1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,740 --> 00:00:11,740 Εμπρός; 4 00:00:11,820 --> 00:00:15,100 Καλημέρα, κύριε. Είμαι η Γιολάντα Λέβελ από την Ιντερνέτεξ. 5 00:00:15,180 --> 00:00:18,180 Είστε από τους καλύτερους πελάτες μας 6 00:00:18,260 --> 00:00:20,820 και η εταιρεία μας, Ιντερνέτεξ, 7 00:00:20,900 --> 00:00:23,540 σάς παρέχει το ίντερνετ που απολαμβάνετε τόσο. 8 00:00:23,620 --> 00:00:24,820 Ναι, το ξέρω. 9 00:00:24,900 --> 00:00:27,860 Είμαι πολύ ευγνώμων, αλλά πολεμάω τώρα, 10 00:00:27,940 --> 00:00:29,340 δεν μπορώ να μιλήσω. 11 00:00:29,420 --> 00:00:31,580 Τι εννοείτε "πολεμάτε"; Πού είστε; 12 00:00:31,659 --> 00:00:34,740 Σπίτι, αλλά σας λέω, δεν μπορώ, γιατί θα πεθάνω. 13 00:00:34,820 --> 00:00:36,780 Να καλέσω την αστυνομία; 14 00:00:36,860 --> 00:00:41,020 Ποια αστυνομία; Άκου, κυρά μου, παίζω βιντεοπαιχνίδι. 15 00:00:41,100 --> 00:00:44,380 Κατάλαβα. Με τρομάξατε. 16 00:00:44,980 --> 00:00:49,900 Τότε θα ήθελα να σας προσφέρω ένα νέο πακέτο ίντερνετ 17 00:00:49,980 --> 00:00:51,300 με κινητό ίντερνετ. 18 00:00:51,380 --> 00:00:52,220 Τι; 19 00:00:52,300 --> 00:00:56,020 Κινητό ίντερνετ. Θα θέλατε να έχετε ίντερνετ στο κινητό σας; 20 00:00:56,980 --> 00:00:57,820 Όχι! 21 00:00:57,900 --> 00:01:00,540 Γιατί όχι; Χρησιμοποιείτε συχνά το ίντερνετ. 22 00:01:00,620 --> 00:01:04,500 Δεν θέλετε να χρησιμοποιείτε ίντερνετ όπου κι αν είστε; 23 00:01:04,580 --> 00:01:05,780 -Οπουδήποτε; -Ναι. 24 00:01:05,860 --> 00:01:08,780 Όπου κι αν πάτε, το ίντερνετ έρχεται μαζί σας. 25 00:01:08,860 --> 00:01:10,300 Είναι δελεαστικό, 26 00:01:10,380 --> 00:01:13,380 αλλά δεν μπορώ τώρα, γιατί πολεμάω. 27 00:01:13,460 --> 00:01:15,500 Ένα λεπτάκι θα πάρει. 28 00:01:15,580 --> 00:01:17,340 Όχι, σου λέω, πολεμάω. 29 00:01:17,420 --> 00:01:19,140 Εξάλλου, δεν βγαίνω έξω. 30 00:01:19,220 --> 00:01:22,100 -Δεν θέλω να πάω πουθενά. Όχι. -Μην αστειεύεστε. 31 00:01:22,180 --> 00:01:23,780 -Σου είπα όχι. -Μα, κύριε. 32 00:01:23,860 --> 00:01:26,020 Όχι! 33 00:02:23,820 --> 00:02:24,820 Εμπρός; 34 00:02:28,940 --> 00:02:29,820 Γεια. 35 00:02:35,140 --> 00:02:36,020 Όχι, 36 00:02:36,100 --> 00:02:37,220 βασικά… 37 00:02:37,300 --> 00:02:39,580 Ήμουν πολύ απασχολημένος. 38 00:02:41,380 --> 00:02:42,300 Όχι, 39 00:02:42,380 --> 00:02:44,420 δεν μπορούσα να σε δω, εντάξει; 40 00:02:48,740 --> 00:02:50,100 Ούτε σήμερα μπορώ. 41 00:02:50,180 --> 00:02:51,500 Μου είναι δύσκολο. 42 00:02:51,580 --> 00:02:53,380 Δεν θέλω να βγω έξω. 43 00:02:55,180 --> 00:02:56,820 Έχω πολλά πράγματα. 44 00:03:00,020 --> 00:03:02,860 Τι λες; Τι εννοείς, "να γίνουμε φίλοι;" 45 00:03:05,140 --> 00:03:06,820 Άσκοπο να μελαγχολείς, 46 00:03:06,900 --> 00:03:09,100 μπορείς και να το αγοράσεις, μικρέ. 47 00:03:11,100 --> 00:03:13,300 Όταν λες φίλοι, εννοείς, 48 00:03:14,220 --> 00:03:15,420 όχι διείσδυση; 49 00:03:21,180 --> 00:03:22,180 Ναι; 50 00:03:45,100 --> 00:03:47,180 ΧΡΗΣΤΗΣ: ΝΟΡΜΠΕΡΤ 51 00:03:47,820 --> 00:03:49,340 ΚΩΔΙΚΟΣ 52 00:03:49,420 --> 00:03:50,900 ΛΑΘΟΣ, ΔΟΚΙΜΑΣΕ ΞΑΝΑ 53 00:03:53,340 --> 00:03:54,780 ΛΑΘΟΣ ΚΩΔΙΚΟΣ 54 00:03:56,740 --> 00:03:58,020 ΛΑΘΟΣ ΚΩΔΙΚΟΣ 55 00:03:58,100 --> 00:03:59,620 ΕΜΕΙΝΑΝ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΕΣ: 1 56 00:04:52,740 --> 00:04:54,940 ΓΙΑΓΙΑ 57 00:04:57,740 --> 00:05:00,980 Όχι τώρα, που να πάρει! 58 00:05:01,060 --> 00:05:04,700 Σου είπα να μη με καλείς. Μη με ενοχλείς. 59 00:05:16,100 --> 00:05:16,980 Εμπρός; 60 00:05:17,060 --> 00:05:19,100 Γεια. Πώς είσαι σήμερα; 61 00:05:19,700 --> 00:05:20,540 Καλά. 62 00:05:21,180 --> 00:05:23,980 Έφτιαξα κάτι ωραίο για μεσημεριανό. Δεν χάρηκες; 63 00:05:27,660 --> 00:05:28,620 Όχι. 64 00:05:29,660 --> 00:05:33,140 Ίσως έπρεπε να φτιάξω χοιρινές μπριζόλες! 65 00:05:36,660 --> 00:05:38,220 Όχι, επειδή ήδη έφαγα. 66 00:05:38,300 --> 00:05:41,260 Μα, γλυκέ μου, θα το χωνέψεις μέχρι να έρθεις εδώ. 67 00:05:41,980 --> 00:05:42,980 Μα… 68 00:05:44,700 --> 00:05:45,540 Όχι… 69 00:05:53,140 --> 00:05:54,580 Σου είπα, όχι. 70 00:05:55,300 --> 00:05:57,540 Γενικά, γιαγιά, δεν πεινάω. 71 00:05:57,620 --> 00:05:59,780 Δεν μπορώ να μιλήσω. Έχω δουλειά. 72 00:05:59,860 --> 00:06:01,260 Θα φάω μόνη τότε. 73 00:07:07,060 --> 00:07:09,020 Δεν χρειάζομαι μυαλό, έχω τύχη. 74 00:07:13,460 --> 00:07:17,580 Μου αγόρασε κινητό, πρέπει να είναι ερωτευμένος. 75 00:07:52,140 --> 00:07:53,500 Παρακαλώ; 76 00:07:54,220 --> 00:07:55,260 Παρακαλώ; 77 00:07:55,340 --> 00:07:56,740 Μαριάν, εδώ Νόρμπερτ. 78 00:07:56,820 --> 00:07:59,140 Νόρμπερτ, φίλε μου, πώς είσαι; 79 00:07:59,700 --> 00:08:02,500 Έχω μια σημαντική παραγγελία, άκου προσεκτικά. 80 00:08:03,620 --> 00:08:05,660 Πάει το πληκτρολόγιο και τα ποντίκια. 81 00:08:06,660 --> 00:08:07,660 Ποντίκια. 82 00:08:07,740 --> 00:08:11,740 Τα ποντίκια είναι σημαντικά σε όλα, ειδικά στους υπολογιστές. 83 00:08:11,820 --> 00:08:15,580 Θέλω επειγόντως, δύο μπαταρίες, 84 00:08:15,660 --> 00:08:19,300 μεγέθους ΑΑΑ και τρεις μπαταρίες μεγέθους ΑΑ. 85 00:08:19,380 --> 00:08:23,220 Οι ΑΑ δεν είναι μπαταρίες, δεν τροφοδοτούν. 86 00:08:23,300 --> 00:08:27,260 Αλλά υπό αυτές τις συνθήκες, είναι καλή εξαίρεση. Δώσε. 87 00:08:27,340 --> 00:08:28,260 Το σημείωσες; 88 00:08:28,340 --> 00:08:30,260 Τρεις ΑΑ και δύο ΑΑΑ. 89 00:08:30,340 --> 00:08:31,740 Κανένα πρόβλημα. 90 00:08:31,820 --> 00:08:34,299 Και χαρτί να σκουπίσω τον κώλο μου. 91 00:08:34,820 --> 00:08:38,020 Φυσικά, το χαρτί υγείας θα παραδοθεί επίσης αμέσως 92 00:08:38,100 --> 00:08:40,340 για τα απομονωμένα κωλομέρια σου. 93 00:08:40,419 --> 00:08:41,620 Τα λέμε. 94 00:09:28,980 --> 00:09:29,980 Κύριοι. 95 00:09:30,900 --> 00:09:34,180 Ετοιμαζόμασταν πολύ διεξοδικά για αυτήν τη μέρα. 96 00:09:35,580 --> 00:09:38,180 Παρακολουθούμε αυτήν τη γυναίκα πολλές μέρες. 97 00:09:39,220 --> 00:09:42,820 Μη σας ξεγελά το αθώο παρουσιαστικό της. 98 00:09:42,900 --> 00:09:44,980 Βιάζει την κοινωνική τάξη. 99 00:09:46,940 --> 00:09:47,940 Αυτό που κάνουμε, 100 00:09:48,660 --> 00:09:49,900 είναι πολύ σημαντικό. 101 00:09:51,100 --> 00:09:53,580 Χωρίς εμάς, το ίντερνετ δεν θα υπήρχε πια. 102 00:09:53,660 --> 00:09:54,820 Νέκι. 103 00:09:55,620 --> 00:09:56,580 Ναι; 104 00:09:56,660 --> 00:09:59,660 Σταμάτα να μπουκώνεσαι και απάντα στην ερώτηση. 105 00:10:02,420 --> 00:10:03,700 Ποια είναι η ερώτηση; 106 00:10:03,780 --> 00:10:06,420 Νέκι, δεν απαντάμε σε ερώτηση με ερώτηση. 107 00:10:06,980 --> 00:10:08,060 Είναι πολύ αγενές. 108 00:10:10,100 --> 00:10:11,300 Κβατκόφσκι, 109 00:10:11,380 --> 00:10:14,140 θα απαντήσεις εσύ. Πάντα βασίζομαι πάνω σου. 110 00:10:14,220 --> 00:10:17,220 Η δουλειά μας είναι σημαντική, γιατί χωρίς εμάς, 111 00:10:17,300 --> 00:10:19,300 το ίντερνετ θα ήταν δωρεάν. 112 00:10:19,380 --> 00:10:21,580 Ακριβώς. Μπράβο. Ακριβώς αυτό. 113 00:10:21,660 --> 00:10:23,700 Εξαιρετικά καλά. Άψογα. 114 00:10:23,780 --> 00:10:25,540 Πώς το κάνεις αυτό; 115 00:10:26,980 --> 00:10:28,460 Είναι πάντα η ίδια ερώτηση. 116 00:10:28,540 --> 00:10:29,900 Κατάλαβες, Νέκι; 117 00:10:29,980 --> 00:10:31,340 Μάλιστα. 118 00:10:31,420 --> 00:10:34,300 Τέλεια. Ο κόσμος δεν πληρώνει για το ίντερνετ, 119 00:10:34,380 --> 00:10:35,980 επειδή είναι δίκαιος, 120 00:10:36,060 --> 00:10:38,980 αλλά επειδή μας φοβούνται. Αυτός είναι ο λόγος. 121 00:10:39,060 --> 00:10:40,860 Ποιοι ακριβώς είμαστε, Νέκι; 122 00:10:42,620 --> 00:10:43,820 Εισπράκτορες χρεών; 123 00:10:44,420 --> 00:10:46,740 Νέκι, μην είσαι τόσο χυδαίος. 124 00:10:46,820 --> 00:10:50,900 Πόσες φορές σου είπα να μην προσβάλεις το αξιοσέβαστο επάγγελμά σου; 125 00:10:52,340 --> 00:10:53,340 Κβατκόφσκι, 126 00:10:54,060 --> 00:10:57,260 μάς λες ποιοι είμαστε και τι φοβάται ο κόσμος. 127 00:11:01,380 --> 00:11:02,500 Είμαστε, 128 00:11:02,580 --> 00:11:08,100 η Συνέπεια. 