:04:48,958 --> 00:04:51,083 - No estoy embarazada. - No. 76 00:04:51,166 --> 00:04:52,458 Yo tuve tres hijos. 77 00:04:53,750 --> 00:04:56,041 Estás brillando. Lo estás. 78 00:04:56,708 --> 00:04:57,916 Es el malestar matutino. 79 00:04:58,500 --> 00:04:59,750 Es medianoche. 80 00:04:59,833 --> 00:05:01,041 ¿Es de Mathieu? 81 00:05:02,958 --> 00:05:06,333 - ¿Por qué dices eso? - Lo vi salir de tu cuarto en Helsinki. 82 00:05:08,500 --> 00:05:10,583 ¿Mathieu lo sabe? 83 00:05:12,500 --> 00:05:14,458 Voy a decírselo en Moscú. 84 00:05:18,083 --> 00:05:19,791 - Bienvenidos a bordo. - Hola. 85 00:05:19,875 --> 00:05:21,916 - ¿Cómo estás? - Bien. 86 00:05:22,000 --> 00:05:23,750 Vamos a Moscú para mi cirugía. 87 00:05:23,833 --> 00:05:26,833 Bien. Entonces, están en el vuelo correcto. 88 00:05:31,458 --> 00:05:32,666 ¿Qué diablos? 89 00:05:36,333 --> 00:05:37,250 ¿Qué sucede? 90 00:05:38,750 --> 00:05:40,125 ¿Están muertos? 91 00:05:41,500 --> 00:05:42,833 Se acabó el tiempo. 92 00:05:53,416 --> 00:05:54,458 Revisado. 93 00:05:55,541 --> 00:05:57,166 - Calefacción encendida. - Revisado. 94 00:05:57,250 --> 00:05:59,750 - Instrumentos. - Sí, capitán. 95 00:05:59,833 --> 00:06:01,958 - Altímetro: 2, 9, 9, 2. - Revisado. 96 00:06:02,041 --> 00:06:02,958 Dos veces. 97 00:06:03,041 --> 00:06:04,125 Tres veces. 98 00:06:05,583 --> 00:06:08,333 ¿Este es el vuelo a Bora Bora? Hola, muchachos. 99 00:06:09,291 --> 00:06:10,833 ¡Mecánico y servicio de entrega! 100 00:06:10,916 --> 00:06:13,333 - Gracias. - Come. Yo haré el recorrido. 101 00:06:15,125 --> 00:06:18,375 - ¿Qué te debo? - Nada. Sé cuánto ganan los copilotos. 102 00:06:20,125 --> 00:06:22,458 Quizá se cortó o estaba haciendo una broma. 103 00:06:22,541 --> 00:06:24,625 Qué sentido del humor oscuro. 104 00:06:25,583 --> 00:06:28,375 - ¿Disculpa? - ¿Qué? 105 00:06:28,458 --> 00:06:31,291 ¿Tienes calor? Porque... 106 00:06:31,916 --> 00:06:33,458 ¿Qué le pasa? 107 00:06:34,291 --> 00:06:35,583 No, nada. 108 00:06:36,208 --> 00:06:38,250 Pareces tener calor, entonces... 109 00:06:38,333 --> 00:06:39,625 No me gusta volar. 110 00:06:46,583 --> 00:06:50,875 - Señora, ¿tiene champaña? - Claro, un momento, por favor. 111 00:06:54,500 --> 00:06:55,625 Primera clase dudosa. 112 00:06:57,833 --> 00:06:59,416 Oye, ¿vienes con nosotros? 113 00:06:59,500 --> 00:07:01,875 Un chico escribió en un asiento. En dos minutos. 114 00:07:18,250 --> 00:07:20,291 ¡Salgan del camino! ¡Muévanse! 115 00:07:21,583 --> 00:07:22,500 ¡Mierda! 116 00:07:22,583 --> 00:07:23,833 ¡Salgan del camino! 117 00:07:23,916 --> 00:07:25,125 ¡Atrás! 118 00:07:25,208 --> 00:07:26,458 ¡Muévanse! 119 00:07:31,041 --> 00:07:32,125 ¡Muévanse! 120 00:07:37,166 --> 00:07:39,458 ¡Oye! 121 00:07:40,541 --> 00:07:43,708 ¡No, alto! ¡Abre! ¡No! 122 00:07:43,791 --> 00:07:45,541 ¿Qué sucede? 123 00:07:46,625 --> 00:07:48,125 ¡Abre la puerta! 124 00:07:48,208 --> 00:07:50,791 - ¡Estoy aquí para ayudar! - Está armado. 125 00:07:50,875 --> 00:07:52,000 - Despacio. - ¡Cierra! 126 00:07:53,750 --> 00:07:54,666 ¡Cierra la puerta! 127 00:07:55,666 --> 00:07:57,375 O morirás. ¡Cierra la puerta! 128 00:08:03,291 --> 00:08:05,875 Siéntate. 129 00:08:05,958 --> 00:08:09,208 - Sácanos de aquí ahora. - Calma. Está bien. 130 00:08:09,916 --> 00:08:11,000 Escucha. 131 00:08:11,083 --> 00:08:14,250 Si no salimos de aquí, el amanecer nos matará a todos. 132 00:08:14,333 --> 00:08:15,291 ¿Entendiste? 133 00:08:16,125 --> 00:08:17,875 Llamaremos a la policía. 134 00:08:19,666 --> 00:08:20,708 ¿Qué fue eso? 135 00:08:20,791 --> 00:08:21,708 Disparos. 136 00:08:22,541 --> 00:08:23,583 ¡Salgamos de aquí! 137 00:08:23,666 --> 00:08:26,208 ¡Diablos! Maldición... 138 00:08:29,208 --> 00:08:32,000 - ¡Salgan! Vamos. - Vamos. 139 00:08:34,166 --> 00:08:35,958 Debemos irnos. ¿Entendiste? 140 00:08:36,666 --> 00:08:39,291 - Debemos irnos antes del amanecer. - No puedo. 141 00:08:39,375 --> 00:08:42,000 - ¿Bromeas? - No puedo volar solo. 142 00:08:42,083 --> 00:08:44,166 - Un piloto solo puede volarlo. - La palanca. 