1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,740 --> 00:00:11,740 Halló? 4 00:00:11,820 --> 00:00:15,100 Jó reggelt, uram! Jolanta Level vagyok az Internetextől. 5 00:00:15,180 --> 00:00:18,180 Az adatbázisunk szerint Ön kiemelt ügyfelünk, 6 00:00:18,260 --> 00:00:20,820 és cégünk az Internetex szolgáltatja Önnek 7 00:00:20,900 --> 00:00:23,540 az internetet, amit Ön előszeretettel használ. 8 00:00:23,620 --> 00:00:24,820 Igen, tudom. 9 00:00:24,900 --> 00:00:27,860 Nagyra értékelem, de most épp harcolok, 10 00:00:27,940 --> 00:00:29,340 nem tudok beszélni. 11 00:00:29,420 --> 00:00:31,580 Hogy érti, hogy harcol? Hol van most? 12 00:00:31,659 --> 00:00:34,740 Itthon, de most nem tudok, mert meg fogok halni! 13 00:00:34,820 --> 00:00:36,780 Meghal? Hívjam a rendőrséget? 14 00:00:36,860 --> 00:00:41,020 Milyen rendőrséget? Nézze, hölgyem, ez egy számítógépes játék! 15 00:00:41,100 --> 00:00:44,380 Vagy úgy! Jól rám ijesztett. 16 00:00:44,980 --> 00:00:49,900 Ebben az esetben szeretnék Önnek egy új csomagot ajánlani 17 00:00:49,980 --> 00:00:51,300 mobilinternettel. 18 00:00:51,380 --> 00:00:52,220 Mi van? 19 00:00:52,300 --> 00:00:56,020 Mobilinternet. Szeretné, ha a mobilján is lenne internet? 20 00:00:56,980 --> 00:00:57,820 Nem! 21 00:00:57,900 --> 00:01:00,540 Hogy hogy? Hisz sokat használja az internetet. 22 00:01:00,620 --> 00:01:04,500 Nem akarná, hogy bárhol jár, használni tudja? 23 00:01:04,580 --> 00:01:05,780 - Bárhol? - Igen. 24 00:01:05,860 --> 00:01:08,780 Bárhová menne, az internet kéznél lenne. 25 00:01:08,860 --> 00:01:10,300 Elgondolkodtató… 26 00:01:10,380 --> 00:01:13,380 De most tényleg nem megy, mert harcolok! 27 00:01:13,460 --> 00:01:15,500 Hisz csak egy perc az egész! 28 00:01:15,580 --> 00:01:17,340 Nem érti? Harcolok! 29 00:01:17,420 --> 00:01:19,140 Amúgy sem igen járok el. 30 00:01:19,220 --> 00:01:22,100 - Nem akarok sehova menni, nem! - Ne vicceljen! 31 00:01:22,180 --> 00:01:23,780 - Mondom, nem! - De uram! 32 00:01:23,860 --> 00:01:26,020 Nem! 33 00:02:23,820 --> 00:02:24,820 Halló! 34 00:02:28,940 --> 00:02:29,820 Ja, szia! 35 00:02:35,140 --> 00:02:36,020 Nem, 36 00:02:36,100 --> 00:02:37,220 igazából 37 00:02:37,300 --> 00:02:39,580 elég elfoglalt voltam mostanában… 38 00:02:41,380 --> 00:02:42,300 Nem, 39 00:02:42,380 --> 00:02:44,420 nem tudtunk találkozni, ez van. 40 00:02:48,740 --> 00:02:50,100 Ma sem igazán tudunk. 41 00:02:50,180 --> 00:02:51,500 Nekem is nehéz. 42 00:02:51,580 --> 00:02:53,380 Nincs kedvem szórakozni menni. 43 00:02:55,180 --> 00:02:56,820 Rengeteg dolgom van… 44 00:03:00,020 --> 00:03:02,860 Mit mondtál? Hogy érted, hogy legyünk barátok? 45 00:03:05,140 --> 00:03:06,820 Nincs értelme szomorkodni… 46 00:03:06,900 --> 00:03:09,100 Tudod, akár pénzért is megkaphatod. 47 00:03:11,100 --> 00:03:13,300 Úgy érted, hogy barátok… 48 00:03:14,220 --> 00:03:15,420 szex nélkül? 49 00:03:21,180 --> 00:03:22,180 Halló? 50 00:03:45,100 --> 00:03:47,180 FELHASZNÁLÓ: NORBERT 51 00:03:47,820 --> 00:03:49,340 JELSZÓ 52 00:03:49,420 --> 00:03:50,900 ÉRVÉNYTELEN JELSZÓ, PRÓBÁLD ÚJRA 53 00:03:53,340 --> 00:03:54,780 ÉRVÉNYTELEN JELSZÓ 54 00:03:56,740 --> 00:03:58,020 ÉRVÉNYTELEN JELSZÓ 55 00:03:58,100 --> 00:03:59,620 1 PRÓBÁLKOZÁS MARADT 56 00:04:52,740 --> 00:04:54,940 NAGYI 57 00:04:57,740 --> 00:05:00,980 Ne most, szerencsétlen! 58 00:05:01,060 --> 00:05:04,700 Mondtam ezerszer, ne hívj! Ne zavarj! 59 00:05:16,100 --> 00:05:16,980 Halló? 60 00:05:17,060 --> 00:05:19,100 Szia, aranyoskám! Hogy vagy? 61 00:05:19,700 --> 00:05:20,540 Megvagyok. 62 00:05:21,180 --> 00:05:23,980 Nagyon finomat főztem ebédre. Örülsz? 63 00:05:27,660 --> 00:05:28,620 Nem. 64 00:05:29,660 --> 00:05:33,140 TALÁN INKÁBB RÁNTOTT HÚST KELLETT VOLNA 65 00:05:36,660 --> 00:05:38,220 Azért nem, mert már ettem. 66 00:05:38,300 --> 00:05:41,260 De aranyoskám, mire ideérsz, újra megéhezel. 67 00:05:41,980 --> 00:05:42,980 De… 68 00:05:44,700 --> 00:05:45,540 Nem… 69 00:05:53,140 --> 00:05:54,580 Nem, komolyan mondom. 70 00:05:55,300 --> 00:05:57,540 Nagyi, őszintén, nem vagyok éhes. 71 00:05:57,620 --> 00:05:59,780 Most mennem kell, sok a dolgom. 72 00:05:59,860 --> 00:06:01,260 Akkor egyedül eszem. 73 00:07:07,060 --> 00:07:09,020 NEM KELL SOK ÉSZ, SZERENCSÉS VAGYOK 74 00:07:13,460 --> 00:07:17,580 VETT NEKEM EGY MOBILT. BIZTOS SZERELMES. 75 00:07:52,140 --> 00:07:53,500 Halló? 76 00:07:54,220 --> 00:07:55,260 Halló? 77 00:07:55,340 --> 00:07:56,740 Marian, Norbert vagyok. 78 00:07:56,820 --> 00:07:59,140 Norbert, tesó, mizu? 79 00:07:59,700 --> 00:08:02,500 Van egy fontos kérésem, kérlek, jól figyelj! 80 00:08:03,620 --> 00:08:05,660 A billentyűzet és két egér halott. 81 00:08:06,660 --> 00:08:07,660 Egeret mondtál? 82 00:08:07,740 --> 00:08:11,740 Egy egér a kulcs sok mindenhez, különösen, ha számítógépről van szó. 83 00:08:11,820 --> 00:08:15,580 Azonnal szükségem van két AAA elemre, 84 00:08:15,660 --> 00:08:19,300 és három AA elemre. 85 00:08:19,380 --> 00:08:23,220 „ÁÁ” az nem elem, nem ad energiát. 86 00:08:23,300 --> 00:08:27,260 De most kivételt teszek. Mondd! 87 00:08:27,340 --> 00:08:28,260 Felfogtad? 88 00:08:28,340 --> 00:08:30,260 Három dupla A, kettő tripla A. 89 00:08:30,340 --> 00:08:31,740 Semmi para, meglesz! 90 00:08:31,820 --> 00:08:34,299 Ja, és vécépapírt is seggtörléshez. 91 00:08:34,820 --> 00:08:38,020 Rendicsek, hozok vécépapírt is 92 00:08:38,100 --> 00:08:40,340 a magányos farpofáidnak. 93 00:08:40,419 --> 00:08:41,620 Szia! 94 00:09:28,980 --> 00:09:29,980 Uraim! 95 00:09:30,900 --> 00:09:34,180 Alaposan felkészültünk a mai napra. 96 00:09:35,580 --> 00:09:38,180 Az alany napok óta megfigyelés alatt áll. 97 00:09:39,220 --> 00:09:42,820 Ne tévessze meg magukat az ártatlan megjelenésével. 98 00:09:42,900 --> 00:09:44,980 Zülleszti dicső társadalmunkat! 99 00:09:46,940 --> 00:09:47,940 Közbelépésünk 100 00:09:48,660 --> 00:09:49,900 elengedhetetlen! 101 00:09:51,100 --> 00:09:53,580 Nélkülünk megszűnne az internet! 102 00:09:53,660 --> 00:09:54,820 Nyakas! 103 00:09:55,620 --> 00:09:56,580 Igen? 104 00:09:56,660 --> 00:09:59,660 Hagyd abba a zabálást, és válaszolj a kérdésre! 105 00:10:02,420 --> 00:10:03,700 De mi a kérdés? 106 00:10:03,780 --> 00:10:06,420 Nyakas, nem válaszolunk kérdésre kérdéssel! 107 00:10:06,980 --> 00:10:08,060 Nagyon modortalan! 108 00:10:10,100 --> 00:10:11,300 Kwiatkowski, 109 00:10:11,380 --> 00:10:14,140 te válaszolj! Rád mindig számíthatok. 110 00:10:14,220 --> 00:10:17,220 A munkánk nagyon fontos, mert nélkülünk az emberek 111 00:10:17,300 --> 00:10:19,300 nem fizetnének az internetért. 112 00:10:19,380 --> 00:10:21,580 Pontosan! Így igaz! 113 00:10:21,660 --> 00:10:23,700 Hibátlan! Kiváló! 114 00:10:23,780 --> 00:10:25,540 Kwiatkowski, honnan tudtad? 115 00:10:26,980 --> 00:10:28,460 Mindig ugyanazt kérdezi. 116 00:10:28,540 --> 00:10:29,900 Nyakas, felfogtad? 117 00:10:29,980 --> 00:10:31,340 Aha! 118 00:10:31,420 --> 00:10:34,300 Jó. Véssétek be, az emberek nem őszinteségből 119 00:10:34,380 --> 00:10:35,980 és illemből fizetnek érte. 120 00:10:36,060 --> 00:10:38,980 Hanem mert félnek tőlünk! Azért! 121 00:10:39,060 --> 00:10:40,860 Nyakas, kik vagyunk pontosan? 122 00:10:42,620 --> 00:10:43,820 Adósság behajtók? 123 00:10:44,420 --> 00:10:46,740 Nyakas, ne ilyen durván! 124 00:10:46,820 --> 00:10:50,900 Hányszor mondtam, hogy ne sértegesd elismerésre méltó munkánk? 125 00:10:52,340 --> 00:10:53,340 Kwiatkowski, 126 00:10:54,060 --> 00:10:57,260 mondd meg te, kik vagyunk, és miért tartanak tőlünk? 127 00:11:01,380 --> 00:11:02,500 Mi a vagyunk a… 128 00:11:02,580 --> 00:11:08,100 Következmény! 