129 00:11:11,020 --> 00:11:15,140 Επί γενιές ο κόσμος προσπαθεί να μην πληρώσει για το ίντερνετ. 130 00:11:16,060 --> 00:11:18,220 Όμως, τώρα ξέρουν ότι θα γνωρίσουν… 131 00:11:19,700 --> 00:11:20,820 Δύναμη. 132 00:11:20,900 --> 00:11:23,580 Αποφασιστικότητα. 133 00:11:23,660 --> 00:11:26,300 Συνέπεια. 134 00:11:30,260 --> 00:11:33,740 Αν δεν πληρώσεις το ίντερνέτ σου, θα τα χάσεις όλα. 135 00:11:33,820 --> 00:11:34,660 ΣΥΝΕΠΕΙΑ 136 00:11:34,740 --> 00:11:36,180 Εντάξει, κύριοι. 137 00:11:36,260 --> 00:11:37,700 Τέρμα η ψιλοκουβέντες. 138 00:11:38,500 --> 00:11:40,660 Δώσε μου κάτι για τους σπασμούς. 139 00:11:42,860 --> 00:11:44,500 -Νέκι. -Μάλιστα; 140 00:11:44,580 --> 00:11:45,820 Πάρε την καταχράστρια. 141 00:11:56,940 --> 00:11:58,260 Νόστιμο; 142 00:11:58,340 --> 00:12:00,020 Τι έχουμε εδώ; 143 00:12:01,020 --> 00:12:02,740 Όχι, είναι αδύνατον. 144 00:12:02,820 --> 00:12:05,420 Κοίτα, γλυκέ μου, τι έκαναν. 145 00:12:05,500 --> 00:12:07,060 Κοίτα, Τομ, τι στο καλό… 146 00:12:11,380 --> 00:12:12,700 Εμπρός; Ποιος είναι; 147 00:12:12,780 --> 00:12:14,180 Καλημέρα. 148 00:12:14,820 --> 00:12:18,580 Εδώ πράκτορας Γούντι από την εισπρακτική εταιρεία Συνέπεια. 149 00:12:18,660 --> 00:12:20,700 Εργάζομαι εκ μέρους της Ιντερνέτεξ. 150 00:12:20,780 --> 00:12:22,460 Ποια συνέπεια; 151 00:12:22,540 --> 00:12:23,980 Ο πελάτης μας, η Ιντερνέτεξ, 152 00:12:24,060 --> 00:12:26,700 η εταιρεία που σάς παρέχει το ίντερνετ, 153 00:12:26,780 --> 00:12:29,020 είπε ότι χρωστάτε μία πληρωμή. 154 00:12:29,100 --> 00:12:30,740 Έχετε ληξιπρόθεσμο, κυρία. 155 00:12:30,820 --> 00:12:33,500 Όχι, λάθος. 156 00:12:33,580 --> 00:12:36,300 Λάθος. Εντάξει, καλώς, 157 00:12:36,380 --> 00:12:38,300 είναι λάθος, πιστέψτε με, 158 00:12:38,380 --> 00:12:40,980 γιατί, ναι, καθυστέρησα την πληρωμή, 159 00:12:41,060 --> 00:12:43,140 αλλά έγινε κατά λάθος. 160 00:12:43,220 --> 00:12:45,180 Το διόρθωσα τώρα, 161 00:12:45,260 --> 00:12:47,100 και θέλω να πω, 162 00:12:47,180 --> 00:12:48,340 βασικά… 163 00:12:48,420 --> 00:12:50,020 Κβατκόφσκι, 164 00:12:50,100 --> 00:12:51,460 άναψε το λέιζερ. 165 00:12:52,100 --> 00:12:54,180 Κάτι δεν μού πάει καλά. Φοβάμαι. 166 00:12:54,260 --> 00:12:56,180 Τόμι, πού είσαι; 167 00:12:56,260 --> 00:12:59,660 Μην αλλάζετε θέμα. Σας έχουμε στο στόχαστρο. 168 00:12:59,740 --> 00:13:00,940 Ποιο στόχαστρο; 169 00:13:01,020 --> 00:13:02,340 Δεν βλέπετε; 170 00:13:02,420 --> 00:13:03,500 Τι εννοείτε; 171 00:13:03,580 --> 00:13:04,980 Για τι πράγμα μιλάτε; 172 00:13:05,060 --> 00:13:06,380 Ποιο στόχαστρο; 173 00:13:06,460 --> 00:13:07,660 Κβατκόφσκι. 174 00:13:07,740 --> 00:13:09,820 Στόχευσε κάπου πού να βλέπει. 175 00:13:09,900 --> 00:13:11,660 -Μη με ενοχλείς. -Μάλιστα. 176 00:13:11,740 --> 00:13:12,580 Είστε τρελός; 177 00:13:15,900 --> 00:13:16,940 Είστε τρελός; 178 00:13:17,740 --> 00:13:18,980 Τόμι. 179 00:13:19,060 --> 00:13:21,100 Θα πυροβολήσετε τη γάτα μου. 180 00:13:21,180 --> 00:13:23,220 Σας παρακαλώ, μην πυροβολήσετε. 181 00:13:23,300 --> 00:13:24,380 Σας παρακαλώ, μην πυροβολήσετε. 182 00:13:25,460 --> 00:13:27,500 Εμπρός, κύριε. Πλήρωσα. Αλήθεια. 183 00:13:30,020 --> 00:13:33,420 Το ορκίζομαι. Σας παρακαλώ. Το ορκίζομαι στη μητέρα μου. 184 00:13:33,500 --> 00:13:36,020 Ορκίζομαι στη γάτα μου που αγαπάω. 185 00:13:36,100 --> 00:13:38,860 -Πλήρωσα. -Νομίζετε ότι θα με ξεγελάσετε; 186 00:13:38,940 --> 00:13:40,740 Δεν είστε η πρώτη που το κάνει. 187 00:13:40,820 --> 00:13:45,220 Ο βοηθός μου πάντα ελέγχει την αποστολή πριν προχωρήσουμε. 188 00:13:45,300 --> 00:13:47,460 Σωστά, Νέκι; 189 00:13:47,540 --> 00:13:49,940 Σχεδόν πάντα. Θα το ελέγξω τώρα. 190 00:13:50,020 --> 00:13:51,420 Νέκι. 191 00:13:51,500 --> 00:13:52,540 Πού είστε; 192 00:13:52,620 --> 00:13:53,900 Έλεγξες την αποστολή; 193 00:13:53,980 --> 00:13:55,500 Την έλεγξα. 194 00:13:55,580 --> 00:13:56,460 Πότε; 195 00:13:56,540 --> 00:13:57,780 Πριν λίγο. 196 00:13:58,700 --> 00:14:00,380 Είναι έγκυρη; 197 00:14:01,980 --> 00:14:03,340 Φοβάμαι πως όχι. 198 00:14:08,140 --> 00:14:09,940 Είστε τρελός, με ακούτε; 199 00:14:10,020 --> 00:14:11,300 Είστε τρελός. 200 00:14:11,380 --> 00:14:14,100 Θα στρεσάρετε τη γάτα μου, καταλαβαίνετε; 201 00:14:14,180 --> 00:14:15,660 Θα στρεσάρετε και εμένα. 202 00:14:15,740 --> 00:14:16,660 Με συγχωρείτε. 203 00:14:17,180 --> 00:14:19,980 Εκ μέρους και των δύο εταιρειών, 204 00:14:20,060 --> 00:14:23,100 θα θέλαμε να σας ευχαριστήσουμε για την πληρωμή σας. 205 00:14:24,260 --> 00:14:25,300 Δεν είχα δίκιο; 206 00:14:25,380 --> 00:14:26,300 Εξωφρενικό. 207 00:14:26,380 --> 00:14:28,620 Δεν μπορείτε να φέρεστε έτσι, εντάξει; 208 00:14:28,700 --> 00:14:30,420 Ούτε στις γάτες μπορείτε. 209 00:14:30,500 --> 00:14:33,420 Δεν μπορείτε να τα κάνετε αυτά σε ανθρώπους ή ζώα. 210 00:14:33,500 --> 00:14:35,140 Για αυτό πληρώνω φόρους; 211 00:14:35,220 --> 00:14:38,820 Θα καλέσω τον πρόεδρο. 212 00:14:39,340 --> 00:14:40,900 Τι σκάνδαλο. 213 00:14:42,300 --> 00:14:43,540 Σας ευχαριστώ. 214 00:14:44,140 --> 00:14:46,060 Τόμι, κρυβόσουν; 215 00:14:46,940 --> 00:14:48,460 Τόμι. Ζεις; 216 00:14:54,820 --> 00:14:56,020 Κβατκόφσκι, 217 00:14:58,220 --> 00:15:00,780 δώσε μου ένα ηρεμιστικό. Δώσε μου δύο. 218 00:15:11,420 --> 00:15:12,580 Νέκι! 219 00:15:21,740 --> 00:15:25,060 Πρώτη φορά έκανες εξαιρετική δουλειά. 220 00:15:26,700 --> 00:15:27,540 Χάρη σ' εσένα 221 00:15:27,620 --> 00:15:32,180 η καταχράστρια θα πληρώνει τους λογαριασμούς στην ώρα της. 222 00:15:43,820 --> 00:15:47,260 Είσαι δικός μου τώρα. 223 00:15:56,700 --> 00:15:59,340 Τι θα κάνεις τώρα; 224 00:16:07,860 --> 00:16:09,500 Γουρουνάκια. 225 00:16:18,860 --> 00:16:20,100 Όχι. 226 00:16:20,180 --> 00:16:21,380 Όχι. 227 00:16:23,060 --> 00:16:24,420 Όχι. 228 00:16:26,260 --> 00:16:27,300 Όχι. 229 00:16:28,100 --> 00:16:29,100 Όχι. 230 00:16:29,860 --> 00:16:30,860 Όχι. 231 00:16:37,900 --> 00:16:40,020 Όχι. 232 00:17:48,460 --> 00:17:50,860 Καλημέρα, ο Νόρμπερτ είμαι. 233 00:17:52,180 --> 00:17:55,100 Θα ήθελα να παραγγείλω μία πίτσα. 234 00:17:55,180 --> 00:17:56,340 Μια μεγάλη. 235 00:17:56,860 --> 00:17:58,020 Με πολύ τυρί. 236 00:17:58,980 --> 00:18:00,740 Όχι παράδοση. 237 00:18:02,180 --> 00:18:04,340 Θα την πάρει ο ταξιτζής μου. 238 00:18:05,140 --> 00:18:06,740 Δεν ξέρω πώς μοιάζει. 239 00:18:06,820 --> 00:18:08,700 Τα αφήνει στην πόρτα μου. 240 00:18:08,780 --> 00:18:10,220 Κανονικός, μάλλον. 241 00:18:10,300 --> 00:18:12,300 Οι ιππότες Νακανάκα. 242 00:18:12,380 --> 00:18:15,300 Επεισόδιο 3448. 243 00:18:19,100 --> 00:18:21,980 Δεν έχω αντιμετωπίσει τόσο δυνατό αντίπαλο. 244 00:18:22,620 --> 00:18:27,540 Ποτέ δεν έχει συναντήσει ο Γκλάρτον τόσο δυνατό αντίπαλο σαν τον Μεμέντους. 245 00:18:28,860 --> 00:18:31,100 Όμως, στάσου. Είναι απίστευτο. 246 00:18:32,260 --> 00:18:33,220 Απίστευτο. 247 00:18:33,300 --> 00:18:35,020 Ο Γκλάρτον χάνει το δέρμα του. 248 00:18:35,820 --> 00:18:37,820 Θεέ μου. Χάνω το δέρμα μου. 249 00:18:41,060 --> 00:18:43,380 Κάτι περίεργο τού συμβαίνει. 250 00:18:49,740 --> 00:18:51,260 Κάτι μου συμβαίνει. 251 00:18:52,260 --> 00:18:55,540 Ο Γκλάρτον μεταμορφώνεται σε Νιγκίρι. 252 00:19:00,620 --> 00:19:01,700 Βλέπεις, Μαριάν, 253 00:19:03,020 --> 00:19:04,340 έχουμε κρίση, σωστά; 254 00:19:04,420 --> 00:19:08,860 Σωστά. Είναι η συνεχής κρίση των απλήρωτων λογαριασμών. 255 00:19:08,940 --> 00:19:11,780 Σωστά, αλλά άκου. Μας χτυπάει εκεί πού πονάει. 256 00:19:11,860 --> 00:19:14,140 Έχουμε όλο και λιγότερες δουλειές 257 00:19:14,220 --> 00:19:16,700 και περισσότεροι πληρώνουν στην ώρα τους. 258 00:19:16,780 --> 00:19:19,620 Έχεις δίκιο, αλλά αν πληρώνουν περισσότεροι, 259 00:19:19,700 --> 00:19:21,700 τότε δεν υπάρχει ύφεση. 