1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,740 --> 00:00:11,740 Алло? 4 00:00:11,820 --> 00:00:15,100 Доброе утро, я представитель Internetex. 5 00:00:15,180 --> 00:00:18,180 Согласно базе данных, вы один из наших лучших клиентов. 6 00:00:18,260 --> 00:00:20,820 Наша компания, Internetex, 7 00:00:20,900 --> 00:00:23,540 предоставляет вам интернет для пользования. 8 00:00:23,620 --> 00:00:24,820 Да, я знаю. 9 00:00:24,900 --> 00:00:27,860 Спасибо, но я сейчас дерусь, 10 00:00:27,940 --> 00:00:29,340 мне некогда говорить. 11 00:00:29,420 --> 00:00:31,580 Что значит «деретесь»? Где вы? 12 00:00:31,659 --> 00:00:34,740 Дома, я же говорю, меня сейчас убьют, мне некогда. 13 00:00:34,820 --> 00:00:36,780 Убьют? Мне вызвать полицию? 14 00:00:36,860 --> 00:00:41,020 Какую полицию? Я играю в видеоигру! 15 00:00:41,100 --> 00:00:44,380 Поняла, вы меня напугали. 16 00:00:44,980 --> 00:00:49,900 В таком случае я хотела бы предложить пакет 17 00:00:49,980 --> 00:00:51,300 мобильного интернета. 18 00:00:51,380 --> 00:00:52,220 Что? 19 00:00:52,300 --> 00:00:56,020 Мобильного интернета. Хотели бы иметь интернет на телефоне? 20 00:00:56,980 --> 00:00:57,820 Нет! 21 00:00:57,900 --> 00:01:00,540 Как это нет? Вы же много сидите в интернете! 22 00:01:00,620 --> 00:01:04,500 Вы бы хотели иметь интернет в любом месте, где угодно? 23 00:01:04,580 --> 00:01:05,780 - Где угодно? - Да. 24 00:01:05,860 --> 00:01:08,780 Куда бы вы ни пошли, интернет будет с вами. 25 00:01:08,860 --> 00:01:10,300 Заманчиво. 26 00:01:10,380 --> 00:01:13,380 Но мне сейчас некогда, я дерусь. 27 00:01:13,460 --> 00:01:15,500 Но это займет минутку! 28 00:01:15,580 --> 00:01:17,340 Нет, я же говорю, мне некогда. 29 00:01:17,420 --> 00:01:19,140 И я не выхожу из дома. 30 00:01:19,220 --> 00:01:22,100 - Я никуда не хожу. Так что нет. - Не шутите. 31 00:01:22,180 --> 00:01:23,780 - Я сказал нет! - Но… 32 00:01:23,860 --> 00:01:26,020 Нет! 33 00:02:23,820 --> 00:02:24,820 Алло? 34 00:02:28,940 --> 00:02:29,820 Да, привет. 35 00:02:35,140 --> 00:02:36,020 Нет, 36 00:02:36,100 --> 00:02:37,220 знаешь, 37 00:02:37,300 --> 00:02:39,580 я в последнее время очень занят. 38 00:02:41,380 --> 00:02:42,300 Нет, 39 00:02:42,380 --> 00:02:44,420 Я не мог с тобой увидеться. 40 00:02:48,740 --> 00:02:50,100 Сегодня тоже не могу. 41 00:02:50,180 --> 00:02:51,500 Мне сложно. 42 00:02:51,580 --> 00:02:53,380 Я не хочу выходить. 43 00:02:55,180 --> 00:02:56,820 У меня столько дел. 44 00:03:00,020 --> 00:03:02,860 Что говоришь? В смысле, «будем друзьями»? 45 00:03:05,140 --> 00:03:06,820 Незачем грустить. 46 00:03:06,900 --> 00:03:09,100 Это всегда можно купить. 47 00:03:11,100 --> 00:03:13,300 Под друзьями ты имеешь в виду 48 00:03:14,220 --> 00:03:15,420 без пенетрации? 49 00:03:21,180 --> 00:03:22,180 Алло? 50 00:03:45,100 --> 00:03:47,180 ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ: НОРБЕРТ 51 00:03:47,820 --> 00:03:49,340 ПАРОЛЬ 52 00:03:49,420 --> 00:03:50,900 НЕВЕРНЫЙ ПАРОЛЬ 53 00:03:53,340 --> 00:03:54,780 НЕВЕРНЫЙ ПАРОЛЬ 54 00:03:56,740 --> 00:03:58,020 НЕВЕРНЫЙ ПАРОЛЬ 55 00:03:58,100 --> 00:03:59,620 ОСТАЛОСЬ ПОПЫТОК: 1 56 00:04:52,740 --> 00:04:54,940 БАБУШКА 57 00:04:57,740 --> 00:05:00,980 Не сейчас, вашу мать! 58 00:05:01,060 --> 00:05:04,700 Я же просил не звонить! Хватит меня дергать! 59 00:05:16,100 --> 00:05:16,980 Алло? 60 00:05:17,060 --> 00:05:19,100 Привет, милый. Как дела? 61 00:05:19,700 --> 00:05:20,540 Хорошо. 62 00:05:21,180 --> 00:05:23,980 Я на обед приготовила вкусненькое. Ты рад? 63 00:05:27,660 --> 00:05:28,620 Нет. 64 00:05:29,660 --> 00:05:33,140 МОЖЕТ, НАДО БЫЛО ПРИГОТОВИТЬ РЕБРЫШКИ? 65 00:05:36,660 --> 00:05:38,220 Я уже поел. 66 00:05:38,300 --> 00:05:41,260 Но, милый, не успеешь доехать, как проголодаешься. 67 00:05:41,980 --> 00:05:42,980 Но… 68 00:05:44,700 --> 00:05:45,540 Нет! 69 00:05:53,140 --> 00:05:54,580 Нет, я же говорю. 70 00:05:55,300 --> 00:05:57,540 Бабушка, я не хочу есть. 71 00:05:57,620 --> 00:05:59,780 Я сейчас не могу разговаривать, я занят. 72 00:05:59,860 --> 00:06:01,260 Тогда поем одна. 73 00:07:07,060 --> 00:07:09,020 К ЧЕРТУ МОЗГИ, Я ВЕЗУНЧИК. 74 00:07:13,460 --> 00:07:17,580 ОН КУПИЛ МНЕ МОБИЛЬНИК. НАВЕРНО, ВЛЮБИЛСЯ. 75 00:07:52,140 --> 00:07:53,500 Алло? 76 00:07:54,220 --> 00:07:55,260 Алло? 77 00:07:55,340 --> 00:07:56,740 Мариан, это Норберт. 78 00:07:56,820 --> 00:07:59,140 Норберт, братишка, как дела? 79 00:07:59,700 --> 00:08:02,500 У меня срочный заказ, слушай внимательно. 80 00:08:03,620 --> 00:08:05,660 Клавиатура и две мышки сдохли. 81 00:08:06,660 --> 00:08:07,660 Мышки, говоришь. 82 00:08:07,740 --> 00:08:11,740 Мышка - ключ ко всем делам, особенно компьютерным. 83 00:08:11,820 --> 00:08:15,580 Мне срочно нужны две батарейки ААА 84 00:08:15,660 --> 00:08:19,300 и три батарейки AA. 85 00:08:19,380 --> 00:08:23,220 АА не батарейки, они не заряжают. 86 00:08:23,300 --> 00:08:27,260 Но в таких обстоятельствах это достойное исключение. 87 00:08:27,340 --> 00:08:28,260 Ты понял? 88 00:08:28,340 --> 00:08:30,260 Три АА и две ААА. 89 00:08:30,340 --> 00:08:31,740 Без проблем, будет. 90 00:08:31,820 --> 00:08:34,299 И бумагу для задницы. 91 00:08:34,820 --> 00:08:38,020 Конечно, туалетная бумага срочно будет доставлена 92 00:08:38,100 --> 00:08:40,340 для ваших булок. 93 00:08:40,419 --> 00:08:41,620 Пока! 94 00:09:28,980 --> 00:09:29,980 Господа! 95 00:09:30,900 --> 00:09:34,180 Мы очень тщательно готовились к этому дню. 96 00:09:35,580 --> 00:09:38,180 Мы наблюдали за этой женщиной много дней. 97 00:09:39,220 --> 00:09:42,820 Пусть ее невинная внешность вас не обманывает. 98 00:09:42,900 --> 00:09:44,980 Она нарушает общественный порядок! 99 00:09:46,940 --> 00:09:47,940 Наше дело 100 00:09:48,660 --> 00:09:49,900 весьма важное. 101 00:09:51,100 --> 00:09:53,580 Без нас интернет не смог бы существовать! 102 00:09:53,660 --> 00:09:54,820 Карчик! 103 00:09:55,620 --> 00:09:56,580 Да? 104 00:09:56,660 --> 00:09:59,660 Хватить жрать, отвечай на вопрос! 105 00:10:02,420 --> 00:10:03,700 А какой был вопрос? 106 00:10:03,780 --> 00:10:06,420 Карчик, вопросом на вопрос не отвечают! 107 00:10:06,980 --> 00:10:08,060 Это некрасиво! 108 00:10:10,100 --> 00:10:11,300 Квятковски, 109 00:10:11,380 --> 00:10:14,140 отвечай на вопрос. На тебя можно положиться. 110 00:10:14,220 --> 00:10:17,220 Наша работа важна, ведь без нас 111 00:10:17,300 --> 00:10:19,300 люди не платили бы за интернет. 112 00:10:19,380 --> 00:10:21,580 Именно! Отлично! 113 00:10:21,660 --> 00:10:23,700 Превосходно! Молодец! 114 00:10:23,780 --> 00:10:25,540 Как у тебя это получается? 115 00:10:26,980 --> 00:10:28,460 Вопрос-то не меняется. 116 00:10:28,540 --> 00:10:29,900 Ты понял, Карчик? 117 00:10:29,980 --> 00:10:31,340 Да. 118 00:10:31,420 --> 00:10:34,300 Отлично. Запомните, люди платят за интернет, 119 00:10:34,380 --> 00:10:35,980 не потому что они честные. 120 00:10:36,060 --> 00:10:38,980 Они боятся нас! Вот в чём причина. 121 00:10:39,060 --> 00:10:40,860 И кто мы, Карчик? 122 00:10:42,620 --> 00:10:43,820 Коллекторы? 123 00:10:44,420 --> 00:10:46,740 Не будь таким вульгарным. 124 00:10:46,820 --> 00:10:50,900 Сколько раз я просил не оскорблять нашу благородную профессию! 125 00:10:52,340 --> 00:10:53,340 Квятковски, 126 00:10:54,060 --> 00:10:57,260 скажи, кто мы и чего боятся люди. 127 00:11:01,380 --> 00:11:02,500 Мы 128 00:11:02,580 --> 00:11:08,100 последствия! 