129 00:11:11,020 --> 00:11:15,140 Az emberek generációk óta nem akartak internetet fizetni. 130 00:11:16,060 --> 00:11:18,220 De ha nem teszik, számolniuk kell a… 131 00:11:19,700 --> 00:11:20,820 Hatalommal! 132 00:11:20,900 --> 00:11:23,580 Kíméletlenséggel! 133 00:11:23,660 --> 00:11:26,300 Következményekkel! 134 00:11:30,260 --> 00:11:33,740 Ha nem fizetsz internetet, elveszíted mindenedet. 135 00:11:33,820 --> 00:11:34,660 KÖVETKEZMÉNY 136 00:11:34,740 --> 00:11:36,180 Rendben, uraim! 137 00:11:36,260 --> 00:11:37,700 Elég a locsogásból. 138 00:11:38,500 --> 00:11:40,660 Kwiatkowski, adj valamit gyomorégésre! 139 00:11:42,860 --> 00:11:44,500 - Nyakas! - Aha? 140 00:11:44,580 --> 00:11:45,820 Hívd a sikkasztót! 141 00:11:56,940 --> 00:11:58,260 Finom, ugye? 142 00:11:58,340 --> 00:12:00,020 Lássuk csak! 143 00:12:01,020 --> 00:12:02,740 Ez nem lehet! 144 00:12:02,820 --> 00:12:05,420 Nézd, cukikám, épp hogy… nem. 145 00:12:05,500 --> 00:12:07,060 Nahát, Tom, mi a… 146 00:12:11,380 --> 00:12:12,700 Halló? Kivel beszélek? 147 00:12:12,780 --> 00:12:14,180 Jó reggelt! 148 00:12:14,820 --> 00:12:18,580 Woody ügynök vagyok a Következmény Adósság Behajtóktól. 149 00:12:18,660 --> 00:12:20,700 Az Internetex megbízásából. 150 00:12:20,780 --> 00:12:22,460 Milyen következmény? 151 00:12:22,540 --> 00:12:23,980 Ügyfelünk, az Internetex, 152 00:12:24,060 --> 00:12:26,700 aki az internetszolgáltatója, 153 00:12:26,780 --> 00:12:29,020 figyelmeztetett a lejárt tartozásáról. 154 00:12:29,100 --> 00:12:30,740 Lejárt a határidő, hölgyem. 155 00:12:30,820 --> 00:12:33,500 Ez teljességgel ki van zárva! 156 00:12:33,580 --> 00:12:36,300 Valami tévedés. Igen, biztosan… 157 00:12:36,380 --> 00:12:38,300 Biztosan tévedés, higgyen nekem, 158 00:12:38,380 --> 00:12:40,980 bár legutóbb kicsit később fizettem be, 159 00:12:41,060 --> 00:12:43,140 de nem direkt. 160 00:12:43,220 --> 00:12:45,180 Most már mindent kiegyenlítettem. 161 00:12:45,260 --> 00:12:47,100 Úgy értem, 162 00:12:47,180 --> 00:12:48,340 hogy… 163 00:12:48,420 --> 00:12:50,020 Kwiatkowski, 164 00:12:50,100 --> 00:12:51,460 kapcsold be a lézert! 165 00:12:52,100 --> 00:12:54,180 Valami hiba lehet, attól tartok. 166 00:12:54,260 --> 00:12:56,180 Tommy, hova tűntél? 167 00:12:56,260 --> 00:12:59,660 Ne váltson témát! Épp önre célzunk! 168 00:12:59,740 --> 00:13:00,940 Mit céloznak? 169 00:13:01,020 --> 00:13:02,340 Hát nem látja? 170 00:13:02,420 --> 00:13:03,500 Ezt meg hogy érti? 171 00:13:03,580 --> 00:13:04,980 Mégis miről beszél? 172 00:13:05,060 --> 00:13:06,380 Mi az, hogy céloznak? 173 00:13:06,460 --> 00:13:07,660 Kwiatkowski! 174 00:13:07,740 --> 00:13:09,820 Arra célozz, amit ő is lát! 175 00:13:09,900 --> 00:13:11,660 - Ne zavarj, Nyakas! - Igenis! 176 00:13:11,740 --> 00:13:12,580 Maga flúgos? 177 00:13:15,900 --> 00:13:16,940 Megőrült? 178 00:13:17,740 --> 00:13:18,980 Tommy! 179 00:13:19,060 --> 00:13:21,100 Hagyjon! Le fogja lőni a macskámat! 180 00:13:21,180 --> 00:13:23,220 Kérem, ne lőjön! Könyörgöm! 181 00:13:23,300 --> 00:13:24,380 Kérem, ne! 182 00:13:25,460 --> 00:13:27,500 Halló? Fizettem! Befizettem! 183 00:13:30,020 --> 00:13:33,420 Esküszöm! Kérem, uram! Anyámra esküszöm, hogy befizettem! 184 00:13:33,500 --> 00:13:36,020 A macskámra is, aki a legdrágább nekem! 185 00:13:36,100 --> 00:13:38,860 - Befizettem! - Persze, azt hiszi, átvághat? 186 00:13:38,940 --> 00:13:40,740 Nem az első lenne. 187 00:13:40,820 --> 00:13:45,220 Nyakas, a munkatársam mindig utánanéz, mielőtt akcióba lendülünk. 188 00:13:45,300 --> 00:13:47,460 Igaz, Nyakas? 189 00:13:47,540 --> 00:13:49,940 Majdnem mindig. De most utánanézek. 190 00:13:50,020 --> 00:13:51,420 Nyakas! 191 00:13:51,500 --> 00:13:52,540 Hol van? 192 00:13:52,620 --> 00:13:53,900 Utánanéztél vagy sem? 193 00:13:53,980 --> 00:13:55,500 Megtettem. 194 00:13:55,580 --> 00:13:56,460 Mikor? 195 00:13:56,540 --> 00:13:57,780 Egy perccel ezelőtt. 196 00:13:58,700 --> 00:14:00,380 És? Aktuális? 197 00:14:01,980 --> 00:14:03,340 Attól tartok, nem. 198 00:14:08,140 --> 00:14:09,940 Maga egy őrült, hall engem? 199 00:14:10,020 --> 00:14:11,300 Őrült! 200 00:14:11,380 --> 00:14:14,100 Felizgatja a macskámat, érti? 201 00:14:14,180 --> 00:14:15,660 Felidegesít engem is! 202 00:14:15,740 --> 00:14:16,660 Bocsánat, hölgyem! 203 00:14:17,180 --> 00:14:19,980 Az Internetex és a Következmény nevében, 204 00:14:20,060 --> 00:14:23,100 szeretném megköszönni Önnek a befizetést! 205 00:14:24,260 --> 00:14:25,300 Ugye, igazam volt? 206 00:14:25,380 --> 00:14:26,300 Felháborító! 207 00:14:26,380 --> 00:14:28,620 Így nem bánhat senkivel, ért engem? 208 00:14:28,700 --> 00:14:30,420 A macskákkal sem! 209 00:14:30,500 --> 00:14:33,420 Se emberrel, sem állattal nem lehet így viselkedni! 210 00:14:33,500 --> 00:14:35,140 Erre fizetem az adómat? 211 00:14:35,220 --> 00:14:38,820 Felhívom az elnököt! 212 00:14:39,340 --> 00:14:40,900 Botrányt csinálok! 213 00:14:42,300 --> 00:14:43,540 Köszönöm az idejét! 214 00:14:44,140 --> 00:14:46,060 Tommy, hol bujkálsz? 215 00:14:46,940 --> 00:14:48,460 Tommy, élsz még? 216 00:14:54,820 --> 00:14:56,020 Kwiatkowski… 217 00:14:58,220 --> 00:15:00,780 adj egy Váliumot! Legyen kettő! 218 00:15:11,420 --> 00:15:12,580 Nyakas! 219 00:15:21,740 --> 00:15:25,060 Végre igazán jó munkát végeztél! 220 00:15:26,700 --> 00:15:27,540 Neked hála, 221 00:15:27,620 --> 00:15:32,180 a sikkasztó mostantól időben befizeti a számláit! 222 00:15:43,820 --> 00:15:47,260 Az enyém vagy! 223 00:15:56,700 --> 00:15:59,340 Na most mit fogsz csinálni? 224 00:16:07,860 --> 00:16:09,500 Kis köcsögök. 225 00:16:18,860 --> 00:16:20,100 Ne! 226 00:16:20,180 --> 00:16:21,380 Ne! 227 00:16:23,060 --> 00:16:24,420 Ne! 228 00:16:26,260 --> 00:16:27,300 Ne! 229 00:16:28,100 --> 00:16:29,100 Ne! 230 00:16:29,860 --> 00:16:30,860 Ne! 231 00:16:37,900 --> 00:16:40,020 Ne! 232 00:17:48,460 --> 00:17:50,860 Jó reggelt, Norbert vagyok! 233 00:17:52,180 --> 00:17:55,100 Pizzát szeretnék rendelni. 234 00:17:55,180 --> 00:17:56,340 Nagyot. 235 00:17:56,860 --> 00:17:58,020 Sok sajttal. 236 00:17:58,980 --> 00:18:00,740 Nem kell házhozszállítás. 237 00:18:02,180 --> 00:18:04,340 A taxisofőröm elmegy érte. 238 00:18:05,140 --> 00:18:06,740 Nem tudom, hogy néz ki. 239 00:18:06,820 --> 00:18:08,700 A csomagokat az ajtóm elé teszi. 240 00:18:08,780 --> 00:18:10,220 Átlagos, gondolom. 241 00:18:10,300 --> 00:18:12,300 A Nakanaka lovagjai 242 00:18:12,380 --> 00:18:15,300 3448. rész 243 00:18:19,100 --> 00:18:21,980 Még sosem volt ilyen erős ellenfelem. 244 00:18:22,620 --> 00:18:27,540 Glartonnak sosem volt Mementuszhoz fogható ellenfele. 245 00:18:28,860 --> 00:18:31,100 Na de várjunk csak! Ez hihetetlen! 246 00:18:32,260 --> 00:18:33,220 Ez nem lehet! 247 00:18:33,300 --> 00:18:35,020 Glartonnak leválik a bőre! 248 00:18:35,820 --> 00:18:37,820 Jaj, hámlik a bőröm! 249 00:18:41,060 --> 00:18:43,380 Valami nagyon fura dolog történik. 250 00:18:49,740 --> 00:18:51,260 Valami fura van velem! 251 00:18:52,260 --> 00:18:55,540 Glarton átváltozik Nigirivé! 252 00:19:00,620 --> 00:19:01,700 De, Marian, ugye 253 00:19:03,020 --> 00:19:04,340 hanyatlik a gazdaság? 254 00:19:04,420 --> 00:19:08,860 Igen. Ez az örökös következménye, ha nem fizetik a számlákat. 255 00:19:08,940 --> 00:19:11,780 Pontosan, és ott súlyt, ahol a legjobban fáj. 256 00:19:11,860 --> 00:19:14,140 Egyre kevesebb a munkahely, 257 00:19:14,220 --> 00:19:16,700 mégis egyre többen fizetnek időben. 258 00:19:16,780 --> 00:19:19,620 Igazad van, de ha egyre többen fizetnek időben, 259 00:19:19,700 --> 00:19:21,700 akkor nincs is krízis, nem? 260 00:19:21,780 --> 00:19:22,740 Nyakas! 