260 00:19:21,780 --> 00:19:22,740 Νέκι. 261 00:19:23,460 --> 00:19:25,580 Όταν δεν θα έχεις για ντόνατ, 262 00:19:25,660 --> 00:19:27,740 θα καταλάβεις αν υπάρχει κρίση. 263 00:19:28,460 --> 00:19:30,140 Κβατκόφσκι, πες του. 264 00:19:30,220 --> 00:19:33,820 Άκου πώς πάει. Αν πληρώνει ο κόσμος εμπρόθεσμα το ίντερνετ, 265 00:19:33,900 --> 00:19:37,580 τότε δεν θα μας χρειάζονται άλλο και θα απολυθούμε. 266 00:19:37,660 --> 00:19:38,900 Σωστά, συγγνώμη. 267 00:19:38,980 --> 00:19:40,220 Ηρεμήστε, κύριοι. 268 00:19:40,300 --> 00:19:41,980 Πηγαίνετε για ένα ποτό. 269 00:19:42,060 --> 00:19:44,900 Θα δείτε ότι ο χρόνος είναι σχετικός όρος. 270 00:19:44,980 --> 00:19:47,180 Ακούστε, το θέμα δεν είναι ο χρόνος. 271 00:19:47,260 --> 00:19:50,700 Έχουμε ένα συγκεκριμένο επάγγελμα, 272 00:19:50,780 --> 00:19:53,620 είμαστε παθιασμένοι, αγαπάμε αυτό που κάνουμε. 273 00:19:54,340 --> 00:19:56,580 Εγώ παθιάζομαι για διάφορα πράγματα. 274 00:19:56,660 --> 00:19:58,500 Εντάξει. Σταμάτα. Φτάσαμε. 275 00:20:01,300 --> 00:20:03,500 -Τι είναι εδώ; -Eίναι χότσποτ. 276 00:20:03,580 --> 00:20:05,300 Η Ιντερνέτεξ μάς στέλνει εδώ, 277 00:20:05,380 --> 00:20:08,980 όταν δεν έχουμε αναθέσεις για όσους δεν πληρώνουν εγκαίρως. 278 00:20:09,060 --> 00:20:10,620 Πώς είπες; 279 00:20:10,700 --> 00:20:13,260 Κβατκόφσκι, πες του τι κάνουμε. 280 00:20:13,340 --> 00:20:17,860 Χότσποτ είναι ένα σημείο όπου χρησιμοποιείς ίντερνετ δωρεάν. 281 00:20:17,940 --> 00:20:21,580 Με τη βοήθεια αυτής της συσκευής, 282 00:20:21,660 --> 00:20:23,340 μπλοκάρουμε το σήμα, 283 00:20:23,420 --> 00:20:26,340 για να τους αποθαρρύνουμε και να ενθαρρυνθούν 284 00:20:26,420 --> 00:20:30,180 να χρησιμοποιήσουν τις υπηρεσίες της Ιντερνέτεξ. 285 00:20:30,260 --> 00:20:33,700 Το σήμα εδώ είναι απαίσιο. 286 00:20:34,420 --> 00:20:35,500 Να σου πω κάτι; 287 00:20:36,820 --> 00:20:37,900 Ίσως να αγοράσουμε 288 00:20:38,460 --> 00:20:41,500 το πακέτο για κινητό ίντερνετ από την Ιντερνέτεξ. 289 00:20:42,900 --> 00:20:43,980 Καλή ιδέα; 290 00:20:46,980 --> 00:20:47,940 ΣΥΝΕΠΕΙΑ 291 00:20:48,540 --> 00:20:49,540 Κατάλαβες; 292 00:20:49,620 --> 00:20:52,100 Ιδιοφυές. Πού πουλάνε τέτοιες συσκευές; 293 00:21:03,020 --> 00:21:03,860 Πάλι; 294 00:21:05,460 --> 00:21:06,460 Εμπρός; 295 00:21:06,540 --> 00:21:07,380 Εμπρός; 296 00:21:09,140 --> 00:21:10,180 Γεια, μαμά. 297 00:21:14,460 --> 00:21:15,420 Έλα τώρα, 298 00:21:16,140 --> 00:21:17,700 αφού είμαι απασχολημένος. 299 00:21:18,300 --> 00:21:20,300 Σου λέω, που να πάρει. 300 00:21:20,860 --> 00:21:22,820 Όχι, δεν χρειάζομαι κάτι. 301 00:21:22,900 --> 00:21:24,820 Ξέρεις, ίσως, 302 00:21:24,900 --> 00:21:26,180 θα σε πάρω, εντάξει; 303 00:21:27,980 --> 00:21:29,820 Ναι, εντάξει, γεια. 304 00:21:42,060 --> 00:21:42,900 Εμπρός; 305 00:21:46,060 --> 00:21:47,340 Μαμά; 306 00:21:48,300 --> 00:21:49,740 Επειδή, 307 00:21:49,820 --> 00:21:53,220 συνειδητοποίησα ότι χρειάζομαι μια νέα φωτογραφία. 308 00:21:54,180 --> 00:21:56,700 Δικιά μου, όταν ήμουν μικρός. 309 00:22:00,420 --> 00:22:02,740 Γιατί η παλιά δεν πιάνει πια. 310 00:22:02,820 --> 00:22:04,180 Θέλω άλλη. 311 00:22:05,260 --> 00:22:06,340 Μα… 312 00:22:06,980 --> 00:22:08,260 Να πάρει! 313 00:22:08,340 --> 00:22:11,860 Σου λέω ότι δεν πειράζει. Είναι νόμιμο. 314 00:22:11,940 --> 00:22:14,260 Αφού εγώ είμαι σε εκείνη τη φωτογραφία. 315 00:22:14,340 --> 00:22:15,540 Τι θα μου κάνουν; 316 00:22:16,420 --> 00:22:17,340 Δεν λέω ψέματα. 317 00:22:18,340 --> 00:22:19,820 Έτσι βγάζω λεφτά. 318 00:22:21,060 --> 00:22:22,700 Εντάξει, στείλ' τη. 319 00:22:24,060 --> 00:22:24,900 Γεια. 320 00:22:49,300 --> 00:22:50,660 Ο μικρός Νόρμπερτ 321 00:22:52,540 --> 00:22:53,540 είναι ολομόναχος 322 00:22:55,380 --> 00:22:56,380 σε μια έρημο. 323 00:23:09,500 --> 00:23:11,100 Μη μένετε απαθείς. 324 00:23:13,580 --> 00:23:17,660 Μεταφέρετε το ένα τα εκατό του φόρου σας για να βοηθήσετε. 325 00:23:17,740 --> 00:23:22,380 Κωδικός Swift 69966996. 326 00:23:22,460 --> 00:23:24,140 Βασίζεται στην καλοσύνη σας. 327 00:23:28,700 --> 00:23:30,300 Ο κακόμοιρος ο Νόρμπερτ. 328 00:23:31,300 --> 00:23:32,820 Είναι απαίσιο. 329 00:23:34,580 --> 00:23:38,100 -Θα του στείλω μερικά μετρητά. -Όχι, περίμενε. 330 00:23:39,500 --> 00:23:41,340 Δεν έχουμε λεφτά. 331 00:23:43,740 --> 00:23:44,740 Σωστά. 332 00:23:48,140 --> 00:23:50,580 Ούτως ή άλλως, μάλλον είναι ψεύτικο. 333 00:23:51,940 --> 00:23:52,940 Γιατί; 334 00:23:53,660 --> 00:23:54,660 Είναι πανεύκολο. 335 00:23:56,340 --> 00:23:59,900 Ένα τύπος πήρε μια φωτογραφία από τα παιδικά του χρόνια 336 00:24:04,660 --> 00:24:09,220 και το μοντάρισε σαν ταινία και το ανέβασε για να βγάλει λεφτά. 337 00:24:09,940 --> 00:24:11,660 Μάλλον δίκιο έχεις. 338 00:24:11,740 --> 00:24:12,820 Έτσι φαίνεται. 339 00:24:12,900 --> 00:24:13,980 Ναι. 340 00:24:15,580 --> 00:24:16,620 Άκου, φίλε. 341 00:24:17,340 --> 00:24:19,620 Γιατί δεν κάνουμε το ίδιο με εκείνον; 342 00:24:22,380 --> 00:24:23,780 Γιατί είμαστε τεμπέληδες. 343 00:24:27,980 --> 00:24:29,180 Ναι. 344 00:24:29,260 --> 00:24:30,180 Σωστά. 345 00:24:40,580 --> 00:24:41,740 Βλέπεις… 346 00:24:41,820 --> 00:24:42,900 Στην υγειά σου. 347 00:24:46,380 --> 00:24:48,060 Να κάνεις έξυπνες επενδύσεις. 348 00:24:48,820 --> 00:24:49,860 Όπως κάνω εγώ. 349 00:24:50,700 --> 00:24:53,900 Μια φορά, επένδυσα, 350 00:24:54,540 --> 00:24:55,580 εδώ δες, 351 00:24:56,820 --> 00:24:58,180 σε μια γκαρνταρόμπα. 352 00:24:59,700 --> 00:25:00,700 Κατάλαβες; 353 00:25:01,460 --> 00:25:03,300 Δύο άντρες την κουβαλούσαν. 354 00:25:04,340 --> 00:25:06,420 Ήταν σε ένα κοσμηματοπωλείο, 355 00:25:06,940 --> 00:25:08,940 σαν να ξεκουράζονταν για λίγο 356 00:25:09,020 --> 00:25:10,900 και μέσα στην γκαρνταρόμπα ήταν 357 00:25:12,380 --> 00:25:13,420 ο έξυπνος Μαριάν. 358 00:25:14,860 --> 00:25:15,700 Τέλειο. 359 00:25:15,780 --> 00:25:17,860 Ανοίγει μια μικρή τρύπα 360 00:25:17,940 --> 00:25:20,540 και καθαρίζει τη βιτρίνα. 361 00:25:21,100 --> 00:25:22,140 Πώς σου φαίνεται; 362 00:25:22,660 --> 00:25:24,340 Πώς νομίζεις ότι πήρα ταξί; 363 00:25:25,580 --> 00:25:26,660 Για σκέψου. 364 00:25:28,500 --> 00:25:29,980 Για σκέψου. 365 00:25:32,860 --> 00:25:34,940 Ταξί. Φύγαμε. 366 00:25:35,020 --> 00:25:35,900 Πού; 367 00:25:35,980 --> 00:25:38,300 Η σύζυγός μου γεννάει, φύγε. 368 00:25:39,380 --> 00:25:41,420 Ορίστε, άλλο ένα μάθημα. 369 00:25:41,500 --> 00:25:44,420 Ένα παιδί είναι πολύ καλή επένδυση. 370 00:25:44,500 --> 00:25:46,580 Ναι, ειδικά αυτές τις μέρες. 371 00:26:24,340 --> 00:26:26,340 Δεν θέλω να είμαι αγενής, 372 00:26:26,420 --> 00:26:27,580 αλλά τι περιμένουμε; 373 00:26:27,660 --> 00:26:29,300 Τα φανάρια. 374 00:26:29,380 --> 00:26:30,500 Ποια φανάρια; 375 00:26:30,580 --> 00:26:31,620 Τα κόκκινα. 376 00:26:31,700 --> 00:26:34,020 Πίνε λιγότερο κι οδήγα περισσότερο. 377 00:26:34,100 --> 00:26:36,540 Όλο πίνεις και εγώ θέλω να οδηγήσεις. 378 00:26:37,620 --> 00:26:38,740 Για το μωρό σου. 379 00:26:39,700 --> 00:26:40,780 Ευχαριστώ. 380 00:26:41,980 --> 00:26:45,300 Έχω ενθουσιαστεί, αν και δεν έχω γίνει ακόμα πατέρας. 381 00:26:45,380 --> 00:26:46,900 Ξεκίνα, σε παρακαλώ. 382 00:26:46,980 --> 00:26:48,540 Σε εκλιπαρώ. Είναι… 383 00:26:48,620 --> 00:26:50,540 Χαίρομαι πολύ για εσάς, κύριε, 384 00:26:50,620 --> 00:26:52,660 αλλά θέλω να φτάσεις ακέραιος. 385 00:26:52,740 --> 00:26:54,540 Δεν θα παρανομήσω για σένα. 386 00:26:54,620 --> 00:26:56,900 Να βιάζεσαι και να χαίρεσαι αργά. 387 00:26:57,580 --> 00:27:00,940 Για αυτό έφτασα τόσο μεγάλος. 388 00:27:12,140 --> 00:27:13,140 Εμπρός; 389 00:27:14,700 --> 00:27:15,940 Γεια, μαμά. 390 00:27:18,220 --> 00:27:19,860 Αρρώστησε η γιαγιά; 391 00:27:22,940 --> 00:27:25,740 Αλλά, γιατί θες να πάω εκεί; 392 00:27:26,500 --> 00:27:28,420 Δεν είμαι γιατρός, ξέρεις. 