129 00:11:11,020 --> 00:11:15,140 Поколениями люди пытаются уклониться от уплаты за интернет. 130 00:11:16,060 --> 00:11:18,220 Но теперь они знают, что столкнутся… 131 00:11:19,700 --> 00:11:20,820 С силой! 132 00:11:20,900 --> 00:11:23,580 Решимостью! 133 00:11:23,660 --> 00:11:26,300 Последствиями! 134 00:11:30,260 --> 00:11:33,740 Кто за интернет не платит без штанов себя оставит! 135 00:11:33,820 --> 00:11:34,660 ПОСЛЕДСТВИЯ 136 00:11:34,740 --> 00:11:36,180 Итак, господа. 137 00:11:36,260 --> 00:11:37,700 Хватит болтать. 138 00:11:38,500 --> 00:11:40,660 Квятковски, дай что-нибудь от спазмов. 139 00:11:42,860 --> 00:11:44,500 - Карчик! - Да? 140 00:11:44,580 --> 00:11:45,820 Звони расхитительнице! 141 00:11:56,940 --> 00:11:58,260 Вкусно, да? 142 00:11:58,340 --> 00:12:00,020 Что тут у нас? 143 00:12:01,020 --> 00:12:02,740 Нет, не может быть. 144 00:12:02,820 --> 00:12:05,420 Слушай, котик, что они… Нет! 145 00:12:05,500 --> 00:12:07,060 Ты смотри, Том, что… 146 00:12:11,380 --> 00:12:12,700 Алло? Кто это? 147 00:12:12,780 --> 00:12:14,180 Доброе утро! 148 00:12:14,820 --> 00:12:18,580 Это агент Сухой из коллекторского агентства «Последствия». 149 00:12:18,660 --> 00:12:20,700 Я звоню от имени компании Internetex. 150 00:12:20,780 --> 00:12:22,460 Какие последствия? 151 00:12:22,540 --> 00:12:23,980 Наш клиент, Internetex, 152 00:12:24,060 --> 00:12:26,700 компания, что предоставляет вам интернет, 153 00:12:26,780 --> 00:12:29,020 уведомил нас, что вы просрочили платеж. 154 00:12:29,100 --> 00:12:30,740 Давно просрочили, мадам. 155 00:12:30,820 --> 00:12:33,500 Нет, вы ошибаетесь. 156 00:12:33,580 --> 00:12:36,300 Это ошибка. Ладно, но… 157 00:12:36,380 --> 00:12:38,300 Это ошибка, поверьте мне, 158 00:12:38,380 --> 00:12:40,980 я действительно задержала платеж, 159 00:12:41,060 --> 00:12:43,140 но не нарочно! Случайно! 160 00:12:43,220 --> 00:12:45,180 Но всё уже решено. 161 00:12:45,260 --> 00:12:47,100 Понимаете, 162 00:12:47,180 --> 00:12:48,340 я уже… 163 00:12:48,420 --> 00:12:50,020 Квятковски! 164 00:12:50,100 --> 00:12:51,460 Включи лазер! 165 00:12:52,100 --> 00:12:54,180 Что-то не так. Я боюсь, это так. 166 00:12:54,260 --> 00:12:56,180 Томми, ты где? 167 00:12:56,260 --> 00:12:59,660 Не меняйте тему разговора. Вы у нас на прицеле! 168 00:12:59,740 --> 00:13:00,940 На каком прицеле? 169 00:13:01,020 --> 00:13:02,340 А вы не видите? 170 00:13:02,420 --> 00:13:03,500 В смысле? 171 00:13:03,580 --> 00:13:04,980 Вы о чём? 172 00:13:05,060 --> 00:13:06,380 Каком прицеле? 173 00:13:06,460 --> 00:13:07,660 Квятковски! 174 00:13:07,740 --> 00:13:09,820 Направляй туда, где она увидит. 175 00:13:09,900 --> 00:13:11,660 - Не дергай меня! - Да, сэр. 176 00:13:11,740 --> 00:13:12,580 Вы с ума сошли? 177 00:13:15,900 --> 00:13:16,940 Вы сумасшедший? 178 00:13:17,740 --> 00:13:18,980 Томми! 179 00:13:19,060 --> 00:13:21,100 Прошу, не стреляйте в кота! 180 00:13:21,180 --> 00:13:23,220 Умоляю, не стреляйте! 181 00:13:23,300 --> 00:13:24,380 Прошу, не стреляйте! 182 00:13:25,460 --> 00:13:27,500 Я заплатила! Я всё заплатила! 183 00:13:30,020 --> 00:13:33,420 Клянусь, поверьте! Матерью клянусь, я платила! 184 00:13:33,500 --> 00:13:36,020 Котом клянусь, я его больше всех люблю! 185 00:13:36,100 --> 00:13:38,860 - Я платила! - А вы меня не обманываете? 186 00:13:38,940 --> 00:13:40,740 Вы не первая такая. 187 00:13:40,820 --> 00:13:45,220 Мой помощник, Карчик, всегда проверяет счета перед заданием. 188 00:13:45,300 --> 00:13:47,460 Верно, Карчик? 189 00:13:47,540 --> 00:13:49,940 Да, почти всегда. Сейчас проверю. 190 00:13:50,020 --> 00:13:51,420 Карчик! 191 00:13:51,500 --> 00:13:52,540 Вы где? 192 00:13:52,620 --> 00:13:53,900 Ты проверил счет? 193 00:13:53,980 --> 00:13:55,500 Проверил. 194 00:13:55,580 --> 00:13:56,460 Когда? 195 00:13:56,540 --> 00:13:57,780 Только что. 196 00:13:58,700 --> 00:14:00,380 И? Заказ еще есть? 197 00:14:01,980 --> 00:14:03,340 Боюсь, что нет, сэр. 198 00:14:08,140 --> 00:14:09,940 Вы сумасшедший, слышите? 199 00:14:10,020 --> 00:14:11,300 Вы псих! 200 00:14:11,380 --> 00:14:14,100 Вы мне кота напугали! 201 00:14:14,180 --> 00:14:15,660 И меня нервируете! 202 00:14:15,740 --> 00:14:16,660 Простите, мадам. 203 00:14:17,180 --> 00:14:19,980 От имени компаний Internetex и «Последствия» 204 00:14:20,060 --> 00:14:23,100 мы хотим поблагодарить вас за оплату. 205 00:14:24,260 --> 00:14:25,300 Я ведь была права! 206 00:14:25,380 --> 00:14:26,300 Невероятно! 207 00:14:26,380 --> 00:14:28,620 Нельзя так с людьми, вы поняли? 208 00:14:28,700 --> 00:14:30,420 И с котами так нельзя! 209 00:14:30,500 --> 00:14:33,420 Так нельзя ни с людьми, ни с котами! 210 00:14:33,500 --> 00:14:35,140 Я для этого налоги плачу? 211 00:14:35,220 --> 00:14:38,820 Я позвоню президенту! 212 00:14:39,340 --> 00:14:40,900 Какой скандал! 213 00:14:42,300 --> 00:14:43,540 Спасибо за ваше время. 214 00:14:44,140 --> 00:14:46,060 Томми, ты где? 215 00:14:46,940 --> 00:14:48,460 Томми, ты живой? 216 00:14:54,820 --> 00:14:56,020 Квятковски, 217 00:14:58,220 --> 00:15:00,780 дай успокоительного, двойную дозу. 218 00:15:11,420 --> 00:15:12,580 Карчик! 219 00:15:21,740 --> 00:15:25,060 Ты впервые отлично поработал! 220 00:15:26,700 --> 00:15:27,540 Благодаря тебе 221 00:15:27,620 --> 00:15:32,180 эта нарушительница наконец начнет платить вовремя! 222 00:15:43,820 --> 00:15:47,260 Всё, попался! 223 00:15:56,700 --> 00:15:59,340 И что? Что ты теперь будешь делать? 224 00:16:07,860 --> 00:16:09,500 Ах вы свиньи. 225 00:16:18,860 --> 00:16:20,100 Нет! 226 00:16:20,180 --> 00:16:21,380 Нет. 227 00:16:23,060 --> 00:16:24,420 Нет! 228 00:16:26,260 --> 00:16:27,300 Нет! 229 00:16:28,100 --> 00:16:29,100 Нет! 230 00:16:29,860 --> 00:16:30,860 Нет! 231 00:16:37,900 --> 00:16:40,020 Нет! 232 00:17:48,460 --> 00:17:50,860 День добрый, это Норберт. 233 00:17:52,180 --> 00:17:55,100 Я хотел бы заказать пиццу. 234 00:17:55,180 --> 00:17:56,340 Большую. 235 00:17:56,860 --> 00:17:58,020 И сыра побольше. 236 00:17:58,980 --> 00:18:00,740 Нет, без доставки. 237 00:18:02,180 --> 00:18:04,340 Мой таксист ее заберет. 238 00:18:05,140 --> 00:18:06,740 Я не знаю, как он выглядит. 239 00:18:06,820 --> 00:18:08,700 Он оставляет мне заказы у двери. 240 00:18:08,780 --> 00:18:10,220 Наверно, это нормально. 241 00:18:10,300 --> 00:18:12,300 Рыцари Наканака. 242 00:18:12,380 --> 00:18:15,300 Серия 3448. 243 00:18:19,100 --> 00:18:21,980 Я еще не встречал столь сильного соперника. 244 00:18:22,620 --> 00:18:27,540 Глартон еще не встречал соперника сильнее Мементуса. 245 00:18:28,860 --> 00:18:31,100 Минутку! Невероятно! 246 00:18:32,260 --> 00:18:33,220 Поверить не могу! 247 00:18:33,300 --> 00:18:35,020 Глартон лишается кожи! 248 00:18:35,820 --> 00:18:37,820 Боже, я лишаюсь кожи! 249 00:18:41,060 --> 00:18:43,380 С ним происходит что-то странное! 250 00:18:49,740 --> 00:18:51,260 Со мной что-то происходит! 251 00:18:52,260 --> 00:18:55,540 Глартон трансформируется в Нигири! 252 00:19:00,620 --> 00:19:01,700 Видишь, Мариан, 253 00:19:03,020 --> 00:19:04,340 у нас кризис. 254 00:19:04,420 --> 00:19:08,860 Да, вечный кризис неоплаченных счетов. 255 00:19:08,940 --> 00:19:11,780 Да, но смотри. Он бьет в больное место. 256 00:19:11,860 --> 00:19:14,140 У нас всё меньше заказов, 257 00:19:14,220 --> 00:19:16,700 всё больше людей платят вовремя. 