1 00:00:27,495 --> 00:00:29,161 [mocking laughter] 2 00:00:29,163 --> 00:00:31,497 Oh! Watch where you're going. 3 00:00:31,499 --> 00:00:34,066 -[girl] Sorry! -Ugh. Kids. 4 00:00:34,068 --> 00:00:35,534 Come on, Dad! 5 00:00:35,536 --> 00:00:37,369 -[panting] -[woman] Yeah, Jeff. Keep up, slowpoke. 6 00:00:37,371 --> 00:00:39,772 I'm going as fast as I can. 7 00:00:39,774 --> 00:00:42,141 Give me a break. I'm pregnant. 8 00:00:42,143 --> 00:00:43,409 You're... 9 00:00:43,411 --> 00:00:45,677 It's true. It's the seahorse life cycle. 10 00:00:45,679 --> 00:00:47,713 Oh, well, how does it feel? 11 00:00:47,715 --> 00:00:49,782 Like a superhero. 12 00:00:49,784 --> 00:00:53,419 A really tired, weak superhero 13 00:00:53,421 --> 00:00:56,321 that has no powers and wants to eat all the time. 14 00:00:56,323 --> 00:00:59,158 [both laughing] 15 00:01:07,134 --> 00:01:08,600 Hi, Eelanor. 16 00:01:09,437 --> 00:01:11,336 Oh, what do you want? 17 00:01:11,338 --> 00:01:14,807 Just saying hi. Wow! 18 00:01:14,809 --> 00:01:17,076 -Hey. -I'm just looking. 19 00:01:17,078 --> 00:01:18,477 Looking at what? 20 00:01:18,479 --> 00:01:21,280 -What you got in there? -Just my home. 21 00:01:21,282 --> 00:01:24,683 Oh. I thought you might have something amazing in there. 22 00:01:24,685 --> 00:01:28,320 -Why? -You spend so much time in there. 23 00:01:28,322 --> 00:01:29,822 Well, I like it in here. 24 00:01:29,824 --> 00:01:32,324 It seems very nice. 25 00:01:32,326 --> 00:01:35,794 And dark. And, um, small. 26 00:01:35,796 --> 00:01:38,297 And a little spooky... 27 00:01:38,799 --> 00:01:40,566 [scoffs] What's it to you? 28 00:01:40,568 --> 00:01:42,734 Hmm, I don't know. 29 00:01:42,736 --> 00:01:45,704 I just figured it must be awfully nice in there if you never come out, is all. 30 00:01:45,706 --> 00:01:48,540 I come out... when I have to. 31 00:01:48,542 --> 00:01:52,778 Do you want to come and play? Or we could go sightseeing. Or play hide and seek. 32 00:01:52,780 --> 00:01:55,114 I bet you're super good at hiding. 33 00:01:55,116 --> 00:01:56,648 Eh, I don't know. 34 00:01:56,650 --> 00:01:59,718 Okay, well, what do you like to do? 35 00:01:59,720 --> 00:02:01,553 Stay in my cave. 36 00:02:01,555 --> 00:02:03,689 [yawning] Sleep. 37 00:02:03,691 --> 00:02:05,524 Watch the fish go by. 38 00:02:05,526 --> 00:02:09,128 Uh-huh. Do you want to go watch the fish in New Coralton? 39 00:02:09,130 --> 00:02:10,729 No thanks. I'm good. 40 00:02:10,731 --> 00:02:12,831 [giggles] I know you're good, silly. 41 00:02:12,833 --> 00:02:14,533 But why not be great? 42 00:02:14,535 --> 00:02:17,169 There's so much to see and do out here. 43 00:02:17,171 --> 00:02:18,403 [sighs] I get that. 44 00:02:18,405 --> 00:02:21,640 I'd just rather stay here. 45 00:02:21,642 --> 00:02:22,808 Yeah? 46 00:02:30,251 --> 00:02:32,417 Ooh, you're right. 47 00:02:32,419 --> 00:02:35,521 This is a great spot for fish watching. 48 00:02:35,523 --> 00:02:37,556 -Do you mind? -Nope. 49 00:02:37,558 --> 00:02:39,558 -No, I mean-- -Christine? 50 00:02:39,560 --> 00:02:41,426 Where did you swim off to? 51 00:02:41,428 --> 00:02:43,462 Just talking with my friend, Eelanor. 52 00:02:43,464 --> 00:02:46,398 Well, leave her be. I can't have you wandering off. 53 00:02:46,400 --> 00:02:48,300 But, Mom! 54 00:02:48,302 --> 00:02:49,735 Don't "But, Mom" me. 55 00:02:49,737 --> 00:02:52,304 I invented "But, Mom." Now come on. 56 00:02:52,306 --> 00:02:53,438 Fine. 57 00:02:53,841 --> 00:02:56,775 Bye-bye, Eelanor. Have a nice day. 58 00:02:56,777 --> 00:02:57,943 See ya. 59 00:03:00,381 --> 00:03:01,513 [sighs] 60 00:03:01,515 --> 00:03:03,916 [panting] 61 00:03:03,918 --> 00:03:06,218 [growls] 62 00:03:06,220 --> 00:03:09,588 Don't give me that. You put off your cleaning for ages. 63 00:03:09,590 --> 00:03:10,923 Sorry about that. 64 00:03:10,925 --> 00:03:13,825 Yes, well, "sorry" doesn't fight gingivitis. 65 00:03:13,827 --> 00:03:15,594 Let's take a look. 66 00:03:15,596 --> 00:03:16,929 Uh, Mary? 67 00:03:16,931 --> 00:03:18,564 Can you bring those remoras in, please? 68 00:03:18,566 --> 00:03:21,300 Coming, Doctor. Go, go, go! 69 00:03:21,802 --> 00:03:24,203 [gargling] 70 00:03:28,676 --> 00:03:31,443 Please schedule your next visit on the way out. 71 00:03:31,445 --> 00:03:34,479 [humming] 72 00:03:37,284 --> 00:03:38,750 Thank you, Alex. 73 00:03:38,752 --> 00:03:40,219 Not a problem. 74 00:03:40,221 --> 00:03:43,222 I love my job. Have a happy day! 75 00:03:45,426 --> 00:03:47,526 [Eelanor clears throat] 76 00:03:47,528 --> 00:03:50,562 You're going to come back in six months for your next cleaning, aren't you? 77 00:03:50,564 --> 00:03:54,466 -Oh... -You're not going to skip again, are you? 78 00:03:54,468 --> 00:03:55,934 Say thank you. 79 00:03:55,936 --> 00:03:57,636 Thank you. 80 00:04:12,019 --> 00:04:14,486 -Hi, Alex. -Oh, hi, Christine. 81 00:04:14,488 --> 00:04:17,356 -How are you today? -Oh, fine. Fine. 82 00:04:17,358 --> 00:04:21,693 Christine, you come away from there. Don't bother that fish while he's working. 83 00:04:21,695 --> 00:04:23,996 I'm talking to my friend, Mom. 84 00:04:23,998 --> 00:04:25,931 -Hello, Doris. -See, Mom? 85 00:04:25,933 --> 00:04:29,401 -We're friends. So, there. -Hmm. 86 00:04:29,403 --> 00:04:31,303 Maybe she didn't hear you? 87 00:04:31,305 --> 00:04:34,740 Oh, it's okay. People tend to ignore me most of the time anyway. 88 00:04:34,742 --> 00:04:36,375 Don't worry about it. 89 00:04:36,377 --> 00:04:39,845 You really never get tired of chewing on the reef? 90 00:04:39,847 --> 00:04:43,982 Keeps my teeth sharp. And besides, it's an important job. 91 00:04:43,984 --> 00:04:45,350 Oh. 92 00:04:45,352 --> 00:04:46,752 -What's that? -[Alex] Don't know. 93 00:04:46,754 --> 00:04:48,720 Looks like it could be some sea kelp. 94 00:04:48,722 --> 00:04:51,323 Oh, he should "seek help," all right. 95 00:04:51,325 --> 00:04:53,759 [chuckling] Honey. 96 00:04:53,761 --> 00:04:55,360 That's not funny. 97 00:04:55,362 --> 00:04:58,797 Hmm. Definitely sea kelp. Save that for later. 98 00:04:58,799 --> 00:05:01,633 You're gonna... eat that? 99 00:05:01,635 --> 00:05:03,669 My goodness, no. 100 00:05:03,671 --> 00:05:06,838 But you never know when a bit of rotting sea kelp could come in handy. 101 00:05:06,840 --> 00:05:09,041 -[parents] Hmm... -It could happen. 102 00:05:09,043 --> 00:05:11,576 [giggles] You are so weird. 103 00:05:11,578 --> 00:05:13,512 -I am? -Kinda. 104 00:05:13,514 --> 00:05:15,881 I never thought about it. It's just me. 105 00:05:15,883 --> 00:05:17,816 That's what I like about you. 106 00:05:17,818 --> 00:05:19,584 Aww, thanks. 107 00:05:19,586 --> 00:05:22,988 Christine Tabitha Seahorse, you come over here right now. 108 00:05:22,990 --> 00:05:24,556 What is it, Mom? 109 00:05:24,558 --> 00:05:26,591 How often do I have to tell you to keep up. 110 00:05:26,593 --> 00:05:29,094 It's not polite to bother that fish while he's working. 