393 00:27:30,700 --> 00:27:33,660 Δεν μπορώ να την πάω στον γιατρό, 394 00:27:33,740 --> 00:27:35,180 είμαι απασχολημένος. 395 00:27:37,300 --> 00:27:39,740 Σου είπα, είμαι πάντα απασχολημένος. 396 00:27:40,380 --> 00:27:41,900 Εμπρός. 397 00:27:41,980 --> 00:27:43,220 Γεια, θείε. 398 00:27:44,140 --> 00:27:47,940 Όχι, ήδη είπα στη μαμά ότι δεν θα πάω. 399 00:27:48,020 --> 00:27:50,100 Να με αφήσετε ήσυχο. 400 00:27:50,180 --> 00:27:52,700 Δεν θέλω. Δεν μπορώ. 401 00:27:52,780 --> 00:27:54,420 Δεν έχω χρόνο. 402 00:27:56,380 --> 00:27:58,100 Δεν βγαίνω ποτέ έξω. 403 00:27:58,180 --> 00:28:00,780 Ποιο είναι το πρόβλημα της γιαγιάς σήμερα; 404 00:28:02,820 --> 00:28:04,860 Ήδη το είπα σε όλους. 405 00:28:04,940 --> 00:28:06,820 Δεν θα πάω. 406 00:28:09,940 --> 00:28:10,940 Εντάξει. 407 00:28:12,340 --> 00:28:13,500 Θα πάω. 408 00:28:15,020 --> 00:28:16,020 Θα πάω. 409 00:28:25,300 --> 00:28:26,380 Προχώρα τώρα. 410 00:28:26,460 --> 00:28:29,380 Είναι πράσινο, άμπρα-κατάμπρα, φύγαμε. 411 00:28:29,460 --> 00:28:30,900 Ο Μαριάν είναι έτοιμος. 412 00:28:30,980 --> 00:28:33,340 Μην ανησυχείς, όλα θα πάνε καλά. 413 00:28:33,420 --> 00:28:36,620 Η σύζυγός σου θα γεννήσει όμορφα και ανώδυνα. 414 00:28:36,700 --> 00:28:39,620 Εσύ είσαι ο οδηγός, αλλά, σε παρακαλώ, βιάσου. 415 00:28:39,700 --> 00:28:41,540 Συγγνώμη, μωρό μου, μπορείς; 416 00:28:41,620 --> 00:28:42,660 Τρέξε λίγο. 417 00:28:43,540 --> 00:28:44,380 Τι έγινε; 418 00:28:45,020 --> 00:28:46,220 Μαριάν; 419 00:28:46,300 --> 00:28:47,300 Μαριάν; 420 00:28:47,820 --> 00:28:48,820 O Nόρμπερτ είμαι. 421 00:28:49,900 --> 00:28:52,660 Άκου, φίλε, είναι ζήτημα ζωής και θανάτου. 422 00:28:52,740 --> 00:28:56,340 Αντιμετωπίζω μόνο ζητήματα υψίστης προτεραιότητας. 423 00:28:56,420 --> 00:28:58,060 Για πες, αδερφέ. 424 00:28:58,860 --> 00:29:00,060 Η γιαγιά αρρώστησε. 425 00:29:00,140 --> 00:29:01,740 Θεέ μου, τι; 426 00:29:01,820 --> 00:29:03,300 Η γιαγιά μου αρρώστησε. 427 00:29:03,380 --> 00:29:05,700 Δεν χρειάζεται να το επαναλαμβάνεις. 428 00:29:05,780 --> 00:29:07,660 Οι συνάψεις μου δουλεύουν. 429 00:29:07,740 --> 00:29:09,980 Τι θες να κάνω; 430 00:29:10,060 --> 00:29:12,020 Να την πας στον γιατρό. 431 00:29:12,100 --> 00:29:14,820 Χαρά μου. Νόρμπι; 432 00:29:14,900 --> 00:29:16,900 Πρέπει να πας να την πάρεις τώρα. 433 00:29:17,460 --> 00:29:18,540 Εντάξει. 434 00:29:18,620 --> 00:29:20,700 Όταν της χτυπήσεις το κουδούνι, 435 00:29:20,780 --> 00:29:22,220 πες ότι είσαι εγώ. 436 00:29:22,300 --> 00:29:23,260 Εντάξει; 437 00:29:23,340 --> 00:29:25,260 Μόνο τότε θα σε αφήσει να μπεις. 438 00:29:25,340 --> 00:29:26,780 -Να πάω, δηλαδή; -Πάμε. 439 00:29:26,860 --> 00:29:27,740 Πάμε. 440 00:29:27,820 --> 00:29:29,300 -Εντάξει. -Προχώρα λοιπόν. 441 00:29:29,380 --> 00:29:30,740 Προχωράω. 442 00:29:30,820 --> 00:29:32,540 Μα δεν προχωράς. 443 00:29:32,620 --> 00:29:33,860 Έχει φανάρι. 444 00:29:50,740 --> 00:29:52,580 Πέρνα το. Πλησιάζουμε. 445 00:29:54,300 --> 00:29:55,460 Νοσοκομείο. 446 00:29:58,460 --> 00:30:00,660 Το πέρασες. Μόλις το πέρασες. 447 00:30:00,740 --> 00:30:02,300 Η γιαγιά πρώτα. 448 00:30:02,380 --> 00:30:03,780 Τι; Ποια γιαγιά; 449 00:30:03,860 --> 00:30:06,700 Δεν θα κάνω την ίδια διαδρομή δύο φορές, εντάξει; 450 00:30:06,780 --> 00:30:09,420 Το μωρό ας περιμένει. Τι αγχώνεσαι, εσύ γεννάς; 451 00:30:33,460 --> 00:30:34,700 Ο Νόρμπερτ είμαι. 452 00:30:39,620 --> 00:30:41,740 Έκπληξη. 453 00:30:42,300 --> 00:30:44,860 Να ζήσεις, 454 00:30:44,940 --> 00:30:49,100 και χρόνια πολλά. 455 00:30:50,260 --> 00:30:52,500 Πού είναι ο Νόρμπερτ; 456 00:30:56,340 --> 00:30:57,620 Πού είναι η γιαγιά; 457 00:30:57,700 --> 00:31:04,060 Ο Νόρμπερτ δεν πήγε για να γιορτάσει τα γενέθλιά του 458 00:31:04,140 --> 00:31:07,580 Αλλά η οικογένειά του είναι εδώ 459 00:31:07,660 --> 00:31:14,380 Ο παππούς με τη γιαγιά Βλάτζια Ακόμα και ο Μαριάν πίνει βότκα 460 00:31:18,580 --> 00:31:22,220 Όλοι περνάνε καλά 461 00:31:24,140 --> 00:31:26,540 Να με αφήσει μόνο με αυτήν τη πουτάνα. 462 00:31:26,620 --> 00:31:27,820 Πουτάνα. 463 00:31:27,900 --> 00:31:29,100 Τέλεια. 464 00:31:30,060 --> 00:31:31,820 Θα γδάρω το αυτοκίνητό του. 465 00:31:32,980 --> 00:31:33,820 Το γδέρνω. 466 00:31:38,900 --> 00:31:40,260 Εμπρός; 467 00:31:40,340 --> 00:31:44,260 Τι; Όχι. 468 00:31:44,340 --> 00:31:46,060 Σοβαρά μιλάς; 469 00:31:47,700 --> 00:31:49,260 Έχω γιο. 470 00:31:49,820 --> 00:31:50,940 Ωραία. 471 00:31:51,020 --> 00:31:53,740 Έρχομαι εκεί σύντομα. 472 00:31:53,820 --> 00:31:54,900 Ευχαριστώ. 473 00:31:57,220 --> 00:32:00,220 Ο εορταζόμενος δεν εμφανίστηκε 474 00:32:00,740 --> 00:32:03,900 Δεν είναι εδώ 475 00:32:05,660 --> 00:32:08,500 Θέλω να σας πω ότι είστε υπέροχοι. 476 00:32:09,420 --> 00:32:10,860 Και για αυτό, 477 00:32:11,780 --> 00:32:12,900 θα ανοίξω, 478 00:32:13,940 --> 00:32:15,420 αυτήν τη σαμπάνια 479 00:32:16,300 --> 00:32:19,780 και θα κάνω μια πρόποση στην υγειά σας. 480 00:32:19,860 --> 00:32:24,180 -Ειδικά στην αγαπημένη γιαγιά μας. -Ευχαριστώ. 481 00:32:24,260 --> 00:32:27,980 Και σε όλη την απόλυτα αξιολάτρευτη οικογένεια. 482 00:32:28,820 --> 00:32:30,180 Ας πιούμε. 483 00:32:31,380 --> 00:32:32,780 Η ζωή είναι μικρή. 484 00:32:34,940 --> 00:32:35,780 Λοιπόν, 485 00:32:37,740 --> 00:32:38,860 στην υγειά σας. 486 00:32:40,580 --> 00:32:41,700 Μισό λεπτό. 487 00:32:41,780 --> 00:32:42,860 Πιείτε εσείς. 488 00:32:45,780 --> 00:32:47,060 Εμπρός; 489 00:32:47,140 --> 00:32:48,420 Νόρμπι; 490 00:32:48,500 --> 00:32:50,540 Τι λέει, φίλε; 491 00:32:50,620 --> 00:32:53,420 Πού είμαι; Έλα τώρα, είμαι σε πάρτι. 492 00:32:53,500 --> 00:32:55,060 Τι; 493 00:32:56,060 --> 00:32:58,420 Σήμερα είναι τα γενέθλιά μου; 494 00:33:02,380 --> 00:33:04,180 Άρα η γιαγιά δεν είναι άρρωστη. 495 00:33:04,260 --> 00:33:07,540 Η γιαγιά είναι μια χαρά. Κάθεται δίπλα μου. 496 00:33:07,620 --> 00:33:09,380 Φίλε, έλα εδώ. 497 00:33:09,460 --> 00:33:11,500 Πώς μπόρεσαν να το κάνουν αυτό; 498 00:33:11,580 --> 00:33:13,140 Άκου, Νόρμπι, 499 00:33:14,100 --> 00:33:15,980 έχεις άδικο τώρα, φίλε. 500 00:33:16,700 --> 00:33:18,100 Πίστεψέ με, 501 00:33:19,220 --> 00:33:20,860 ξέρω. 502 00:33:21,500 --> 00:33:23,780 Νόρμπι, το ξέρω καλά. 503 00:33:23,860 --> 00:33:26,380 Οι σχέσεις είναι αναπόσπαστο κομμάτι 504 00:33:26,460 --> 00:33:30,180 της ζωής μιας φυσιολογικής κοινότητας. 505 00:33:31,300 --> 00:33:33,260 Οποιασδήποτε κοινότητας. 506 00:33:34,300 --> 00:33:36,220 Εμπιστέψου με, Νόρμπι. 507 00:33:37,060 --> 00:33:39,980 Η μαμά σου θέλει να σου μιλήσει. 508 00:33:40,060 --> 00:33:42,100 Ίσως μπορεί να σου εξηγήσει. 509 00:33:42,180 --> 00:33:43,340 Ορίστε. 510 00:33:44,420 --> 00:33:45,260 Τι; 511 00:33:46,900 --> 00:33:49,100 Έχω πεθάνει από το άγχος. 512 00:33:49,660 --> 00:33:51,380 Κάνω… 513 00:33:51,460 --> 00:33:56,020 Κάνω τα αδύνατα δυνατά για να βοηθήσω και μου λες ότι ήταν ένα ψέμα; 514 00:33:59,380 --> 00:34:02,100 Δεν μπορούσα να έρθω, γιατί είχα δουλειά. 515 00:34:05,500 --> 00:34:06,500 Ναι; 516 00:34:07,900 --> 00:34:09,739 Τελείωσες μαζί μου; 517 00:34:09,820 --> 00:34:11,380 Όχι. Εγώ τελείωσα μαζί σου. 518 00:34:13,139 --> 00:34:15,020 Ναι, θα το δούμε αυτό. 519 00:34:15,100 --> 00:34:16,300 Όχι. 520 00:34:16,380 --> 00:34:20,659 Δεν θέλω να με καλέσει κανείς σας ξανά. 521 00:34:20,739 --> 00:34:23,699 Ποτέ. Μην έρθετε, μην καλείτε, τίποτα. 522 00:34:25,380 --> 00:34:26,980 Τελείωσε. 523 00:34:27,739 --> 00:34:30,620 Από εδώ και πέρα, εγώ είμαι εγώ και εσύ είσαι εσύ. 524 00:34:32,739 --> 00:34:33,739 Ναι, 525 00:34:34,420 --> 00:34:35,500 τελείωσε. 526 00:34:43,940 --> 00:34:46,020 Ορίστε, έχει δίκιο, σωστά; 527 00:34:51,179 --> 00:34:52,100 Το έκλεισε. 528 00:35:01,660 --> 00:35:03,940 Είμαι ελεύθερος τώρα. 529 00:35:05,380 --> 00:35:07,340 Ελευθερία. 