261 00:19:23,460 --> 00:19:25,580 Amint nem tudsz sütiket venni, 262 00:19:25,660 --> 00:19:27,740 majd belátod, hogy mégis van. 263 00:19:28,460 --> 00:19:30,140 Kwiatkowski, mondd el neki! 264 00:19:30,220 --> 00:19:33,820 Úgy van, ha az emberek rendszeresen fizetnek az internetért, 265 00:19:33,900 --> 00:19:37,580 nem lesz többé szükség ránk, és kirúgnak az Internetextől. 266 00:19:37,660 --> 00:19:38,900 Igazad van, sajnálom! 267 00:19:38,980 --> 00:19:40,220 Csak nyugalom, uraim! 268 00:19:40,300 --> 00:19:41,980 Inkább igyunk egyet! 269 00:19:42,060 --> 00:19:44,900 Belátjátok majd, hogy az idő milyen viszonylagos. 270 00:19:44,980 --> 00:19:47,180 Még nem jött el az ideje. 271 00:19:47,260 --> 00:19:50,700 Mi olyan emberek vagyunk, akik elhivatottak, 272 00:19:50,780 --> 00:19:53,620 szenvedéllyel szeretjük a munkánkat. 273 00:19:54,340 --> 00:19:56,580 Engem más dolgok hoznak tűzbe. 274 00:19:56,660 --> 00:19:58,500 Rendben, állj meg, itt vagyunk! 275 00:20:01,300 --> 00:20:03,500 - Mi ez itt? - Hát mi? Egy hot spot. 276 00:20:03,580 --> 00:20:05,300 Ideküld minket az Internetex, 277 00:20:05,380 --> 00:20:08,980 ha nincs megbízás elmaradt fizetéssel. 278 00:20:09,060 --> 00:20:10,620 Hogy mi van? 279 00:20:10,700 --> 00:20:13,260 Kwiatkowski, magyarázd el! 280 00:20:13,340 --> 00:20:17,860 A hot spot olyan hely, ahol ingyen lehet internetezni. 281 00:20:17,940 --> 00:20:21,580 Mi pedig ennek a gépnek a segítségével 282 00:20:21,660 --> 00:20:23,340 bezavarjuk a vételt, 283 00:20:23,420 --> 00:20:26,340 hogy elkeserítsük és ösztönözzük őket 284 00:20:26,420 --> 00:20:30,180 egy új Internetexes előfizetésre. 285 00:20:30,260 --> 00:20:33,700 Szörnyű itt a vétel. 286 00:20:34,420 --> 00:20:35,500 Tudod mit? 287 00:20:36,820 --> 00:20:37,900 Lehet, hogy 288 00:20:38,460 --> 00:20:41,500 előfizetek egy Internetex csomagra. 289 00:20:42,900 --> 00:20:43,980 Jó ötlet? 290 00:20:46,980 --> 00:20:47,940 KÖVETKEZMÉNY 291 00:20:48,540 --> 00:20:49,540 Na világos? 292 00:20:49,620 --> 00:20:52,100 Zseniális! És hol kapok ilyen kütyüt? 293 00:21:03,020 --> 00:21:03,860 Megint? 294 00:21:05,460 --> 00:21:06,460 Halló? 295 00:21:06,540 --> 00:21:07,380 Halló? 296 00:21:09,140 --> 00:21:10,180 Szia, anya! 297 00:21:14,460 --> 00:21:15,420 De most… 298 00:21:16,140 --> 00:21:17,700 nagyon elfoglalt vagyok. 299 00:21:18,300 --> 00:21:20,300 Mondom, a francba! 300 00:21:20,860 --> 00:21:22,820 Nem kell semmi! 301 00:21:22,900 --> 00:21:24,820 Tudod, esetleg… 302 00:21:24,900 --> 00:21:26,180 Visszahívlak, jó? 303 00:21:27,980 --> 00:21:29,820 Jó, jó. Szia! 304 00:21:42,060 --> 00:21:42,900 Halló? 305 00:21:46,060 --> 00:21:47,340 Halló, anya? 306 00:21:48,300 --> 00:21:49,740 Csak… 307 00:21:49,820 --> 00:21:53,220 most jutott eszembe, hogy kéne egy fotó. 308 00:21:54,180 --> 00:21:56,700 Kiskori, rólam. 309 00:22:00,420 --> 00:22:02,740 A régi már nem jó. 310 00:22:02,820 --> 00:22:04,180 Kell egy új. 311 00:22:05,260 --> 00:22:06,340 De… 312 00:22:06,980 --> 00:22:08,260 Francba! 313 00:22:08,340 --> 00:22:11,860 Mondom, minden rendben. Teljesen törvényes. 314 00:22:11,940 --> 00:22:14,260 A képen tényleg én vagyok. 315 00:22:14,340 --> 00:22:15,540 Mégis mit tehetnek? 316 00:22:16,420 --> 00:22:17,340 Nem hazudok. 317 00:22:18,340 --> 00:22:19,820 Én így keresek pénzt! 318 00:22:21,060 --> 00:22:22,700 Jó, küldjed! Oké. 319 00:22:24,060 --> 00:22:24,900 Puszi! 320 00:22:49,300 --> 00:22:50,660 A kicsi Norbert 321 00:22:52,540 --> 00:22:53,540 teljesen egyedül 322 00:22:55,380 --> 00:22:56,380 van a sivatagban. 323 00:23:09,500 --> 00:23:11,100 Ne légy közömbös! 324 00:23:13,580 --> 00:23:17,660 Utald át adód 1%-át, hogy segíts neki! 325 00:23:17,740 --> 00:23:22,380 Swift kód: 69966996. 326 00:23:22,460 --> 00:23:24,140 Számít az együttérzésetekre! 327 00:23:28,700 --> 00:23:30,300 Szegény, kicsi Norbert! 328 00:23:31,300 --> 00:23:32,820 Ez szörnyű! 329 00:23:34,580 --> 00:23:38,100 - Küldök neki egy kis lóvét. - De várj! 330 00:23:39,500 --> 00:23:41,340 Nincs is pénzünk. 331 00:23:43,740 --> 00:23:44,740 Ja, tényleg. 332 00:23:48,140 --> 00:23:50,580 Úgyis biztos kamu. 333 00:23:51,940 --> 00:23:52,940 Hogy hogy? 334 00:23:53,660 --> 00:23:54,660 Túl egyszerű. 335 00:23:56,340 --> 00:23:59,900 A figura előszedett egy régi képet magáról, 336 00:24:01,300 --> 00:24:02,300 és… 337 00:24:04,660 --> 00:24:09,220 kivágta és rámásolta egy mozibevágásra, majd feltöltötte, hogy pénzt gyűjtsön. 338 00:24:09,940 --> 00:24:11,660 Tuti igazad van. 339 00:24:11,740 --> 00:24:12,820 Látszik is. 340 00:24:12,900 --> 00:24:13,980 Aha! 341 00:24:15,580 --> 00:24:16,620 Figyu, haver! 342 00:24:17,340 --> 00:24:19,620 Miért nem csináljuk mi is ugyanezt? 343 00:24:22,380 --> 00:24:23,780 Mert túl lusták vagyunk. 344 00:24:27,980 --> 00:24:29,180 Aha. 345 00:24:29,260 --> 00:24:30,180 Igaz. 346 00:24:40,580 --> 00:24:41,740 Nézd… 347 00:24:41,820 --> 00:24:42,900 Egészség! 348 00:24:46,380 --> 00:24:48,060 Okosan kell befektetned! 349 00:24:48,820 --> 00:24:49,860 Épp úgy, mint én. 350 00:24:50,700 --> 00:24:53,900 Egyszer befektettem, 351 00:24:54,540 --> 00:24:55,580 na most figyelj, 352 00:24:56,820 --> 00:24:58,180 két pasiba egy szekrénnyel. 353 00:24:59,700 --> 00:25:00,700 Érted? 354 00:25:01,460 --> 00:25:03,300 Két fickó cipelte a szekrényt. 355 00:25:04,340 --> 00:25:06,420 Lerakják egy ékszerüzlet elé, 356 00:25:06,940 --> 00:25:08,940 mintha épp pihennének, 357 00:25:09,020 --> 00:25:10,900 és benne ült… 358 00:25:12,380 --> 00:25:13,420 eszes jómagam. 359 00:25:14,860 --> 00:25:15,700 Klassz. 360 00:25:15,780 --> 00:25:17,860 Vágtam egy kis lyukat, 361 00:25:17,940 --> 00:25:20,540 és kirámoltam a kirakatot! 362 00:25:21,100 --> 00:25:22,140 Mégis mit hittél? 363 00:25:22,660 --> 00:25:24,340 Honnan van ez a taxi? 364 00:25:25,580 --> 00:25:26,660 Gondold végig! 365 00:25:28,500 --> 00:25:29,980 Gondold végig! 366 00:25:32,860 --> 00:25:34,940 Taxi! Induljon! 367 00:25:35,020 --> 00:25:35,900 És hova? 368 00:25:35,980 --> 00:25:38,300 Kérem! A feleségem szül. 369 00:25:39,380 --> 00:25:41,420 Figyelj és tanulj! 370 00:25:41,500 --> 00:25:44,420 A gyerek jó befektetés! 371 00:25:44,500 --> 00:25:46,580 Igaz, különösen manapság. 372 00:26:24,340 --> 00:26:26,340 Igazán nem akarok tolakodni, 373 00:26:26,420 --> 00:26:27,580 de mégis mire vár? 374 00:26:27,660 --> 00:26:29,300 A lámpára. 375 00:26:29,380 --> 00:26:30,500 Milyen lámpára? 376 00:26:30,580 --> 00:26:31,620 A pirosra. 377 00:26:31,700 --> 00:26:34,020 Nézze, kevesebb piálás, több vezetés! 378 00:26:34,100 --> 00:26:36,540 Csak iszik ahelyett, hogy vezetne! 379 00:26:37,620 --> 00:26:38,740 A baba egészségére! 380 00:26:39,700 --> 00:26:40,780 Nagyon köszönöm! 381 00:26:41,980 --> 00:26:45,300 Nagyon izgatott vagyok, bár még nem vagyok apa… 382 00:26:45,380 --> 00:26:46,900 Most induljunk már, kérem! 383 00:26:46,980 --> 00:26:48,540 Könyörgöm! Ez… 384 00:26:48,620 --> 00:26:50,540 Igazán örülök önnek, uram, 385 00:26:50,620 --> 00:26:52,660 de egy darabban akarom odavinni. 386 00:26:52,740 --> 00:26:54,540 Nem szeghetem meg a törvényt. 387 00:26:54,620 --> 00:26:56,900 Lassan siet, és lassan örömködik. 388 00:26:57,580 --> 00:27:00,940 Ezért vagyok még mindig életben! 389 00:27:05,300 --> 00:27:07,740 ANYA 390 00:27:12,140 --> 00:27:13,140 Halló? 391 00:27:14,700 --> 00:27:15,940 Szia, anya! 392 00:27:18,220 --> 00:27:19,860 Hogy érted, nagyi beteg? 