111 00:05:29,096 --> 00:05:31,697 I really don't mind. I can multitask. 112 00:05:31,699 --> 00:05:33,699 And it's really nice to have the company. 113 00:05:33,701 --> 00:05:34,966 See? 114 00:05:34,968 --> 00:05:37,035 Well... 115 00:05:37,037 --> 00:05:39,971 [Christine] Mom, can I please hang out with Alex for just a little while? 116 00:05:39,973 --> 00:05:42,040 He said I'm not in the way. 117 00:05:42,042 --> 00:05:46,345 Oh, yeah! She's totally welcome to hang with me while I make the rounds. 118 00:05:46,347 --> 00:05:49,881 You, um... You still have sea kelp on your face. 119 00:05:49,883 --> 00:05:52,818 Oh, I know. I'm just saving it for later. 120 00:05:53,554 --> 00:05:55,554 Everything all right, dear? 121 00:05:55,556 --> 00:05:57,956 Your daughter was trying to sneak away to play with her friend here. 122 00:05:59,393 --> 00:06:03,128 How come whenever she's in trouble she's my daughter? 123 00:06:03,130 --> 00:06:05,030 Oh, she's no trouble at all, ma'am. 124 00:06:05,032 --> 00:06:06,865 I'll be glad for the company. 125 00:06:06,867 --> 00:06:11,036 And strictly speaking, it's not playing. I'm doing my job. 126 00:06:11,038 --> 00:06:13,739 See, Mom? He's doing his job. 127 00:06:14,608 --> 00:06:17,776 [chewing] See? 128 00:06:18,712 --> 00:06:21,480 We could always use a little quiet time, honestly. 129 00:06:21,482 --> 00:06:23,615 That girl's always been a fin-ful. 130 00:06:23,617 --> 00:06:24,850 Tell me about it. 131 00:06:25,552 --> 00:06:27,786 If you promise to behave yourself. 132 00:06:27,788 --> 00:06:30,789 Thanks, Mom. Thanks, Dad. [kisses] See you guys later. Bye-bye. 133 00:06:30,791 --> 00:06:33,024 You be sure and have her home at a reasonable hour. 134 00:06:33,026 --> 00:06:34,860 Will do, Mrs. S. 135 00:06:35,929 --> 00:06:37,028 Hmm. 136 00:06:41,635 --> 00:06:45,170 [gasps] It worked! Thank you, thank you! 137 00:06:45,172 --> 00:06:47,572 No problem. Come on. 138 00:06:47,574 --> 00:06:49,107 Uh, where are we going? 139 00:06:49,109 --> 00:06:52,010 I've told you. I've got rounds to make. 140 00:06:57,751 --> 00:07:01,753 I always wanted to ask you. Why do you eat so much coral? 141 00:07:01,755 --> 00:07:04,022 I mean, it can't taste very good. 142 00:07:04,024 --> 00:07:06,158 Come here. Let me show you something. 143 00:07:06,160 --> 00:07:07,926 See that? 144 00:07:07,928 --> 00:07:09,728 [Christine] It's just coral. 145 00:07:09,730 --> 00:07:12,764 [Alex] Yeah, but it's alive. And stuff grows on it. 146 00:07:12,766 --> 00:07:14,533 Stuff like what? 147 00:07:14,535 --> 00:07:17,035 Oh, a bit of algae, a bit of bacteria. 148 00:07:17,037 --> 00:07:19,471 Most of it's good, but some of it's bad. 149 00:07:19,473 --> 00:07:22,140 So, my job is to keep an eye out for the bad stuff. 150 00:07:22,142 --> 00:07:25,610 Oh, and make sure the good stuff doesn't get overgrown too. 151 00:07:25,612 --> 00:07:28,046 -By chewing on it. -Yup. 152 00:07:28,048 --> 00:07:29,848 But rocks aren't alive. 153 00:07:29,850 --> 00:07:31,917 Yeah, but coral isn't made of rocks. 154 00:07:31,919 --> 00:07:35,954 It's just very, very hard. And coral is definitely alive. 155 00:07:35,956 --> 00:07:38,056 Parrotfish like me get to... 156 00:07:38,058 --> 00:07:40,659 [muffled] scrape it clean with our beaks. 157 00:07:40,661 --> 00:07:42,828 -See? -And that's good? 158 00:07:42,830 --> 00:07:45,664 Yeah, it's good. [spits] 159 00:07:45,666 --> 00:07:48,867 A clean reef is a healthy reef. 160 00:07:48,869 --> 00:07:51,036 Doesn't all that chewing hurt your mouth? 161 00:07:51,038 --> 00:07:52,537 Not at all. 162 00:07:52,539 --> 00:07:54,840 My teeth keep growing, just like the coral. 163 00:07:54,842 --> 00:07:56,174 We help each other out. 164 00:07:56,176 --> 00:07:57,642 Neat. 165 00:07:59,046 --> 00:08:01,146 So, is that all? 166 00:08:01,148 --> 00:08:03,482 -All of what? -All you do? 167 00:08:03,484 --> 00:08:05,550 You say it like it's some small thing. 168 00:08:05,552 --> 00:08:07,719 Cleaning the reef is super important. 169 00:08:07,721 --> 00:08:10,255 How cranky do your parents get if you don't clean your room? 170 00:08:10,257 --> 00:08:12,691 [laughs] Ooh, super-duper cranky. 171 00:08:12,693 --> 00:08:14,993 Uh-huh, well, my job's like that. 172 00:08:14,995 --> 00:08:17,929 The folks in charge would be super-duper cranky 173 00:08:17,931 --> 00:08:19,898 if fish like me didn't keep it neat. 174 00:08:19,900 --> 00:08:23,268 You ever wonder what it would be like doing something else? 175 00:08:23,270 --> 00:08:27,572 Going off and having adventures, like a superhero? 176 00:08:27,574 --> 00:08:29,574 Sure, I do. What fish doesn't? 177 00:08:29,576 --> 00:08:33,078 I know it's not glamorous. But keeping the reef clean is important. 178 00:08:33,080 --> 00:08:35,514 I feel good doing it. 179 00:08:35,516 --> 00:08:39,184 At school, they asked us what we want to be when we grow up. 180 00:08:39,186 --> 00:08:41,019 -Oh, yeah? -Uh-huh. 181 00:08:41,021 --> 00:08:44,055 A lot of fish said they want to go on adventures 182 00:08:44,057 --> 00:08:46,124 and see the whole ocean and stuff. 183 00:08:46,126 --> 00:08:48,059 Sounds pretty cool, if you ask me. 184 00:08:48,061 --> 00:08:51,696 But my job's cool too. I help the reef grow. 185 00:08:51,698 --> 00:08:55,000 [sighs] I wish my folks would let me grow. 186 00:08:55,002 --> 00:08:56,902 You think about that a lot, don't you? 187 00:08:56,904 --> 00:09:00,071 Uh-huh. Mom and Dad don't let me do anything. 188 00:09:00,073 --> 00:09:01,740 Not by myself. 189 00:09:02,109 --> 00:09:04,109 -That's rough. -It is. 190 00:09:04,111 --> 00:09:07,746 You know, they won't even let me swim to school on my own. 191 00:09:07,748 --> 00:09:10,282 Have you talked to them about doing stuff on your own? 192 00:09:10,284 --> 00:09:11,850 I tried. 193 00:09:11,852 --> 00:09:14,619 But my mom still thinks I'm just a baby. 194 00:09:14,621 --> 00:09:16,988 Maybe you should ask her if you can help out sometime. 195 00:09:16,990 --> 00:09:18,823 What do you mean? 196 00:09:18,825 --> 00:09:21,159 Well, remember how I said some of the stuff growing is good, 197 00:09:21,161 --> 00:09:23,128 -and some of it's bad? -Uh-huh. 198 00:09:23,130 --> 00:09:26,665 The good bacteria starts to help the reef as it gets bigger. 199 00:09:26,667 --> 00:09:28,667 That's how I know I can let it keep growing. 200 00:09:28,669 --> 00:09:32,337 So, if I show Mom and Dad I can help out, 201 00:09:32,339 --> 00:09:35,140 maybe they'll start letting me grow up? 202 00:09:35,142 --> 00:09:36,908 -Uh-huh. -You know, 203 00:09:36,910 --> 00:09:39,744 I don't think I ever would have thought of that. 204 00:09:39,746 --> 00:09:41,012 [chuckles] What are friends for? 205 00:09:41,014 --> 00:09:42,914 -[Mary] Help me! Somebody help! -[gasps] 206 00:09:42,916 --> 00:09:45,584 -Breathe, breathe... -Watch where you're swimming. 207 00:09:45,586 --> 00:09:46,685 [Mary] Sorry. 