258 00:19:16,780 --> 00:19:19,620 Ты прав, но если всё больше людей платят вовремя, 259 00:19:19,700 --> 00:19:21,700 то кризиса-то нет. 260 00:19:21,780 --> 00:19:22,740 Карчик! 261 00:19:23,460 --> 00:19:25,580 Когда не сможешь покупать пончики, 262 00:19:25,660 --> 00:19:27,740 ты поймешь, есть ли кризис. 263 00:19:28,460 --> 00:19:30,140 Квятковски, скажи ему. 264 00:19:30,220 --> 00:19:33,820 Понимаешь, если люди будут регулярно платить за интернет, 265 00:19:33,900 --> 00:19:37,580 то мы будем не нужны, и Internetex нас уволит. 266 00:19:37,660 --> 00:19:38,900 Верно, простите. 267 00:19:38,980 --> 00:19:40,220 Спокойнее, господа. 268 00:19:40,300 --> 00:19:41,980 Идите выпейте. 269 00:19:42,060 --> 00:19:44,900 Увидите, что время - термин относительный. 270 00:19:44,980 --> 00:19:47,180 Дело не во времени. 271 00:19:47,260 --> 00:19:50,700 Мы люди с призванием, 272 00:19:50,780 --> 00:19:53,620 у нас есть страсть. Мы любим свое дело. 273 00:19:54,340 --> 00:19:56,580 А у меня страсть к другим делам. 274 00:19:56,660 --> 00:19:58,500 Мариан, останови тут, приехали. 275 00:20:01,300 --> 00:20:03,500 - А что тут? - Это горячая точка. 276 00:20:03,580 --> 00:20:05,300 Нас сюда посылают, 277 00:20:05,380 --> 00:20:08,980 когда нет заказов по неплательщикам. 278 00:20:09,060 --> 00:20:10,620 Извини, что? 279 00:20:10,700 --> 00:20:13,260 Квятковски, объясни ему. 280 00:20:13,340 --> 00:20:17,860 Горячая точка - место, где люди выходят в интернет бесплатно. 281 00:20:17,940 --> 00:20:21,580 Но небольшое устройство 282 00:20:21,660 --> 00:20:23,340 помогает блокировать сигнал. 283 00:20:23,420 --> 00:20:26,340 Это мешает им пользоваться интернетом бесплатно 284 00:20:26,420 --> 00:20:30,180 и подталкивает их покупать услуги компании Internetex. 285 00:20:30,260 --> 00:20:33,700 Wi-Fi тут ужасный. 286 00:20:34,420 --> 00:20:35,500 Знаешь, что? 287 00:20:36,820 --> 00:20:37,900 Может, 288 00:20:38,460 --> 00:20:41,500 пора купить мобильный интернет от Internetex. 289 00:20:42,900 --> 00:20:43,980 Как тебе идея? 290 00:20:46,980 --> 00:20:47,940 ПОСЛЕДСТВИЯ 291 00:20:48,540 --> 00:20:49,540 Теперь понял? 292 00:20:49,620 --> 00:20:52,100 Гениально. А где можно такой аппарат купить? 293 00:21:03,020 --> 00:21:03,860 Снова? 294 00:21:05,460 --> 00:21:06,460 Алло? 295 00:21:06,540 --> 00:21:07,380 Алло? 296 00:21:09,140 --> 00:21:10,180 Да, мам. 297 00:21:14,460 --> 00:21:15,420 Да брось. 298 00:21:16,140 --> 00:21:17,700 Но я правда занят. 299 00:21:18,300 --> 00:21:20,300 Я же говорю! Чёрт. 300 00:21:20,860 --> 00:21:22,820 Нет, ничего не надо. 301 00:21:22,900 --> 00:21:24,820 Хотя, может… 302 00:21:24,900 --> 00:21:26,180 Я тебе перезвоню, ладно? 303 00:21:27,980 --> 00:21:29,820 Ладно, пока. 304 00:21:42,060 --> 00:21:42,900 Алло? 305 00:21:46,060 --> 00:21:47,340 Алло, мам? 306 00:21:48,300 --> 00:21:49,740 Знаешь, 307 00:21:49,820 --> 00:21:53,220 я тут понял. Мне нужно новое фото. 308 00:21:54,180 --> 00:21:56,700 Где я маленький. 309 00:22:00,420 --> 00:22:02,740 Старое уже не работает. 310 00:22:02,820 --> 00:22:04,180 Нужно новое. 311 00:22:05,260 --> 00:22:06,340 Но… 312 00:22:06,980 --> 00:22:08,260 Чёрт! 313 00:22:08,340 --> 00:22:11,860 Я же говорю, это законно. 314 00:22:11,940 --> 00:22:14,260 Это же я на фото! 315 00:22:14,340 --> 00:22:15,540 Что мне сделают? 316 00:22:16,420 --> 00:22:17,340 Я не вру. 317 00:22:18,340 --> 00:22:19,820 Так я зарабатываю на жизнь. 318 00:22:21,060 --> 00:22:22,700 Ладно, отправляй. Да. 319 00:22:24,060 --> 00:22:24,900 Пока. 320 00:22:49,300 --> 00:22:50,660 Малыш Норберт 321 00:22:52,540 --> 00:22:53,540 живет один 322 00:22:55,380 --> 00:22:56,380 в пустыне. 323 00:23:09,500 --> 00:23:11,100 Не будьте безразличны! 324 00:23:13,580 --> 00:23:17,660 Переведите один процент налогов маленькому Норберту. 325 00:23:17,740 --> 00:23:22,380 SWIFT-код 69966996. 326 00:23:22,460 --> 00:23:24,140 Он рассчитывает на вашу доброту. 327 00:23:28,700 --> 00:23:30,300 Бедный малыш Норберт. 328 00:23:31,300 --> 00:23:32,820 Это ужасно. 329 00:23:34,580 --> 00:23:38,100 - Отправлю ему немного. - Стой. 330 00:23:39,500 --> 00:23:41,340 У нас же денег нет. 331 00:23:43,740 --> 00:23:44,740 Точно. 332 00:23:48,140 --> 00:23:50,580 Знаешь, наверняка, это мошенники. 333 00:23:51,940 --> 00:23:52,940 Как это? 334 00:23:53,660 --> 00:23:54,660 Легко. 335 00:23:56,340 --> 00:23:59,900 Чувак взял фото себя маленького, 336 00:24:01,300 --> 00:24:02,300 подредактировал, 337 00:24:04,660 --> 00:24:09,220 слепил фильм и зарабатывает на этом деньги. 338 00:24:09,940 --> 00:24:11,660 Наверно, ты прав. 339 00:24:11,740 --> 00:24:12,820 Похоже на то. 340 00:24:12,900 --> 00:24:13,980 Да. 341 00:24:15,580 --> 00:24:16,620 Слушай, чувак. 342 00:24:17,340 --> 00:24:19,620 Почему бы нам также не зарабатывать? 343 00:24:22,380 --> 00:24:23,780 Потому что нам лень. 344 00:24:27,980 --> 00:24:29,180 Ну да. 345 00:24:29,260 --> 00:24:30,180 Точно. 346 00:24:40,580 --> 00:24:41,740 Ну что. 347 00:24:41,820 --> 00:24:42,900 За тебя! 348 00:24:46,380 --> 00:24:48,060 Надо вкладываться с умом. 349 00:24:48,820 --> 00:24:49,860 Как я. 350 00:24:50,700 --> 00:24:53,900 Я как-то вложился, 351 00:24:54,540 --> 00:24:55,580 прикинь, 352 00:24:56,820 --> 00:24:58,180 в двух мужиков со шкафом. 353 00:24:59,700 --> 00:25:00,700 Прикидываешь? 354 00:25:01,460 --> 00:25:03,300 Два мужика несли шкаф. 355 00:25:04,340 --> 00:25:06,420 Поставили напротив ювелирки, 356 00:25:06,940 --> 00:25:08,940 типа отдыхают немного. 357 00:25:09,020 --> 00:25:10,900 А в шкафу сидел 358 00:25:12,380 --> 00:25:13,420 умный Мариан! 359 00:25:14,860 --> 00:25:15,700 Класс! 360 00:25:15,780 --> 00:25:17,860 Он открыл дверцу 361 00:25:17,940 --> 00:25:20,540 и вычистил витрину! 362 00:25:21,100 --> 00:25:22,140 Как тебе? 363 00:25:22,660 --> 00:25:24,340 Откуда Мариан взял машину? 364 00:25:25,580 --> 00:25:26,660 Сама подумай. 365 00:25:28,500 --> 00:25:29,980 Ты подумай. 366 00:25:32,860 --> 00:25:34,940 Такси, поехали! 367 00:25:35,020 --> 00:25:35,900 Куда? 368 00:25:35,980 --> 00:25:38,300 Быстрее, у меня жена рожает! 369 00:25:39,380 --> 00:25:41,420 Смотри и учись. 370 00:25:41,500 --> 00:25:44,420 Ребенок - хорошее вложение. 371 00:25:44,500 --> 00:25:46,580 Особенно в наши дни. 372 00:26:24,340 --> 00:26:26,340 Не хочу показаться грубым, 373 00:26:26,420 --> 00:26:27,580 но чего мы ждем? 374 00:26:27,660 --> 00:26:29,300 Сигнала. 375 00:26:29,380 --> 00:26:30,500 Какого сигнала? 376 00:26:30,580 --> 00:26:31,620 Зеленого. 377 00:26:31,700 --> 00:26:34,020 Послушайте, меньше пейте и езжайте уже! 378 00:26:34,100 --> 00:26:36,540 Вы всё пьете, а мне надо, чтобы вы ехали. 379 00:26:37,620 --> 00:26:38,740 За вашего ребенка! 380 00:26:39,700 --> 00:26:40,780 Спасибо. 381 00:26:41,980 --> 00:26:45,300 Я очень рад, хотя я еще не отец. 382 00:26:45,380 --> 00:26:46,900 Пожалуйста, быстрее! 383 00:26:46,980 --> 00:26:48,540 Я вас умоляю! 384 00:26:48,620 --> 00:26:50,540 Я очень за вас рад, 385 00:26:50,620 --> 00:26:52,660 но хотелось бы довезти вас в целости. 386 00:26:52,740 --> 00:26:54,540 Я из-за вас нарушать не буду. 387 00:26:54,620 --> 00:26:56,900 Вы медленно торопитесь и радуетесь. 388 00:26:57,580 --> 00:27:00,940 Поэтому я столько прожил! 389 00:27:12,140 --> 00:27:13,140 Алло? 390 00:27:14,700 --> 00:27:15,940 Да, мам. 391 00:27:18,220 --> 00:27:19,860 В смысле, бабушка заболела? 