393 00:27:22,940 --> 00:27:25,740 De én minek menjek oda? 394 00:27:26,500 --> 00:27:28,420 Tudod, hogy nem vagyok orvos. 395 00:27:30,700 --> 00:27:33,660 Nem vihetem el az orvoshoz, 396 00:27:33,740 --> 00:27:35,180 mert elfoglalt vagyok! 397 00:27:37,300 --> 00:27:39,740 Megmondtam, hogy mindig elfoglalt vagyok! 398 00:27:40,380 --> 00:27:41,900 Halló? 399 00:27:41,980 --> 00:27:43,220 Szia, bácsikám! 400 00:27:44,140 --> 00:27:47,940 Már megmondtam anyunak, hogy nem megyek! 401 00:27:48,020 --> 00:27:50,100 Hagyjatok már békén! 402 00:27:50,180 --> 00:27:52,700 Nem akarok, és nem is tudok! 403 00:27:52,780 --> 00:27:54,420 Nincs időm! 404 00:27:56,380 --> 00:27:58,100 Sosem megyek ki! 405 00:27:58,180 --> 00:28:00,780 Mi baja van nagyinak? 406 00:28:02,820 --> 00:28:04,860 Már megmondtam mindenkinek! 407 00:28:04,940 --> 00:28:06,820 Nem fogok menni! 408 00:28:09,940 --> 00:28:10,940 Na jó! 409 00:28:12,340 --> 00:28:13,500 Jó, elmegyek. 410 00:28:15,020 --> 00:28:16,020 Elmegyek. 411 00:28:25,300 --> 00:28:26,380 Induljunk végre! 412 00:28:26,460 --> 00:28:29,380 Zöld, csiribí-csiribá, gurulunk! 413 00:28:29,460 --> 00:28:30,900 Marian készen áll. 414 00:28:30,980 --> 00:28:33,340 Ne izguljon, minden rendben lesz! 415 00:28:33,420 --> 00:28:36,620 A felesége szépen, fájdalommentesen meg fog szülni. 416 00:28:36,700 --> 00:28:39,620 Így igaz. De mivel maga a sofőr, hajtson, kérem! 417 00:28:39,700 --> 00:28:41,540 Szívem, megtennéd? 418 00:28:41,620 --> 00:28:42,660 Kicsit gyorsabban! 419 00:28:43,540 --> 00:28:44,380 Mi az? 420 00:28:45,020 --> 00:28:46,220 Marian? 421 00:28:46,300 --> 00:28:47,300 Marian? 422 00:28:47,820 --> 00:28:48,820 Norbert vagyok. 423 00:28:49,900 --> 00:28:52,660 Figyelj, pajtás, élet halál kérdése! 424 00:28:52,740 --> 00:28:56,340 Csak a legfontosabb dolgokkal foglalkozom. 425 00:28:56,420 --> 00:28:58,060 Bökd ki, tesó! 426 00:28:58,860 --> 00:29:00,060 Beteg a nagymamám. 427 00:29:00,140 --> 00:29:01,740 Jézusom, hogyan? 428 00:29:01,820 --> 00:29:03,300 Beteg a nagymamám! 429 00:29:03,380 --> 00:29:05,700 Elsőre is felfogtam. 430 00:29:05,780 --> 00:29:07,660 A szinapszisaim jól működnek. 431 00:29:07,740 --> 00:29:09,980 Mit szeretnél, mit tegyek? 432 00:29:10,060 --> 00:29:12,020 Menj el érte, és vidd a dokihoz! 433 00:29:12,100 --> 00:29:14,820 Örömmel! Norbi? 434 00:29:14,900 --> 00:29:16,900 Most kell érte menned. 435 00:29:17,460 --> 00:29:18,540 Aha. 436 00:29:18,620 --> 00:29:20,700 Amikor felcsörögsz a kaputelefonon, 437 00:29:20,780 --> 00:29:22,220 mondd, hogy én vagyok! 438 00:29:22,300 --> 00:29:23,260 Érted? 439 00:29:23,340 --> 00:29:25,260 Csak akkor fog beengedni. 440 00:29:25,340 --> 00:29:26,780 - Akkor menjek? - Menjen! 441 00:29:26,860 --> 00:29:27,740 Indulj! 442 00:29:27,820 --> 00:29:29,300 - Jól van. - Menjen már! 443 00:29:29,380 --> 00:29:30,740 Megyek! 444 00:29:30,820 --> 00:29:32,540 De hát nem megy! 445 00:29:32,620 --> 00:29:33,860 A lámpa miatt. 446 00:29:50,740 --> 00:29:52,580 Nyomás! Már közel vagyunk. 447 00:29:54,300 --> 00:29:55,460 A kórház! 448 00:29:58,460 --> 00:30:00,660 Épp most mentünk el mellette! 449 00:30:00,740 --> 00:30:02,300 Előbb a nagyi! 450 00:30:02,380 --> 00:30:03,780 Mi van? Milyen nagyi? 451 00:30:03,860 --> 00:30:06,700 Kétszer nem teszem meg ugyanazt az utat, vili? 452 00:30:06,780 --> 00:30:09,420 A gyereke várhat. Nyugi, vagy maga szül? 453 00:30:33,460 --> 00:30:34,700 Norbert vagyok. 454 00:30:39,620 --> 00:30:41,740 Meglepetés! 455 00:30:42,300 --> 00:30:44,860 Boldog szülinapot! 456 00:30:44,940 --> 00:30:49,100 Boldog szülinapot! 457 00:30:50,260 --> 00:30:52,500 Hol van Norbert? 458 00:30:56,340 --> 00:30:57,620 Hol van a nagyi? 459 00:30:57,700 --> 00:31:04,060 Norbert nem jött el Megünnepelni a szülinapját 460 00:31:04,140 --> 00:31:07,580 De a család itt van 461 00:31:07,660 --> 00:31:14,380 Ott van nagyapó Władzia nagyival Még Marian is vodkát iszik 462 00:31:18,580 --> 00:31:22,220 Mindenki jól mulat 463 00:31:24,140 --> 00:31:26,540 Egyedül hagyni azzal a kurvával! 464 00:31:26,620 --> 00:31:27,820 Kurva! 465 00:31:27,900 --> 00:31:29,100 Elképesztő! 466 00:31:30,060 --> 00:31:31,820 Szétkarcolom a kocsiját! 467 00:31:32,980 --> 00:31:33,820 Szét én! 468 00:31:38,900 --> 00:31:40,260 Halló? 469 00:31:40,340 --> 00:31:44,260 Hogyan? Nem! 470 00:31:44,340 --> 00:31:46,060 Most tényleg, komolyan? 471 00:31:47,700 --> 00:31:49,260 Fiam született! 472 00:31:49,820 --> 00:31:50,940 Fiam van, rendben. 473 00:31:51,020 --> 00:31:53,740 Mindjárt odaérek. 474 00:31:53,820 --> 00:31:54,900 Köszönöm! 475 00:31:57,220 --> 00:32:00,220 A szülinapos fiú nem jött el 476 00:32:00,740 --> 00:32:03,900 Nincs itt 477 00:32:05,660 --> 00:32:08,500 Ti igazán csodálatosak vagytok! 478 00:32:09,420 --> 00:32:10,860 Éppen ezért… 479 00:32:11,780 --> 00:32:12,900 kibontom… 480 00:32:13,940 --> 00:32:15,420 ezt az üveg pezsgőt… 481 00:32:16,300 --> 00:32:19,780 és emelem poharam rátok! 482 00:32:19,860 --> 00:32:24,180 - Elsőként a szeretett nagyira! - Köszönöm! 483 00:32:24,260 --> 00:32:27,980 És az egész imádnivaló családra! 484 00:32:28,820 --> 00:32:30,180 Igyunk! 485 00:32:31,380 --> 00:32:32,780 Az élet rövid. 486 00:32:34,940 --> 00:32:35,780 Szóval… 487 00:32:37,740 --> 00:32:38,860 rátok! 488 00:32:40,580 --> 00:32:41,700 Csak egy pillanat! 489 00:32:41,780 --> 00:32:42,860 Igyatok csak! 490 00:32:45,780 --> 00:32:47,060 Halló? 491 00:32:47,140 --> 00:32:48,420 Halló? Norbi? 492 00:32:48,500 --> 00:32:50,540 Mizu, öregem? 493 00:32:50,620 --> 00:32:53,420 Hol vagyok? Épp egy buliban. 494 00:32:53,500 --> 00:32:55,060 Mi? 495 00:32:56,060 --> 00:32:58,420 Ma van a szülinapom? 496 00:33:02,380 --> 00:33:04,180 Akkor a nagyi nem beteg? 497 00:33:04,260 --> 00:33:07,540 Nagyi jól van, épp mellettem ül. 498 00:33:07,620 --> 00:33:09,380 Öregem, gyere át! 499 00:33:09,460 --> 00:33:11,500 Hogy tehették ezt velem? 500 00:33:11,580 --> 00:33:13,140 Figyelj csak, Norbi! 501 00:33:14,100 --> 00:33:15,980 Most tévedsz, haver. 502 00:33:16,700 --> 00:33:18,100 Hidd el nekem, 503 00:33:19,220 --> 00:33:20,860 mert tudom! 504 00:33:21,500 --> 00:33:23,780 Norbi, én jól tudom. 505 00:33:23,860 --> 00:33:26,380 A személyes kapcsolat szerves része 506 00:33:26,460 --> 00:33:30,180 minden normális közösségnek. 507 00:33:31,300 --> 00:33:33,260 Bármelyik közösségnek. 508 00:33:34,300 --> 00:33:36,220 Hidd el nekem, Norbikám! 509 00:33:37,060 --> 00:33:39,980 Ja, a mamád beszélni akar veled. 510 00:33:40,060 --> 00:33:42,100 Ő talán jobban el tudja magyarázni. 511 00:33:42,180 --> 00:33:43,340 Tessék. 512 00:33:44,420 --> 00:33:45,260 Mi? 513 00:33:46,900 --> 00:33:49,100 Majd szétzuhanok! 514 00:33:49,660 --> 00:33:51,380 Mindent… 515 00:33:51,460 --> 00:33:56,020 mindent megmozgattam, hogy segítsek, erre kiderül, csak kamu volt? 516 00:33:59,380 --> 00:34:02,100 Azért nem jöttem, mert sok a dolgom! 517 00:34:05,500 --> 00:34:06,500 Igazán? 518 00:34:07,900 --> 00:34:09,739 Hogy te végeztél velem? 519 00:34:09,820 --> 00:34:11,380 Nem, én végeztem veled! 520 00:34:13,139 --> 00:34:15,020 Na azt majd meglátjuk! 521 00:34:15,100 --> 00:34:16,300 Nem! 522 00:34:16,380 --> 00:34:20,659 Egyikőtök se hívjon többé! 523 00:34:20,739 --> 00:34:23,699 Soha többé, ne hívjatok, ne gyertek, semmi! 524 00:34:25,380 --> 00:34:26,980 Vége van! 525 00:34:27,739 --> 00:34:30,620 Mostantól én én vagyok, ti meg ti. 526 00:34:32,739 --> 00:34:33,739 Aha… 527 00:34:34,420 --> 00:34:35,500 Vége. 528 00:34:43,940 --> 00:34:46,020 Na látod, igaza van, nem? 529 00:34:48,179 --> 00:34:49,100 Halló? 530 00:34:51,179 --> 00:34:52,100 Letette. 