208 00:09:47,321 --> 00:09:50,956 I can't-- I can't see! 209 00:09:51,825 --> 00:09:53,158 [thud] 210 00:09:53,827 --> 00:09:56,361 -What? -[gasping] I can't-- 211 00:09:56,363 --> 00:09:57,696 I don't know what happened. 212 00:09:57,698 --> 00:09:59,197 I will help you! 213 00:09:59,199 --> 00:10:01,700 Oh, boy, I get to help someone. 214 00:10:01,702 --> 00:10:03,735 I'm going to be a superhero. 215 00:10:03,737 --> 00:10:06,204 Have no fear, I'm here to help. 216 00:10:06,206 --> 00:10:09,908 Who's there? Who is that? I can't see. 217 00:10:09,910 --> 00:10:12,210 My name is Alex. I'm here to help you. 218 00:10:12,212 --> 00:10:14,245 Breathe with me. 219 00:10:14,247 --> 00:10:16,982 Keep calm and carry on. 220 00:10:16,984 --> 00:10:18,383 [laughs] That's a meme. 221 00:10:18,385 --> 00:10:21,886 How can I be calm? Something's on my face. 222 00:10:21,888 --> 00:10:24,623 -What is that? -I don't know. 223 00:10:24,625 --> 00:10:26,891 What are you-- What are you doing? 224 00:10:26,893 --> 00:10:29,327 Please just breathe, okay? 225 00:10:29,329 --> 00:10:32,297 I think-- I think I have something. Don't go anywhere. 226 00:10:32,299 --> 00:10:34,966 Ah! How could I go anywhere? 227 00:10:36,637 --> 00:10:37,769 [spits] 228 00:10:37,771 --> 00:10:39,304 Ah! What are you doing? 229 00:10:39,306 --> 00:10:42,107 [muffled] Stay real still with me, okay? 230 00:10:42,109 --> 00:10:44,976 -Hurry! -Don't move. 231 00:10:47,981 --> 00:10:50,949 That's-- What did you do? 232 00:10:50,951 --> 00:10:54,219 It's a dispersant. It disperses. 233 00:10:54,221 --> 00:10:56,287 A fancy word for breaking stuff up. 234 00:10:56,289 --> 00:11:00,091 Some people are quite impressed when I say, "Dispersant." 235 00:11:00,093 --> 00:11:01,726 What does it do? 236 00:11:01,728 --> 00:11:03,695 Oh, I use the word dispersant on tough stains. 237 00:11:03,697 --> 00:11:05,230 -You're the janitor? -Yup. 238 00:11:05,232 --> 00:11:07,666 Thank you, thank you, thank you! 239 00:11:07,668 --> 00:11:09,968 -You're welcome, uh... -Mary. 240 00:11:09,970 --> 00:11:12,904 Mary, I'm Alex. What the heck happened to you? 241 00:11:12,906 --> 00:11:14,873 I'm not sure. I-- 242 00:11:14,875 --> 00:11:17,242 -Wait. This might-- -What? What is it? 243 00:11:17,244 --> 00:11:20,145 I have the feeling we're gonna want to take this to the king. 244 00:11:20,147 --> 00:11:22,047 All rise. 245 00:11:22,049 --> 00:11:27,285 You are graced with the presence of King Charles XIV. 246 00:11:27,287 --> 00:11:30,188 He's a busy fish. So make it snappy. 247 00:11:30,857 --> 00:11:32,390 [clears throat] Hello, my liege. 248 00:11:32,392 --> 00:11:33,892 [Paul] Speak already. 249 00:11:33,894 --> 00:11:35,827 Oh, Your Majesty. 250 00:11:35,829 --> 00:11:39,431 I'm just a humble servant, a janitor of the kingdom. 251 00:11:39,433 --> 00:11:42,934 A janitor! Oh, I can't wait to hear this. 252 00:11:42,936 --> 00:11:47,072 Yes. And this morning, this wonderful fish named Mary 253 00:11:47,074 --> 00:11:49,441 accidentally crashed into the reef. 254 00:11:49,443 --> 00:11:55,280 And just where did she think she was going? Hmm? The reef is huge. 255 00:11:55,282 --> 00:11:59,184 With respect, she was blinded with some kind of... 256 00:11:59,186 --> 00:12:01,486 Well, maybe you tell him. 257 00:12:01,488 --> 00:12:05,824 Hello. Um, gosh. I've never been in front of royalty before. 258 00:12:05,826 --> 00:12:10,428 If you keep wasting time, you won't get to again. Get to the point. 259 00:12:10,430 --> 00:12:15,734 I'm very sorry for dirtying up your reef, but I couldn't see where I was going. 260 00:12:15,736 --> 00:12:19,003 Some black goop got in my eyes while I was out swimming. 261 00:12:19,005 --> 00:12:23,241 Oh! You soiled our beloved reef? 262 00:12:23,243 --> 00:12:25,376 The nerve! How dare you! 263 00:12:25,378 --> 00:12:27,812 -It was an accident. -I cleaned it up, though. 264 00:12:27,814 --> 00:12:30,882 Who is that? I don't recognize him. 265 00:12:30,884 --> 00:12:32,751 Yeah, who are you? 266 00:12:32,753 --> 00:12:36,154 Alex, Your Majesty. I help clean the reef. 267 00:12:36,156 --> 00:12:41,192 Oh? And where were you when this fish got her yuck everywhere? 268 00:12:41,194 --> 00:12:45,096 -I was-- -Ooh, an excellent question, Your Majesty. 269 00:12:45,098 --> 00:12:47,766 -Answer him! -I was cleaning the reef. 270 00:12:47,768 --> 00:12:53,171 And what? You were expecting some kind of special commendation for doing your job? 271 00:12:53,173 --> 00:12:56,141 [chuckles] Get a load of this fish. 272 00:12:56,143 --> 00:12:58,409 [mocking laughter] 273 00:12:58,411 --> 00:13:00,345 Most unseemly. 274 00:13:00,347 --> 00:13:03,248 Ooh, you hear that? The king thinks you're unseemly. 275 00:13:03,250 --> 00:13:06,351 No, I'm here because... 276 00:13:06,353 --> 00:13:09,554 I'm here because I'm worried about the reef. 277 00:13:09,556 --> 00:13:14,425 The goop that got in Mary's eyes, it's unlike anything I've ever seen before. 278 00:13:14,427 --> 00:13:16,461 But you just said you cleaned it up. 279 00:13:16,463 --> 00:13:20,532 That's right. Which is it, Mr. Smartyfish? 280 00:13:20,534 --> 00:13:22,901 Did you clean it up, or didn't you? 281 00:13:22,903 --> 00:13:26,905 -Not exactly, no. -[Paul] Mm-hmm. How exactly then? 282 00:13:26,907 --> 00:13:30,041 Well, this goop is thick and sticky. 283 00:13:30,844 --> 00:13:33,378 I was able to break it up, but not dissolve it. 284 00:13:33,380 --> 00:13:36,181 I don't know that it can be dissolved. 285 00:13:36,183 --> 00:13:38,316 If you please, Your Majesty. 286 00:13:38,318 --> 00:13:41,119 What? What's this? Who's this? 287 00:13:41,121 --> 00:13:44,189 Speak up, tiny seahorse. 288 00:13:44,191 --> 00:13:46,958 [stammers] My name is Christine. 289 00:13:46,960 --> 00:13:50,228 [gulps] And I was there when Mary ran into us. 290 00:13:50,230 --> 00:13:53,231 And every word Alex said is true. 291 00:13:53,233 --> 00:13:55,333 He was able to break up the goop. 292 00:13:55,335 --> 00:13:57,535 He knew just what to do. 293 00:13:57,537 --> 00:14:00,104 It's still there. It's still a danger. 294 00:14:00,106 --> 00:14:02,307 Danger! Oh! What danger? 295 00:14:02,309 --> 00:14:05,510 Dangerous, how? How dangerous? 296 00:14:05,512 --> 00:14:09,981 Please, it took all the dispersant I had to break up even that small bit. 297 00:14:09,983 --> 00:14:12,383 -If there's more-- -There's more? 298 00:14:12,385 --> 00:14:15,854 Who said there was more of this stuff? What makes you think there was more? 299 00:14:15,856 --> 00:14:17,455 What makes you think there isn't? 300 00:14:17,457 --> 00:14:19,924 How disrespectful! 301 00:14:19,926 --> 00:14:24,028 Oh, you're right again, Your Majesty. Get a load of this guy. 302 00:14:24,030 --> 00:14:25,997 Just who do you think you're talking to? 303 00:14:25,999 --> 00:14:28,199 Forgive me. I'm sorry, truly. 304 00:14:28,201 --> 00:14:32,370 I just think we're in a very real danger here, Your Majesty. 