392 00:27:22,940 --> 00:27:25,740 А мне зачем туда идти? 393 00:27:26,500 --> 00:27:28,420 Я же не врач. 394 00:27:30,700 --> 00:27:33,660 Я не могу отвезти бабушку к врачу, 395 00:27:33,740 --> 00:27:35,180 я сейчас занят! 396 00:27:37,300 --> 00:27:39,740 Я же говорил, я всегда занят! 397 00:27:40,380 --> 00:27:41,900 Алло? 398 00:27:41,980 --> 00:27:43,220 Привет, дядя. 399 00:27:44,140 --> 00:27:47,940 Нет. Я уже сказал маме, что не поеду. 400 00:27:48,020 --> 00:27:50,100 Отстаньте от меня! 401 00:27:50,180 --> 00:27:52,700 Я не хочу! Не могу! 402 00:27:52,780 --> 00:27:54,420 У меня нет времени! 403 00:27:56,380 --> 00:27:58,100 Я никуда не выхожу! 404 00:27:58,180 --> 00:28:00,780 И что теперь с бабушкой? 405 00:28:02,820 --> 00:28:04,860 Я же уже всем сказал! 406 00:28:04,940 --> 00:28:06,820 Я не поеду! 407 00:28:09,940 --> 00:28:10,940 Ладно. 408 00:28:12,340 --> 00:28:13,500 Ладно, поеду. 409 00:28:15,020 --> 00:28:16,020 Поеду. 410 00:28:25,300 --> 00:28:26,380 Давайте, езжайте. 411 00:28:26,460 --> 00:28:29,380 Зеленый, фокус-покус, поехали! 412 00:28:29,460 --> 00:28:30,900 И Мариан готов. 413 00:28:30,980 --> 00:28:33,340 Не волнуйтесь, всё будет. 414 00:28:33,420 --> 00:28:36,620 Ваша жена родит быстренько и спокойненько. 415 00:28:36,700 --> 00:28:39,620 Да, конечно. Вы же водитель, но побыстрее! 416 00:28:39,700 --> 00:28:41,540 Малышка, подержи. 417 00:28:41,620 --> 00:28:42,660 Давайте быстрее! 418 00:28:43,540 --> 00:28:44,380 Алло? 419 00:28:45,020 --> 00:28:46,220 Мариан? 420 00:28:46,300 --> 00:28:47,300 Мариан? 421 00:28:47,820 --> 00:28:48,820 Это Норберт. 422 00:28:49,900 --> 00:28:52,660 Слушай, чувак, это вопрос жизни и смерти. 423 00:28:52,740 --> 00:28:56,340 Я решаю только дела повышенной важности! 424 00:28:56,420 --> 00:28:58,060 Говори, брат. 425 00:28:58,860 --> 00:29:00,060 Моя бабка заболела. 426 00:29:00,140 --> 00:29:01,740 Боже, что случилось? 427 00:29:01,820 --> 00:29:03,300 Бабка заболела. 428 00:29:03,380 --> 00:29:05,700 Я понял, не надо повторять. 429 00:29:05,780 --> 00:29:07,660 Я и так понял. 430 00:29:07,740 --> 00:29:09,980 И что мне делать? 431 00:29:10,060 --> 00:29:12,020 Отвези ее к врачу. 432 00:29:12,100 --> 00:29:14,820 С удовольствием. Норби? 433 00:29:14,900 --> 00:29:16,900 Забери ее прямо сейчас. 434 00:29:17,460 --> 00:29:18,540 Ладно. 435 00:29:18,620 --> 00:29:20,700 Когда позвонишь в домофон, 436 00:29:20,780 --> 00:29:22,220 скажи, что это я. 437 00:29:22,300 --> 00:29:23,260 Понял? 438 00:29:23,340 --> 00:29:25,260 Иначе тебе не откроют. 439 00:29:25,340 --> 00:29:26,780 - Значит, еду? - Езжайте! 440 00:29:26,860 --> 00:29:27,740 Поехали! 441 00:29:27,820 --> 00:29:29,300 - Отлично! - Езжайте! 442 00:29:29,380 --> 00:29:30,740 Еду! 443 00:29:30,820 --> 00:29:32,540 Но вы не едете! 444 00:29:32,620 --> 00:29:33,860 Потому что красный. 445 00:29:50,740 --> 00:29:52,580 Давайте, мы почти на месте. 446 00:29:54,300 --> 00:29:55,460 Больница! 447 00:29:58,460 --> 00:30:00,660 Вы проехали мимо! 448 00:30:00,740 --> 00:30:02,300 Сперва бабка. 449 00:30:02,380 --> 00:30:03,780 Что? Какая бабка? 450 00:30:03,860 --> 00:30:06,700 Я дважды туда ездить не буду. 451 00:30:06,780 --> 00:30:09,420 Ребенок подождет. Без паники, не ты же рожаешь! 452 00:30:33,460 --> 00:30:34,700 Это Норберт. 453 00:30:39,620 --> 00:30:41,740 Сюрприз! 454 00:30:42,300 --> 00:30:44,860 С днем рождения тебя! 455 00:30:44,940 --> 00:30:49,100 С днем рождения тебя! 456 00:30:50,260 --> 00:30:52,500 А где Норберт? 457 00:30:56,340 --> 00:30:57,620 Где бабка? 458 00:30:57,700 --> 00:31:04,060 Норберт не пришел На собственный день рождения 459 00:31:04,140 --> 00:31:07,580 Но его семья собралась 460 00:31:07,660 --> 00:31:14,380 Тут бабка и дед И даже Мариан пьет водку 461 00:31:18,580 --> 00:31:22,220 Всем весело 462 00:31:24,140 --> 00:31:26,540 Оставил меня с этой проституткой! 463 00:31:26,620 --> 00:31:27,820 Проститутка! 464 00:31:27,900 --> 00:31:29,100 Отлично! 465 00:31:30,060 --> 00:31:31,820 Поцарапаю ему машину! 466 00:31:32,980 --> 00:31:33,820 Поцарапаю! 467 00:31:38,900 --> 00:31:40,260 Алло? 468 00:31:40,340 --> 00:31:44,260 Что? Нет! 469 00:31:44,340 --> 00:31:46,060 Правда? 470 00:31:47,700 --> 00:31:49,260 У меня родился сын! 471 00:31:49,820 --> 00:31:50,940 У меня сын! 472 00:31:51,020 --> 00:31:53,740 Я сейчас буду! 473 00:31:53,820 --> 00:31:54,900 Спасибо. 474 00:31:57,220 --> 00:32:00,220 Именинник не пришел 475 00:32:00,740 --> 00:32:03,900 Его тут нет 476 00:32:05,660 --> 00:32:08,500 Ребята, вы крутые. 477 00:32:09,420 --> 00:32:10,860 И поэтому 478 00:32:11,780 --> 00:32:12,900 я открою 479 00:32:13,940 --> 00:32:15,420 эту бутылку шампанского. 480 00:32:16,300 --> 00:32:19,780 Поднимем бокал за ваше здоровье. 481 00:32:19,860 --> 00:32:24,180 - И особенно за любимую бабушку. - Спасибо. 482 00:32:24,260 --> 00:32:27,980 И за всю вашу чудесную семью. 483 00:32:28,820 --> 00:32:30,180 Выпьем! 484 00:32:31,380 --> 00:32:32,780 Жизнь коротка. 485 00:32:34,940 --> 00:32:35,780 Поэтому 486 00:32:37,740 --> 00:32:38,860 выпьем за вас! 487 00:32:40,580 --> 00:32:41,700 Минутку. 488 00:32:41,780 --> 00:32:42,860 Пейте. 489 00:32:45,780 --> 00:32:47,060 Алло? 490 00:32:47,140 --> 00:32:48,420 Норби? 491 00:32:48,500 --> 00:32:50,540 Как дела, братишка? 492 00:32:50,620 --> 00:32:53,420 Где я? На вечеринке. 493 00:32:53,500 --> 00:32:55,060 Что? 494 00:32:56,060 --> 00:32:58,420 Сегодня мой день рождения? 495 00:33:02,380 --> 00:33:04,180 Так бабка не болеет! 496 00:33:04,260 --> 00:33:07,540 С ней всё отлично, она рядом сидит. 497 00:33:07,620 --> 00:33:09,380 Чувак, приходи. 498 00:33:09,460 --> 00:33:11,500 Как они могли! 499 00:33:11,580 --> 00:33:13,140 Слушай, Норби, 500 00:33:14,100 --> 00:33:15,980 тут ты не прав. 501 00:33:16,700 --> 00:33:18,100 Поверь мне. 502 00:33:19,220 --> 00:33:20,860 Я-то знаю. 503 00:33:21,500 --> 00:33:23,780 Я точно знаю. 504 00:33:23,860 --> 00:33:26,380 Межличностные отношения - неотъемлемая часть 505 00:33:26,460 --> 00:33:30,180 жизни в нормальном обществе. 506 00:33:31,300 --> 00:33:33,260 В любом нормальном обществе. 507 00:33:34,300 --> 00:33:36,220 Поверь мне, Норби. 508 00:33:37,060 --> 00:33:39,980 Мама хочет с тобой поговорить. 509 00:33:40,060 --> 00:33:42,100 Может, она тебе объяснит. 510 00:33:42,180 --> 00:33:43,340 Держите. 511 00:33:44,420 --> 00:33:45,260 Что? 512 00:33:46,900 --> 00:33:49,100 Я тут нервничаю! 513 00:33:49,660 --> 00:33:51,380 Делаю 514 00:33:51,460 --> 00:33:56,020 всё возможное, чтобы помочь, а вы мне врали? 515 00:33:59,380 --> 00:34:02,100 Я не пришел, потому что был занят! 516 00:34:05,500 --> 00:34:06,500 Да? 517 00:34:07,900 --> 00:34:09,739 Это с тебя хватит? 518 00:34:09,820 --> 00:34:11,380 Нет! Это с меня хватит! 519 00:34:13,139 --> 00:34:15,020 Да, мы еще посмотрим! 520 00:34:15,100 --> 00:34:16,300 Нет! 521 00:34:16,380 --> 00:34:20,659 И больше мне не звони! 522 00:34:20,739 --> 00:34:23,699 Никогда! Не звони и не приходи! 523 00:34:25,380 --> 00:34:26,980 Всё! 524 00:34:27,739 --> 00:34:30,620 С этих пор мы сами по себе. 525 00:34:32,739 --> 00:34:33,739 Да. 526 00:34:34,420 --> 00:34:35,500 Всё, хватит. 527 00:34:43,940 --> 00:34:46,020 Ну что, она же права? 528 00:34:48,179 --> 00:34:49,100 Что? 529 00:34:51,179 --> 00:34:52,100 Повесил трубку. 530 00:35:01,660 --> 00:35:03,940 Я теперь свободен! 531 00:35:05,380 --> 00:35:07,340 Свобода! 