143 00:08:44,250 --> 00:08:45,666 Es lo que dirige al avión. 144 00:08:45,750 --> 00:08:48,166 ¡No puedo hacer eso sin mi mano izquierda! 145 00:08:50,416 --> 00:08:53,791 - ¿Dónde está el otro piloto? - No lo sé. 146 00:08:54,500 --> 00:08:55,916 ¡Maldito! 147 00:08:58,000 --> 00:09:00,500 ¡Atención! ¿Hay algún piloto? 148 00:09:01,291 --> 00:09:03,750 Necesitamos un piloto. ¡Es de vida o muerte! 149 00:09:09,000 --> 00:09:11,125 Si no despegamos, ¡todos moriremos! 150 00:09:13,125 --> 00:09:15,541 - Aviones no. Helicópteros. - Bien. Vamos. 151 00:09:17,291 --> 00:09:18,541 No tienes que hacerlo. 152 00:09:18,625 --> 00:09:19,833 ¡Vamos! 153 00:09:25,125 --> 00:09:26,291 ¡Deprisa! 154 00:09:27,000 --> 00:09:27,958 ¿Y la policía? 155 00:09:28,041 --> 00:09:30,041 No sé. Nunca están cuando se necesitan. 156 00:09:35,666 --> 00:09:38,166 - ¿Qué están haciendo? - No tengo idea. 157 00:09:40,500 --> 00:09:42,916 - El avión se mueve. Cinturones. - ¿Qué pasa? 158 00:09:43,000 --> 00:09:44,083 ¿Nos vamos? 159 00:09:44,166 --> 00:09:45,875 No sé, pero pónganse el cinturón. 160 00:09:45,958 --> 00:09:48,166 - Cinturones. - ¿Y la policía? 161 00:09:48,250 --> 00:09:49,416 ¿Vamos a despegar? 162 00:09:49,500 --> 00:09:51,666 No lo sé. Siéntese, por favor. 163 00:09:51,750 --> 00:09:52,916 Cinturón, señor. 164 00:09:54,041 --> 00:09:55,791 Tranquilos. Abróchense el cinturón. 165 00:10:00,750 --> 00:10:04,916 Aún hay tiempo para cancelar esto. Puedo estacionar por ahí. 166 00:10:05,000 --> 00:10:07,625 ¡No cancelaremos nada! Dile a la torre que nos vamos. 167 00:10:07,708 --> 00:10:09,416 No puedo despegar así sin más. 168 00:10:10,250 --> 00:10:12,500 Si no, la próxima bala será para ella. 169 00:10:12,583 --> 00:10:14,375 No lo haga por mí. ¡Que se pudra! 170 00:10:16,791 --> 00:10:18,958 En serio, no lo haga por mí. 171 00:10:21,041 --> 00:10:22,208 ¡Llama! 172 00:10:28,500 --> 00:10:31,000 Torre de control, BE Airways 21. 173 00:10:31,083 --> 00:10:34,166 Solicito despegar desde la pista dos, cinco, derecha. 174 00:10:36,416 --> 00:10:37,916 Torre de control, ¿me escucha? 175 00:10:40,250 --> 00:10:41,333 ¿Me escucha? 176 00:10:44,875 --> 00:10:46,791 - No oigo nada. - ¿Qué importa? Vamos. 177 00:10:52,291 --> 00:10:55,208 Asistentes de vuelo, prepárense para el despegue. 178 00:10:55,958 --> 00:10:57,375 Permanezcan sentados. 179 00:10:57,458 --> 00:10:58,416 Gracias. 180 00:11:08,041 --> 00:11:09,250 Acelera. 181 00:11:15,750 --> 00:11:16,625 Hasta arriba. 182 00:11:29,541 --> 00:11:30,500 ¿Hacia dónde vamos? 183 00:11:30,583 --> 00:11:32,791 Al oeste. Vamos al oeste. 184 00:11:50,291 --> 00:11:52,750 Entiende por qué esto no tiene sentido, ¿verdad? 185 00:11:52,833 --> 00:11:54,083 Sí, lo entiendo, lo sé. 186 00:11:54,166 --> 00:11:56,291 "La luz del sol significa muerte". 187 00:11:56,375 --> 00:11:59,625 Sé que suena loco. No soy un loco. 188 00:12:00,625 --> 00:12:03,250 ¡Soy un oficial asignado a la OTAN! 189 00:12:03,333 --> 00:12:07,333 Lo entiendo, mayor. También estuve en el ejército. 190 00:12:08,125 --> 00:12:09,333 Soy Sylvie. 191 00:12:12,041 --> 00:12:13,375 Y él es... 192 00:12:15,916 --> 00:12:18,291 Primer oficial Douek. Pueden llamarme Mathieu. 193 00:12:18,375 --> 00:12:19,791 Mathieu. Bien. 194 00:12:19,875 --> 00:12:22,625 ¿Y usted? ¿Cuál es su nombre? 195 00:12:23,583 --> 00:12:26,416 Mayor Gallo. Terenzio Gallo. 196 00:12:31,125 --> 00:12:33,041 - Y las últimas dos. - Sí. 197 00:12:37,791 --> 00:12:41,041 - Yo tampoco tengo internet. - Quizá el terrorista lo apagó. 198 00:12:41,125 --> 00:12:42,041 Quizá. 199 00:12:42,666 --> 00:12:44,375 ¿Tendrá que ver con lo de mi amiga? 200 00:12:45,208 --> 00:12:46,083 ¿En Nueva York? 201 00:12:46,875 --> 00:12:51,625 No sé. Un secuestro acá. Algún ataque con gas allá. 202 00:12:53,291 --> 00:12:54,958 Quizá lo necesite luego. 203 00:12:59,166 --> 00:13:01,125 - Señora. - Por favor, quédese sentado. 