305 00:14:36,877 --> 00:14:38,943 -No. -What? 306 00:14:38,945 --> 00:14:43,882 This clumsy fish stumbled into a tiny drop of some mysterious substance. 307 00:14:43,884 --> 00:14:48,419 And you wish to declare a state of emergency? You'd cause a panic. 308 00:14:48,421 --> 00:14:50,488 -I won't have it. -But, Your Majesty-- 309 00:14:50,490 --> 00:14:52,924 You got a hearing problem, kid? 310 00:14:52,926 --> 00:14:55,393 -He said-- -I won't hear of it. 311 00:14:55,395 --> 00:14:59,430 -You did your job, little janitor. -Custodian. 312 00:14:59,432 --> 00:15:01,900 And I will do mine. 313 00:15:01,902 --> 00:15:07,038 I am charged with protecting the people of New Coralton from danger 314 00:15:07,040 --> 00:15:10,108 and vouchsafing my citizens. 315 00:15:10,110 --> 00:15:12,677 [chuckles] Oh, I just love it when you talk shop. 316 00:15:12,679 --> 00:15:14,212 Now hit him where it hurts! 317 00:15:14,214 --> 00:15:18,349 Dangers including irrational concerns 318 00:15:18,351 --> 00:15:21,185 that will cause a reef-wide hysteria. 319 00:15:21,187 --> 00:15:23,021 -I will not have it! -But your-- 320 00:15:23,023 --> 00:15:26,658 You will not mention this wild fantasy of yours to anyone. 321 00:15:26,660 --> 00:15:29,193 [Paul] And if we find out that you have, 322 00:15:29,195 --> 00:15:33,097 you're gonna be in some hot water, let me tell you! 323 00:15:33,099 --> 00:15:35,500 Too much? That was too much. You're right, that was too much. 324 00:15:35,502 --> 00:15:37,502 Sorry, chief. Won't happen again. 325 00:15:37,504 --> 00:15:39,003 But what do I do? 326 00:15:39,005 --> 00:15:41,272 You'll go back to work. 327 00:15:41,274 --> 00:15:45,310 [chuckles] Living out the drudgery of your peasant existence. 328 00:15:45,312 --> 00:15:47,378 That sounds needlessly harsh. 329 00:15:47,380 --> 00:15:50,548 [king] And we will never bring this up again. 330 00:15:50,550 --> 00:15:52,617 Is that understood? 331 00:15:52,619 --> 00:15:55,687 The king asked you a question. 332 00:15:56,256 --> 00:15:57,622 [softly] I understand... 333 00:15:57,624 --> 00:16:00,391 Know this, little fish. 334 00:16:00,393 --> 00:16:06,130 Your impudence today betrays a fundamental misunderstanding. 335 00:16:06,132 --> 00:16:10,635 You are a parrotfish. You will always be a parrotfish. 336 00:16:10,637 --> 00:16:13,671 And you will never, ever amount to more 337 00:16:13,673 --> 00:16:18,009 than a lowly, common, insignificant parrotfish. 338 00:16:18,011 --> 00:16:20,278 Your audience has ended. That will be all. 339 00:16:20,280 --> 00:16:23,281 Any seeking the king's attention will have to come back tomorrow. 340 00:16:23,283 --> 00:16:24,682 Now, move along! 341 00:16:30,457 --> 00:16:32,056 How do you feel, boy? 342 00:16:32,058 --> 00:16:33,558 Ed, how did you-- 343 00:16:33,560 --> 00:16:37,228 Long as I've known you, you always come here to think. 344 00:16:37,230 --> 00:16:38,329 Right. 345 00:16:38,331 --> 00:16:40,498 I saw you with the king today. 346 00:16:40,500 --> 00:16:43,501 That was either really brave or really dumb. 347 00:16:43,503 --> 00:16:45,336 -I can't decide. -I don't know. 348 00:16:45,338 --> 00:16:48,139 Why can't fish your age take a compliment? 349 00:16:48,141 --> 00:16:52,377 Oh, it's not that. It's just I don't feel like I did anything. 350 00:16:52,379 --> 00:16:55,446 The king isn't going to let me go look for the source of the goop anyway. 351 00:16:55,448 --> 00:16:58,182 No. No, he's not. 352 00:16:58,184 --> 00:17:01,486 [Alex] It's like I want to be a good subject. I love it here. 353 00:17:01,488 --> 00:17:03,621 We're all safe and life is good. 354 00:17:03,623 --> 00:17:06,324 -But-- -But, I don't know. 355 00:17:06,326 --> 00:17:08,526 I feel like maybe I should be doing something more. 356 00:17:08,528 --> 00:17:11,529 -Your heart's in the right place. -[sighs] Thank you. 357 00:17:11,531 --> 00:17:14,132 It would be nice to get a little respect, though. 358 00:17:14,134 --> 00:17:16,701 -Huh? -My job's important. 359 00:17:16,703 --> 00:17:18,336 Why sure it is. 360 00:17:18,338 --> 00:17:21,205 So why do I get treated like a second-class fish? 361 00:17:21,207 --> 00:17:24,275 People don't think about the folks who help keep them clean. 362 00:17:24,277 --> 00:17:26,477 -It's just a thing. -A dumb thing. 363 00:17:26,479 --> 00:17:29,547 -You don't need to worry about the goop. -No. 364 00:17:29,549 --> 00:17:32,517 No, because I know where it comes from. 365 00:17:32,519 --> 00:17:34,752 -You do? -Oh, yes. 366 00:17:34,754 --> 00:17:38,122 It's the ink of the Black Beast. 367 00:17:38,691 --> 00:17:40,391 -Black Beast? -[Ed and Alex scream] 368 00:17:40,393 --> 00:17:43,361 Blast it, girl. You almost gave me a heart attack. 369 00:17:43,363 --> 00:17:45,063 Christine, where are your parents? 370 00:17:45,065 --> 00:17:47,098 Oh, don't you start. 371 00:17:47,100 --> 00:17:48,833 I'm big enough to swim on my own. 372 00:17:48,835 --> 00:17:52,303 Now tell me more about the Black Beast. 373 00:17:52,305 --> 00:17:55,807 You wanna hear the legend of the Black Beast of Bargathel? 374 00:17:55,809 --> 00:17:57,842 You sure? 375 00:17:57,844 --> 00:18:01,079 I don't want to hear your parents complain that I gave you nightmares. 376 00:18:01,081 --> 00:18:03,581 -[Alex] No! -I won't be frightened. 377 00:18:03,583 --> 00:18:04,849 Well, then. 378 00:18:04,851 --> 00:18:07,452 The Black Beast of Bargathel. 379 00:18:07,454 --> 00:18:10,521 Out past where the red smoke spills. 380 00:18:10,523 --> 00:18:14,692 In his crag, dark and deep, the giant rests a fitful sleep. 381 00:18:14,694 --> 00:18:18,162 -[gasps] -His arms are each a mile long. 382 00:18:18,164 --> 00:18:21,165 His eyes a terror, his breath a maul. 383 00:18:21,167 --> 00:18:25,203 The Black Beast heeds no rule, no law. 384 00:18:25,205 --> 00:18:29,307 All fish fear to wake the Beast, unless they wish to be-- 385 00:18:29,309 --> 00:18:31,309 -Hey. -[all scream] 386 00:18:31,311 --> 00:18:33,478 Ugh. This is why I never go out. 387 00:18:33,480 --> 00:18:35,746 Saints alive, girl, you trying to kill me? 388 00:18:35,748 --> 00:18:39,117 [sighs] Hi, Eelanor. We were just talking. 389 00:18:39,119 --> 00:18:41,752 I heard about your talk with the king. 390 00:18:41,754 --> 00:18:43,888 Sounds like it didn't go so well. 391 00:18:43,890 --> 00:18:46,824 Yeah. Yeah... you know. 392 00:18:46,826 --> 00:18:50,728 Anyway, I just wanted you to know I get it. 393 00:18:50,730 --> 00:18:52,830 Get it? You get what? 394 00:18:52,832 --> 00:18:55,867 It stinks when you try to do something and it doesn't work out. 395 00:18:55,869 --> 00:18:58,536 -I guess so. -[Eelanor] Don't be the hero. 396 00:18:58,538 --> 00:19:00,471 When you fail, it hurts. 397 00:19:00,473 --> 00:19:02,440 [sighs] Sorry, kiddo. 398 00:19:06,779 --> 00:19:09,847 [king] You go back to work. 399 00:19:09,849 --> 00:19:14,418 You will not mention this wild fantasy of yours to anyone. 