532 00:37:49,500 --> 00:37:50,540 Боже! 533 00:37:52,180 --> 00:37:54,020 Этот Wi-Fi совсем не работает! 534 00:37:57,900 --> 00:38:00,380 Томми, ты тоже это видишь? 535 00:38:00,460 --> 00:38:01,460 Видишь? 536 00:38:03,700 --> 00:38:04,780 Видимо, придется 537 00:38:05,300 --> 00:38:06,900 покупать пакет интернета 538 00:38:07,820 --> 00:38:08,860 у Internetex. 539 00:38:10,140 --> 00:38:11,420 Как считаешь? 540 00:38:11,500 --> 00:38:12,580 Согласен? 541 00:38:15,900 --> 00:38:16,940 ПОСЛЕДСТВИЯ 542 00:38:54,260 --> 00:38:55,180 Так. 543 00:39:01,420 --> 00:39:02,300 Что такое! 544 00:39:07,260 --> 00:39:08,340 Да что происходит? 545 00:39:11,380 --> 00:39:12,380 Интернет! 546 00:39:21,460 --> 00:39:22,460 Интернет! 547 00:39:24,060 --> 00:39:25,060 Да ладно! 548 00:39:28,020 --> 00:39:30,620 Что такое? Почему интернет не работает? 549 00:39:31,940 --> 00:39:32,940 Интернет. 550 00:39:33,860 --> 00:39:34,860 Что? 551 00:39:36,180 --> 00:39:38,020 Всё хорошо. 552 00:39:56,060 --> 00:39:57,300 Проверю провода. 553 00:40:30,660 --> 00:40:31,660 Алло? 554 00:40:32,460 --> 00:40:33,380 День добрый. 555 00:40:33,460 --> 00:40:34,620 Это Норберт. 556 00:40:35,140 --> 00:40:36,540 Послушайте, 557 00:40:36,620 --> 00:40:40,100 я проверил все провода и соединения, 558 00:40:40,180 --> 00:40:42,180 но интернет не работает. 559 00:40:42,260 --> 00:40:43,820 Я не знаю, что случилось. 560 00:40:44,460 --> 00:40:45,580 Проверите? 561 00:40:49,860 --> 00:40:51,300 Вы не получили платеж? 562 00:40:53,140 --> 00:40:54,980 Я не заплатил за интернет? 563 00:40:55,060 --> 00:40:56,260 Наверно, это ошибка. 564 00:40:56,340 --> 00:40:59,540 Я обычно плачу, как можно проверить? 565 00:40:59,620 --> 00:41:01,340 Не мог же я забыть! 566 00:41:01,420 --> 00:41:03,580 Я не могу подойти к вам, не могу! 567 00:41:03,660 --> 00:41:06,660 Восстановите мне интернет, я проверю! 568 00:41:06,740 --> 00:41:09,660 Как я заплачу, если у меня нет интернета? 569 00:41:10,220 --> 00:41:12,420 Я вас прошу. 570 00:41:12,500 --> 00:41:15,940 Я вас прошу, включите интернет! 571 00:41:16,020 --> 00:41:17,260 Всего на секунду. 572 00:41:17,340 --> 00:41:21,940 Я отправлю вам деньги, и всё будет нормально. 573 00:41:24,700 --> 00:41:27,780 Женщина, верни мне интернет! 574 00:41:28,380 --> 00:41:29,860 Я вам припомню! 575 00:41:30,940 --> 00:41:32,740 Я вас никогда не прощу! 576 00:41:32,820 --> 00:41:34,220 Я припомню! 577 00:41:36,060 --> 00:41:37,060 Привет, мам. 578 00:41:38,980 --> 00:41:40,380 Как дела, мамуля? 579 00:41:43,340 --> 00:41:44,820 Слушай. 580 00:41:44,900 --> 00:41:48,820 Знаю, в последнее время мы слегка не ладили. 581 00:41:48,900 --> 00:41:51,260 Может, я слегка перегнул палку. 582 00:41:51,340 --> 00:41:52,260 Но… 583 00:41:52,340 --> 00:41:55,860 Мы ведь должны держаться вместе, да? 584 00:41:56,700 --> 00:41:57,660 Да, 585 00:41:57,740 --> 00:41:59,700 мы же семья. 586 00:42:00,900 --> 00:42:02,700 Надо быть вместе. 587 00:42:02,780 --> 00:42:04,780 Кстати. 588 00:42:04,860 --> 00:42:06,820 У меня большая просьба. 589 00:42:06,900 --> 00:42:08,980 У меня отключили интернет. 590 00:42:09,580 --> 00:42:10,860 Ты не могла бы 591 00:42:11,580 --> 00:42:12,860 заплатить за него? 592 00:42:15,540 --> 00:42:17,060 Я не могу сейчас выйти. 593 00:42:21,620 --> 00:42:23,980 Что? В смысле, не пойдешь? 594 00:42:27,660 --> 00:42:28,500 Чёрт. 595 00:42:29,780 --> 00:42:30,820 Скажи, почему… 596 00:42:30,900 --> 00:42:32,420 Не видишь, что мне нужно? 597 00:42:32,500 --> 00:42:33,900 Помоги же мне! 598 00:42:34,500 --> 00:42:37,060 У меня нет интернета. Нет, я не могу. 599 00:42:37,140 --> 00:42:39,100 Я не могу выйти, ты же знаешь! 600 00:42:40,500 --> 00:42:41,580 И… 601 00:42:41,660 --> 00:42:42,780 Так вот как 602 00:42:42,860 --> 00:42:44,780 ты обращаешься со своим сыном? 603 00:42:45,340 --> 00:42:46,260 Что? 604 00:42:47,620 --> 00:42:48,460 И… 605 00:42:52,100 --> 00:42:53,380 Чёрт. Знаешь что? 606 00:42:53,460 --> 00:42:56,300 Раз не хочешь помогать, то отстань от меня! 607 00:42:56,820 --> 00:42:58,180 Привет, бабушка. 608 00:43:00,620 --> 00:43:02,460 Да, это Норберт. 609 00:43:04,340 --> 00:43:05,740 Слушай. 610 00:43:05,820 --> 00:43:08,060 Я знаю, что в последнее время 611 00:43:08,140 --> 00:43:10,780 у нас не получалось 612 00:43:10,860 --> 00:43:13,980 встретиться. Я был занят. 613 00:43:14,060 --> 00:43:16,100 Но я думаю, 614 00:43:16,180 --> 00:43:18,380 что нам надо держаться вместе. 615 00:43:18,460 --> 00:43:20,340 Ведь ты же знаешь, 616 00:43:21,180 --> 00:43:23,580 мы семья, и всё такое. 617 00:43:24,260 --> 00:43:25,900 Я бы хотел… 618 00:43:25,980 --> 00:43:28,500 Я бы хотел извиниться, 619 00:43:28,580 --> 00:43:32,420 что не заходил в последнее время пообедать. 620 00:43:33,420 --> 00:43:37,620 Да, я постараюсь заглядывать к тебе на обед. 621 00:43:37,700 --> 00:43:41,180 Но мне нужна твоя помощь. 622 00:43:42,140 --> 00:43:44,780 Ты не могла бы мне помочь: 623 00:43:44,860 --> 00:43:46,740 заплатить за интернет. 624 00:43:48,460 --> 00:43:49,540 Нет, 625 00:43:49,620 --> 00:43:51,700 это не больница такая. 626 00:43:55,340 --> 00:43:56,580 В смысле, не можешь? 627 00:43:58,180 --> 00:43:59,940 Как это, денег нет? 628 00:44:03,300 --> 00:44:05,340 Ты что, не можешь мне помочь? 629 00:44:07,340 --> 00:44:10,020 Так вот как ты со своим внуком? 630 00:44:12,020 --> 00:44:14,900 Это так ты меня любишь? 631 00:44:15,740 --> 00:44:17,140 Ну спасибо! 632 00:44:17,220 --> 00:44:18,620 Спасибо большое! 633 00:44:23,620 --> 00:44:25,180 Мариан, 634 00:44:25,260 --> 00:44:27,700 возьми же телефон, ну же. 635 00:44:27,780 --> 00:44:29,180 Мариан, 636 00:44:29,260 --> 00:44:31,420 ты мне сейчас так нужен! 637 00:44:37,460 --> 00:44:38,620 Минутку. 638 00:44:50,020 --> 00:44:50,940 Алло? 639 00:44:52,580 --> 00:44:53,540 Алло? 640 00:44:55,220 --> 00:44:58,460 Почему же, молчунья 641 00:44:58,540 --> 00:45:01,180 Твои глаза полны слез 642 00:45:01,260 --> 00:45:02,260 Алло? 643 00:45:04,500 --> 00:45:06,060 Милая, думаю, это тебя. 644 00:45:29,380 --> 00:45:30,380 Нет. 645 00:45:30,460 --> 00:45:31,300 Нет! 646 00:45:31,980 --> 00:45:34,220 Нет! 647 00:46:26,140 --> 00:46:27,100 Невозможно. 648 00:46:28,140 --> 00:46:30,460 Невозможно. Томми, видишь, что происходит? 649 00:46:30,540 --> 00:46:32,820 Видишь? Ты посмотри! Не работает! 650 00:46:32,900 --> 00:46:35,740 Кому нужен бесплатный интернет, если он не работает! 651 00:46:35,820 --> 00:46:36,780 Ты видел, Томми? 652 00:46:37,500 --> 00:46:41,220 Слушай, мы купим мобильный интернет у Internetex. 653 00:46:42,060 --> 00:46:42,900 Ладно? 654 00:46:44,220 --> 00:46:45,060 Ладно. 655 00:46:45,980 --> 00:46:46,820 Ладно! 656 00:47:15,260 --> 00:47:16,300 По… 657 00:47:17,420 --> 00:47:18,300 Последствия. 658 00:47:20,540 --> 00:47:21,380 Да, сэр. 659 00:47:22,540 --> 00:47:23,380 Конечно. 660 00:47:24,500 --> 00:47:25,380 Вас понял. 661 00:47:29,540 --> 00:47:31,180 Последствия! 662 00:47:31,260 --> 00:47:32,660 Да, шеф! 663 00:47:32,740 --> 00:47:34,500 У нас новое задание. За мной! 664 00:47:40,980 --> 00:47:42,620 ПОСЛЕДСТВИЯ 665 00:48:15,860 --> 00:48:18,620 Мы потеряли самое ценное. 666 00:48:20,740 --> 00:48:23,020 Они забрали нашу свободу. 667 00:48:24,900 --> 00:48:26,700 Мы забыли, 668 00:48:26,780 --> 00:48:29,060 что ее надо защищать. 669 00:48:29,700 --> 00:48:31,220 Ее надо оберегать. 