531 00:35:01,660 --> 00:35:03,940 Szabad vagyok! 532 00:35:05,380 --> 00:35:07,340 Szabadság! 533 00:37:49,500 --> 00:37:50,540 Jesszus! 534 00:37:52,180 --> 00:37:54,020 A wifi egyáltalán nem működik. 535 00:37:57,900 --> 00:38:00,380 Tommy, te is úgy gondolod, ahogy én? 536 00:38:00,460 --> 00:38:01,460 Te is? 537 00:38:03,700 --> 00:38:04,780 Előfizetünk 538 00:38:05,300 --> 00:38:06,900 az internetre 539 00:38:07,820 --> 00:38:08,860 az Internetexnél. 540 00:38:10,140 --> 00:38:11,420 Mit gondolsz? 541 00:38:11,500 --> 00:38:12,580 Egyetértesz? 542 00:38:15,900 --> 00:38:16,940 KÖVETKEZMÉNY 543 00:38:54,260 --> 00:38:55,180 Hékás! 544 00:39:01,420 --> 00:39:02,300 Hé! 545 00:39:07,260 --> 00:39:08,340 Mi folyik itt? 546 00:39:11,380 --> 00:39:12,380 Internet! 547 00:39:21,460 --> 00:39:22,460 Internet? 548 00:39:24,060 --> 00:39:25,060 Gyerünk már! 549 00:39:28,020 --> 00:39:30,620 Mi lehet az oka, hogy nincs internet? 550 00:39:31,940 --> 00:39:32,940 Internet… 551 00:39:33,860 --> 00:39:34,860 He? 552 00:39:36,180 --> 00:39:38,020 Ez rendben van. 553 00:39:56,060 --> 00:39:57,300 Talán a kábelek. 554 00:40:30,660 --> 00:40:31,660 Halló? 555 00:40:32,460 --> 00:40:33,380 Jó reggelt! 556 00:40:33,460 --> 00:40:34,620 Norbert vagyok. 557 00:40:35,140 --> 00:40:36,540 Nézze, asszonyom, én… 558 00:40:36,620 --> 00:40:40,100 ellenőriztem a kábeleket, dugót, mindent, 559 00:40:40,180 --> 00:40:42,180 de nem megy az internetem. 560 00:40:42,260 --> 00:40:43,820 Fogalmam sincs, mi történt. 561 00:40:44,460 --> 00:40:45,580 Megnézné nekem? 562 00:40:49,860 --> 00:40:51,300 Hogy nem ment át a pénz? 563 00:40:53,140 --> 00:40:54,980 Az internet nem lett befizetve? 564 00:40:55,060 --> 00:40:56,260 Ez valami tévedés. 565 00:40:56,340 --> 00:40:59,540 Utalni szoktam, hogy ellenőrizzem le? 566 00:40:59,620 --> 00:41:01,340 Biztos, nem felejtettem el. 567 00:41:01,420 --> 00:41:03,580 Nem tudok bemenni személyesen! 568 00:41:03,660 --> 00:41:06,660 Kapcsolja be újra a netet, és megnézem! 569 00:41:06,740 --> 00:41:09,660 Hogy utaljak, ha nincs internetem? 570 00:41:10,220 --> 00:41:12,420 Hölgyem, kérem! 571 00:41:12,500 --> 00:41:15,940 Könyörgöm, kapcsolja be újra a netet! 572 00:41:16,020 --> 00:41:17,260 Csak egy pillanatra! 573 00:41:17,340 --> 00:41:21,940 Átutalom a pénzt, és nem lesz semmi baj! 574 00:41:24,700 --> 00:41:27,780 Asszonyom, adja vissza az internetemet most azonnal! 575 00:41:28,380 --> 00:41:29,860 Nem fogom elfelejteni. 576 00:41:30,940 --> 00:41:32,740 Sosem bocsátok meg Önnek! 577 00:41:32,820 --> 00:41:34,220 Emlékezni fogok rá! 578 00:41:36,060 --> 00:41:37,060 Szia, anya! 579 00:41:38,980 --> 00:41:40,380 Hogy vagy, anyuci? 580 00:41:43,340 --> 00:41:44,820 Figyelj csak… 581 00:41:44,900 --> 00:41:48,820 Tudom, mostanában a viszony köztünk eléggé megromlott, 582 00:41:48,900 --> 00:41:51,260 talán kicsit túlreagáltam, 583 00:41:51,340 --> 00:41:52,260 de 584 00:41:52,340 --> 00:41:55,860 egy a fontos, az összetartás, nem? 585 00:41:56,700 --> 00:41:57,660 Igen, 586 00:41:57,740 --> 00:41:59,700 a család fontos kötelék. 587 00:42:00,900 --> 00:42:02,700 Össze kell tartani. 588 00:42:02,780 --> 00:42:04,780 Az van, hogy… 589 00:42:04,860 --> 00:42:06,820 kéne egy nagy szívesség, mert… 590 00:42:06,900 --> 00:42:08,980 lekapcsolták az internetem, és… 591 00:42:09,580 --> 00:42:10,860 ha be tudnád… 592 00:42:11,580 --> 00:42:12,860 fizetni nekem? 593 00:42:15,540 --> 00:42:17,060 Én nem tudok elmenni. 594 00:42:21,620 --> 00:42:23,980 Micsoda? Miért nem fogod? 595 00:42:27,660 --> 00:42:28,500 Kurva élet! 596 00:42:29,780 --> 00:42:30,820 Mégis miért? 597 00:42:30,900 --> 00:42:32,420 Nem érted, segítség kell! 598 00:42:32,500 --> 00:42:33,900 Csak segíts! 599 00:42:34,500 --> 00:42:37,060 Nincs netem, ezért nem tudok. 600 00:42:37,140 --> 00:42:39,100 Nem megyek, a picsába, tudod te! 601 00:42:40,500 --> 00:42:41,580 És… 602 00:42:41,660 --> 00:42:42,780 így bánsz 603 00:42:42,860 --> 00:42:44,780 velem, a saját fiaddal? 604 00:42:45,340 --> 00:42:46,260 Mi? 605 00:42:47,620 --> 00:42:48,460 És? 606 00:42:52,100 --> 00:42:53,380 Kurva élet! Tudod mit? 607 00:42:53,460 --> 00:42:56,300 Ha nem akarsz segíteni, akkor felejts el! 608 00:42:56,820 --> 00:42:58,180 Szia, nagyi! 609 00:43:00,620 --> 00:43:02,460 Igen, Norbert vagyok. 610 00:43:04,340 --> 00:43:05,740 Figyelj… 611 00:43:05,820 --> 00:43:08,060 tudom, mostanában a dolgok… 612 00:43:08,140 --> 00:43:10,780 egy kissé… 613 00:43:10,860 --> 00:43:13,980 nem találkoztunk meg ilyenek, mert elfoglalt voltam, 614 00:43:14,060 --> 00:43:16,100 de úgy hiszem… 615 00:43:16,180 --> 00:43:18,380 mindig össze kell tartanunk, 616 00:43:18,460 --> 00:43:20,340 mert ugye… 617 00:43:21,180 --> 00:43:23,580 fontos a család, ilyenek… 618 00:43:24,260 --> 00:43:25,900 Először is, 619 00:43:25,980 --> 00:43:28,500 bocsánatot szeretnék kérni, 620 00:43:28,580 --> 00:43:32,420 hogy mostanában nem jöttem ebédelni. 621 00:43:33,420 --> 00:43:37,620 Igen, szeretnék rajta változtatni, és eljövök hozzád. 622 00:43:37,700 --> 00:43:41,180 Viszont kérnék tőled egy apróságot, jó? 623 00:43:42,140 --> 00:43:44,780 Azt szeretném kérni, hogy fizesd be 624 00:43:44,860 --> 00:43:46,740 az internetszámlámat. 625 00:43:48,460 --> 00:43:49,540 Nem, 626 00:43:49,620 --> 00:43:51,700 az internet nem egy kórház. 627 00:43:55,340 --> 00:43:56,580 Miért nem tudod? 628 00:43:58,180 --> 00:43:59,940 Miért nincs pénzed? 629 00:44:03,300 --> 00:44:05,340 Miért nem tudsz nekem segíteni? 630 00:44:07,340 --> 00:44:10,020 Így bánsz a saját unokáddal? 631 00:44:12,020 --> 00:44:14,900 Ezt nevezed te szeretetnek, mi? 632 00:44:15,740 --> 00:44:17,140 Én köszönöm neked! 633 00:44:17,220 --> 00:44:18,620 Nagyon szépen köszönöm! 634 00:44:23,620 --> 00:44:25,180 Marian, 635 00:44:25,260 --> 00:44:27,700 vedd fel a telefont! 636 00:44:27,780 --> 00:44:29,180 Marian! 637 00:44:29,260 --> 00:44:31,420 Jobban kellesz, mint valaha! 638 00:44:37,460 --> 00:44:38,620 Egy pillanat! 639 00:44:50,020 --> 00:44:50,940 Halló? 640 00:44:52,580 --> 00:44:53,540 Halló? 641 00:44:55,220 --> 00:44:58,460 Miért hallgatsz, kedvesem 642 00:44:58,540 --> 00:45:01,180 Szemedben könny csillog 643 00:45:01,260 --> 00:45:02,260 Halló? 644 00:45:04,500 --> 00:45:06,060 Nyuszi, téged hívnak. 645 00:45:29,380 --> 00:45:30,380 Nem… 646 00:45:30,460 --> 00:45:31,300 Nem… 647 00:45:31,980 --> 00:45:34,220 Nem! 648 00:46:26,140 --> 00:46:27,100 Lehetetlen! 649 00:46:28,140 --> 00:46:30,460 Lehetetlen. Tommy, látod, mi folyik itt? 650 00:46:30,540 --> 00:46:32,820 Látod? Érted ezt? Nem megy. 651 00:46:32,900 --> 00:46:35,740 Kit érdekel, hogy ingyenes, ha nincs internet. 652 00:46:35,820 --> 00:46:36,780 Látod, Tommy? 653 00:46:37,500 --> 00:46:41,220 Figyelj csak, előfizetünk egy csomagra az Internetextől. 654 00:46:42,060 --> 00:46:42,900 Jó lesz? 655 00:46:44,220 --> 00:46:45,060 Jó. 656 00:46:45,980 --> 00:46:46,820 Jól van! 657 00:47:15,260 --> 00:47:16,300 Kö… 658 00:47:17,420 --> 00:47:18,300 Következmény. 659 00:47:20,540 --> 00:47:21,380 Igen, uram! 660 00:47:22,540 --> 00:47:23,380 Természetesen! 661 00:47:24,500 --> 00:47:25,380 Vettem. 662 00:47:29,540 --> 00:47:31,180 Következmény, fel! 663 00:47:31,260 --> 00:47:32,660 Igenis, uram! 664 00:47:32,740 --> 00:47:34,500 Új feladatunk van. Gyertek! 665 00:47:40,980 --> 00:47:42,620 KÖVETKEZMÉNY 666 00:48:15,860 --> 00:48:18,620 Elveszítettük azt, ami számunkra a legfontosabb! 667 00:48:20,740 --> 00:48:23,020 Elvették a szabadságunkat! 668 00:48:24,900 --> 00:48:26,700 Elfelejtettük, 669 00:48:26,780 --> 00:48:29,060 hogy vigyáznunk kell rá! 670 00:48:29,700 --> 00:48:31,220 Meg kell védenünk! 