400 00:19:14,420 --> 00:19:17,555 [seagulls squawking] 401 00:19:19,425 --> 00:19:22,894 [sighs] Another beautiful day on the rig. 402 00:19:23,796 --> 00:19:24,862 [chuckles] 403 00:19:24,864 --> 00:19:26,531 [breathing heavily] 404 00:19:28,434 --> 00:19:29,800 [man] At it again, huh, Kelly? 405 00:19:29,802 --> 00:19:32,303 You betcha, Sam. Heart rate up. 406 00:19:32,305 --> 00:19:34,772 Coffee... Let's go. 407 00:19:34,774 --> 00:19:36,707 Right on time. 408 00:19:39,913 --> 00:19:41,312 Ugh. 409 00:19:41,314 --> 00:19:43,481 -Morning! -Good morning. 410 00:19:43,483 --> 00:19:45,183 This is pretty early for you. 411 00:19:45,185 --> 00:19:47,618 I haven't actually gone off my shift yet. 412 00:19:47,620 --> 00:19:49,720 I was supposed to be relieved at 7:00. 413 00:19:50,790 --> 00:19:52,523 Okay. 414 00:19:52,525 --> 00:19:54,659 [man] These hours they got us working don't bug you? 415 00:19:54,661 --> 00:19:57,595 I knew what I was getting into when I signed on. Same as you. 416 00:19:57,597 --> 00:19:59,897 -If you didn't like it... -Whatever. 417 00:19:59,899 --> 00:20:02,400 -How's our baby? -Fine. She's fine. 418 00:20:02,402 --> 00:20:05,636 Pressure's at optimum levels. We're filling up right now. 419 00:20:05,638 --> 00:20:07,972 With zero-percent spillage, right? 420 00:20:07,974 --> 00:20:09,640 It's at an acceptable-- 421 00:20:09,642 --> 00:20:13,411 -Zero percent means zero percent, Dennis. -Yeah. 422 00:20:13,413 --> 00:20:17,915 The EPA only approved this operation because a representative was going to 423 00:20:17,917 --> 00:20:20,351 -oversee the operation. -Oversee the operation. 424 00:20:20,353 --> 00:20:22,486 I know, but do you have to hover? 425 00:20:22,488 --> 00:20:25,656 It's the cost of doing business. It's why I make the big bucks. 426 00:20:25,658 --> 00:20:28,893 I'm going to finish my run and be back on the clock in an hour or so. 427 00:20:28,895 --> 00:20:31,629 I still can't believe you jog up and down this heap. 428 00:20:31,631 --> 00:20:34,232 Your boss wouldn't spring for the treadmill. 429 00:20:34,601 --> 00:20:37,401 [seagulls squawking] 430 00:20:37,403 --> 00:20:40,238 [panting] 431 00:20:47,513 --> 00:20:48,713 [Eelanor gasps] 432 00:20:53,753 --> 00:20:55,019 Oh! 433 00:20:55,021 --> 00:20:56,687 [breathing heavily] 434 00:20:56,689 --> 00:20:58,422 [sighs] 435 00:21:17,744 --> 00:21:20,378 -Hi. -Hi, Christine. 436 00:21:20,380 --> 00:21:22,780 -You doing okay? -Sure, I guess. 437 00:21:22,782 --> 00:21:25,983 Okay, you just seem kinda down is all. 438 00:21:25,985 --> 00:21:31,656 If someone told you to ignore something, even if you thought it was bad, would you? 439 00:21:31,658 --> 00:21:35,860 Oh... I don't know. What kind of thing are you talking about? 440 00:21:35,862 --> 00:21:36,927 A mess. 441 00:21:36,929 --> 00:21:38,562 [chuckles] Ooh, boy, no. 442 00:21:38,564 --> 00:21:40,898 My mom hates it when I don't pick up after myself. 443 00:21:40,900 --> 00:21:42,933 -She does? -Oh, yes. 444 00:21:42,935 --> 00:21:46,771 What if the king himself told you to ignore a mess? 445 00:21:46,773 --> 00:21:48,873 I don't know if I could. 446 00:21:48,875 --> 00:21:52,510 My mom would be awful mad at him. Oh, yes. 447 00:21:52,512 --> 00:21:53,878 Right. 448 00:21:53,880 --> 00:21:55,846 [Christine] Hey, where you going? 449 00:21:56,549 --> 00:21:58,816 Christine? Christine! 450 00:21:59,452 --> 00:22:01,452 [grunting] 451 00:22:03,389 --> 00:22:04,989 -[whooshing] -What? Hey! 452 00:22:04,991 --> 00:22:07,391 Where you off to in such a hurry? 453 00:22:07,393 --> 00:22:09,727 -To find your Beast. -What? 454 00:22:09,729 --> 00:22:11,429 Alex. 455 00:22:11,898 --> 00:22:14,999 Whoa! The king said to stay put. 456 00:22:15,001 --> 00:22:17,702 This is right where Mary hit the wall. 457 00:22:17,704 --> 00:22:21,072 If he finds out you disobeyed him, he's gonna punish you. 458 00:22:21,074 --> 00:22:22,940 I'm already leaving. 459 00:22:22,942 --> 00:22:25,409 What's he gonna do? Banish me? 460 00:22:25,411 --> 00:22:27,011 Ooh, goodness. Alex! 461 00:22:27,013 --> 00:22:30,548 Christine Tabitha Seahorse, you get back here this instant. 462 00:22:30,550 --> 00:22:31,682 No. 463 00:22:31,684 --> 00:22:35,419 -What did you say? -I said no. 464 00:22:35,421 --> 00:22:36,954 I want to help Alex. 465 00:22:36,956 --> 00:22:38,789 -You do? -Uh-huh. 466 00:22:38,791 --> 00:22:41,425 You can't go swimming off just because you want to. 467 00:22:41,427 --> 00:22:43,594 I'm not a little kid. 468 00:22:43,596 --> 00:22:45,796 When are you going to stop treating me like one? 469 00:22:45,798 --> 00:22:49,100 -She's got you there, hon. -You're not helping. 470 00:22:49,102 --> 00:22:53,471 I'm not about to let you swim off into the wild blue yonder all by yourself. 471 00:22:53,473 --> 00:22:55,406 Well, I'm not by myself. 472 00:22:55,408 --> 00:22:56,941 Ed's gonna chaperone. 473 00:22:56,943 --> 00:22:58,809 -Uh, I am? -See? 474 00:22:58,811 --> 00:23:00,811 Now, hang on a tick. You can't just-- 475 00:23:00,813 --> 00:23:04,648 Then I guess you'd better come along and look after us, huh? 476 00:23:05,551 --> 00:23:07,451 Blasted kids. 477 00:23:07,920 --> 00:23:09,086 Well? 478 00:23:09,088 --> 00:23:10,988 I'll look after them. 479 00:23:10,990 --> 00:23:15,726 Well, as long as you're not out too late, I suppose 480 00:23:15,728 --> 00:23:17,695 -you can go for a short day trip. -[gasp] 481 00:23:18,030 --> 00:23:19,430 Ugh. 482 00:23:19,432 --> 00:23:21,766 Oh, thanks, Mom! [kisses] 483 00:23:21,768 --> 00:23:22,967 Come on! 484 00:23:27,640 --> 00:23:29,640 -Slow down! -Why? 485 00:23:29,642 --> 00:23:32,610 There are things out here that will eat you if they get the chance. 486 00:23:32,612 --> 00:23:35,112 It's not safe out here in the open ocean. 487 00:23:35,114 --> 00:23:37,648 Yeah, you didn't think of that, hmm? 488 00:23:37,650 --> 00:23:39,750 -I'll be careful. -He'll be careful. 489 00:23:39,752 --> 00:23:43,120 The bright, colorful parrotfish is going to be careful. 490 00:23:43,122 --> 00:23:45,189 I can be careful too. 491 00:23:45,191 --> 00:23:47,191 You're not much better, little bean. 492 00:23:47,193 --> 00:23:48,893 Oh... 493 00:23:48,895 --> 00:23:52,129 -Yeah, so think it through, son. -I have, okay? I have. 494 00:23:52,131 --> 00:23:55,966 This is something I have to do. I have to help. 495 00:23:55,968 --> 00:23:58,002 For crying out loud, why? 496 00:23:58,004 --> 00:24:02,139 Because if I don't and the goop gets worse, then that's my fault. 497 00:24:02,141 --> 00:24:04,642 I have to know for sure. I have to help. 498 00:24:04,644 --> 00:24:07,211 Are you sure you're not just doing this for the attention? 499 00:24:07,213 --> 00:24:09,113 What? No! 500 00:24:09,115 --> 00:24:12,082 I'm doing it because it needs to get done. 501 00:24:12,084 --> 00:24:14,552 You see any other volunteers? 502 00:24:15,455 --> 00:24:18,722 Okay. Well... which way? 503 00:24:18,724 --> 00:24:20,691 -This way. -Uh-huh. 504 00:24:20,693 --> 00:24:23,761 And let's say you find the thing making this black goop. 505 00:24:23,763 --> 00:24:26,564 You mean, the Black Beast? 