530 00:37:49,500 --> 00:37:50,540 Θεέ μου. 531 00:37:52,180 --> 00:37:54,020 Δεν έχει καθόλου σήμα. 532 00:37:57,900 --> 00:38:00,380 Τόμι, βλέπεις αυτό που βλέπω εδώ; 533 00:38:00,460 --> 00:38:01,460 Το βλέπεις; 534 00:38:03,700 --> 00:38:04,780 Θα αγοράσουμε 535 00:38:05,300 --> 00:38:06,900 το πακέτο ίντερνετ 536 00:38:07,820 --> 00:38:08,860 της Ιντερνέτεξ. 537 00:38:10,140 --> 00:38:11,420 Τι λες και εσύ; 538 00:38:11,500 --> 00:38:12,580 Συμφωνείς; 539 00:38:15,900 --> 00:38:16,940 ΣΥΝΕΠΕΙΑ 540 00:38:54,260 --> 00:38:55,180 Για στάσου. 541 00:39:01,420 --> 00:39:02,300 Για στάσου. 542 00:39:07,260 --> 00:39:08,340 Τι συμβαίνει; 543 00:39:11,380 --> 00:39:12,380 Ίντερνετ. 544 00:39:21,460 --> 00:39:22,460 Ίντερνετ. 545 00:39:24,060 --> 00:39:25,060 Έλα τώρα. 546 00:39:28,020 --> 00:39:30,620 Τι έγινε; Γιατί δεν δουλεύει το ίντερνετ; 547 00:39:31,940 --> 00:39:32,940 Ίντερνετ. 548 00:39:36,180 --> 00:39:38,020 Αυτό είναι εντάξει. 549 00:39:56,060 --> 00:39:57,300 Να ελέγξω τα καλώδια. 550 00:40:30,660 --> 00:40:31,660 Εμπρός; 551 00:40:32,460 --> 00:40:33,380 Καλημέρα. 552 00:40:33,460 --> 00:40:34,620 Ο Νόρμπερτ είμαι. 553 00:40:35,140 --> 00:40:36,540 Άκου, κυρία, έχω, 554 00:40:36,620 --> 00:40:40,100 έχω ελέγξει κάθε καλώδιο, κάθε υποδοχή, τα πάντα, 555 00:40:40,180 --> 00:40:42,180 αλλά δεν έχω ίντερνετ. 556 00:40:42,260 --> 00:40:43,820 Δεν ξέρω τι συνέβη. 557 00:40:44,460 --> 00:40:45,580 Θα το ελέγξεις; 558 00:40:49,860 --> 00:40:51,300 Δεν έχετε λάβει πληρωμή; 559 00:40:53,140 --> 00:40:54,980 Δεν έχει πληρωθεί το ίντερνετ; 560 00:40:55,060 --> 00:40:56,260 Κάποιο λάθος θα έγινε. 561 00:40:56,340 --> 00:40:59,540 Σας κάνω έμβασμα, οπότε πώς μπορώ να το ελέγξω; 562 00:40:59,620 --> 00:41:01,340 Δεν γίνεται να το ξέχασα. 563 00:41:01,420 --> 00:41:03,580 Δεν μπορώ να έρθω αυτοπροσώπως. 564 00:41:03,660 --> 00:41:06,660 Επανασυνδέστε το ίντερνέτ μου και θα το ελέγξω. 565 00:41:06,740 --> 00:41:09,660 Πώς θα σας κάνω έμβασμα αν δεν έχω πρόσβαση; 566 00:41:10,220 --> 00:41:12,420 Σε παρακαλώ, κυρία μου. 567 00:41:12,500 --> 00:41:15,940 Σε εκλιπαρώ, επανασύνδεσε το ίντερνέτ μου. 568 00:41:16,020 --> 00:41:17,260 Για ένα λεπτό. 569 00:41:17,340 --> 00:41:21,940 Θα μεταφέρω τα λεφτά και όλα θα διορθωθούν. 570 00:41:24,700 --> 00:41:27,780 Γυναίκα, δώσε μου πρόσβαση στο ίντερνετ τώρα. 571 00:41:28,380 --> 00:41:29,860 Θα το θυμάμαι αυτό. 572 00:41:30,940 --> 00:41:32,740 Δεν θα σού το συγχωρήσω ποτέ. 573 00:41:32,820 --> 00:41:34,220 Και θα το θυμάμαι. 574 00:41:36,060 --> 00:41:37,060 Γεια, μαμά; 575 00:41:38,980 --> 00:41:40,380 Τι κάνεις, μανούλα; 576 00:41:43,340 --> 00:41:44,820 Άκου, 577 00:41:44,900 --> 00:41:48,820 ξέρω ότι τελευταία ήταν άσχημα τα πράγματα μεταξύ μας, 578 00:41:48,900 --> 00:41:51,260 ίσως να υπερέβαλα λίγο, 579 00:41:51,340 --> 00:41:52,260 αλλά, 580 00:41:52,340 --> 00:41:55,860 νομίζω ότι πρέπει να στηρίζουμε ο ένας τον άλλο, σωστά; 581 00:41:56,700 --> 00:41:57,660 Ναι, 582 00:41:57,740 --> 00:41:59,700 η οικογένεια, είναι οικογένεια. 583 00:42:00,900 --> 00:42:02,700 Να είμαστε ενωμένοι. 584 00:42:02,780 --> 00:42:04,780 Παρεμπιπτόντως, 585 00:42:04,860 --> 00:42:06,820 θέλω μια μεγάλη χάρη, 586 00:42:06,900 --> 00:42:08,980 γιατί αποσύνδεσαν το ίντερνέτ μου, 587 00:42:09,580 --> 00:42:10,860 οπότε αν μπορούσες 588 00:42:11,580 --> 00:42:12,860 να το πληρώσεις; 589 00:42:15,540 --> 00:42:17,060 Γιατί δεν μπορώ να βγω. 590 00:42:21,620 --> 00:42:23,980 Τι; Γιατί δεν θα πας; 591 00:42:27,660 --> 00:42:28,500 Ανάθεμα. 592 00:42:29,780 --> 00:42:30,820 Πες μου, γιατί… 593 00:42:30,900 --> 00:42:32,420 Δεν βλέπεις ότι έχω ανάγκη; 594 00:42:32,500 --> 00:42:33,900 Βοήθησέ με απλά. 595 00:42:34,500 --> 00:42:37,060 Δεν έχω ίντερνετ. Δεν μπορώ. 596 00:42:37,140 --> 00:42:39,100 Δεν βγαίνω έξω και το ξέρεις. 597 00:42:40,500 --> 00:42:41,580 Και, 598 00:42:41,660 --> 00:42:42,780 έτσι, δηλαδή, 599 00:42:42,860 --> 00:42:44,780 μου φέρεσαι; Στον γιο σου; 600 00:42:45,340 --> 00:42:46,260 Τι; 601 00:42:47,620 --> 00:42:48,460 Και, 602 00:42:52,100 --> 00:42:53,380 να σου πω κάτι; 603 00:42:53,460 --> 00:42:56,300 Αν δεν θες να βοηθήσεις, άσε με ήσυχο. 604 00:42:56,820 --> 00:42:58,180 Γεια, γιαγιά. 605 00:43:00,620 --> 00:43:02,460 Σωστά, ο Νόρμπερτ είμαι. 606 00:43:04,340 --> 00:43:05,740 Άκου, 607 00:43:05,820 --> 00:43:08,060 ξέρω ότι τελευταία είμαστε λίγο, 608 00:43:08,140 --> 00:43:10,780 βασικά, 609 00:43:10,860 --> 00:43:13,980 δεν μπορούσαμε να βρεθούμε, γιατί ήμουν απασχολημένος, 610 00:43:14,060 --> 00:43:16,100 αλλά νομίζω 611 00:43:16,180 --> 00:43:18,380 ότι πρέπει να αλληλοστηριζόμαστε, 612 00:43:18,460 --> 00:43:20,340 γιατί, ξέρεις, 613 00:43:21,180 --> 00:43:23,580 είμαστε οικογένεια και τέτοια. 614 00:43:24,260 --> 00:43:25,900 Θα ήθελα, 615 00:43:25,980 --> 00:43:28,500 να ζητήσω συγγνώμη αρχικά για όλα, 616 00:43:28,580 --> 00:43:32,420 που δεν έρχομαι για φαγητό, τόσο συχνά τελευταία. 617 00:43:33,420 --> 00:43:37,620 Ναι, αλλά θα το αλλάξω αυτό και θα προσπαθήσω να έρθω για φαγητό. 618 00:43:37,700 --> 00:43:41,180 Χρειάζομαι μια μικρή χάρη από σένα. 619 00:43:42,140 --> 00:43:44,780 Θέλω να σού ζητήσω, αν μπορείς 620 00:43:44,860 --> 00:43:46,740 να μου πληρώσεις το ίντερνετ. 621 00:43:48,460 --> 00:43:49,540 Όχι, 622 00:43:49,620 --> 00:43:51,700 το ίντερνετ δεν είναι κλινική. 623 00:43:55,340 --> 00:43:56,580 Γιατί δεν μπορείς; 624 00:43:58,180 --> 00:43:59,940 Γιατί δεν έχεις λεφτά; 625 00:44:03,300 --> 00:44:05,340 Γιατί δεν μπορείς να με βοηθήσεις; 626 00:44:07,340 --> 00:44:10,020 Έτσι φέρεσαι στον εγγονό σου; 627 00:44:12,020 --> 00:44:14,900 Αυτή είναι η υποτιθέμενη αγάπη σου για μένα; 628 00:44:15,740 --> 00:44:17,140 Σε ευχαριστώ. 629 00:44:17,220 --> 00:44:18,620 Σε ευχαριστώ πολύ. 630 00:44:23,620 --> 00:44:25,180 Μαριάν, 631 00:44:25,260 --> 00:44:27,700 σήκωσε το τηλέφωνο. 632 00:44:27,780 --> 00:44:29,180 Μαριάν. 633 00:44:29,260 --> 00:44:31,420 Σε χρειάζομαι περισσότερο από ποτέ. 634 00:44:37,460 --> 00:44:38,620 Μισό λεπτό. 635 00:44:50,020 --> 00:44:50,940 Εμπρός; 636 00:44:52,580 --> 00:44:53,540 Εμπρός; 637 00:44:55,220 --> 00:44:58,460 Γιατί, σιωπηλή αγαπημένη 638 00:44:58,540 --> 00:45:01,180 Τα μάτια σου δακρύζουν 639 00:45:01,260 --> 00:45:02,260 Εμπρός; 640 00:45:04,500 --> 00:45:06,060 Για σένα είναι, νομίζω. 641 00:45:29,380 --> 00:45:30,380 Όχι. 642 00:45:30,460 --> 00:45:31,300 Όχι… 643 00:45:31,980 --> 00:45:34,220 Όχι. 644 00:46:26,140 --> 00:46:27,100 Αδύνατον. 645 00:46:28,140 --> 00:46:30,460 Αδύνατον. Τόμι, βλέπεις τι συμβαίνει; 646 00:46:30,540 --> 00:46:32,820 Το βλέπεις; Εδώ κοίτα. Δεν δουλεύει. 647 00:46:32,900 --> 00:46:35,740 Ποιος νοιάζεται αν είναι δωρεάν αν δεν δουλεύει. 648 00:46:35,820 --> 00:46:36,780 Το βλέπεις αυτό; 649 00:46:37,500 --> 00:46:41,220 Άκου, Τόμι, θα αγοράσουμε το πακέτο με το κινητό ίντερνετ. 650 00:46:42,060 --> 00:46:42,900 Εντάξει; 651 00:46:44,220 --> 00:46:45,060 Εντάξει. 652 00:46:45,980 --> 00:46:46,820 Εντάξει. 653 00:47:17,420 --> 00:47:18,300 Συνέπεια. 654 00:47:20,540 --> 00:47:21,380 Μάλιστα. 655 00:47:22,540 --> 00:47:23,380 Φυσικά. 656 00:47:24,500 --> 00:47:25,380 Ελήφθη. 657 00:47:29,540 --> 00:47:31,180 Συνέπεια, εγέρθητι. 658 00:47:31,260 --> 00:47:32,660 Μάλιστα, αρχηγέ. 659 00:47:32,740 --> 00:47:34,500 Έχουμε αποστολή. Ελάτε! 660 00:47:40,980 --> 00:47:42,620 ΣΥΝΕΠΕΙΑ 661 00:48:15,860 --> 00:48:18,620 Χάσαμε αυτό που ήταν πιο πολύτιμο για εμάς. 662 00:48:20,740 --> 00:48:23,020 Μας πήραν την ελευθερία μας. 663 00:48:24,900 --> 00:48:26,700 Ξεχάσαμε 664 00:48:26,780 --> 00:48:29,060 ότι πρέπει να τη φροντίσουμε. 665 00:48:29,700 --> 00:48:31,220 Να την προστατέψουμε. 