670 00:48:33,900 --> 00:48:35,140 Мы запомним 671 00:48:35,860 --> 00:48:37,700 этот день, 672 00:48:39,100 --> 00:48:41,140 как день пробуждения. 673 00:48:42,700 --> 00:48:43,900 В такой день 674 00:48:45,260 --> 00:48:47,100 мы поставим на карту всё, 675 00:48:49,340 --> 00:48:51,100 чтобы завоевать большее. 676 00:48:51,900 --> 00:48:54,460 Чтобы завоевать больше, чем всё! 677 00:48:59,420 --> 00:49:01,180 Воины! 678 00:49:04,780 --> 00:49:07,140 Воины! 679 00:49:08,220 --> 00:49:11,940 Долгое время мы жили в мире. 680 00:49:13,420 --> 00:49:17,780 Но нельзя позволять и дальше себя унижать. 681 00:49:19,140 --> 00:49:22,060 Мы не позволим хаосу править нами! 682 00:49:24,900 --> 00:49:28,260 Тирании и жестокости должен прийти конец! 683 00:49:33,460 --> 00:49:35,940 Мы должны отвоевать свое достоинство! 684 00:49:36,780 --> 00:49:38,300 Свою свободу! 685 00:49:39,460 --> 00:49:43,740 Потому что свободы не ждут! 686 00:49:44,940 --> 00:49:48,260 Ее не получают бесплатно! 687 00:49:53,180 --> 00:49:54,940 Свободу надо отвоевывать! 688 00:49:55,860 --> 00:49:58,180 За нее нужно сражаться. 689 00:49:58,940 --> 00:50:00,900 И сейчас 690 00:50:01,660 --> 00:50:03,060 мы отвоюем 691 00:50:03,620 --> 00:50:06,500 свою свободу! 692 00:51:00,500 --> 00:51:02,860 Журнал дороги к свободе. 693 00:51:02,940 --> 00:51:04,940 Вчера нам отрубили интернет. 694 00:51:05,460 --> 00:51:07,060 Дело времени, 695 00:51:07,140 --> 00:51:08,780 они всё заберут. 696 00:51:10,020 --> 00:51:12,220 Нужно как можно скорее придумать план, 697 00:51:12,300 --> 00:51:14,860 как заплатить за интернет. 698 00:51:14,940 --> 00:51:17,580 Надо это сделать, пока еще есть электричество. 699 00:51:51,100 --> 00:51:52,140 Мы здесь. 700 00:51:53,700 --> 00:51:54,540 А вот тут - 701 00:51:55,460 --> 00:51:56,660 Internetex. 702 00:51:57,500 --> 00:52:00,980 Они давали нам доступ к интернету, но сейчас лишили нас его. 703 00:52:03,420 --> 00:52:04,940 В условиях комнаты 704 00:52:05,820 --> 00:52:07,380 расстояние кажется 705 00:52:07,460 --> 00:52:08,860 очень небольшим. 706 00:52:08,940 --> 00:52:10,420 Но в реальности всё иначе. 707 00:52:11,460 --> 00:52:13,980 Мы все знаем, что люди 708 00:52:14,060 --> 00:52:15,460 не компьютеры. 709 00:52:16,620 --> 00:52:18,820 Люди совершают ошибки. 710 00:52:18,900 --> 00:52:20,660 Они совершают кучу ошибок. 711 00:52:21,500 --> 00:52:23,740 И поэтому они непредсказуемы. 712 00:52:24,540 --> 00:52:26,340 А всё, что непредсказуемо, 713 00:52:27,500 --> 00:52:28,980 то опасно. 714 00:52:30,980 --> 00:52:33,900 Поэтому мы обойдем город кругом, 715 00:52:34,540 --> 00:52:36,500 чтобы избежать встречи с людьми 716 00:52:37,300 --> 00:52:39,380 и в целости добраться 717 00:52:40,260 --> 00:52:42,060 до Internetex. 718 00:52:43,500 --> 00:52:45,260 Чтобы завершить миссию, 719 00:52:45,340 --> 00:52:46,500 нам нужно следующее. 720 00:52:47,260 --> 00:52:48,540 Кусок пиццы. 721 00:52:49,500 --> 00:52:50,980 Спрей от насекомых, 722 00:52:52,180 --> 00:52:53,500 туалетная бумага, 723 00:52:54,940 --> 00:52:56,020 чай, 724 00:52:58,180 --> 00:52:59,180 веревка. 725 00:53:01,100 --> 00:53:02,580 А что самое главное, 726 00:53:04,020 --> 00:53:05,180 зонтик! 727 00:53:07,940 --> 00:53:09,220 Пять! 728 00:53:09,300 --> 00:53:10,500 Четыре! 729 00:53:10,580 --> 00:53:11,820 Три! 730 00:53:11,900 --> 00:53:12,940 Два! 731 00:53:13,020 --> 00:53:13,900 Один! 732 00:53:13,980 --> 00:53:15,140 Пуск! 733 00:53:18,460 --> 00:53:20,020 Началось. 734 00:53:20,100 --> 00:53:22,140 Приключения молодого задрота, 735 00:53:22,220 --> 00:53:26,620 которому технологическая абстиненция придала великой силы. 736 00:53:26,700 --> 00:53:30,700 Он познал, что отсутствие интернета влечет за собой горе. 737 00:53:30,780 --> 00:53:33,900 Он выбрал цель своего волшебного путешествия. 738 00:53:40,140 --> 00:53:41,220 Парни. 739 00:53:42,780 --> 00:53:45,060 Шутки кончились. 740 00:53:45,140 --> 00:53:46,460 У нас профи. 741 00:53:46,540 --> 00:53:48,340 С чего шеф это решил? 742 00:53:48,420 --> 00:53:49,740 - Карчик! - Что? 743 00:53:50,740 --> 00:53:54,820 Парень прячется. Он убегает от уплаты. 744 00:53:57,020 --> 00:53:58,220 Думаю, он знает. 745 00:53:59,500 --> 00:54:02,300 Зная, чего лишился, 746 00:54:02,380 --> 00:54:07,500 позволит ли он грязному трубочисту испортить ему путешествие? 747 00:54:07,580 --> 00:54:09,540 Как высоко на крыше! 748 00:54:09,620 --> 00:54:11,260 Мне так страшно! 749 00:54:12,700 --> 00:54:14,020 Не только высоко, 750 00:54:16,340 --> 00:54:17,980 но еще и грязно! 751 00:54:22,500 --> 00:54:23,980 О нет! 752 00:54:24,060 --> 00:54:26,140 Норберт этого не допустит. 753 00:54:26,220 --> 00:54:29,260 В конце концов, у него есть план, что ему поможет. 754 00:54:29,340 --> 00:54:30,580 Мне говорили, 755 00:54:32,460 --> 00:54:34,540 будет не так плохо. Какое вранье! 756 00:54:40,580 --> 00:54:41,780 Вот чёрт! 757 00:54:41,860 --> 00:54:43,700 А это что там такое? 758 00:54:43,780 --> 00:54:44,860 Призрак? 759 00:54:48,980 --> 00:54:50,900 Быстро работаем и бежим домой! 760 00:54:51,980 --> 00:54:53,300 И как я в такое влип! 761 00:54:53,380 --> 00:54:55,460 Ненавижу крыши, трубы и грязь! 762 00:54:55,540 --> 00:54:56,940 ЦЕЛЬ НЕ ОБНАРУЖЕНА 763 00:54:57,020 --> 00:54:58,660 Квятковски, 764 00:54:58,740 --> 00:55:01,140 приготовь дротик с транквилизатором. 765 00:55:03,260 --> 00:55:04,980 Надо поймать неплательщика. 766 00:55:05,060 --> 00:55:06,580 Когда мы его прижмем, 767 00:55:08,020 --> 00:55:09,940 он перестанет задерживать платежи. 768 00:55:17,660 --> 00:55:21,060 Зная, что может провести всю жизнь в неволе, 769 00:55:21,820 --> 00:55:25,540 он не боится действовать. 770 00:56:02,380 --> 00:56:04,580 В экстремальных ситуациях 771 00:56:04,660 --> 00:56:07,460 его боязнь людей обостряется. 772 00:56:09,620 --> 00:56:13,780 Но Норберт знает, что если хорошо спрятаться, 773 00:56:13,860 --> 00:56:15,660 ему нечего бояться. 774 00:56:26,580 --> 00:56:29,740 - Это не сработает, парни. - Да. 775 00:56:29,820 --> 00:56:32,420 - Парень слишком умен. - Слишком. 776 00:56:51,980 --> 00:56:56,060 И снова Норберт умудрился не лишиться снаряжения. 777 00:56:56,140 --> 00:56:58,220 Несмотря на ужасные риски, 778 00:56:58,300 --> 00:57:01,900 он борется со страхом, чтобы достигнуть цели. 779 00:57:10,300 --> 00:57:12,700 Невозможно! Он про нас знает! 780 00:57:13,820 --> 00:57:15,060 Это точно. 781 00:57:15,860 --> 00:57:17,740 А ты знаешь, что это значит? 782 00:57:18,620 --> 00:57:19,660 Понятия не имею. 783 00:57:19,740 --> 00:57:21,460 Что среди нас крот. 784 00:57:22,940 --> 00:57:24,300 Но как, шеф? 785 00:57:24,380 --> 00:57:25,660 Как это возможно? 786 00:57:25,740 --> 00:57:27,540 Пока что не знаю, но я его найду. 787 00:57:27,620 --> 00:57:30,020 - Квятковски? - Да, шеф. 788 00:57:30,100 --> 00:57:31,300 Новое поручение. 789 00:57:31,380 --> 00:57:33,380 Ты должен узнать, кто из нас крот. 790 00:57:33,980 --> 00:57:35,900 Да, шеф. Конечно. 791 00:57:36,540 --> 00:57:40,460 Простите, шеф, но это не очень уж честно. 792 00:57:40,540 --> 00:57:42,140 А если шпион Квятковски? 793 00:57:42,220 --> 00:57:44,700 Карчик, ты не доверяешь ему? 794 00:57:44,780 --> 00:57:47,260 - Доверяю, но… - «Доверяю, но!» 795 00:57:47,340 --> 00:57:50,340 Если не доверяешь ему, то и мне не доверяешь. 796 00:57:50,420 --> 00:57:53,620 - Так может, это ты крот? - Шеф, это точно не я. 797 00:57:53,700 --> 00:57:54,860 Точно. 