506 00:24:26,566 --> 00:24:29,600 Sure. What are you going to do? 507 00:24:32,205 --> 00:24:33,838 That's what I thought. 508 00:24:33,840 --> 00:24:37,208 If Alex says we should try, then we should try. 509 00:24:37,210 --> 00:24:39,210 You've got a good heart, kid. 510 00:24:39,212 --> 00:24:43,881 But I don't think either of you know the first thing... uh, about... 511 00:24:45,084 --> 00:24:46,550 Oh, no. 512 00:24:48,588 --> 00:24:51,789 Well, well, well. What have we got here? 513 00:24:51,791 --> 00:24:54,992 But um... [stammers] 514 00:24:54,994 --> 00:24:58,729 A bit late for you to be this far from the reef, isn't it? 515 00:24:58,731 --> 00:25:01,532 Uh... hi, there... 516 00:25:01,534 --> 00:25:03,934 Maria. Show some respect. 517 00:25:03,936 --> 00:25:05,769 Maria. Hi, there. 518 00:25:05,771 --> 00:25:07,938 -We're just passing through. -[Maria chuckles] 519 00:25:07,940 --> 00:25:10,241 -We don't want any trouble. -He doesn't want any trouble. 520 00:25:10,243 --> 00:25:13,611 -Who is she talking to? -Quiet! 521 00:25:13,613 --> 00:25:18,082 Um, sorry if we... intruded. We're on a mission. 522 00:25:18,084 --> 00:25:22,520 -Is that so? -[stammers] Yes. King's orders. 523 00:25:22,522 --> 00:25:25,856 Hmm. You must be very important. 524 00:25:25,858 --> 00:25:28,959 I've never eaten anyone important before. 525 00:25:28,961 --> 00:25:30,928 I wonder what important tastes like. 526 00:25:34,267 --> 00:25:38,302 Leaving so soon? We haven't even had the appetizers yet. 527 00:25:38,304 --> 00:25:40,137 [snarls] 528 00:25:49,282 --> 00:25:52,016 What's the big idea, Maria? 529 00:25:52,018 --> 00:25:53,717 What's up, Eelanor? 530 00:25:53,719 --> 00:25:56,120 You wanna tell me why you're bothering my friends? 531 00:25:56,122 --> 00:25:58,989 [Maria] Friends? You hang out with these fish sticks? 532 00:25:58,991 --> 00:26:00,758 Talk about playing with your own food. 533 00:26:00,760 --> 00:26:03,861 So what if I do? You wanna make something of it? 534 00:26:03,863 --> 00:26:06,864 [scoffs] Nah, girl. I just figured 535 00:26:06,866 --> 00:26:10,234 with your place in the food chain and all, you might have some taste. 536 00:26:10,236 --> 00:26:15,005 [laughs] So? You can talk, hanging with that dimwit cousin of yours. 537 00:26:15,007 --> 00:26:19,677 You've got some nerve. You're lucky he's not here right now. 538 00:26:22,315 --> 00:26:26,016 Whatever. It's not worth it. Catch you shrimps later. 539 00:26:27,219 --> 00:26:30,287 [sighs] Maria can be a real jerk. 540 00:26:30,289 --> 00:26:33,324 You guys are lucky she was alone and that I came along. 541 00:26:33,326 --> 00:26:35,960 That was amazing! 542 00:26:35,962 --> 00:26:37,828 Thank you, thank you, thank you! 543 00:26:37,830 --> 00:26:40,664 What are you even doing out here this late? 544 00:26:40,666 --> 00:26:43,701 You're going on the super dangerous quest of yours, aren't you? 545 00:26:43,703 --> 00:26:45,336 Yes. 546 00:26:45,338 --> 00:26:48,072 You know, there's a lot worse out there than Maria, right? 547 00:26:48,074 --> 00:26:51,675 Fish and things that wouldn't think twice about chomping you up in one bite. 548 00:26:53,045 --> 00:26:57,114 Well, I guess it's a good thing I'm coming with you then. 549 00:26:57,116 --> 00:26:58,716 So, which way? 550 00:26:59,385 --> 00:27:03,921 [Ed] Well, I'll be. Hey! Wait up! 551 00:27:20,706 --> 00:27:22,806 [panting] 552 00:27:27,947 --> 00:27:31,815 [Ed] And that's why dolphins can rest half their brains at a time. 553 00:27:31,817 --> 00:27:34,385 -[Christine] Wow! -[Eelanor] There's no way that's true. 554 00:27:34,387 --> 00:27:37,388 -It is true. -Where on earth did you learn that? 555 00:27:37,390 --> 00:27:40,257 Not everybody sticks to the reef their whole lives, kiddo. 556 00:27:40,259 --> 00:27:43,060 -Some of us have a spirit of adventure. -Really? 557 00:27:43,062 --> 00:27:47,398 Uh-huh, I wanted to get out there in the deep, find the Black Beast. 558 00:27:47,400 --> 00:27:50,267 -Oh, here we go again. -He's real, I tell you! 559 00:27:50,269 --> 00:27:53,737 You've been out in the ocean all by yourself? 560 00:27:53,739 --> 00:27:57,307 Yup. You're looking at a regular explorer of the deep blue sea. 561 00:27:57,309 --> 00:28:00,310 Wow! I don't think I could ever do that. 562 00:28:00,312 --> 00:28:02,746 Kid, what do you think we're doing right now? 563 00:28:02,748 --> 00:28:06,884 Ooh, but on my own, I mean. Because I'm so little... 564 00:28:06,886 --> 00:28:09,787 -Tell me about it. -I see what you mean, kid. 565 00:28:09,789 --> 00:28:12,389 I used to be scared of going out in the deep too. 566 00:28:12,391 --> 00:28:15,993 But as it happens, some of us have natural defenses. 567 00:28:15,995 --> 00:28:18,962 So, bigger fish don't eat us. 568 00:28:18,964 --> 00:28:20,931 -Like what? -Get a load of this. 569 00:28:20,933 --> 00:28:22,933 [inhales] 570 00:28:24,437 --> 00:28:26,870 [hissing] 571 00:28:26,872 --> 00:28:28,405 [gasps] 572 00:28:29,375 --> 00:28:31,241 Whoa! 573 00:28:31,243 --> 00:28:33,477 You certainly look less appetizing, I can tell you that much. 574 00:28:33,479 --> 00:28:36,814 Look, Alex. Ed's using his super power. 575 00:28:36,816 --> 00:28:39,450 Huh? What's the squirt talking about? 576 00:28:39,452 --> 00:28:44,421 Oh, we were just talking earlier about heroes, like you, buddy, 577 00:28:44,423 --> 00:28:46,290 going out in the open sea. 578 00:28:46,292 --> 00:28:49,326 Uh-huh. And blowing up like that's your super power. 579 00:28:49,328 --> 00:28:51,361 [chuckles] Yeah, I guess it is. 580 00:28:51,363 --> 00:28:54,932 [Ed] What about you, you big noodle? What's your super power? 581 00:28:54,934 --> 00:28:57,935 Oh, well, I can do this. 582 00:28:57,937 --> 00:29:00,804 -Do what? -Ah! 583 00:29:00,806 --> 00:29:02,172 -[gasp] -Jeez, kid. 584 00:29:02,174 --> 00:29:04,174 Warn me before you do something like that. 585 00:29:04,176 --> 00:29:08,078 I did. I said, "I can do this..." 586 00:29:08,080 --> 00:29:09,379 Ah! 587 00:29:09,381 --> 00:29:11,348 That's so cool. 588 00:29:11,350 --> 00:29:14,084 -You think so? -What about you, Alex? 589 00:29:14,086 --> 00:29:18,255 Oh, well, I showed you my teeth, my beak, 590 00:29:18,257 --> 00:29:21,258 and how I keep the reef clean. 591 00:29:22,294 --> 00:29:24,428 Knew this hagfish named Magda. 592 00:29:24,430 --> 00:29:29,266 When she got in trouble, she'd secrete this awful mucous all over the place. 593 00:29:29,268 --> 00:29:31,869 -Gross! -Oh yeah, it was awful. 594 00:29:31,871 --> 00:29:35,472 And the smell, too. But it made her slicker than anything. 595 00:29:35,474 --> 00:29:37,508 Good luck trying to catch her after that. 596 00:29:37,510 --> 00:29:41,512 Then there's the fabulous flying Pesci brothers, flying fish. 597 00:29:41,514 --> 00:29:43,814 They could fly? 598 00:29:43,816 --> 00:29:47,151 Well, not literally. But they could, you know, zoom right out of the water. 