204 00:13:08,541 --> 00:13:11,375 SEGURIDAD - ¡HAY UN TERRORISTA A MI LADO! 205 00:13:26,625 --> 00:13:27,666 No escucho nada. 206 00:13:29,500 --> 00:13:31,625 Un pasajero cree que hay otro terrorista aquí. 207 00:13:33,250 --> 00:13:35,958 - ¿Qué hacemos? - Debemos pelear. 208 00:13:44,708 --> 00:13:47,458 - ¿Te dijeron esto en la OTAN? - Lo escuché, sí. 209 00:13:49,583 --> 00:13:53,125 ¿Y dijeron qué estaba causando esta muerte con el sol? 210 00:13:53,208 --> 00:13:55,625 Solo que empezarían donde el sol brillara. 211 00:13:56,166 --> 00:14:00,333 Y así fue, en Asia y en América antes de que despegáramos. 212 00:14:00,416 --> 00:14:01,625 Ahí fue donde empezó. 213 00:14:01,708 --> 00:14:03,250 ¿Y ahora? 214 00:14:06,583 --> 00:14:13,166 Ahora, a medida que el sol se mueva por el mundo, matará a todo en su camino. 215 00:14:14,291 --> 00:14:16,500 Mayor, debemos conseguirle un médico. 216 00:14:18,791 --> 00:14:20,291 O no iremos a ningún lado. 217 00:14:21,833 --> 00:14:23,000 No iremos a ningún lado. 218 00:14:25,416 --> 00:14:26,416 Apúrate. 219 00:14:29,458 --> 00:14:30,750 Yo te cubro. 220 00:14:33,875 --> 00:14:36,416 - ¿Café? - Vamos a arrojárselo en los ojos. 221 00:14:37,416 --> 00:14:39,291 Mathieu necesita un médico. 222 00:14:40,208 --> 00:14:42,333 - ¿Le disparó? - Sí, en la mano. 223 00:14:42,416 --> 00:14:44,166 Busquémosle un médico. 224 00:14:44,250 --> 00:14:46,791 ¿Dijeron por qué pasaba esto? 225 00:14:46,875 --> 00:14:50,458 No, pero te juro que si pudieras hablar con alguien allá abajo, 226 00:14:50,541 --> 00:14:52,625 cambiarían de lugar con nosotros. 227 00:14:52,708 --> 00:14:54,041 Pero la radio no funciona. 228 00:14:55,583 --> 00:14:57,791 La bala debe haber dado en la aviónica. 229 00:14:58,375 --> 00:15:00,916 Arréglalo. Oirás la verdad. 230 00:15:01,000 --> 00:15:01,958 No podemos. 231 00:15:02,791 --> 00:15:06,083 Solo se puede acceder a ella desde afuera del avión. 232 00:15:11,208 --> 00:15:14,000 Quizá, si aterrizamos, podemos arreglarla. 233 00:15:14,500 --> 00:15:17,791 - Tenemos un mecánico a bordo. - ¿No me escuchas? 234 00:15:17,875 --> 00:15:19,541 Si no volamos rápido, ¡morimos! 235 00:15:21,458 --> 00:15:22,458 ¿No lo entiendes? 236 00:15:24,666 --> 00:15:26,875 Es muy importante. ¿Hay algún médico? 237 00:15:29,291 --> 00:15:32,375 No soy médica, pero soy enfermera domiciliaria. 238 00:15:32,458 --> 00:15:35,125 - Venga. - ¿Puedo ayudar con algo? 239 00:15:36,291 --> 00:15:37,750 Dinos qué está pasando. 240 00:15:37,833 --> 00:15:40,500 - Merecemos saber qué está pasando. - Sí. 241 00:15:41,000 --> 00:15:42,666 El piloto lo explicará pronto. 242 00:15:47,500 --> 00:15:49,291 Tienes combustible para Moscú, ¿verdad? 243 00:15:50,625 --> 00:15:52,125 ¿Qué tan lejos queda de Bruselas? 244 00:15:52,750 --> 00:15:54,458 A 1216 millas náuticas. 245 00:15:55,250 --> 00:15:58,791 ¿Y qué tan lejos nos llevaría ese combustible hacia el oeste? 246 00:15:59,458 --> 00:16:01,041 Necesito calcularlo. 247 00:16:01,125 --> 00:16:02,833 - Entonces, ¡hazlo! - Está bien. 248 00:16:03,583 --> 00:16:04,750 Lo haré. Lo prometo. 249 00:16:04,833 --> 00:16:08,083 Ahí es adonde vamos. Tan al oeste como podamos volar. 250 00:16:14,291 --> 00:16:15,208 Siéntese ahí. 251 00:16:19,750 --> 00:16:20,791 Tú, por allí. 252 00:16:23,958 --> 00:16:25,041 Muéstrame la mano. 253 00:16:36,500 --> 00:16:37,708 Tenemos un plan, ¿no? 254 00:16:39,041 --> 00:16:40,833 Claro, tenemos un plan. 255 00:16:43,041 --> 00:16:44,625 Y nada de tonterías. 256 00:16:46,625 --> 00:16:47,833 Si veo ciudades abajo, 257 00:16:47,916 --> 00:16:50,375 si no veo el océano, sabré que giramos al este. 258 00:16:50,458 --> 00:16:51,583 Está bien. 259 00:16:53,375 --> 00:16:56,208 Pero debes hacer algo por mí, Terenzio. 260 00:16:56,291 --> 00:16:57,166 ¿Qué? 261 00:16:58,666 --> 00:17:00,958 No necesitas decirles a los pasajeros sobre el sol. 262 00:17:02,166 --> 00:17:03,416 Solo generará pánico. 263 00:17:05,541 --> 00:17:07,708 Tendremos que trabajar juntos, Terenzio. 264 00:17:07,791 --> 00:17:08,791 Tú y yo. 265 00:17:09,958 --> 00:17:12,458 - Bien. ¿Qué les digo? - Nada... 266 00:17:15,791 --> 00:17:16,833 Yo me encargo. 