671 00:48:33,900 --> 00:48:35,140 A mai napra 672 00:48:35,860 --> 00:48:37,700 úgy fogunk emlékezni, 673 00:48:39,100 --> 00:48:41,140 mint ébredésünk napjára! 674 00:48:42,700 --> 00:48:43,900 Épp ezért 675 00:48:45,260 --> 00:48:47,100 mindent kockára teszünk, 676 00:48:49,340 --> 00:48:51,100 a nagyobb cél érdekében. 677 00:48:51,900 --> 00:48:54,460 Hogy mindennél többünk legyen. 678 00:48:59,420 --> 00:49:01,180 Harcosok! 679 00:49:04,780 --> 00:49:07,140 Harcosok! 680 00:49:08,220 --> 00:49:11,940 Békében éltünk hosszú ideig. 681 00:49:13,420 --> 00:49:17,780 De nem engedhetjük, hogy még tovább megalázzanak! 682 00:49:19,140 --> 00:49:22,060 A káosz nem uralkodhat rajtunk! 683 00:49:24,900 --> 00:49:28,260 A zsarnokság és kegyetlenség ideje lejárt! 684 00:49:33,460 --> 00:49:35,940 Vissza kell szereznünk a méltóságunkat! 685 00:49:36,780 --> 00:49:38,300 A szabadságunkat! 686 00:49:39,460 --> 00:49:43,740 A szabadságra nem várhatunk! 687 00:49:44,940 --> 00:49:48,260 Mert nem kaphatjuk meg ingyen. 688 00:49:53,180 --> 00:49:54,940 A szabadságot el kell venni! 689 00:49:55,860 --> 00:49:58,180 Harcolni kell érte! 690 00:49:58,940 --> 00:50:00,900 És most pedig 691 00:50:01,660 --> 00:50:03,060 vissza fogjuk nyerni 692 00:50:03,620 --> 00:50:06,500 a szabadságunkat! 693 00:51:00,500 --> 00:51:02,860 A szabadsághoz vezető út feljegyzései. 694 00:51:02,940 --> 00:51:04,940 Tegnap elvágták az internetet. 695 00:51:05,460 --> 00:51:07,060 Csak idő kérdése, 696 00:51:07,140 --> 00:51:08,780 és mindent el fognak venni. 697 00:51:10,020 --> 00:51:12,220 Gyorsan kell egy terv, 698 00:51:12,300 --> 00:51:14,860 hogy kifizethessük az internetet. 699 00:51:14,940 --> 00:51:17,580 Addig kell lépnünk, amíg még van áram. 700 00:51:51,100 --> 00:51:52,140 Itt vagyunk. 701 00:51:53,700 --> 00:51:54,540 Ott pedig… 702 00:51:55,460 --> 00:51:56,660 az Internetex. 703 00:51:57,500 --> 00:52:00,980 Eddig ők szolgáltatták a netet, most pedig elvágták. 704 00:52:03,420 --> 00:52:04,940 A szobai körülményekkel, 705 00:52:05,820 --> 00:52:07,380 a távolság 706 00:52:07,460 --> 00:52:08,860 igen rövid. 707 00:52:08,940 --> 00:52:10,420 A valóságban viszont más. 708 00:52:11,460 --> 00:52:13,980 Mindannyian tudjuk, az emberek 709 00:52:14,060 --> 00:52:15,460 nem számítógépek. 710 00:52:16,620 --> 00:52:18,820 Az emberek hibáznak. 711 00:52:18,900 --> 00:52:20,660 Több tucat hibát vétenek. 712 00:52:21,500 --> 00:52:23,740 És pont ezért kiszámíthatatlanok. 713 00:52:24,540 --> 00:52:26,340 Ami pedig kiszámíthatatlan, 714 00:52:27,500 --> 00:52:28,980 az veszélyes is. 715 00:52:30,980 --> 00:52:33,900 Épp ezért kell megkerülni az egész várost, 716 00:52:34,540 --> 00:52:36,500 hogy ne találkozzunk senkivel, 717 00:52:37,300 --> 00:52:39,380 és épségben eljussunk 718 00:52:40,260 --> 00:52:42,060 az Internetexhez. 719 00:52:43,500 --> 00:52:45,260 A küldetés beteljesítéséhez 720 00:52:45,340 --> 00:52:46,500 kell néhány dolog. 721 00:52:47,260 --> 00:52:48,540 Egy pizzaszelet, 722 00:52:49,500 --> 00:52:50,980 egy kis rovarriasztó, 723 00:52:52,180 --> 00:52:53,500 vécépapír, 724 00:52:54,940 --> 00:52:56,020 tea, 725 00:52:58,180 --> 00:52:59,180 kötelek, 726 00:53:01,100 --> 00:53:02,580 és ami a legfontosabb, 727 00:53:04,020 --> 00:53:05,180 egy esernyő. 728 00:53:07,940 --> 00:53:09,220 Öt 729 00:53:09,300 --> 00:53:10,500 Négy 730 00:53:10,580 --> 00:53:11,820 Három 731 00:53:11,900 --> 00:53:12,940 Kettő 732 00:53:13,020 --> 00:53:13,900 Egy 733 00:53:13,980 --> 00:53:15,140 Kilövés! 734 00:53:18,460 --> 00:53:20,020 Hát így kezdődnek 735 00:53:20,100 --> 00:53:22,140 egy ifjú kockafej kalandjai, 736 00:53:22,220 --> 00:53:26,620 akit a műszaki megvonás hatalmas erővel ruház fel. 737 00:53:26,700 --> 00:53:30,700 Tudja, hogy a boldogtalansága az internet hiányából ered. 738 00:53:30,780 --> 00:53:33,900 Kiválasztotta varázslatos utazásának célpontját. 739 00:53:40,140 --> 00:53:41,220 Fiúk! 740 00:53:42,780 --> 00:53:45,060 Nincs több bohóckodás. 741 00:53:45,140 --> 00:53:46,460 Ő egy igazi profi. 742 00:53:46,540 --> 00:53:48,340 Főnök, ezt miből látod? 743 00:53:48,420 --> 00:53:49,740 - Nyakas! - Mi van? 744 00:53:50,740 --> 00:53:54,820 A fiú meglóg a fizetés elől. 745 00:53:57,020 --> 00:53:58,220 Szerintem, tudja. 746 00:53:59,500 --> 00:54:02,300 Annak tudatában, mit vettek el tőle, 747 00:54:02,380 --> 00:54:07,500 a szeszélyes kémény kalandból csak szeszély marad? 748 00:54:07,580 --> 00:54:09,540 Túl magas a tető! 749 00:54:09,620 --> 00:54:11,260 Annyira félek! 750 00:54:12,700 --> 00:54:14,020 Nemcsak magas, 751 00:54:16,340 --> 00:54:17,980 mocskos is. 752 00:54:22,500 --> 00:54:23,980 Nem ám! 753 00:54:24,060 --> 00:54:26,140 Norbert nem hagyja annyiban. 754 00:54:26,220 --> 00:54:29,260 Hisz van egy terve a szabadsághoz. 755 00:54:29,340 --> 00:54:30,580 Azt mondták, 756 00:54:32,460 --> 00:54:34,540 nem lesz olyan rossz. Micsoda kamu. 757 00:54:40,580 --> 00:54:41,780 Szent egek! 758 00:54:41,860 --> 00:54:43,700 Lássuk csak, mi van ott? 759 00:54:43,780 --> 00:54:44,860 Egy fantom? 760 00:54:48,980 --> 00:54:50,900 Fejezd be gyorsan, és irány haza! 761 00:54:51,980 --> 00:54:53,300 Minek vállaltam el! 762 00:54:53,380 --> 00:54:55,460 Utálom a tetőket, a kéményeket, a koszt! 763 00:54:55,540 --> 00:54:56,940 A CÉLPONT NEM TALÁLHATÓ 764 00:54:57,020 --> 00:54:58,660 Kwiatkowski… 765 00:54:58,740 --> 00:55:01,140 készítsd elő a nyugtatólövedéket! 766 00:55:03,260 --> 00:55:04,980 Elkapjuk a grabancát! 767 00:55:05,060 --> 00:55:06,580 Kicsit megszorongatjuk, 768 00:55:08,020 --> 00:55:09,940 nem fog többé késve fizetni. 769 00:55:17,660 --> 00:55:21,060 Fennáll a veszélye, hogy az életét rabságban tölti, 770 00:55:21,820 --> 00:55:25,540 ezért nem riad vissza semmitől. 771 00:56:02,380 --> 00:56:04,580 Bizonyos körülmények között 772 00:56:04,660 --> 00:56:07,460 az emberektől való viszolygása felerősödik, 773 00:56:09,620 --> 00:56:13,780 de Norbert tudja, ha okosan álcázza magát, 774 00:56:13,860 --> 00:56:15,660 nincs mitől félnie. 775 00:56:26,580 --> 00:56:29,740 - Ez nem fog menni, fiúk. - Tényleg nem. 776 00:56:29,820 --> 00:56:32,420 - Az a fiú túl agyafúrt. - Túl agyafúrt. 777 00:56:51,980 --> 00:56:56,060 Norbert ismét összeszedte a bátorságát. 778 00:56:56,140 --> 00:56:58,220 Hiába volt őrülten kockázatos, 779 00:56:58,300 --> 00:57:01,900 úrrá lett a félelmein, hogy az álmát elérje. 780 00:57:10,300 --> 00:57:12,700 Ez nem lehet igaz! Tud rólunk. 781 00:57:13,820 --> 00:57:15,060 Egész biztosan. 782 00:57:15,860 --> 00:57:17,740 Nyakas, tudod te, ez mit jelent? 783 00:57:18,620 --> 00:57:19,660 Dunsztom sincs. 784 00:57:19,740 --> 00:57:21,460 Hogy áruló van közöttünk. 785 00:57:22,940 --> 00:57:24,300 Na de, főnök, hogyan? 786 00:57:24,380 --> 00:57:25,660 Mégis ki lenne az? 787 00:57:25,740 --> 00:57:27,540 Még nem tudom, de kiderítem. 788 00:57:27,620 --> 00:57:30,020 - Kwiatkowski? - Igen, főnök? 789 00:57:30,100 --> 00:57:31,300 Új megbízás. 790 00:57:31,380 --> 00:57:33,380 Felderíted, ki köztünk a tégla! 791 00:57:33,980 --> 00:57:35,900 Igenis, uram. Természetesen. 792 00:57:36,540 --> 00:57:40,460 Bocsi, főnök, de ez kicsit igazságtalan. 793 00:57:40,540 --> 00:57:42,140 És ha Kwiatkowski a tégla? 794 00:57:42,220 --> 00:57:44,700 Nyakas, nem bízol meg Kwiatkowskiban? 795 00:57:44,780 --> 00:57:47,260 - De igen, csak… - „De igen, csak…” 796 00:57:47,340 --> 00:57:50,340 Ha benne nem bízol, akkor bennem sem. 797 00:57:50,420 --> 00:57:53,620 - Vagy talán te vagy az áruló? - Dehogyis, főnök! 