599 00:29:47,153 --> 00:29:51,855 Skip, skip, skip. They looked ridiculous, but they sure could move in a hurry. 600 00:29:51,857 --> 00:29:54,792 Oh, and then there's Rod Ostracod. 601 00:29:54,794 --> 00:29:57,461 -Rod Ostracod? -Rod Ostracod, 602 00:29:57,463 --> 00:29:59,563 -son of Maude. -Maude Ostracod? 603 00:29:59,565 --> 00:30:01,465 -How odd. -What could they do? 604 00:30:01,467 --> 00:30:05,102 Nothing too flashy. They could make you spit out light. 605 00:30:05,104 --> 00:30:09,173 [laughs] That is so cool! Wait. How? 606 00:30:09,175 --> 00:30:11,375 When the Ostracods got in a bind, 607 00:30:11,377 --> 00:30:14,545 like getting eaten for instance, they'd glow in the dark. 608 00:30:14,547 --> 00:30:16,980 How does that help if you're already getting eaten? 609 00:30:16,982 --> 00:30:18,348 [Ed] Well, simple. 610 00:30:18,350 --> 00:30:20,417 If the fish eating you is transparent, 611 00:30:20,419 --> 00:30:23,453 and doesn't want to get spotted by a fish trying to eat it, 612 00:30:23,455 --> 00:30:26,824 he can't afford to have a belly full of glow-in-the-dark fish, can it? 613 00:30:26,826 --> 00:30:27,891 So... [spits] 614 00:30:27,893 --> 00:30:28,959 Out you go. 615 00:30:28,961 --> 00:30:30,360 That is so cool. 616 00:30:30,362 --> 00:30:33,931 Here, kid. Check this out. Come here. 617 00:30:33,933 --> 00:30:35,933 They have some pretty neat defenses. 618 00:30:35,935 --> 00:30:37,501 They do? Huh! 619 00:30:37,503 --> 00:30:39,269 -Be quiet now. -Why? 620 00:30:39,271 --> 00:30:41,839 Because sea cucumbers spook easily. 621 00:30:41,841 --> 00:30:43,207 They do! 622 00:30:43,976 --> 00:30:45,509 -[whispers] They do? -Uh-huh. 623 00:30:45,511 --> 00:30:47,044 How does it work? 624 00:30:47,046 --> 00:30:49,046 Well, that's a good question. You see they-- 625 00:30:49,048 --> 00:30:51,882 [groans] No! Gross! 626 00:30:51,884 --> 00:30:54,351 -Oh, this is the worst. -[laughter] 627 00:30:54,353 --> 00:30:56,320 [Christine] Oh, that poor thing. 628 00:30:56,322 --> 00:30:58,222 [Eelanor] Ah! It'll be fine. 629 00:30:58,224 --> 00:31:01,491 It'll grow back everything it just blurped up in a week or two. 630 00:31:01,493 --> 00:31:04,294 -Really? -Yes, really. 631 00:31:04,296 --> 00:31:07,297 -[gasps] -[gasps] 632 00:31:07,299 --> 00:31:12,035 [all laughing] 633 00:31:12,037 --> 00:31:15,005 Seriously, though, we should get this stuff off us. 634 00:31:15,007 --> 00:31:16,373 It could be toxic. 635 00:31:20,045 --> 00:31:21,912 [gasping] 636 00:31:23,582 --> 00:31:25,082 Hmm. 637 00:31:29,521 --> 00:31:32,956 -Ah, hello, there. -Well, good morning to you. 638 00:31:32,958 --> 00:31:36,627 -Are you here for a cleaning? -Do I look like I need to be cleaned? 639 00:31:36,629 --> 00:31:39,263 -Well, your highness... -That's not the point! 640 00:31:39,265 --> 00:31:42,499 [clears throat] I'm here on royal business. 641 00:31:42,501 --> 00:31:45,068 Have you seen this Alex character about? 642 00:31:45,070 --> 00:31:47,271 He's a... janitor. 643 00:31:47,273 --> 00:31:50,140 Oh, yes! He does a great job. 644 00:31:50,142 --> 00:31:54,044 I haven't seen him, though. Not since, hmm, two days go. 645 00:31:54,046 --> 00:31:58,916 Hmph! Too ashamed to show his face after talking back to the king. 646 00:31:58,918 --> 00:32:03,053 No. He showed up late in the night and told me he'd be gone for a few days. 647 00:32:03,055 --> 00:32:05,022 Real responsible fish, that one. 648 00:32:05,024 --> 00:32:07,557 -Gone? Gone where? -How should I know? 649 00:32:07,559 --> 00:32:11,595 Fish gotta swim. And you've gotta do... What do you do again? 650 00:32:11,597 --> 00:32:16,400 -I am the king's majordomo. -Listen, I've got customers. 651 00:32:16,402 --> 00:32:17,968 Do you need anything else? 652 00:32:17,970 --> 00:32:20,037 You're kinda taking up space here. 653 00:32:20,039 --> 00:32:23,006 -How dare you! -There a problem here, pal? 654 00:32:24,543 --> 00:32:29,212 No! No trouble. Ugh. Good day. 655 00:32:29,214 --> 00:32:31,982 [gargling] 656 00:32:35,721 --> 00:32:37,254 Ugh. 657 00:32:41,327 --> 00:32:42,492 [gasps] 658 00:32:44,396 --> 00:32:47,965 -Hmm. -Ah, should you be in here? 659 00:32:47,967 --> 00:32:51,335 I could say the same thing of you, missy. Who are you? 660 00:32:51,337 --> 00:32:54,071 I'm Mary. Alex said I could stay here and rest 661 00:32:54,073 --> 00:32:56,606 until I was feeling well enough to leave. 662 00:32:56,608 --> 00:33:00,410 Did he? You know he disobeyed a direct order from the king? 663 00:33:00,412 --> 00:33:03,080 -Hey! I know you. -Yes, yes, yes, I-- 664 00:33:03,082 --> 00:33:05,983 You're the meanie that called me an outsider! 665 00:33:05,985 --> 00:33:08,251 I'm just a fish, you know? I'm no different than you. 666 00:33:08,253 --> 00:33:10,988 Hmph! How dare you! 667 00:33:10,990 --> 00:33:12,589 How dare I, what? 668 00:33:12,591 --> 00:33:15,559 Rest in a friend's hospitality after I got hurt? 669 00:33:15,561 --> 00:33:17,995 You're so important, why aren't you out there helping people? 670 00:33:17,997 --> 00:33:20,430 -What the-- -Why don't you just get out of here? 671 00:33:20,432 --> 00:33:22,699 At least Alex was willing to help me when I needed him. 672 00:33:22,701 --> 00:33:26,603 What are you doing? Hmm? Just leave me alone. 673 00:33:27,673 --> 00:33:29,606 [sighs] Honestly. 674 00:33:33,445 --> 00:33:36,313 [Christine] Oh, pretty. 675 00:33:36,315 --> 00:33:40,217 [Ed] Don't touch those, little bean. Those things can sting like crazy. 676 00:33:40,219 --> 00:33:41,718 -Oh! -[Eelanor] Don't listen to him. 677 00:33:41,720 --> 00:33:45,322 You'll be fine as long as you don't get too close. 678 00:33:46,058 --> 00:33:49,326 So, uh, why'd you come out here anyway? 679 00:33:49,328 --> 00:33:51,495 -[stammers] Me? -Yeah. 680 00:33:51,497 --> 00:33:54,664 I guess I wanted to show that I could. 681 00:33:55,134 --> 00:33:56,767 Show who? Your folks? 682 00:33:56,769 --> 00:34:01,371 Or me, even. I've never been on an adventure before. 683 00:34:01,373 --> 00:34:04,041 I hope I'm doing it right. 684 00:34:04,043 --> 00:34:07,077 Hey, wanna know a secret? 685 00:34:07,679 --> 00:34:10,213 I've never been adventuring either. 686 00:34:10,215 --> 00:34:12,182 -You haven't? -Uh-uh. 687 00:34:12,184 --> 00:34:15,052 But why not? You're so big. 688 00:34:15,054 --> 00:34:18,321 And you can do that jaw thing. Ah! 689 00:34:18,323 --> 00:34:22,059 [laughs] Well, I guess... 690 00:34:22,061 --> 00:34:25,295 I guess I don't want to go out on my own. 691 00:34:25,297 --> 00:34:29,299 There's a lot of jerks out there like Maria, so I stay at home a lot. 692 00:34:29,301 --> 00:34:33,303 I get it. It's not easy, is it? Making new friends. 