267 00:17:19,291 --> 00:17:20,166 ¿Cómo? 268 00:17:23,291 --> 00:17:27,208 Damas y caballeros, les habla su piloto. 269 00:17:29,083 --> 00:17:33,041 Quiero decirles que todo está bajo control, y todo estará bien. 270 00:17:34,375 --> 00:17:40,250 El caballero a bordo solicitó cambiar de ruta a otro aeropuerto... 271 00:17:41,375 --> 00:17:42,583 No, debemos ir a Moscú. 272 00:17:42,666 --> 00:17:44,000 Una vez que lo hayamos hecho, 273 00:17:45,833 --> 00:17:48,291 retomaremos el vuelo a Moscú. 274 00:17:49,583 --> 00:17:50,958 Pido disculpas... 275 00:17:52,458 --> 00:17:53,750 ...por las molestias. 276 00:17:55,791 --> 00:17:58,583 "Caballero" no es la palabra que yo habría usado. 277 00:17:59,208 --> 00:18:02,000 Lo más importante es pilotear la nave con seguridad. 278 00:18:02,083 --> 00:18:03,208 Dame la mano. 279 00:18:03,291 --> 00:18:07,916 No puedo hacerlo si él se altera o los pasajeros se ponen nerviosos. 280 00:18:10,291 --> 00:18:12,541 ¿Qué tal el BIKF? 281 00:18:13,250 --> 00:18:14,250 ¿Islandia? 282 00:18:15,000 --> 00:18:16,750 Está a 1100 millas náuticas. 283 00:18:19,333 --> 00:18:20,833 - Bien. - Estoy sobre la herida. 284 00:18:22,166 --> 00:18:24,125 Quedarían unas 600 millas de combustible 285 00:18:25,833 --> 00:18:28,583 y les daría tiempo a las autoridades para conseguir escoltas. 286 00:18:28,666 --> 00:18:30,375 Pero no hubo llamada de emergencia. 287 00:18:30,958 --> 00:18:34,583 Es un jet de pasajeros 288 00:18:35,958 --> 00:18:39,583 que despegó sin permiso y no responde a las órdenes de radio. 289 00:18:39,666 --> 00:18:42,708 Vendrán. Créanme. 290 00:18:43,708 --> 00:18:47,000 El equipo de primeros auxilios no tiene nada para coserte. 291 00:18:52,375 --> 00:18:53,666 ¿Y si la cauterizamos? 292 00:18:55,750 --> 00:18:56,875 ¿Cauterizarla? 293 00:18:57,958 --> 00:18:59,875 Quemar el tejido, detener el sangrado. 294 00:19:00,958 --> 00:19:04,125 Necesitaría algo de metal y alguna forma de calentarlo. 295 00:19:06,750 --> 00:19:09,791 Tienen cuchillos en primera clase, ¿no? Los de verdad. 296 00:19:11,875 --> 00:19:13,208 Debemos intentar algo. 297 00:19:15,333 --> 00:19:17,875 - Queremos hablar con el capitán. - ¿Adónde vamos? 298 00:19:17,958 --> 00:19:19,708 Todos mantengan la calma, ¿sí? 299 00:19:21,041 --> 00:19:22,416 ¿Qué es eso del sol? 300 00:19:24,250 --> 00:19:25,333 ¿De qué hablas? 301 00:19:25,833 --> 00:19:28,041 Lo oí gritar sobre el sol en la cabina. 302 00:19:28,125 --> 00:19:29,750 Entendiste mal. 303 00:19:32,625 --> 00:19:37,291 A la cuenta de tres. Tres, dos, uno. 304 00:19:39,250 --> 00:19:41,000 Eso es, respira. 305 00:19:41,791 --> 00:19:43,125 Pásame el cuchillo. 306 00:19:48,083 --> 00:19:49,125 Sostén su mano. 307 00:19:51,250 --> 00:19:55,166 Si fuera yo, cerraría bien los ojos. 308 00:20:00,041 --> 00:20:01,333 Escuche. 309 00:20:01,416 --> 00:20:03,500 Compramos un pasaje para Moscú. 310 00:20:05,125 --> 00:20:07,541 Mi hijo tiene una cirugía allí mañana. 311 00:20:07,625 --> 00:20:10,083 Si cree que le tengo miedo a esa arma o a su causa... 312 00:20:10,166 --> 00:20:11,875 - Siéntate, mami. - Señor. 313 00:20:11,958 --> 00:20:13,791 - No, mami, por favor. - Espera, cariño. 314 00:20:13,875 --> 00:20:16,000 Hay más gente aquí que balas en su arma. 315 00:20:16,083 --> 00:20:18,375 Tengo muchas balas para ti y ese niño lisiado. 316 00:20:18,458 --> 00:20:19,791 No lo escuche, señora. 317 00:20:19,875 --> 00:20:21,666 ¡Maldito hijo de perra! ¡Ven aquí! 318 00:20:25,000 --> 00:20:25,875 Mathieu. 319 00:20:35,875 --> 00:20:37,958 Esto debería ayudar a evitar la infección, 320 00:20:38,916 --> 00:20:40,458 por unas horas al menos. 321 00:20:40,958 --> 00:20:42,375 Gracias. 322 00:20:42,458 --> 00:20:43,625 ¿Cómo se siente? 323 00:20:45,750 --> 00:20:46,583 Mejor. 324 00:20:48,541 --> 00:20:51,750 Es la lidocaína. Lamentablemente, la usamos toda. 325 00:20:52,916 --> 00:20:54,916 Debería beber unos tragos. 326 00:20:57,083 --> 00:20:58,708 Necesito la cabeza despejada. 