798 00:57:53,700 --> 00:57:54,860 Pontosan! 799 00:57:54,940 --> 00:57:56,220 - Kwiatkowski? - Igen? 800 00:57:56,300 --> 00:57:58,020 Folytassa a nyomozást! 801 00:57:58,100 --> 00:58:00,180 Rögvest, főnök. 802 00:58:21,940 --> 00:58:26,380 A küldetés során egy ismeretlen világ tárul Norbert elé. 803 00:58:27,100 --> 00:58:30,860 Ám nem késlekedhet. 804 00:58:31,620 --> 00:58:35,060 Lelki szemei előtt a kegyetlen zsarnokság lebeg. 805 00:58:35,140 --> 00:58:39,420 Csak akkor lehet szabad, ha sikerül legyőznie az Internetexet. 806 00:58:39,500 --> 00:58:45,220 Az álmaihoz vezető ösvény tele van akadályokkal, míg újra 807 00:58:45,300 --> 00:58:47,620 rácsatlakozhat a szerverre. 808 00:59:11,460 --> 00:59:14,820 A végkifejlet, hogy lesz-e újra internete, bizonytalan. 809 00:59:14,900 --> 00:59:18,660 Szerencsére iPod barátja még kéznél van. 810 00:59:18,740 --> 00:59:20,940 Eddig minden terv szerint halad. 811 00:59:22,180 --> 00:59:26,780 Az idegenek különösebben rám sem hederítenek. 812 00:59:28,180 --> 00:59:30,500 Kihasználhatnánk a helyzetet. 813 00:59:33,180 --> 00:59:34,540 Én mégsem fogom. 814 00:59:43,300 --> 00:59:46,060 Vasco da Gamához, Kolumbuszhoz vagy Mózeshez hasonlóan, 815 00:59:46,660 --> 00:59:50,340 Norbertünk útja sem akadálymentes. 816 00:59:50,420 --> 00:59:55,580 Lelki szemei előtt a szilikonvölgy lebeg. 817 00:59:55,660 --> 00:59:59,540 Ahhoz, hogy a gonoszt legyőzzük egy számítógépes játékban, 818 00:59:59,620 --> 01:00:04,380 el kell sajátítani az átváltozás művészetét. 819 01:00:38,620 --> 01:00:42,500 Egy pillanatra bátor harcosunk nem volt elővigyázatos. 820 01:00:42,580 --> 01:00:44,740 A lány meglátta őt. 821 01:00:44,820 --> 01:00:48,940 Istennő ruhájában oly gyönyörű volt, mint maga az elektronika. 822 01:00:49,700 --> 01:00:52,540 Norbert számára a számítógép az Isten. 823 01:00:52,620 --> 01:00:54,380 A lány nem számítógép, 824 01:00:54,460 --> 01:00:55,860 ezért Isten sem lehet. 825 01:01:08,620 --> 01:01:10,180 Ha nem buzi, akkor részeg. 826 01:01:17,740 --> 01:01:20,060 Az internet kifizetéséhez 827 01:01:20,140 --> 01:01:21,460 pénzre van szükségünk. 828 01:01:21,540 --> 01:01:22,900 Itt pedig van 829 01:01:22,980 --> 01:01:24,060 egy automata. 830 01:01:25,140 --> 01:01:26,980 Ami pedig pénzt ad. 831 01:01:30,180 --> 01:01:31,700 A hely biztonságosnak tűnik. 832 01:01:35,820 --> 01:01:40,380 Végre egy mosolygós baráti kijelző várja. 833 01:01:40,460 --> 01:01:42,300 Az automata is számítógép, 834 01:01:42,380 --> 01:01:44,100 így Norbertnek könnyű a dolga. 835 01:01:51,420 --> 01:01:54,580 Mivel többnyire mindenhol egyedül van, 836 01:01:54,660 --> 01:01:59,100 megpróbálja otthon érzi magát. 837 01:01:59,180 --> 01:02:01,900 Nem felejthetjük el, kik is vagyunk. 838 01:02:01,980 --> 01:02:04,500 Ha úgy kezdünk viselkedni, mint a többiek, 839 01:02:05,220 --> 01:02:07,820 magunk is földönkívülivé válunk. 840 01:02:21,140 --> 01:02:22,900 Most nem menekülhet! 841 01:02:23,740 --> 01:02:26,660 Úgy fogsz szenvedni, mint az Internetex 842 01:02:27,220 --> 01:02:28,700 a fizetés elmaradástól. 843 01:02:30,460 --> 01:02:33,460 Képzelet és valóság összemosódik, 844 01:02:33,540 --> 01:02:35,380 ezért bármire hajlandó. 845 01:02:35,460 --> 01:02:37,260 Majmokat megszégyenítő módon 846 01:02:37,340 --> 01:02:40,660 lendül a szabadság felé. 847 01:02:48,900 --> 01:02:51,860 Akár a számítógépes figurák, 848 01:02:51,940 --> 01:02:55,140 Norbi keresztülsüvít gigabájtnyi erdőkön, 849 01:02:55,220 --> 01:02:57,220 a folyókra nem pazarolja idejét. 850 01:03:10,740 --> 01:03:13,740 A tégla továbbra is köp neki. 851 01:03:37,740 --> 01:03:39,260 Infókat gyűjt be… 852 01:03:39,340 --> 01:03:42,540 egy fa tetejéről. 853 01:03:43,580 --> 01:03:49,220 Már látja a Nirvánába vezető utat, és hogy miként legyen szabad. 854 01:03:52,140 --> 01:03:54,220 Újabb félelmetes akadály 855 01:03:54,740 --> 01:03:56,980 a város sivatagos csatornája. 856 01:03:58,180 --> 01:04:00,180 Mese nincs, át kell rajta kelni, 857 01:04:00,260 --> 01:04:03,580 hogy az internet kicsiny piros fénye újra felragyoghasson. 858 01:04:32,140 --> 01:04:33,740 - Kwiatkowski! - Igen, főnök? 859 01:04:34,300 --> 01:04:36,780 - Meglett végre a kém? - Még nincs. 860 01:04:36,860 --> 01:04:40,020 Bár a gyanúm kétségkívül növekszik. 861 01:04:40,940 --> 01:04:42,980 De hát veletek vagyok mindenhol! 862 01:05:06,620 --> 01:05:09,940 Még hosszú az út, 863 01:05:10,020 --> 01:05:12,260 nagy a forróság, 864 01:05:12,340 --> 01:05:16,460 Norbert mégis elszánt, 865 01:05:16,540 --> 01:05:19,580 hogy az internettel térjen haza. 866 01:05:48,100 --> 01:05:49,620 Az éj leszállt. 867 01:05:51,060 --> 01:05:54,780 A sötétség hangjai kicsit eltántorítják hősünket, 868 01:05:55,980 --> 01:05:58,460 de túl messzire ment, 869 01:05:58,540 --> 01:06:01,620 hogy csak úgy feladja. 870 01:06:10,740 --> 01:06:12,940 Nagyon közel a cél. 871 01:06:13,860 --> 01:06:15,740 Ami eleinte lehetetlennek tűnt, 872 01:06:16,500 --> 01:06:18,140 az most karnyújtásnyira van. 873 01:06:20,180 --> 01:06:22,620 Csak az éjszakát kell átvészelni. 874 01:06:24,060 --> 01:06:25,220 De sikerülni fog! 875 01:06:26,820 --> 01:06:27,660 Holnap… 876 01:06:29,220 --> 01:06:30,540 elérjük a célt. 877 01:06:31,220 --> 01:06:33,180 Na most elkapom. 878 01:06:39,300 --> 01:06:40,300 Mi a csuda? 879 01:06:42,100 --> 01:06:43,660 Miért nem lő? 880 01:06:43,740 --> 01:06:45,740 Nyakas, a felszerelésért te felesz. 881 01:06:47,500 --> 01:06:48,820 Nincs lövedék, főnök. 882 01:06:48,900 --> 01:06:51,180 Mi az, hogy nincs több lövedék? Miért? 883 01:06:51,260 --> 01:06:53,420 A nyugtatólövedék Kwiatkowski feladata. 884 01:06:53,500 --> 01:06:56,420 Kwiatkowski, miért nincs több altatólövedék? 885 01:06:56,500 --> 01:06:58,780 Épp nyomozást vezetek. A kettő nem… 886 01:06:58,860 --> 01:07:03,020 Nyakas, miért nem vetted át Kwiatkowski feladatkörét? 887 01:07:03,100 --> 01:07:05,780 Nem tudtam, hogy kellene. 888 01:07:05,860 --> 01:07:07,540 Rendben, uraim. 889 01:07:08,060 --> 01:07:09,100 Jó. 890 01:07:10,180 --> 01:07:12,220 Stratégiát kell váltanunk. 891 01:07:20,540 --> 01:07:24,380 Már csak néhány lépés van hátra. 892 01:07:25,300 --> 01:07:27,180 Amikor a nap felkel, 893 01:07:27,260 --> 01:07:30,860 Norbert újra szabad lehet. 894 01:09:26,540 --> 01:09:28,140 Mi a szar van? 895 01:09:57,180 --> 01:09:58,860 Ezzel nem számoltunk. 896 01:10:01,020 --> 01:10:02,340 Vasárnap van. 897 01:10:15,340 --> 01:10:16,660 Az élet csodaszép! 898 01:10:18,300 --> 01:10:20,340 De az a helyzet, nyuszi, hogy… 899 01:10:20,420 --> 01:10:21,980 nem szeretem a mozikat. 900 01:10:24,300 --> 01:10:27,500 Untatnak. Minden film. 901 01:10:27,580 --> 01:10:29,100 Akció… 902 01:10:30,140 --> 01:10:33,900 A morális drámákat sem szeretem. 903 01:10:33,980 --> 01:10:36,220 És úgy ánblokk… 904 01:10:37,620 --> 01:10:39,780 nem vagyok mozirajongó, érted? 905 01:10:42,340 --> 01:10:43,620 De… 906 01:10:43,700 --> 01:10:46,220 egyet biztos megnézek majd. 907 01:10:48,180 --> 01:10:50,500 Megfilmesítenek egy regényt. 908 01:10:50,580 --> 01:10:53,740 Visszatükröződik benne az érzékenységem, 909 01:10:53,820 --> 01:10:56,500 a szerelemről alkotott felfogásom és… 910 01:10:58,940 --> 01:11:00,100 az egom. 911 01:11:00,700 --> 01:11:01,940 Ez valami… 912 01:11:03,260 --> 01:11:05,700 Gyönyörű lesz és egyszerűen… 913 01:11:07,500 --> 01:11:09,420 elmegyek a bemutatójára. 914 01:11:10,900 --> 01:11:12,380 Egy csomó csodaszép n… 915 01:11:14,100 --> 01:11:15,100 Csak vicc volt. 916 01:11:15,740 --> 01:11:17,140 Csak vicceltem. 