666 00:48:33,900 --> 00:48:35,140 Αυτή η μέρα 667 00:48:35,860 --> 00:48:37,700 θα μείνει στην ιστορία 668 00:48:39,100 --> 00:48:41,140 ως η μέρα της αφύπνισης. 669 00:48:42,700 --> 00:48:43,900 Μια τέτοια μέρα, 670 00:48:45,260 --> 00:48:47,100 θα τα ρισκάρουμε όλα 671 00:48:49,340 --> 00:48:51,100 για να πάρουμε κάτι παραπάνω. 672 00:48:51,900 --> 00:48:54,460 Να πάρουμε κάτι παραπάνω από όλα. 673 00:48:59,420 --> 00:49:01,180 Πολεμιστές. 674 00:49:04,780 --> 00:49:07,140 Πολεμιστές. 675 00:49:08,220 --> 00:49:11,940 Για πολύ καιρό, ζούσαμε ειρηνικά. 676 00:49:13,420 --> 00:49:17,780 Όμως, δεν μπορούμε να αφήσουμε τους άλλους να μας ταπεινώνουν άλλο. 677 00:49:19,140 --> 00:49:22,060 Δεν θα αφήσουμε να μας κυριεύσει το χάος. 678 00:49:24,900 --> 00:49:28,260 Η τυραννία και η σκληρότητα πρέπει να σταματήσουν. 679 00:49:33,460 --> 00:49:35,940 Πρέπει να ανακτήσουμε την αξιοπρέπειά μας. 680 00:49:36,780 --> 00:49:38,300 Την ελευθερία μας. 681 00:49:39,460 --> 00:49:43,740 Γιατί η ελευθερία δεν είναι κάτι για το οποίο περιμένεις. 682 00:49:44,940 --> 00:49:48,260 Δεν είναι κάτι που σού δίνεται δωρεάν. 683 00:49:53,180 --> 00:49:54,940 Πρέπει να κατακτιέται. 684 00:49:55,860 --> 00:49:58,180 Πρέπει να πολεμήσεις για αυτήν. 685 00:49:58,940 --> 00:50:00,900 Τώρα 686 00:50:01,660 --> 00:50:03,060 θα ξανακερδίσουμε 687 00:50:03,620 --> 00:50:06,500 την ελευθερία μας. 688 00:51:00,500 --> 00:51:02,860 Ημερολόγιο του δρόμου στην ελευθερία. 689 00:51:02,940 --> 00:51:04,940 Χθες, έκοψαν το ίντερνετ. 690 00:51:05,460 --> 00:51:07,060 Είναι ζήτημα χρόνου 691 00:51:07,140 --> 00:51:08,780 και θα πάρουν τα πάντα. 692 00:51:10,020 --> 00:51:12,220 Θέλουμε το συντομότερο ένα πλάνο, 693 00:51:12,300 --> 00:51:14,860 που θα μας επιτρέψει να πληρώσουμε. 694 00:51:14,940 --> 00:51:17,580 Πρέπει να το κάνουμε ενώ έχουμε ακόμα ρεύμα. 695 00:51:51,100 --> 00:51:52,140 Εμείς είμαστε εδώ. 696 00:51:53,700 --> 00:51:54,540 Και εκεί, 697 00:51:55,460 --> 00:51:56,660 είναι η Ιντερνέτεξ. 698 00:51:57,500 --> 00:52:00,980 Μας παρείχαν πρόσβαση στο ίντερνετ και τώρα την έκοψαν. 699 00:52:03,420 --> 00:52:04,940 Στις συνθήκες δωματίου, 700 00:52:05,820 --> 00:52:07,380 η διαδρομή για να περάσεις 701 00:52:07,460 --> 00:52:08,860 είναι σχετικά μικρή. 702 00:52:08,940 --> 00:52:10,420 Δεν είναι έτσι όμως. 703 00:52:11,460 --> 00:52:13,980 Όλοι ξέρουμε ότι οι άνθρωποι 704 00:52:14,060 --> 00:52:15,460 δεν είναι υπολογιστές. 705 00:52:16,620 --> 00:52:18,820 Οι άνθρωποι κάνουν λάθη. 706 00:52:18,900 --> 00:52:20,660 Κάνουν άπειρα λάθη. 707 00:52:21,500 --> 00:52:23,740 Για αυτό είναι απρόβλεπτοι. 708 00:52:24,540 --> 00:52:26,340 Ό,τι είναι τόσο απρόβλεπτο, 709 00:52:27,500 --> 00:52:28,980 είναι επίσης επικίνδυνο. 710 00:52:30,980 --> 00:52:33,900 Για αυτό θα παρακάμψουμε όλη την πόλη, 711 00:52:34,540 --> 00:52:36,500 για να μη συναντήσουμε ανθρώπους 712 00:52:37,300 --> 00:52:39,380 και να φτάσουμε ασφαλείς 713 00:52:40,260 --> 00:52:42,060 στην Ιντερνέτεξ. 714 00:52:43,500 --> 00:52:45,260 Για την αποστολή, 715 00:52:45,340 --> 00:52:46,500 θέλουμε κάτι πραγματάκια. 716 00:52:47,260 --> 00:52:48,540 Ένα κομμάτι πίτσα, 717 00:52:49,500 --> 00:52:50,980 εντομοκτόνο, 718 00:52:52,180 --> 00:52:53,500 χαρτί υγείας, 719 00:52:54,940 --> 00:52:56,020 τσάι, 720 00:52:58,180 --> 00:52:59,180 σκοινιά 721 00:53:01,100 --> 00:53:02,580 και το κυριότερο, 722 00:53:04,020 --> 00:53:05,180 μια ομπρέλα. 723 00:53:07,940 --> 00:53:09,220 Πέντε, 724 00:53:09,300 --> 00:53:10,500 τέσσερα, 725 00:53:10,580 --> 00:53:11,820 τρία, 726 00:53:11,900 --> 00:53:12,940 δύο, 727 00:53:13,020 --> 00:53:13,900 ένα. 728 00:53:13,980 --> 00:53:15,140 Απογείωση. 729 00:53:18,460 --> 00:53:20,020 Έτσι ξεκινούν. 730 00:53:20,100 --> 00:53:22,140 Οι περιπέτειες ενός σπασίκλα, 731 00:53:22,220 --> 00:53:26,620 στον οποίο η τεχνολογική απουσία έδωσε τεράστια δύναμη. 732 00:53:26,700 --> 00:53:30,700 Έμαθε ότι η μιζέρια προέρχεται από την έλλειψη ίντερνετ. 733 00:53:30,780 --> 00:53:33,900 Διάλεξε ένα ταξίδι για τον τελικό προορισμό του. 734 00:53:40,140 --> 00:53:41,220 Παιδιά. 735 00:53:42,780 --> 00:53:45,060 Τέλος η διασκέδαση και τα παιχνίδια. 736 00:53:45,140 --> 00:53:46,460 Είναι επαγγελματίας. 737 00:53:46,540 --> 00:53:48,340 Πώς το συμπεραίνετε αυτό; 738 00:53:48,420 --> 00:53:49,740 -Νέκι. -Τι; 739 00:53:50,740 --> 00:53:54,820 Ο νεαρός ξεγλιστράει. Το σκάει για να μην πληρώσει. 740 00:53:57,020 --> 00:53:58,220 Νομίζω ότι το ξέρει. 741 00:53:59,500 --> 00:54:02,300 Γνωρίζοντας τι τού είχαν στερήσει, 742 00:54:02,380 --> 00:54:07,500 θα αφήσει έναν καπνοδοχοκαθαριστή να χαλάσει το ταξίδι του; 743 00:54:07,580 --> 00:54:09,540 Είναι τόσο ψηλά εδώ πάνω. 744 00:54:09,620 --> 00:54:11,260 Φοβάμαι πολύ. 745 00:54:12,700 --> 00:54:14,020 Δεν είναι μόνο ψηλά, 746 00:54:16,340 --> 00:54:17,980 αλλά και λερωμένα. 747 00:54:22,500 --> 00:54:23,980 Αμάν. 748 00:54:24,060 --> 00:54:26,140 Ο Νόρμπερτ δεν τα παρατάει. 749 00:54:26,220 --> 00:54:29,260 Εξάλλου, έχει ένα σχέδιο και θα τον απελευθερώσει. 750 00:54:29,340 --> 00:54:30,580 Μου είπαν 751 00:54:32,460 --> 00:54:34,540 ότι δεν θα ήταν τόσο άσχημα. Τι ψέμα. 752 00:54:40,580 --> 00:54:41,780 Αμάν. 753 00:54:41,860 --> 00:54:43,700 Και τι έχουμε εδώ; 754 00:54:43,780 --> 00:54:44,860 Ένα φάντασμα; 755 00:54:48,980 --> 00:54:50,900 Κάν' το γρήγορα και γύρνα σπίτι. 756 00:54:51,980 --> 00:54:53,300 Απίστευτο το πώς έμπλεξα. 757 00:54:53,380 --> 00:54:55,460 Μισώ τις καμινάδες τη βρωμιά. 758 00:54:55,540 --> 00:54:56,940 ΔΕΝ ΒΡΕΘΗΚΕ Ο ΣΤΟΧΟΣ 759 00:54:57,020 --> 00:54:58,660 Κβατκόφσκι, 760 00:54:58,740 --> 00:55:01,140 ετοίμασε το ηρεμιστικό βελάκι. 761 00:55:03,260 --> 00:55:04,980 Πρέπει να τον αιχμαλωτίσουμε. 762 00:55:05,060 --> 00:55:06,580 Όταν τον πιέσουμε, 763 00:55:08,020 --> 00:55:09,940 θα πληρώνει εγκαίρως. 764 00:55:17,660 --> 00:55:21,060 Ξέροντας ότι τον περίμενε μια ζωή σε αιχμαλωσία, 765 00:55:21,820 --> 00:55:25,540 δεν φοβόταν οποιαδήποτε θυσία. 766 00:56:02,380 --> 00:56:04,580 Σε ακραίες καταστάσεις, 767 00:56:04,660 --> 00:56:07,460 ο φόβος του για τους ανθρώπους φτάνει στα ύψη, 768 00:56:09,620 --> 00:56:13,780 αλλά ο Νόρμπερτ ξέρει ότι αν κρυφτεί καλά, 769 00:56:13,860 --> 00:56:15,660 δεν έχει να φοβάται τίποτα. 770 00:56:26,580 --> 00:56:29,740 -Δεν θα πιάσει, παιδιά. -Πράγματι. 771 00:56:29,820 --> 00:56:32,420 -Ο νεαρός είναι πολύ έξυπνος. -Πολύ έξυπνος. 772 00:56:51,980 --> 00:56:56,060 Για άλλη μια φορά, ο Νόρμπερτ δεν έχασε την ψυχραιμία του. 773 00:56:56,140 --> 00:56:58,220 Παρά τα απαίσια ρίσκα, 774 00:56:58,300 --> 00:57:01,900 παλεύει με τον φόβο για να πετύχει τα όνειρά του. 775 00:57:10,300 --> 00:57:12,700 Είναι αδύνατο. Ξέρει για εμάς. 776 00:57:13,820 --> 00:57:15,060 Αναμφίβολα. 777 00:57:15,860 --> 00:57:17,740 Ξέρεις τι σημαίνει αυτό, Νέκι; 778 00:57:18,620 --> 00:57:19,660 Δεν έχω ιδέα. 779 00:57:19,740 --> 00:57:21,460 Υπάρχει χαφιές ανάμεσά μας. 780 00:57:22,940 --> 00:57:24,300 Μα πώς, αρχηγέ; 781 00:57:24,380 --> 00:57:25,660 Ποιος να είναι; 782 00:57:25,740 --> 00:57:27,540 Δεν ξέρω ακόμη, θα τον βρω. 783 00:57:27,620 --> 00:57:30,020 -Κβατκόφσκι; -Μάλιστα, αρχηγέ; 784 00:57:30,100 --> 00:57:31,300 Νέα αποστολή. 785 00:57:31,380 --> 00:57:33,380 Να ανακαλύψεις τον χαφιέ. 786 00:57:33,980 --> 00:57:35,900 Μάλιστα, κύριε. Φυσικά. 787 00:57:36,540 --> 00:57:40,460 Συγγνώμη, αρχηγέ, αλλά νομίζω ότι είναι λίγο άδικο. 788 00:57:40,540 --> 00:57:42,140 Κι αν είναι ο ίδιος χαφιές; 789 00:57:42,220 --> 00:57:44,700 Νέκι, δεν εμπιστεύεσαι τον Κβατκόφσκι; 790 00:57:44,780 --> 00:57:47,260 -Ναι, αλλά… -"Ναι, αλλά…" 791 00:57:47,340 --> 00:57:50,340 Άρα δεν εμπιστεύεσαι ούτε εμένα. 792 00:57:50,420 --> 00:57:53,620 -Μήπως είσαι εσύ ο χαφιές; -Φυσικά και όχι, αρχηγέ. 