327 00:21:00,333 --> 00:21:02,416 Yo bebí una botella de vodka antes de subir. 328 00:21:02,500 --> 00:21:04,875 Este avión es muy bueno para quitarte la borrachera. 329 00:21:07,291 --> 00:21:12,458 Bueno, no sé por dónde empezar. Estoy en una situación totalmente absurda. 330 00:21:12,958 --> 00:21:17,041 Nuestro avión fue secuestrado por una guerrilla italiana o algo así. 331 00:21:17,125 --> 00:21:18,125 Muy raro. 332 00:21:19,416 --> 00:21:20,833 Bueno... 333 00:21:20,916 --> 00:21:23,791 No transmito en vivo porque no hay internet. 334 00:21:23,875 --> 00:21:27,208 Se confundieron con mi pasaje y estoy en clase económica. 335 00:21:28,000 --> 00:21:29,333 - ¿Disculpe? - Sí. 336 00:21:29,416 --> 00:21:31,041 ¿Hace cuánto que no hay wifi? 337 00:21:31,125 --> 00:21:34,500 Toda la semana. Debían arreglarlo cuando volviéramos de Moscú. 338 00:21:34,583 --> 00:21:36,125 Disculpe. 339 00:21:38,791 --> 00:21:40,625 - ¿Todo bien ahí? - Sí. 340 00:21:44,000 --> 00:21:46,333 Yo sé lo que pasa con el sol. 341 00:21:46,416 --> 00:21:47,916 ¿Sí? 342 00:21:49,166 --> 00:21:52,333 - ¿Y el piloto? - Sí. Pero no lo cree. 343 00:21:52,916 --> 00:21:54,541 No es verdad, ¿cierto? 344 00:21:54,625 --> 00:21:56,375 No lo sé. ¿Y usted? 345 00:22:01,166 --> 00:22:02,666 ¿Vuelas helicópteros? 346 00:22:07,250 --> 00:22:08,250 Volaba. 347 00:22:10,125 --> 00:22:12,541 Estaba en la fuerza aérea. Me despidieron. 348 00:22:13,166 --> 00:22:17,125 El aterrizaje. Es la única parte en la que necesito ayuda. 349 00:22:24,958 --> 00:22:26,125 ¿Podemos hacerlo? 350 00:22:26,208 --> 00:22:27,833 ¿Sin radio? ¿Sin permiso? 351 00:22:27,916 --> 00:22:31,583 La torre nos ayudará con señales de luz. Estamos entrenados para eso. 352 00:22:32,083 --> 00:22:35,333 - Bien. - Podemos practicar los movimientos. 353 00:22:37,791 --> 00:22:40,666 - ¿Qué sucede? - Iré a fijarme. 354 00:22:41,666 --> 00:22:42,500 No, espera. 355 00:22:43,458 --> 00:22:44,291 Ayúdenme. 356 00:22:44,916 --> 00:22:46,125 - ¿Qué le pasa? - Lo sabía. 357 00:22:46,208 --> 00:22:47,375 Un ataque biológico. 358 00:22:47,458 --> 00:22:49,500 - Llévenlo al baño. - No lo toquen. 359 00:22:49,583 --> 00:22:50,416 Ayúdenme. 360 00:22:50,500 --> 00:22:51,750 - Vamos. - Oigan. 361 00:22:55,708 --> 00:22:56,541 Está bien. 362 00:22:56,625 --> 00:22:59,708 - Uno de los pasajeros tiene el arma. - ¡Atrás! 363 00:22:59,791 --> 00:23:01,541 Llámame si se enciende alguna luz. 364 00:23:04,416 --> 00:23:05,833 Devuélveme eso. 365 00:23:06,708 --> 00:23:09,583 - Los estoy salvando. - No dijo la verdad. 366 00:23:09,666 --> 00:23:11,333 Enciérrenlo en el baño. 367 00:23:12,000 --> 00:23:14,000 - Ahora. - Vete al carajo. 368 00:23:14,583 --> 00:23:16,750 - Está bien. - Voy a contar hasta uno. 369 00:23:16,833 --> 00:23:19,708 Bien. Piense en usted, al menos. 370 00:23:19,791 --> 00:23:21,083 Por favor. Está bien. 371 00:23:21,166 --> 00:23:22,791 - Hágalo. - Vamos. 372 00:23:23,583 --> 00:23:25,041 Venga aquí, señor. 373 00:23:25,583 --> 00:23:26,541 Por favor. 374 00:23:36,791 --> 00:23:38,666 Usted tampoco dijo la verdad. 375 00:23:40,125 --> 00:23:43,083 Así es, pero por una buena razón. 376 00:23:43,666 --> 00:23:45,416 Ese hombre no está bien. Es inestable. 377 00:23:45,500 --> 00:23:46,625 ¡Eso no es cierto! 378 00:23:47,666 --> 00:23:48,833 ¿Adónde vamos? 379 00:23:49,500 --> 00:23:53,416 Él quería ir al oeste, así que vamos a Islandia. 380 00:23:53,500 --> 00:23:55,541 ¿Por qué no regresamos? 381 00:23:55,625 --> 00:23:57,916 Porque estamos por aterrizar, y cuando lo hagamos, 382 00:23:58,000 --> 00:24:00,708 la policía lo llevará, y todo esto terminará. 383 00:24:00,791 --> 00:24:02,125 Dijo que el sol mata gente. 384 00:24:04,083 --> 00:24:06,333 - ¿El sol? - Me pareció que usted concordaba. 385 00:24:06,541 --> 00:24:08,208 Lo hice por su bien. 386 00:24:09,708 --> 00:24:13,583 Si no seguía su juego, no sé qué habría hecho. 387 00:24:13,666 --> 00:24:15,541 ¡Vete al carajo! Digo la verdad. 388 00:24:17,041 --> 00:24:18,333 Ahora, esa es la verdad. 