917 01:11:18,020 --> 01:11:19,820 Egy rakás csodaszép nő. 918 01:11:20,700 --> 01:11:21,780 Csak finoman! 919 01:11:23,220 --> 01:11:24,420 Ez egy film. 920 01:11:25,500 --> 01:11:27,060 A szürke ötven árnyalata. 921 01:11:33,860 --> 01:11:35,620 Egy ilyen filmért 922 01:11:36,420 --> 01:11:37,860 elvonszolom a seggem, 923 01:11:38,580 --> 01:11:39,620 felkelek, 924 01:11:39,700 --> 01:11:41,180 és elmegyek a moziba. 925 01:11:43,100 --> 01:11:44,700 Köszönöm szépen, szerelmem! 926 01:11:46,540 --> 01:11:47,540 Még itt vagyunk. 927 01:11:47,620 --> 01:11:48,860 Tudom… 928 01:11:48,940 --> 01:11:51,900 szerelmünk szótlan szemtanúi még jelen vannak. 929 01:11:53,100 --> 01:11:54,980 Ezt a filmet már bemutatták. 930 01:11:55,060 --> 01:11:57,060 Az ördögbe, tényleg kihagytam? 931 01:11:57,140 --> 01:11:58,420 Marian, ne most! 932 01:11:58,500 --> 01:12:01,900 Srácok, nekünk egy fontos küldetésünk még hátravan. 933 01:12:01,980 --> 01:12:03,860 Milyen kár, hogy már bemutatták! 934 01:12:03,940 --> 01:12:07,540 A vétkesünket alábecsültük. 935 01:12:08,100 --> 01:12:09,460 Meg kell őt lepnünk! 936 01:12:09,540 --> 01:12:12,020 Jó, főnök. Meglepni, de mégis hogy? 937 01:12:12,540 --> 01:12:14,180 Hogy hogy hogy? Nyakas! 938 01:12:14,260 --> 01:12:16,460 Ha a bűnöző nem akar fizetni, 939 01:12:16,540 --> 01:12:18,340 majd mi rávesszük. 940 01:12:18,900 --> 01:12:21,460 - Akkor hova megyünk? - A sikkasztó házához. 941 01:12:21,540 --> 01:12:25,420 Odamegyünk, mindent összeszedünk, és eladjuk a zaciban. 942 01:12:25,500 --> 01:12:27,900 Mindent? Egy haverom mindent megvesz. 943 01:12:27,980 --> 01:12:30,420 Tökéletes! 944 01:12:30,500 --> 01:12:31,700 Tökéletes! 945 01:12:31,780 --> 01:12:33,980 Eladjuk, és a zsákmány 946 01:12:34,060 --> 01:12:37,300 fedezi az Internetexes tartozását. 947 01:12:37,900 --> 01:12:39,100 Majd azt mondhatjuk: 948 01:12:39,180 --> 01:12:42,460 „Uraim, a küldetés sikeresen teljesítve!” 949 01:13:03,260 --> 01:13:04,100 Nem. 950 01:13:04,620 --> 01:13:05,460 Nem. 951 01:13:24,580 --> 01:13:25,660 Mindent elvittek? 952 01:13:28,140 --> 01:13:29,220 Mindent? 953 01:13:36,380 --> 01:13:38,180 Kurva tolvajok! 954 01:13:39,380 --> 01:13:41,300 Tolvajok! 955 01:13:42,380 --> 01:13:44,180 Tolvajok! 956 01:13:46,700 --> 01:13:47,700 Tolvajok! 957 01:13:51,900 --> 01:13:52,900 A cuccaim… 958 01:13:53,620 --> 01:13:55,260 Hol vannak? 959 01:13:57,100 --> 01:14:00,980 Következmény! 960 01:14:28,140 --> 01:14:29,500 Számítógépek! 961 01:15:23,140 --> 01:15:24,140 Többé már… 962 01:15:25,780 --> 01:15:27,420 nem kell internetet fizetni. 963 01:15:34,340 --> 01:15:35,460 Vége és kiléptem. 964 01:17:19,140 --> 01:17:20,940 A szabadságot el kell venni! 965 01:17:21,860 --> 01:17:24,020 Harcolni kell érte! 966 01:17:24,900 --> 01:17:26,300 És mi 967 01:17:26,380 --> 01:17:27,540 most 968 01:17:27,620 --> 01:17:29,420 vissza fogjuk 969 01:17:29,500 --> 01:17:30,980 nyerni 970 01:17:31,060 --> 01:17:33,060 a szabadságunkat! 971 01:17:33,140 --> 01:17:35,620 Ne! 972 01:17:38,340 --> 01:17:40,940 Szabadság! 973 01:20:08,420 --> 01:20:10,900 Norbi, mit csinálsz itt, tesókám? 974 01:20:12,420 --> 01:20:15,380 Meghaltam? Ez a mennyország? 975 01:20:15,460 --> 01:20:18,700 Nem áll módomban erre a kérdésre válaszolni. 976 01:20:19,260 --> 01:20:23,140 De ha meghaltam és ez a mennyország, akkor te… 977 01:20:25,220 --> 01:20:29,060 A világon mindenhol más névvel imádnak. 978 01:20:29,140 --> 01:20:32,020 Indiában szervernek hívnak, 979 01:20:32,100 --> 01:20:34,220 Európában internetnek. 980 01:20:34,300 --> 01:20:37,020 Amerikában wifinek. 981 01:20:37,740 --> 01:20:38,740 Tök mindegy! 982 01:20:41,540 --> 01:20:43,780 Internet! 983 01:20:43,860 --> 01:20:45,100 Ahogy mondod, tesó. 984 01:20:45,740 --> 01:20:47,100 Itt hogy működik? 985 01:20:48,300 --> 01:20:49,780 Van internet? 986 01:20:49,860 --> 01:20:52,060 Itt minden van! 987 01:20:54,020 --> 01:20:55,780 Van gyorskapcsolatod? 988 01:20:55,860 --> 01:20:57,540 A hyperloopnak esélye sincs. 989 01:21:00,100 --> 01:21:01,460 És van pizzád is? 990 01:21:02,020 --> 01:21:06,580 Vega, mexikói, sima, fűszeres, 991 01:21:06,660 --> 01:21:08,820 duplasajtos, triplasajtos, 992 01:21:08,900 --> 01:21:10,140 és az összes tészta. 993 01:21:10,220 --> 01:21:11,900 Amit csak akarsz! 994 01:21:11,980 --> 01:21:15,420 Ha én ezt tudtam volna, hamarabb meghalok! 995 01:21:15,500 --> 01:21:18,380 Ha tudtam volna, hogy leesek, lefeküdtem volna. 996 01:21:20,060 --> 01:21:20,940 De… 997 01:21:22,340 --> 01:21:23,260 De… 998 01:21:23,340 --> 01:21:25,020 Minden olyan csodás, de… 999 01:21:26,180 --> 01:21:27,860 Miért van ilyen hajam? 1000 01:21:27,940 --> 01:21:28,820 Norbi! 1001 01:21:28,900 --> 01:21:30,180 Itt mindenkinek 1002 01:21:31,460 --> 01:21:32,940 új külseje van. 1003 01:21:35,140 --> 01:21:36,540 Itt maradhatok? 1004 01:21:38,340 --> 01:21:39,380 Lássuk csak! 1005 01:21:45,180 --> 01:21:46,460 Attól tartok, nem. 1006 01:21:48,900 --> 01:21:49,780 Miért nem? 1007 01:21:50,380 --> 01:21:51,580 Sajnálom, Norbi! 1008 01:21:52,260 --> 01:21:53,860 Nincs szabad hely. 1009 01:21:55,420 --> 01:21:56,820 Nézd meg újra, öregem! 1010 01:21:57,980 --> 01:21:59,020 Már megtettem. 1011 01:21:59,900 --> 01:22:01,940 Akkor én most… 1012 01:22:02,020 --> 01:22:04,340 Norbi, higgadj le, haver! 1013 01:22:05,180 --> 01:22:06,420 Ez csak egy… 1014 01:22:06,940 --> 01:22:08,340 kis bemutató. 1015 01:22:09,460 --> 01:22:12,380 A paradicsom próbaverziója. 1016 01:22:13,180 --> 01:22:14,060 Egy para-verzió? 1017 01:22:14,140 --> 01:22:15,780 Úgy bizony. 1018 01:22:16,300 --> 01:22:18,780 Ha tényleg vissza akarsz ide jutni, 1019 01:22:19,660 --> 01:22:20,980 akkor lemész, 1020 01:22:21,580 --> 01:22:25,060 és végig kell járnod a szinteket egyedül. 1021 01:22:25,580 --> 01:22:29,220 Ha sikerrel jársz, tied a teljes program! 1022 01:22:30,020 --> 01:22:31,620 Egészségedre, Norbi! 1023 01:22:42,620 --> 01:22:43,940 A fenébe! 1024 01:23:24,140 --> 01:23:25,060 Fiacskám! 1025 01:23:25,620 --> 01:23:26,780 Te vagy, csillagom! 1026 01:23:26,860 --> 01:23:28,500 Eljöttél otthonról, de jó! 1027 01:23:30,220 --> 01:23:31,980 Gyere csak beljebb! 1028 01:23:32,060 --> 01:23:34,340 Figyelj csak, épp most vettünk 1029 01:23:34,420 --> 01:23:37,660 egy mobilinternet csomagot az Internetextől. 1030 01:23:37,740 --> 01:23:39,020 Olyan izgatott vagyok! 1031 01:23:39,100 --> 01:23:41,180 Menj csak beljebb, már ott vannak. 1032 01:23:41,260 --> 01:23:42,300 Az egész család. 1033 01:23:42,380 --> 01:23:44,180 Mindjárt hozom a kuglófot. 1034 01:25:19,260 --> 01:25:24,900 VÉGE 1035 01:25:24,980 --> 01:25:26,020 Kicsim, 1036 01:25:26,900 --> 01:25:28,220 ez mind a tiéd. 1037 01:25:28,300 --> 01:25:29,980 Azta! Köszike! 1038 01:25:31,860 --> 01:25:33,660 Kicsit nassolgatunk… 1039 01:25:35,460 --> 01:25:36,740 azután pedig… 1040 01:25:36,820 --> 01:25:37,940 Én jövök. 1041 01:25:39,860 --> 01:25:42,540 A te Marianodnak van számodra egy meglepetése. 1042 01:25:42,620 --> 01:25:43,740 - Ezt nézd! - Frankón? 1043 01:25:44,540 --> 01:25:45,380 Nézd csak! 1044 01:25:46,940 --> 01:25:47,820 Öt, 1045 01:25:48,900 --> 01:25:49,780 négy, 1046 01:25:51,260 --> 01:25:52,100 három, 1047 01:25:53,300 --> 01:25:54,180 kettő, 1048 01:25:55,180 --> 01:25:56,100 egy… 1049 01:25:57,380 --> 01:25:58,380 MARIAN TAXI 1050 01:25:58,460 --> 01:26:01,900 El sem hiszem! Ez nem semmi! 1051 01:26:02,500 --> 01:26:03,700 Drága Marianom! 1052 01:26:07,980 --> 01:26:09,940 Ez mind az én imádott napsugaramé! 1053 01:28:19,020 --> 01:28:21,620 A feliratot fordította: Nagy Szilvi