798 00:57:54,940 --> 00:57:56,220 - Квятковски? - Да, шеф? 799 00:57:56,300 --> 00:57:58,020 Продолжай расследование. 800 00:57:58,100 --> 00:58:00,180 Непременно, шеф. 801 00:58:21,940 --> 00:58:26,380 В этом квесте перед Норбертом раскрылся незнакомый мир. 802 00:58:27,100 --> 00:58:30,860 Однако, отдыхать времени нет. 803 00:58:31,620 --> 00:58:35,060 Он всё еще представляет перед собой жестокую тиранию. 804 00:58:35,140 --> 00:58:39,420 Он должен побороть Internetex. Лишь это дарует свободу. 805 00:58:39,500 --> 00:58:45,220 Но перед достижением цели, долгожданного восстановления интернета, 806 00:58:45,300 --> 00:58:47,620 лежит путь, полный препятствий. 807 00:59:11,460 --> 00:59:14,820 Он еще не знает, получит ли он в конце концов доступ. 808 00:59:14,900 --> 00:59:18,660 К счастью, с ним его верный друг iPod. 809 00:59:18,740 --> 00:59:20,940 Пока что всё идет по плану. 810 00:59:22,180 --> 00:59:26,780 Незнакомцы не сильно интересуются моим присутствием. 811 00:59:28,180 --> 00:59:30,500 Надо воспользоваться этой ситуацией. 812 00:59:33,180 --> 00:59:34,540 Хотя лучше не надо. 813 00:59:43,300 --> 00:59:46,060 Как и у Васко да Гама, Колумба или Моисея, 814 00:59:46,660 --> 00:59:50,340 путь Норберта не усыпан розами. 815 00:59:50,420 --> 00:59:55,580 Мечта о силиконовой долине господствует над ним. 816 00:59:55,660 --> 00:59:59,540 Чтобы побороть зло в компьютерной игре, 817 00:59:59,620 --> 01:00:04,380 надо обрести способности хамелеона. 818 01:00:38,620 --> 01:00:42,500 На мгновение наш бравый солдат теряет бдительность. 819 01:00:42,580 --> 01:00:44,740 Она его заметила. 820 01:00:44,820 --> 01:00:48,940 В своем целомудренном платье она прекрасна как электроника. 821 01:00:49,700 --> 01:00:52,540 Норберт считает, что компьютер - бог. 822 01:00:52,620 --> 01:00:54,380 Она не компьютер. 823 01:00:54,460 --> 01:00:55,860 Значит, она не бог. 824 01:01:08,620 --> 01:01:10,180 То гомик, то пьянчуга. 825 01:01:17,740 --> 01:01:20,060 Чтобы успешно оплатить интернет, 826 01:01:20,140 --> 01:01:21,460 нужны деньги. 827 01:01:21,540 --> 01:01:22,900 А прямо перед нами 828 01:01:22,980 --> 01:01:24,060 банкомат. 829 01:01:25,140 --> 01:01:26,980 Место, где можно получить деньги. 830 01:01:30,180 --> 01:01:31,700 Путь, кажется, открыт. 831 01:01:35,820 --> 01:01:40,380 Наконец, его манит дружелюбный экран. 832 01:01:40,460 --> 01:01:42,300 Банкомат - тот же компьютер, 833 01:01:42,380 --> 01:01:44,100 а с этим Норберт знаком. 834 01:01:51,420 --> 01:01:54,580 Будучи везде в основном один, 835 01:01:54,660 --> 01:01:59,100 он старается чувствовать себя как дома. 836 01:01:59,180 --> 01:02:01,900 Нельзя забывать свои корни! 837 01:02:01,980 --> 01:02:04,500 Если начать действовать, как пришельцы, 838 01:02:05,220 --> 01:02:07,820 то сам станешь себе пришельцем. 839 01:02:21,140 --> 01:02:22,900 На этот раз ему не сбежать. 840 01:02:23,740 --> 01:02:26,660 Ты будешь страдать, как Internetex, 841 01:02:27,220 --> 01:02:28,700 из-за неуплаты. 842 01:02:30,460 --> 01:02:33,460 Не зная, что реальность, а что фикция, 843 01:02:33,540 --> 01:02:35,380 он пойдет на всё. 844 01:02:35,460 --> 01:02:37,260 Даже станет подражать обезьянам, 845 01:02:37,340 --> 01:02:40,660 лишь бы снова вернуть свободу. 846 01:02:48,900 --> 01:02:51,860 Копируя движения героев компьютерных игр, 847 01:02:51,940 --> 01:02:55,140 Норберт бежит через гигабайты леса, 848 01:02:55,220 --> 01:02:57,220 не теряя времени на реки. 849 01:03:10,740 --> 01:03:13,740 Шпион всё еще сливает ему информацию! 850 01:03:37,740 --> 01:03:39,260 Он собирает данные 851 01:03:39,340 --> 01:03:42,540 с верхушек деревьев. 852 01:03:43,580 --> 01:03:49,220 Он теперь знает, как достичь нирваны и свободы. 853 01:03:52,140 --> 01:03:54,220 Еще одно препятствие - 854 01:03:54,740 --> 01:03:56,980 это городская пустыня. 855 01:03:58,180 --> 01:04:00,180 Но ее надо перейти, 856 01:04:00,260 --> 01:04:03,580 чтобы вновь загорелся диод интернет-соединения. 857 01:04:32,140 --> 01:04:33,740 - Квятковски! - Да, шеф? 858 01:04:34,300 --> 01:04:36,780 - Ты уже нашел шпиона? - Еще нет. 859 01:04:36,860 --> 01:04:40,020 Но у меня усиливаются подозрения. 860 01:04:40,940 --> 01:04:42,980 Но я ведь постоянно с вами! 861 01:05:06,620 --> 01:05:09,940 Идти еще долго. 862 01:05:10,020 --> 01:05:12,260 Жарко, 863 01:05:12,340 --> 01:05:16,460 но Норберт намерен 864 01:05:16,540 --> 01:05:19,580 вернуться домой с интернетом. 865 01:05:48,100 --> 01:05:49,620 Пришла ночь. 866 01:05:51,060 --> 01:05:54,780 Звуки темноты могут спугнуть героя с пути, 867 01:05:55,980 --> 01:05:58,460 но он слишком далеко зашел, 868 01:05:58,540 --> 01:06:01,620 чтобы пустить всё прахом. 869 01:06:10,740 --> 01:06:12,940 Мы близки к цели. 870 01:06:13,860 --> 01:06:15,740 Что сперва казалось невозможным, 871 01:06:16,500 --> 01:06:18,140 теперь почти осуществлено. 872 01:06:20,180 --> 01:06:22,620 Надо лишь как-то продержаться эту ночь. 873 01:06:24,060 --> 01:06:25,220 Но мы справимся. 874 01:06:26,820 --> 01:06:27,660 Наутро 875 01:06:29,220 --> 01:06:30,540 мы достигнем цели. 876 01:06:31,220 --> 01:06:33,180 На этот раз он мой. 877 01:06:39,300 --> 01:06:40,300 Какого чёрта? 878 01:06:42,100 --> 01:06:43,660 Почему не стреляет? 879 01:06:43,740 --> 01:06:45,740 Карчик, ты отвечаешь за оборудование! 880 01:06:47,500 --> 01:06:48,820 Тут нет дротика, шеф. 881 01:06:48,900 --> 01:06:51,180 Как это нет дротика? Почему? 882 01:06:51,260 --> 01:06:53,420 Квятковски отвечает за дротик! 883 01:06:53,500 --> 01:06:56,420 Квятковски, почему в ружье нет дротика? 884 01:06:56,500 --> 01:06:58,780 Я провожу расследование. Я не могу зани… 885 01:06:58,860 --> 01:07:03,020 Карчик! Почему ты не взял на себя обязанности Квятковски? 886 01:07:03,100 --> 01:07:05,780 Я не знал, что должен. 887 01:07:05,860 --> 01:07:07,540 Так, господа. 888 01:07:08,060 --> 01:07:09,100 Так. 889 01:07:10,180 --> 01:07:12,220 Надо менять стратегию. 890 01:07:20,540 --> 01:07:24,380 Наконец, осталась лишь пара шагов. 891 01:07:25,300 --> 01:07:27,180 Когда встанет солнце, 892 01:07:27,260 --> 01:07:30,860 Норберт вновь почувствует свободу. 893 01:09:26,540 --> 01:09:28,140 Какого чёрта? 894 01:09:57,180 --> 01:09:58,860 Это мы не могли предусмотреть. 895 01:10:01,020 --> 01:10:02,340 Сегодня воскресенье. 896 01:10:15,340 --> 01:10:16,660 Жизнь прекрасна. 897 01:10:18,300 --> 01:10:20,340 Видишь ли, детка. 898 01:10:20,420 --> 01:10:21,980 Я не люблю кино. 899 01:10:24,300 --> 01:10:27,500 Мне скучно смотреть фильмы. Любые. 900 01:10:27,580 --> 01:10:29,100 Боевики. 901 01:10:30,140 --> 01:10:33,900 Я их тоже не люблю. Драмы. 902 01:10:33,980 --> 01:10:36,220 Я в принципе 903 01:10:37,620 --> 01:10:39,780 не люблю кино, понимаешь? 904 01:10:42,340 --> 01:10:43,620 Но вот 905 01:10:43,700 --> 01:10:46,220 есть одно кино, которое я бы посмотрел. 906 01:10:48,180 --> 01:10:50,500 Скоро снимут по роману. 907 01:10:50,580 --> 01:10:53,740 Это точно отражает мою чувственность, 908 01:10:53,820 --> 01:10:56,500 мое понимание любви 909 01:10:58,940 --> 01:11:00,100 и мое эго. 910 01:11:00,700 --> 01:11:01,940 Это нечто… 911 01:11:03,260 --> 01:11:05,700 Это будет прекрасно и просто… 912 01:11:07,500 --> 01:11:09,420 Я пойду на премьеру, почему нет. 913 01:11:10,900 --> 01:11:12,380 Столько красивых жен… 914 01:11:14,100 --> 01:11:15,100 Я шучу. 915 01:11:15,740 --> 01:11:17,140 Я шучу. 916 01:11:18,020 --> 01:11:19,820 Столько красивых женщин. 