389 00:24:22,416 --> 00:24:23,416 Toda la verdad. 390 00:24:27,500 --> 00:24:29,083 Y en nombre de BE Airways, 391 00:24:31,000 --> 00:24:36,083 quiero disculparme con todos ustedes. 392 00:24:39,416 --> 00:24:40,875 No más mentiras. ¿Sí? 393 00:24:49,791 --> 00:24:50,666 ¿Está bien? 394 00:24:51,625 --> 00:24:52,458 Está bien. 395 00:24:57,666 --> 00:24:58,666 Gracias. 396 00:25:02,375 --> 00:25:06,125 Gracias por lidiar tan bien con esto. 397 00:25:06,208 --> 00:25:08,250 - Adelante. - ¿Qué diablos...? 398 00:25:09,375 --> 00:25:10,833 Les daré un informe pronto. 399 00:25:26,583 --> 00:25:30,083 Torre Reikiavik, BE Airways 21. Solicito vector para aterrizar. 400 00:25:35,166 --> 00:25:36,250 La radio no funciona. 401 00:25:37,791 --> 00:25:39,541 Ni hay señal de los cazas. 402 00:25:41,833 --> 00:25:42,791 Prepara el autofreno. 403 00:25:44,083 --> 00:25:45,166 Flaps a la una. 404 00:25:47,791 --> 00:25:49,000 Flaps a la una. 405 00:25:49,083 --> 00:25:51,375 - Flaps a las dos. - Flaps a las dos. 406 00:25:53,208 --> 00:25:54,333 Tren de aterrizaje. 407 00:25:55,125 --> 00:25:56,333 Tren de aterrizaje. 408 00:25:56,416 --> 00:25:57,333 Preparado. 409 00:25:59,125 --> 00:25:59,958 Preparado. 410 00:26:01,041 --> 00:26:01,916 Luces. 411 00:26:04,416 --> 00:26:05,333 Torre Reikiavik. 412 00:26:06,166 --> 00:26:07,041 ¿Hay alguien? 413 00:26:12,750 --> 00:26:17,458 Si no nos contestan antes de aterrizar, haremos un vuelo de reconocimiento. 414 00:26:22,083 --> 00:26:25,000 Respira. ¿Dónde te duele? 415 00:26:26,000 --> 00:26:27,291 - ¿Ahí? - Sí. 416 00:26:28,750 --> 00:26:31,458 - ¿Cree que pueda sentarse? - No lo creo. 417 00:26:33,083 --> 00:26:34,625 ¿Ya sabemos qué es? 418 00:26:34,708 --> 00:26:37,166 No. Creo que es su estómago, pero no estoy segura. 419 00:26:37,250 --> 00:26:39,291 No te preocupes. Pronto aterrizaremos. 420 00:26:39,375 --> 00:26:42,333 ¿Puedes ver si alguien habla árabe? Creo que ese es su idioma. 421 00:26:43,416 --> 00:26:44,750 ¿Alguien habla árabe? 422 00:26:47,416 --> 00:26:49,000 ¿Alguien habla árabe? 423 00:26:53,083 --> 00:26:55,250 - Yo. - Señor, ¿puede venir aquí? 424 00:26:57,458 --> 00:26:58,833 Necesitamos que traduzca. 425 00:26:58,916 --> 00:27:02,791 - ¡Luces! - Es Islandia. ¡Islandia! 426 00:27:09,041 --> 00:27:12,541 Haré una señal de emergencia inclinando las alas al pasar por la torre. 427 00:27:16,833 --> 00:27:19,583 Torre Reikiavik, BE Airways 21. 428 00:27:21,750 --> 00:27:24,666 Vuelo de reconocimiento en señal de auxilio. Tenemos... 429 00:27:35,666 --> 00:27:36,791 ¿Qué fue eso? 430 00:27:40,416 --> 00:27:42,083 Esa gente... quería salir. 431 00:27:43,833 --> 00:27:45,083 Esto no funcionará. 432 00:27:45,166 --> 00:27:48,250 Pistas bloqueadas. No se puede aterrizar. Debemos regresar. 433 00:27:52,000 --> 00:27:53,125 ¿Vio eso? 434 00:27:53,208 --> 00:27:54,208 ¿Qué rayos...? 435 00:27:58,833 --> 00:28:01,833 ¿Cree que... el mayor esté diciendo la verdad? 436 00:28:12,916 --> 00:28:16,125 Nos queda combustible para apenas 595 millas náuticas. 437 00:28:19,125 --> 00:28:21,541 Busca un plan de vuelo hacia la opción más próxima. 438 00:28:22,666 --> 00:28:25,416 Un mínimo de 1500 metros de pista. 439 00:28:28,083 --> 00:28:28,916 Está bien. 440 00:28:37,625 --> 00:28:39,041 ¿Qué hace? 441 00:28:43,541 --> 00:28:45,833 Maldito árabe, ¡me engañaste! 442 00:28:46,416 --> 00:28:47,375 Turco, en realidad. 443 00:28:50,458 --> 00:28:52,125 ¿Qué diablos pasa ahí abajo, mayor? 444 00:28:53,291 --> 00:28:56,166 ¿Qué vieron exactamente? 445 00:28:56,250 --> 00:28:59,833 - Aviones quemados, gente desesperada. - Como si fuera el apocalipsis. 446 00:29:04,583 --> 00:29:06,583 No diré nada sin mi arma. 447 00:29:06,666 --> 00:29:08,375 - ¿Qué? - ¿Cómo...? 448 00:29:08,458 --> 00:29:09,375 Es imposible... 449 00:29:09,458 --> 00:29:10,375 Mierda... 450 00:29:12,166 --> 00:29:13,125 Dásela. 451 00:29:17,083 --> 00:29:19,291 - Espere, hablemos de esto primero. - No. 452 00:29:20,166 --> 00:29:21,208 Pero espere... 