793 00:57:53,700 --> 00:57:54,860 Ακριβώς. 794 00:57:54,940 --> 00:57:56,220 -Κβατκόφσκι; -Μάλιστα; 795 00:57:56,300 --> 00:57:58,020 Συνέχισε την έρευνα. 796 00:57:58,100 --> 00:58:00,180 Αμέσως, αρχηγέ. 797 00:58:21,940 --> 00:58:26,380 Ένας άγνωστος κόσμος ανοίγει για τον Νόρμπερτ στην αποστολή του. 798 00:58:27,100 --> 00:58:30,860 Ωστόσο, δεν έχει χρόνο να αναπαυτεί. 799 00:58:31,620 --> 00:58:35,060 Ακόμα βλέπει στο μυαλό του τη βάναυση τυραννία. 800 00:58:35,140 --> 00:58:39,420 Πρέπει να κατακτήσει την Ιντερνέτεξ. Μόνο αυτό θα τον ελευθερώσει. 801 00:58:39,500 --> 00:58:45,220 Ένα μονοπάτι εμπόδια ξεδιπλώνεται προτού να πάρει αυτό που ονειρεύεται, 802 00:58:45,300 --> 00:58:47,620 μια επανασύνδεση σέρβερ. 803 00:59:11,460 --> 00:59:14,820 Δεν ξέρει ακόμα αν τελικά θα αποκτήσει ίντερνετ. 804 00:59:14,900 --> 00:59:18,660 Ευτυχώς, έχει ακόμα ένα iPod για φίλο. 805 00:59:18,740 --> 00:59:20,940 Ως τώρα, όλα πάνε όπως τα σχεδίασα. 806 00:59:22,180 --> 00:59:26,780 Οι ξένοι δεν ενδιαφέρονται ιδιαίτερα για την παρουσία μου. 807 00:59:28,180 --> 00:59:30,500 Να εκμεταλλευτούμε αυτήν τη κατάσταση. 808 00:59:33,180 --> 00:59:34,540 Αλλά καλύτερα όχι. 809 00:59:43,300 --> 00:59:46,060 Όπως ο Κολόμβος ή ο Μωυσής ή ο Βάσκο Ντε Γκάμα, 810 00:59:46,660 --> 00:59:50,340 το ταξίδι του Νόρμπερτ δεν είναι εύκολο. 811 00:59:50,420 --> 00:59:55,580 Ένα όνειρο για ένα μέρος γεμάτο τεχνολογία κυριεύει. 812 00:59:55,660 --> 00:59:59,540 Για να πολεμήσεις το κακό σε ένα βιντεοπαιχνίδι, 813 00:59:59,620 --> 01:00:04,380 πρέπει να αποκτήσεις τις ικανότητες ενός χαμαιλέοντα. 814 01:00:38,620 --> 01:00:42,500 Για μια στιγμή, ο γενναίος πολεμιστής μας δεν είχε το νου του. 815 01:00:42,580 --> 01:00:44,740 Εκείνη τον πρόσεξε. 816 01:00:44,820 --> 01:00:48,940 Με την τουαλέτα της, ήταν όμορφο όπως στα παιχνίδια. 817 01:00:49,700 --> 01:00:52,540 Ο Νόρμπερτ λέει ότι ο υπολογιστής είναι Θεός. 818 01:00:52,620 --> 01:00:54,380 Δεν είναι υπολογιστής, 819 01:00:54,460 --> 01:00:55,860 οπότε δεν είναι θεά. 820 01:01:08,620 --> 01:01:10,180 Ή γκέι είναι ή πιωμένος. 821 01:01:17,740 --> 01:01:20,060 Για να πληρώσουμε το ίντερνετ, 822 01:01:20,140 --> 01:01:21,460 χρειαζόμαστε χρήματα. 823 01:01:21,540 --> 01:01:22,900 Εκεί έχουμε 824 01:01:22,980 --> 01:01:24,060 ένα ΑΤΜ. 825 01:01:25,140 --> 01:01:26,980 Εκεί σου δίνουν λεφτά. 826 01:01:30,180 --> 01:01:31,700 Ο δρόμος φαίνεται ασφαλής. 827 01:01:35,820 --> 01:01:40,380 Επιτέλους, μια φιλική οθόνη περιμένει. 828 01:01:40,460 --> 01:01:42,300 Το ΑΤΜ είναι υπολογιστής, 829 01:01:42,380 --> 01:01:44,100 ο Νόρμπερτ τούς ξέρει καλά. 830 01:01:51,420 --> 01:01:54,580 Επειδή κυρίως ήταν μόνος παντού, 831 01:01:54,660 --> 01:01:59,100 κάνει ό,τι μπορεί για να νιώσει σαν στο σπίτι του. 832 01:01:59,180 --> 01:02:01,900 Δεν μπορούμε να ξεχάσουμε ποιοι είμαστε. 833 01:02:01,980 --> 01:02:04,500 Αν συμπεριφερόμαστε σαν τους εξωγήινους, 834 01:02:05,220 --> 01:02:07,820 τότε γινόμαστε και εμείς τέτοιοι. 835 01:02:21,140 --> 01:02:22,900 Δεν θα τη γλιτώσει τώρα. 836 01:02:23,740 --> 01:02:26,660 Θα υποφέρεις όπως και η Ιντερνέτεξ, 837 01:02:27,220 --> 01:02:28,700 επειδή δεν την πλήρωσες. 838 01:02:30,460 --> 01:02:33,460 Όταν δεν ξέρει τι είναι αληθινό και τι ψεύτικο, 839 01:02:33,540 --> 01:02:35,380 κάνει τα πάντα. 840 01:02:35,460 --> 01:02:37,260 Ντροπιάζει ακόμα και μαϊμούδες, 841 01:02:37,340 --> 01:02:40,660 για να συνδεθεί ξανά με την ελευθερία του. 842 01:02:48,900 --> 01:02:51,860 Αντιγράφοντας τις κινήσεις χαρακτήρων, 843 01:02:51,940 --> 01:02:55,140 ο Νόρμπερτ τρέχει γιγαμπάιτ δασότοπου, 844 01:02:55,220 --> 01:02:57,220 ξεπερνώντας τα ποτάμια. 845 01:03:10,740 --> 01:03:13,740 Ο κατάσκοπος ακόμα πληροφορεί για τις κινήσεις μας. 846 01:03:37,740 --> 01:03:39,260 Συλλέγοντας 847 01:03:39,340 --> 01:03:42,540 δεδομένα από την κορυφή ενός δέντρου. 848 01:03:43,580 --> 01:03:49,220 Τώρα ξέρει πώς θα νιώσει πλήρης και θα ελευθερωθεί. 849 01:03:52,140 --> 01:03:54,220 Άλλο ένα τρομακτικό εμπόδιο 850 01:03:54,740 --> 01:03:56,980 είναι μια αστική έρημος. 851 01:03:58,180 --> 01:04:00,180 Όμως, πρέπει να τη διασχίσει, 852 01:04:00,260 --> 01:04:03,580 ώστε να ανάψουν τα φώτα του ίντερνετ ξανά. 853 01:04:32,140 --> 01:04:33,740 -Κβατκόφσκι; -Μάλιστα; 854 01:04:34,300 --> 01:04:36,780 -Δεν βρήκες ακόμα τον κατάσκοπο; -Όχι. 855 01:04:36,860 --> 01:04:40,020 Όμως, έχω κάποιες υποψίες. 856 01:04:40,940 --> 01:04:42,980 Είμαι μαζί σας παντού, συνέχεια. 857 01:05:06,620 --> 01:05:09,940 Έχει πολύ δρόμο ακόμα, 858 01:05:10,020 --> 01:05:12,260 έχει ζέστη, 859 01:05:12,340 --> 01:05:16,460 ωστόσο, ο Νόρμπερτ είναι αποφασισμένος 860 01:05:16,540 --> 01:05:19,580 να επιστρέψει πίσω με το ίντερνετ. 861 01:05:48,100 --> 01:05:49,620 Έφτασε το βράδυ. 862 01:05:51,060 --> 01:05:54,780 Οι ήχοι της νύχτας ίσως να τον αποθαρρύνουν από την αποστολή, 863 01:05:55,980 --> 01:05:58,460 αλλά έχει φτάσει πολύ μακριά 864 01:05:58,540 --> 01:06:01,620 για να σταματήσει τις προσπάθειες. 865 01:06:10,740 --> 01:06:12,940 Είμαστε πολύ κοντά στον στόχο μας. 866 01:06:13,860 --> 01:06:15,740 Αυτό που φαινόταν αδύνατο, 867 01:06:16,500 --> 01:06:18,140 πλέον φαίνεται εφικτό. 868 01:06:20,180 --> 01:06:22,620 Απλώς πρέπει να περάσουμε το βράδυ. 869 01:06:24,060 --> 01:06:25,220 Θα τα καταφέρουμε. 870 01:06:26,820 --> 01:06:27,660 Αύριο, 871 01:06:29,220 --> 01:06:30,540 θα φτάσουμε. 872 01:06:31,220 --> 01:06:33,180 Αυτήν τη φορά τον έχω. 873 01:06:39,300 --> 01:06:40,300 Τι διάολο; 874 01:06:42,100 --> 01:06:43,660 Γιατί δεν ρίχνει; 875 01:06:43,740 --> 01:06:45,740 Νέκι, είσαι υπεύθυνος για αυτό. 876 01:06:47,500 --> 01:06:48,820 Δεν υπάρχει βελάκι. 877 01:06:48,900 --> 01:06:51,180 Τι εννοείς δεν υπάρχει; Γιατί; 878 01:06:51,260 --> 01:06:53,420 Ο Κβατκόφσκι είναι υπεύθυνος. 879 01:06:53,500 --> 01:06:56,420 Γιατί δεν υπάρχει ηρεμιστικό βελάκι στο όπλο; 880 01:06:56,500 --> 01:06:58,780 Διεξάγω έρευνα. Δεν μπορώ να κάνω… 881 01:06:58,860 --> 01:07:03,020 Νέκι! Γιατί δεν ανέλαβες τις υποχρεώσεις του Κβατκόφσκι; 882 01:07:03,100 --> 01:07:05,780 Δεν ήξερα ότι έπρεπε. 883 01:07:05,860 --> 01:07:07,540 Εντάξει, κύριοι. 884 01:07:08,060 --> 01:07:09,100 Μάλιστα. 885 01:07:10,180 --> 01:07:12,220 Θα αλλάξουμε στρατηγική. 886 01:07:20,540 --> 01:07:24,380 Επιτέλους, λίγα βήματα έμειναν. 887 01:07:25,300 --> 01:07:27,180 Το ηλιοβασίλεμα, 888 01:07:27,260 --> 01:07:30,860 ο Νόρμπερτ θα νιώσει και πάλι ελεύθερος. 889 01:09:26,540 --> 01:09:28,140 Τι παίζει; 890 01:09:57,180 --> 01:09:58,860 Αυτό ήταν απρόβλεπτο. 891 01:10:01,020 --> 01:10:02,340 Σήμερα είναι Κυριακή. 892 01:10:15,340 --> 01:10:16,660 Η ζωή είναι όμορφη. 893 01:10:18,300 --> 01:10:20,340 Μωρό μου, 894 01:10:20,420 --> 01:10:21,980 γιατί δεν μου αρέσει. 895 01:10:24,300 --> 01:10:27,500 Το βαριέμαι. Όλες τις ταινίες. 896 01:10:27,580 --> 01:10:29,100 Περιπέτειες. 897 01:10:30,140 --> 01:10:33,900 Επίσης δεν μου αρέσουν αυτές που σε αγχώνουν με την ηθική, 898 01:10:33,980 --> 01:10:36,220 επίσης δεν μου αρέσει 899 01:10:37,620 --> 01:10:39,780 το σινεμά γενικότερα, κατάλαβες; 900 01:10:42,340 --> 01:10:43,620 Όμως, 901 01:10:43,700 --> 01:10:46,220 υπάρχει μια ταινία που θέλω να δω. 902 01:10:48,180 --> 01:10:50,500 Θα γυρίσουν ένα μυθιστόρημα. 903 01:10:50,580 --> 01:10:53,740 Εκφράζει ακριβώς την ευαισθησία μου, 904 01:10:53,820 --> 01:10:56,500 την αντίληψή μου για την αγάπη 905 01:10:58,940 --> 01:11:00,100 και τον εγωισμό μου. 906 01:11:00,700 --> 01:11:01,940 Είναι κάτι, 907 01:11:03,260 --> 01:11:05,700 θα είναι όμορφο και απλά 908 01:11:07,500 --> 01:11:09,420 θα πάω στην πρεμιέρα, γιατί όχι. 909 01:11:10,900 --> 01:11:12,380 Πολλές όμορφες… 910 01:11:14,100 --> 01:11:15,100 Πλάκα έκανα. 