917 01:11:20,700 --> 01:11:21,780 Тише, тише. 918 01:11:23,220 --> 01:11:24,420 Это кино 919 01:11:25,500 --> 01:11:27,060 «Пятьдесят оттенков серого». 920 01:11:33,860 --> 01:11:35,620 На такой фильм 921 01:11:36,420 --> 01:11:37,860 я бы приперся. 922 01:11:38,580 --> 01:11:39,620 Я бы встал 923 01:11:39,700 --> 01:11:41,180 и пошел бы в кино. 924 01:11:43,100 --> 01:11:44,700 Спасибо, милая. 925 01:11:46,540 --> 01:11:47,540 Мы всё еще тут. 926 01:11:47,620 --> 01:11:48,860 Я вижу. 927 01:11:48,940 --> 01:11:51,900 Немые свидетели нашего счастья еще тут. 928 01:11:53,100 --> 01:11:54,980 Этот фильм уже вышел. 929 01:11:55,060 --> 01:11:57,060 Чёрт, я его пропустил. 930 01:11:57,140 --> 01:11:58,420 Мариан, не сейчас. 931 01:11:58,500 --> 01:12:01,900 Парни, нам предстоит осуществить серьезный план. 932 01:12:01,980 --> 01:12:03,860 Как жаль, что фильм уже вышел. 933 01:12:03,940 --> 01:12:07,540 Преступник оказался непревзойденным игроком. 934 01:12:08,100 --> 01:12:09,460 Надо его взять врасплох. 935 01:12:09,540 --> 01:12:12,020 Верно, шеф. Но как? 936 01:12:12,540 --> 01:12:14,180 Что значит как, Карчик? 937 01:12:14,260 --> 01:12:16,460 Если преступник не хочет платить сам, 938 01:12:16,540 --> 01:12:18,340 мы ему поможем. 939 01:12:18,900 --> 01:12:21,460 - Так куда мы едем? - К преступнику домой. 940 01:12:21,540 --> 01:12:25,420 Возьмем все его вещи и сдадим в ломбард. 941 01:12:25,500 --> 01:12:27,900 Все? Мой друг покупает всё. 942 01:12:27,980 --> 01:12:30,420 Это гениально. 943 01:12:30,500 --> 01:12:31,700 Просто гениально! 944 01:12:31,780 --> 01:12:33,980 Всё продадим, и эта сумма 945 01:12:34,060 --> 01:12:37,300 покроет все его долги перед Internetex. 946 01:12:37,900 --> 01:12:39,100 А потом мы скажем: 947 01:12:39,180 --> 01:12:42,460 «Господа! Миссия успешно завершена!» 948 01:13:03,260 --> 01:13:04,100 Нет. 949 01:13:04,620 --> 01:13:05,460 Нет. 950 01:13:24,580 --> 01:13:25,660 Всё забрали? 951 01:13:28,140 --> 01:13:29,220 Всё забрали? 952 01:13:36,380 --> 01:13:38,180 Чёртовы воры! 953 01:13:39,380 --> 01:13:41,300 Воры! 954 01:13:42,380 --> 01:13:44,180 Воры! 955 01:13:46,700 --> 01:13:47,700 Воры! 956 01:13:51,900 --> 01:13:52,900 Мои вещи! 957 01:13:53,620 --> 01:13:55,260 Где мои вещи? 958 01:13:57,100 --> 01:14:00,980 Последствия! 959 01:14:28,140 --> 01:14:29,500 Компьютеры! 960 01:15:23,140 --> 01:15:24,140 Нам больше не надо 961 01:15:25,780 --> 01:15:27,420 платить за интернет. 962 01:15:34,340 --> 01:15:35,460 Конец связи. 963 01:17:19,140 --> 01:17:20,940 Свободу надо отвоевывать! 964 01:17:21,860 --> 01:17:24,020 За свободу нужно бороться! 965 01:17:24,900 --> 01:17:26,300 И сейчас 966 01:17:26,380 --> 01:17:27,540 мы 967 01:17:27,620 --> 01:17:29,420 отвоюем 968 01:17:29,500 --> 01:17:30,980 свою 969 01:17:31,060 --> 01:17:33,060 свободу! 970 01:17:33,140 --> 01:17:35,620 Нет! 971 01:17:38,340 --> 01:17:40,940 Свобода! 972 01:20:08,420 --> 01:20:10,900 Норби, ты что тут делаешь, брат? 973 01:20:12,420 --> 01:20:15,380 Я умер? Это рай? 974 01:20:15,460 --> 01:20:18,700 Я недостаточно квалифицирован, чтобы дать тебе ответ. 975 01:20:19,260 --> 01:20:23,140 Но если я умер и это рай, то ты… 976 01:20:25,220 --> 01:20:29,060 В разных местах мира меня прославляют под разными именами. 977 01:20:29,140 --> 01:20:32,020 В Индии меня зовут сервер, 978 01:20:32,100 --> 01:20:34,220 в Европе - Интернет, 979 01:20:34,300 --> 01:20:37,020 в Америке - Wi-Fi. 980 01:20:37,740 --> 01:20:38,740 Какая разница. 981 01:20:41,540 --> 01:20:43,780 Интернет! 982 01:20:43,860 --> 01:20:45,100 И не говори, брат. 983 01:20:45,740 --> 01:20:47,100 Но как это тут работает? 984 01:20:48,300 --> 01:20:49,780 У вас тут интернет? 985 01:20:49,860 --> 01:20:52,060 Тут всё! 986 01:20:54,020 --> 01:20:55,780 А высокоскоростное соединение? 987 01:20:55,860 --> 01:20:57,540 Гиперпетля отдыхает! 988 01:21:00,100 --> 01:21:01,460 А пицца есть? 989 01:21:02,020 --> 01:21:06,580 Вегетарианская, мексиканская, острая, не острая, 990 01:21:06,660 --> 01:21:08,820 с двойным сыром, с тройным сыром, 991 01:21:08,900 --> 01:21:10,140 любая паста. 992 01:21:10,220 --> 01:21:11,900 Что хочешь! 993 01:21:11,980 --> 01:21:15,420 Знал бы раньше, умер бы давным-давно. 994 01:21:15,500 --> 01:21:18,380 Знал бы, что упаду, соломки бы подстелил. 995 01:21:20,060 --> 01:21:20,940 Но… 996 01:21:22,340 --> 01:21:23,260 Но… 997 01:21:23,340 --> 01:21:25,020 Тут так прекрасно, но… 998 01:21:26,180 --> 01:21:27,860 Почему у меня такая прическа? 999 01:21:27,940 --> 01:21:28,820 Норби. 1000 01:21:28,900 --> 01:21:30,180 Тут мы все 1001 01:21:31,460 --> 01:21:32,940 предстаем в новом обличье. 1002 01:21:35,140 --> 01:21:36,540 Мне можно тут остаться? 1003 01:21:38,340 --> 01:21:39,380 Сейчас проверю. 1004 01:21:45,180 --> 01:21:46,460 Боюсь, что нет. 1005 01:21:48,900 --> 01:21:49,780 Почему нет? 1006 01:21:50,380 --> 01:21:51,580 Мне жаль, Норби. 1007 01:21:52,260 --> 01:21:53,860 Но мест нет. 1008 01:21:55,420 --> 01:21:56,820 Проверь еще раз, чувак. 1009 01:21:57,980 --> 01:21:59,020 Я уже проверил. 1010 01:21:59,900 --> 01:22:01,940 И что же теперь… 1011 01:22:02,020 --> 01:22:04,340 Расслабься, братишка. 1012 01:22:05,180 --> 01:22:06,420 Это всего лишь 1013 01:22:06,940 --> 01:22:08,340 демоверсия. 1014 01:22:09,460 --> 01:22:12,380 Демоверсия рая. 1015 01:22:13,180 --> 01:22:14,060 Демоверсия рая! 1016 01:22:14,140 --> 01:22:15,780 Именно. 1017 01:22:16,300 --> 01:22:18,780 Если ты правда хочешь сюда попасть, 1018 01:22:19,660 --> 01:22:20,980 надо вернуться 1019 01:22:21,580 --> 01:22:25,060 и самому пройти все уровни. 1020 01:22:25,580 --> 01:22:29,220 Если пройдешь, то получишь полную версию! 1021 01:22:30,020 --> 01:22:31,620 За тебя, Норби! 1022 01:22:42,620 --> 01:22:43,940 Чёрт! 1023 01:23:24,140 --> 01:23:25,060 Сыночек! 1024 01:23:25,620 --> 01:23:26,780 Это ты, милый! 1025 01:23:26,860 --> 01:23:28,500 Ты вышел из дома, я так рада! 1026 01:23:30,220 --> 01:23:31,980 Проходи, проходи! 1027 01:23:32,060 --> 01:23:34,340 Слушай, мы только что купили 1028 01:23:34,420 --> 01:23:37,660 пакет мобильного интернета от Internetex. 1029 01:23:37,740 --> 01:23:39,020 Я так рада! 1030 01:23:39,100 --> 01:23:41,180 Иди в комнату, все уже там. 1031 01:23:41,260 --> 01:23:42,300 Там вся семья. 1032 01:23:42,380 --> 01:23:44,180 А я пока принесу кекс. 1033 01:25:19,260 --> 01:25:24,900 КОНЕЦ 1034 01:25:24,980 --> 01:25:26,020 Милая, 1035 01:25:26,900 --> 01:25:28,220 это всё для тебя. 1036 01:25:28,300 --> 01:25:29,980 Класс, спасибо! 1037 01:25:31,860 --> 01:25:33,660 Сперва, мы перекусим, 1038 01:25:35,460 --> 01:25:36,740 а потом… 1039 01:25:36,820 --> 01:25:37,940 А потом мой черед. 1040 01:25:39,860 --> 01:25:42,540 Твой Мариан приготовил тебе сюрприз. 1041 01:25:42,620 --> 01:25:43,740 - Смотри. - Правда? 1042 01:25:44,540 --> 01:25:45,380 Смотри. 1043 01:25:46,940 --> 01:25:47,820 Пять. 1044 01:25:48,900 --> 01:25:49,780 Четыре. 1045 01:25:51,260 --> 01:25:52,100 Три. 1046 01:25:53,300 --> 01:25:54,180 Два. 1047 01:25:55,180 --> 01:25:56,100 Один. 1048 01:25:57,380 --> 01:25:58,380 ТАКСИ МАРИАН 1049 01:25:58,460 --> 01:26:01,900 Да ладно! Это что-то! 1050 01:26:02,500 --> 01:26:03,700 Мой милый Мариан! 1051 01:26:07,980 --> 01:26:09,940 Всё для тебя, мое солнышко. 1052 01:28:19,020 --> 01:28:21,620 Перевод субтитров: Наталья Логинова