453 00:29:25,916 --> 00:29:30,500 ¿No es obvio? Esa gente se dio cuenta de lo que dije todo este tiempo. 454 00:29:30,583 --> 00:29:33,416 Si esperan a que salga el sol, mueren. 455 00:29:34,333 --> 00:29:35,416 ¿El sol? 456 00:29:36,125 --> 00:29:37,916 - Como en Nueva York. - ¿Qué dice? 457 00:29:38,000 --> 00:29:39,583 - Vamos a morir. - Solo hay que... 458 00:29:39,666 --> 00:29:41,875 Debemos seguir yendo hacia el oeste. 459 00:29:41,958 --> 00:29:45,083 Imposible. Tras Islandia, está Groenlandia, no hay tanto combustible. 460 00:29:45,916 --> 00:29:47,083 ¿Se acabó el combustible? 461 00:29:48,125 --> 00:29:49,541 No dije eso. 462 00:29:49,625 --> 00:29:50,625 Yo sí. 463 00:29:52,833 --> 00:29:54,041 No hay nada más al oeste. 464 00:29:54,125 --> 00:29:57,333 El aeropuerto más cercano está al este, Kinloss, al norte de Escocia. 465 00:29:57,958 --> 00:29:59,500 ¿RAF Kinloss? Estuve ahí. 466 00:29:59,583 --> 00:30:01,666 La UE hace vuelos meteorológicos desde ahí... 467 00:30:01,750 --> 00:30:03,500 No llegaremos hasta ahí, tampoco. 468 00:30:03,583 --> 00:30:05,375 ¿No alcanza para eso tampoco? 469 00:30:06,708 --> 00:30:07,708 Cincuenta millas. 470 00:30:08,458 --> 00:30:10,666 ¿La gente en Bruselas está en peligro? 471 00:30:10,750 --> 00:30:12,333 - Esperen. - ¿Están muertos? 472 00:30:12,416 --> 00:30:13,833 Un problema a la vez. 473 00:30:14,625 --> 00:30:15,750 Cincuenta millas. 474 00:30:17,833 --> 00:30:20,208 Podemos volar más bajo, ir un poco más lento... 475 00:30:21,291 --> 00:30:23,750 - ...y con algo de suerte... - ¿Suerte? 476 00:30:23,833 --> 00:30:27,541 No podemos ir al este y más lento. ¿Crees que el sol irá más lento? 477 00:30:27,625 --> 00:30:29,458 - Estará oscuro. - ¿Cuánto tiempo? 478 00:30:29,541 --> 00:30:31,625 Que Dios nos proteja. 479 00:30:33,750 --> 00:30:34,583 Esperen. 480 00:30:36,166 --> 00:30:38,208 Les prometo que lo resolveremos. 481 00:30:40,875 --> 00:30:43,000 Pero primero debemos ir a un lugar seguro. 482 00:30:45,416 --> 00:30:46,583 Por ahora... 483 00:30:49,125 --> 00:30:52,541 ...vuelvan a sus asientos y mantengan la calma. 484 00:30:55,291 --> 00:30:56,583 ¿Mantener la calma? 485 00:30:57,875 --> 00:31:00,750 Y usted... no haga nada estúpido. 486 00:31:02,416 --> 00:31:03,458 Increíble. 487 00:31:18,250 --> 00:31:22,541 Te estás durmiendo. 488 00:31:25,041 --> 00:31:29,208 Busco perdón en Alá por todos mis pecados y me vuelco a él... 489 00:31:36,500 --> 00:31:39,458 Estoy segura de que este será mi último video. 490 00:31:39,958 --> 00:31:42,541 Pero solo quería decir que... 491 00:31:58,041 --> 00:31:59,833 ¿Y si este aeropuerto es como Islandia? 492 00:31:59,916 --> 00:32:01,583 Ya lidiaremos con ese problema. 493 00:32:01,666 --> 00:32:04,083 Si está cerrado, no podremos llegar a otro lugar. 494 00:32:04,166 --> 00:32:05,375 ¡Lo sé! 495 00:32:09,125 --> 00:32:09,958 Lo siento. 496 00:32:12,458 --> 00:32:14,833 Jakub, al llegar, busca la estación de combustible. 497 00:32:14,916 --> 00:32:16,625 En menos de una hora amanecerá. 498 00:32:16,708 --> 00:32:20,666 No, Mathieu. Carguemos combustible y volvamos a Bruselas. 499 00:32:20,750 --> 00:32:22,625 - Ya veremos. - Nada de "ya veremos". 500 00:32:22,708 --> 00:32:24,625 - ¿No tienes familia? - Sí, pero... 501 00:32:24,708 --> 00:32:28,375 No sé tú, pero si el mundo terminara en un par de horas, 502 00:32:28,458 --> 00:32:30,166 quisiera intentar salvar a mi esposa. 503 00:32:30,250 --> 00:32:32,458 Cálmense. 504 00:32:33,791 --> 00:32:36,958 Un problema a la vez. Primero aterricemos. 505 00:32:38,583 --> 00:32:39,416 ¿Sí? 506 00:32:43,833 --> 00:32:46,458 ¿Podrías decirle a Gabrielle que prepare la cabina? 507 00:32:51,791 --> 00:32:53,916 - Qué poco profesional. - Es humano. 508 00:32:57,291 --> 00:32:58,500 Poco profesional. 509 00:32:59,541 --> 00:33:04,833 Haz todo lo posible para subir a un avión hacia el oeste. 510 00:33:04,916 --> 00:33:08,541 Hazlo. Luego te explico. 511 00:33:08,625 --> 00:33:10,708 Vamos, maldición. 