911 01:11:15,740 --> 01:11:17,140 Πλάκα έκανα. 912 01:11:18,020 --> 01:11:19,820 Πολλές όμορφες γυναίκες. 913 01:11:20,700 --> 01:11:21,780 Με το μαλακό. 914 01:11:23,220 --> 01:11:24,420 Είναι ταινία. 915 01:11:25,500 --> 01:11:27,060 Οι πενήντα αποχρώσεις του γκρι. 916 01:11:33,860 --> 01:11:35,620 Για μια τέτοια ταινία 917 01:11:36,420 --> 01:11:37,860 θα σερνόμουν, 918 01:11:38,580 --> 01:11:39,620 θα σηκωνόμουν 919 01:11:39,700 --> 01:11:41,180 και θα πήγαινα σινεμά. 920 01:11:43,100 --> 01:11:44,700 Ευχαριστώ πολύ, αγάπη μου. 921 01:11:46,540 --> 01:11:47,540 Ακόμα εδώ είμαστε. 922 01:11:47,620 --> 01:11:48,860 Βλέπω 923 01:11:48,940 --> 01:11:51,900 ότι μάρτυρες της ευτυχίας μας είναι ακόμα εδώ. 924 01:11:53,100 --> 01:11:54,980 Η ταινία έκανε ήδη πρεμιέρα. 925 01:11:55,060 --> 01:11:57,060 Το έχασα. 926 01:11:57,140 --> 01:11:58,420 Μαριάν, όχι τώρα. 927 01:11:58,500 --> 01:12:01,900 Παιδιά, έχουμε ένα σοβαρό σχέδιο να συνεχίσουμε. 928 01:12:01,980 --> 01:12:03,860 Τι κρίμα που έκανε ήδη πρεμιέρα. 929 01:12:03,940 --> 01:12:07,540 Ο εκπρόθεσμος αποδείχτηκε εξαιρετικός παίκτης. 930 01:12:08,100 --> 01:12:09,460 Να τον ξαφνιάσουμε. 931 01:12:09,540 --> 01:12:12,020 Εντάξει. Να τον ξαφνιάσουμε, αλλά πώς; 932 01:12:12,540 --> 01:12:14,180 Τι εννοείς πώς; Νέκι. 933 01:12:14,260 --> 01:12:16,460 Αν ο ίδιος δεν θέλει να πληρώσει, 934 01:12:16,540 --> 01:12:18,340 τότε θα τον βοηθήσουμε. 935 01:12:18,900 --> 01:12:21,460 -Λοιπόν, πού πάμε; -Στο σπίτι του. 936 01:12:21,540 --> 01:12:25,420 Όταν φτάσουμε εκεί, θα τα πάρουμε όλα και θα τα πουλήσουμε. 937 01:12:25,500 --> 01:12:27,900 Όλα; Ο φίλος μου αγοράζει τα πάντα. 938 01:12:27,980 --> 01:12:30,420 Είναι τέλεια ευφυέστατο. 939 01:12:30,500 --> 01:12:31,700 Τέλεια ευφυέστατο. 940 01:12:31,780 --> 01:12:33,980 Θα τα πουλήσουμε όλα και η λεία 941 01:12:34,060 --> 01:12:37,300 θα καλύψει τα χρέη που χρωστάει στην Ιντερνέτεξ. 942 01:12:37,900 --> 01:12:39,100 Τότε θα πούμε, 943 01:12:39,180 --> 01:12:42,460 "Κύριοι. Η αποστολή εξετελέσθη επιτυχώς. 944 01:13:03,260 --> 01:13:04,100 Όχι. 945 01:13:04,620 --> 01:13:05,460 Όχι. 946 01:13:24,580 --> 01:13:25,660 Τα πήραν όλα; 947 01:13:28,140 --> 01:13:29,220 Τα πήραν όλα; 948 01:13:36,380 --> 01:13:38,180 Αναθεματισμένοι κλέφτες! 949 01:13:39,380 --> 01:13:41,300 Κλέφτες! 950 01:13:42,380 --> 01:13:44,180 Κλέφτες! 951 01:13:46,700 --> 01:13:47,700 Κλέφτες! 952 01:13:51,900 --> 01:13:52,900 Τα πράγματά μου. 953 01:13:53,620 --> 01:13:55,260 Πού είναι τα πράγματά μου; 954 01:13:57,100 --> 01:14:00,980 Συνέπεια. 955 01:14:28,140 --> 01:14:29,500 Υπολογιστές. 956 01:15:23,140 --> 01:15:24,140 Δεν χρειάζεται 957 01:15:25,780 --> 01:15:27,420 να πληρώσουμε πια. 958 01:15:34,340 --> 01:15:35,460 Όβερ. 959 01:17:19,140 --> 01:17:20,940 Η ελευθερία κατακτιέται. 960 01:17:21,860 --> 01:17:24,020 Πρέπει να πολεμάς για την ελευθερία. 961 01:17:24,900 --> 01:17:26,300 Εμείς, 962 01:17:26,380 --> 01:17:27,540 τώρα, 963 01:17:27,620 --> 01:17:29,420 θα κερδίσουμε πίσω 964 01:17:29,500 --> 01:17:33,060 την ελευθερία μας. 965 01:17:33,140 --> 01:17:35,620 Όχι. 966 01:17:38,340 --> 01:17:40,940 Ελευθερία. 967 01:20:08,420 --> 01:20:10,900 Νόρμπι, τι κάνεις εδώ, αδερφέ; 968 01:20:12,420 --> 01:20:15,380 Πέθανα; Αυτός είναι ο παράδεισος; 969 01:20:15,460 --> 01:20:18,700 Δεν έχω τα προσόντα να σου δώσω μια σωστή απάντηση. 970 01:20:19,260 --> 01:20:23,140 Μα αν πέθανα και αυτός είναι ο παράδεισος, είσαι… 971 01:20:25,220 --> 01:20:29,060 Σε διάφορα μέρη του κόσμου με λατρεύουν με διάφορα ονόματα. 972 01:20:29,140 --> 01:20:32,020 Στην Ινδία, με λένε σέρβερ, 973 01:20:32,100 --> 01:20:34,220 στην Ευρώπη, ίντερνετ. 974 01:20:34,300 --> 01:20:37,020 Στην Αμερική, wi-fi. 975 01:20:37,740 --> 01:20:38,740 Οτιδήποτε. 976 01:20:41,540 --> 01:20:43,780 Το ίντερνετ. 977 01:20:43,860 --> 01:20:45,100 Το είπες, αδερφέ. 978 01:20:45,740 --> 01:20:47,100 Όμως, πώς δουλεύει εδώ; 979 01:20:48,300 --> 01:20:49,780 Έχετε ίντερνετ εδώ; 980 01:20:49,860 --> 01:20:52,060 Τα πάντα είναι εδώ. 981 01:20:54,020 --> 01:20:55,780 Έχετε γρήγορη σύνδεση; 982 01:20:55,860 --> 01:20:57,540 Έχουμε ασύγκριτα γρήγορη. 983 01:21:00,100 --> 01:21:01,460 Έχετε πίτσα; 984 01:21:02,020 --> 01:21:06,580 Χορτοφαγική, μεξικάνικη, ήπια, πικάντικη, 985 01:21:06,660 --> 01:21:08,820 με διπλό τυρί, τριπλό τυρί, 986 01:21:08,900 --> 01:21:10,140 όλα τα ζυμαρικά. 987 01:21:10,220 --> 01:21:11,900 Ό,τι θες. 988 01:21:11,980 --> 01:21:15,420 Αν το ήξερα νωρίτερα, θα πέθαινα πολύ καιρό πιο πριν. 989 01:21:15,500 --> 01:21:18,380 Αν ήξερα ότι θα έπεφτα, θα είχα ξαπλώσει. 990 01:21:20,060 --> 01:21:20,940 Όμως… 991 01:21:22,340 --> 01:21:23,260 Όμως… 992 01:21:23,340 --> 01:21:25,020 Είναι όλα τόσο όμορφα, 993 01:21:26,180 --> 01:21:27,860 αλλά γιατί έχω τέτοια μαλλιά; 994 01:21:27,940 --> 01:21:28,820 Νόρμπι, 995 01:21:28,900 --> 01:21:30,180 εδώ όλοι μας 996 01:21:31,460 --> 01:21:32,940 έχουμε μια νέα εμφάνιση. 997 01:21:35,140 --> 01:21:36,540 Μπορώ να μείνω εδώ; 998 01:21:38,340 --> 01:21:39,380 Για να δω. 999 01:21:45,180 --> 01:21:46,460 Πολύ φοβάμαι πως όχι. 1000 01:21:48,900 --> 01:21:49,780 Γιατί όχι; 1001 01:21:50,380 --> 01:21:51,580 Λυπάμαι, Νόρμπι. 1002 01:21:52,260 --> 01:21:53,860 Δεν υπάρχουν θέσεις. 1003 01:21:55,420 --> 01:21:56,820 Κοίτα ξανά, φίλε. 1004 01:21:57,980 --> 01:21:59,020 Ήδη το έκανα. 1005 01:21:59,900 --> 01:22:01,940 Δηλαδή, τώρα τι… 1006 01:22:02,020 --> 01:22:04,340 Νόρμπι, χαλάρωσε, φίλε. 1007 01:22:05,180 --> 01:22:06,420 Είναι μόνο, 1008 01:22:06,940 --> 01:22:08,340 μια μικρή επίδειξη. 1009 01:22:09,460 --> 01:22:12,380 Μια επίδειξης της εκδοχής του παραδείσου. 1010 01:22:13,180 --> 01:22:14,060 Μια επίδειξη. 1011 01:22:14,140 --> 01:22:15,780 Σωστά. 1012 01:22:16,300 --> 01:22:18,780 Αν θες να επιστρέψεις εδώ, 1013 01:22:19,660 --> 01:22:20,980 πρέπει να επιστρέψεις 1014 01:22:21,580 --> 01:22:25,060 και να ολοκληρώσεις όλα τα επίπεδα μόνος σου. 1015 01:22:25,580 --> 01:22:29,220 Αν τα καταφέρεις, θα έχεις την πλήρη εκδοχή. 1016 01:22:30,020 --> 01:22:31,620 Στην υγειά σου, Νόρμπι. 1017 01:22:42,620 --> 01:22:43,940 Που να πάρει. 1018 01:23:24,140 --> 01:23:25,060 Σόνι. 1019 01:23:25,620 --> 01:23:26,780 Εσύ είσαι. 1020 01:23:26,860 --> 01:23:28,500 Βγήκες, χαίρομαι πολύ. 1021 01:23:30,220 --> 01:23:31,980 Πέρασε. 1022 01:23:32,060 --> 01:23:34,340 Άκου. Μόλις αγοράσαμε 1023 01:23:34,420 --> 01:23:37,660 ένα πακέτο για κινητό ίντερνετ από την Ιντερνέτεξ. 1024 01:23:37,740 --> 01:23:39,020 Έχω ενθουσιαστεί. 1025 01:23:39,100 --> 01:23:41,180 Πήγαινε, είναι όλοι μέσα. 1026 01:23:41,260 --> 01:23:42,300 Όλη η οικογένεια. 1027 01:23:42,380 --> 01:23:44,180 Θα φέρω και το κέικ. 1028 01:25:19,260 --> 01:25:24,900 ΤΟ ΤΕΛΟΣ 1029 01:25:24,980 --> 01:25:26,020 Γλυκιά μου, 1030 01:25:26,900 --> 01:25:28,220 είναι ολόδικό σου. 1031 01:25:28,300 --> 01:25:29,980 Ευχαριστώ. 1032 01:25:31,860 --> 01:25:33,660 Πρώτα θα φάμε ένα σνακ 1033 01:25:35,460 --> 01:25:36,740 και μετά, 1034 01:25:36,820 --> 01:25:37,940 σειρά μου. 1035 01:25:39,860 --> 01:25:42,540 Ο Μαριάν σού έχει μια όμορφη έκπληξη. 1036 01:25:42,620 --> 01:25:43,740 -Κοίτα. -Αλήθεια; 1037 01:25:44,540 --> 01:25:45,380 Κοίτα. 1038 01:25:46,940 --> 01:25:47,820 Πέντε, 1039 01:25:48,900 --> 01:25:49,780 τέσσερα, 1040 01:25:51,260 --> 01:25:52,100 τρία, 1041 01:25:53,300 --> 01:25:54,180 δύο, 1042 01:25:55,180 --> 01:25:56,100 ένα… 1043 01:25:57,380 --> 01:25:58,380 ΤΑΞΙ ΜΑΡΙΑΝ 1044 01:25:58,460 --> 01:26:01,900 Άντε. Είναι φοβερό. 1045 01:26:02,500 --> 01:26:03,700 Γλυκέ μου Μαριάν. 1046 01:26:07,980 --> 01:26:09,940 Όλα για την ηλιαχτίδα μου. 1047 01:28:19,020 --> 01:28:21,620 Υποτιτιλισμός: Χριστίνα Καριποπούλου