512 00:33:12,875 --> 00:33:15,125 Gracias. Siéntense y abróchense los cinturones. 513 00:33:15,208 --> 00:33:17,250 Señor, estamos por aterrizar. Apúrese. 514 00:33:19,916 --> 00:33:20,958 ¿Puedo ayudar? 515 00:33:21,875 --> 00:33:23,625 Si supiera cuál es su problema... 516 00:33:24,458 --> 00:33:26,125 Seguro que es su estómago. 517 00:33:26,750 --> 00:33:28,916 ¿Y si lo llevo al baño, a ver si puede vomitar? 518 00:33:29,000 --> 00:33:30,333 No me deja moverlo. 519 00:33:40,458 --> 00:33:41,458 ¿Qué dice? 520 00:33:45,916 --> 00:33:49,083 - ¿Qué dice? - No estoy seguro. Balbucea cosas. 521 00:33:49,750 --> 00:33:51,791 Creo que dijo que tragó diamantes. 522 00:33:52,708 --> 00:33:54,083 ¿Diamantes? 523 00:33:55,666 --> 00:33:56,666 Eso dijo. 524 00:34:03,416 --> 00:34:04,916 Motores están bajos. 525 00:34:05,000 --> 00:34:06,125 Corta ambos. 526 00:34:06,208 --> 00:34:07,125 Esa palanca. 527 00:34:07,208 --> 00:34:09,083 - ¿Apago los motores? - Sí, ahora. 528 00:34:10,833 --> 00:34:12,875 - Tendremos que planear. - ¿Qué? 529 00:34:12,958 --> 00:34:13,958 Intentaré deslizarnos. 530 00:34:14,916 --> 00:34:18,291 ¿Deslizarnos? ¿No es lo que hacen los aviones pequeños? 531 00:34:18,375 --> 00:34:19,458 Muy pequeños. 532 00:34:19,541 --> 00:34:20,916 Un avión es un avión. 533 00:34:23,958 --> 00:34:27,958 Prepárense para aterrizaje de emergencia. ¡Ahora! 534 00:34:35,416 --> 00:34:37,833 Voy a morir en Escocia... 535 00:34:38,416 --> 00:34:40,708 - ...con belgas... - ¿Puedes callarte? 536 00:35:01,000 --> 00:35:03,208 Hasta el fondo. ¡Con las piernas! 537 00:35:03,291 --> 00:35:05,125 - ¡Eso hago! - Ahora el freno de mano. 538 00:35:06,458 --> 00:35:09,416 Tira. Hasta el fondo. 539 00:35:09,500 --> 00:35:10,875 ¡Tira! De nuevo. 540 00:35:10,958 --> 00:35:13,500 - A la izquierda. - Vamos a chocar. 541 00:35:13,583 --> 00:35:15,041 - ¡Vamos a chocar! - ¡No! 542 00:35:16,208 --> 00:35:17,416 No voy a chocarlo. 543 00:35:30,916 --> 00:35:31,916 Lo lograste. 544 00:35:37,166 --> 00:35:40,875 Damas y caballeros, permanezcan sentados con los cinturones de seguridad 545 00:35:40,958 --> 00:35:44,291 hasta que la señal se apague. Gracias por comprender. 546 00:35:48,291 --> 00:35:50,208 Permanezcan todos en sus asientos. 547 00:35:53,083 --> 00:35:54,250 Gracias. 548 00:35:54,333 --> 00:35:56,166 Permanezcan sentados. Gracias. 549 00:35:56,250 --> 00:35:57,500 ¡Ya oyeron al capitán! 550 00:35:57,583 --> 00:35:58,791 - ¡Muévase! - ¡Sentados! 551 00:35:58,875 --> 00:36:00,208 Aún no es seguro. 552 00:36:00,291 --> 00:36:03,375 Permanezcan sentados, por favor. 553 00:36:12,750 --> 00:36:14,583 - ¿Dónde están todos? - Vamos. 554 00:36:18,875 --> 00:36:20,083 Están saliendo. 555 00:36:21,791 --> 00:36:23,500 Es normal querer estirar las piernas. 556 00:36:34,625 --> 00:36:38,666 ¿Estás bien? Respira, solo respira. 557 00:36:38,750 --> 00:36:40,583 Mierda. Bien. 558 00:36:51,791 --> 00:36:52,833 Dios mío. 559 00:36:56,166 --> 00:36:59,041 El italiano decía la verdad. Creen que fue el sol. 560 00:37:00,958 --> 00:37:02,250 Estoy soñando... 561 00:37:02,333 --> 00:37:03,500 Dios... 562 00:37:04,541 --> 00:37:05,583 - Dios. - ¿Es un sueño? 563 00:37:09,208 --> 00:37:11,625 Solo ve rápido al aeropuerto... 564 00:37:11,708 --> 00:37:13,916 - ¿Cuándo terminará? - Aún busco información. 565 00:37:20,541 --> 00:37:23,333 - ¿Es ayuda o un nuevo problema? - ¿Y si quieren problemas? 566 00:37:23,416 --> 00:37:25,958 ¿Qué haremos? ¿Volver a subir a esta gente? 567 00:37:34,500 --> 00:37:37,166 - ¿De dónde vienen? - De Bruselas. 568 00:37:38,333 --> 00:37:40,791 - ¿Qué saben? - Poco. 569 00:37:41,333 --> 00:37:43,083 Es el puto fin del mundo. 570 00:37:44,625 --> 00:37:46,583 - ¿Son solo ustedes tres? - Sí. 571 00:37:46,666 --> 00:37:49,458 Se lo explicaremos, pero ahora no tenemos tiempo. 572 00:37:50,041 --> 00:37:52,458 Debemos salir de aquí. Ahora. 573 00:37:52,541 --> 00:37:53,750 ¿Y adónde vamos? 574 00:37:54,416 --> 00:37:55,500 Hacia la noche. 575 00:40:03,541 --> 00:40:05,541 Subtítulos: M. Marcela Mennucci