693 00:34:33,305 --> 00:34:36,073 Especially when you look like this. 694 00:34:36,075 --> 00:34:38,575 -I like the way you look. -Yeah? 695 00:34:38,577 --> 00:34:41,144 Uh-huh. And you're nice. 696 00:34:41,146 --> 00:34:43,113 How am I nice? 697 00:34:43,115 --> 00:34:46,783 Well, whenever I've talked to you, you've treated me like a person, 698 00:34:46,785 --> 00:34:48,585 not like a baby. 699 00:34:48,587 --> 00:34:50,554 Oh. You're welcome. 700 00:34:50,556 --> 00:34:52,823 I wish my parents would do that. 701 00:34:52,825 --> 00:34:55,325 But they keep treating me like a little kid. 702 00:34:55,327 --> 00:34:57,127 That's rough. 703 00:34:57,129 --> 00:35:01,298 But this is my first adventure! And I want to get it right. 704 00:35:01,300 --> 00:35:03,500 [chuckles] Oh, yeah? 705 00:35:03,502 --> 00:35:05,802 How do you know if you're doing it right or not? 706 00:35:05,804 --> 00:35:09,606 Well, I haven't gotten eaten yet, so that's a good start. 707 00:35:09,608 --> 00:35:11,641 Excellent start. 708 00:35:11,643 --> 00:35:14,711 They only said you could come because I told them I'd look after you. 709 00:35:14,713 --> 00:35:17,214 So stay close, little bean. 710 00:35:17,216 --> 00:35:19,349 -How about you? -Who? Me? 711 00:35:19,351 --> 00:35:22,819 You come out all this way just to look for some black goop? 712 00:35:22,821 --> 00:35:24,721 Yeah, pull the other fin. 713 00:35:24,723 --> 00:35:27,190 Well, I did come out here for that. 714 00:35:27,192 --> 00:35:29,659 So it's got nothing to do with proving yourself? 715 00:35:29,661 --> 00:35:31,828 No. I mean... 716 00:35:31,830 --> 00:35:35,298 It wouldn't be the worst thing in the world to get a little respect. 717 00:35:35,300 --> 00:35:37,234 -Uh-huh. -Is that so wrong? 718 00:35:37,236 --> 00:35:38,568 No, kid. No. 719 00:35:38,570 --> 00:35:41,505 Am I really safe if I don't get too close? 720 00:35:41,507 --> 00:35:44,207 [Eelanor] Oh, sure. Dumb things don't even have brains. 721 00:35:44,209 --> 00:35:45,609 What? 722 00:35:45,611 --> 00:35:48,378 It's true, kid. Jellyfish don't have any brains. 723 00:35:48,380 --> 00:35:51,181 -No way! -Yes way. 724 00:35:51,183 --> 00:35:53,450 [Ed] Plenty of fish get by without any brains. 725 00:35:53,452 --> 00:35:57,320 -Just look at Paul. -[gasps] That's not very nice. 726 00:35:57,322 --> 00:35:59,222 Funny, sure. 727 00:35:59,224 --> 00:36:01,858 But not very nice at all. 728 00:36:01,860 --> 00:36:04,194 I won't tell him if you won't. 729 00:36:05,330 --> 00:36:06,863 -Hey, kid. -Yes? 730 00:36:06,865 --> 00:36:09,633 -What's in the middle of a jellyfish? -I don't know. 731 00:36:09,635 --> 00:36:11,268 The jelly button. 732 00:36:11,270 --> 00:36:14,204 [giggles] That's not true. 733 00:36:14,206 --> 00:36:18,308 Yeah, well, why do jellyfish envy every other fish? 734 00:36:18,310 --> 00:36:20,443 -I don't know. -'Cause they're all jelly. 735 00:36:20,445 --> 00:36:22,546 [laughs] Stop it. 736 00:36:22,548 --> 00:36:23,780 One more, one more. 737 00:36:23,782 --> 00:36:26,583 Why do jellyfish live in saltwater? 738 00:36:26,585 --> 00:36:27,817 I don't know. 739 00:36:27,819 --> 00:36:30,520 Because pepper water makes them sneeze. 740 00:36:32,691 --> 00:36:34,824 Everybody's a critic. 741 00:36:46,805 --> 00:36:49,472 Are you sure we're going the right way? 742 00:36:49,474 --> 00:36:50,941 I think so. 743 00:36:50,943 --> 00:36:55,445 Gosh, I've never been even half this far out before. 744 00:36:55,447 --> 00:36:57,981 You're all right, kid. You're in safe company. 745 00:36:57,983 --> 00:37:00,450 I'll look out for you, Christine. Don't you worry. 746 00:37:00,452 --> 00:37:02,919 Plus, I'm an old pro when it comes to the ocean. 747 00:37:02,921 --> 00:37:05,755 Yes, sir. I've seen it all, my friends. 748 00:37:05,757 --> 00:37:08,358 Why, I remember this one time-- 749 00:37:08,360 --> 00:37:09,993 What the heck is that? 750 00:37:11,663 --> 00:37:14,864 [Alex] Wow! What is that? 751 00:37:14,866 --> 00:37:17,634 I've never seen fins like this on a fish before. 752 00:37:17,636 --> 00:37:19,836 [Eelanor] I don't think it's a fish. 753 00:37:19,838 --> 00:37:23,640 [echoing] Hello? Hello? 754 00:37:23,642 --> 00:37:25,775 I think it's safe to go in. Come on. 755 00:37:29,248 --> 00:37:33,450 Wow! Would you look at that? 756 00:37:33,452 --> 00:37:35,485 What is this stuff? 757 00:37:35,487 --> 00:37:37,721 -[Alex] What is it, Ed? -I don't know what it is. 758 00:37:37,723 --> 00:37:40,290 But I think I know who made this thing. 759 00:37:40,292 --> 00:37:42,792 -What? -It's people. Humans. 760 00:37:42,794 --> 00:37:46,396 People made this. It's big enough for them to fit inside. 761 00:37:46,398 --> 00:37:49,299 -Humans? -[Ed] Yeah, land things. 762 00:37:49,301 --> 00:37:52,502 Tall, two arms, two legs, no gills. 763 00:37:52,504 --> 00:37:56,840 Soft on the outside, but strong. And they come in all sorts of colors. 764 00:37:56,842 --> 00:37:59,276 Is this another tall tale like: 765 00:37:59,278 --> 00:38:01,878 [dramatic voice] The Black Beast of Bal-- 766 00:38:01,880 --> 00:38:03,313 [normal voice] Whatever it was. 767 00:38:03,315 --> 00:38:06,349 Bargathel! And he's real, dagnabbit. 768 00:38:06,351 --> 00:38:08,985 -What's it doing down here? -[Ed] I don't know. 769 00:38:08,987 --> 00:38:11,554 -I doubt it got out here on purpose. -I like it. 770 00:38:11,556 --> 00:38:15,292 It's dark, it's moody, lots of space to mope around in. 771 00:38:15,294 --> 00:38:16,793 Great for sulking. 772 00:38:16,795 --> 00:38:19,963 [voice quivering] Do you think it could be haunted? 773 00:38:19,965 --> 00:38:21,631 Oh, no! 774 00:38:21,633 --> 00:38:25,368 Relax, little bean. There's no such thing as ghosts. 775 00:38:25,370 --> 00:38:27,037 -[thud] -Pretty sure. 776 00:38:27,806 --> 00:38:30,640 I've never seen anything like this before. 777 00:38:30,642 --> 00:38:32,475 What do you think this is for? 778 00:38:32,477 --> 00:38:35,545 No idea. Never been in one before today. 779 00:38:35,547 --> 00:38:39,049 I don't understand half the things humans get up to. 780 00:38:40,352 --> 00:38:42,485 Ah! Ugh. 781 00:38:44,656 --> 00:38:46,022 [sighs] 782 00:38:47,526 --> 00:38:49,759 [bubbling] 783 00:38:51,563 --> 00:38:52,929 [electronic whir] 784 00:38:54,466 --> 00:38:56,966 -[Kelly] Everything okay? -Yup. 785 00:38:57,536 --> 00:38:58,868 Hmm... 786 00:39:00,105 --> 00:39:01,404 Um... 787 00:39:02,507 --> 00:39:03,673 Hmm... 788 00:39:03,675 --> 00:39:05,875 [teeth chattering] 789 00:39:05,877 --> 00:39:07,610 Great! Keep it up. 790 00:39:08,714 --> 00:39:10,113 [exhales] 791 00:39:11,049 --> 00:39:13,049 [nervous chuckle] 792 00:39:13,051 --> 00:39:14,651 [groans] 793 00:39:16,054 --> 00:39:18,755 [bubbling] 794 00:39:34,806 --> 00:39:35,939 Huh. 795 00:39:38,643 --> 00:39:39,909 Hmm. 796 00:39:40,645 --> 00:39:44,147 [gasps, screams] 797 00:39:50,756 --> 00:39:53,790 [panting] 798 00:40:09,708 --> 00:40:10,807 Huh? 799 00:40:16,681 --> 00:40:17,914 [fish screams] 800 00:40:17,916 --> 00:40:20,450 -[coughing] -[screaming] 801 00:40:20,452 --> 00:40:21,985 [Mary] Oh, my God! 802 00:40:21,987 --> 00:40:24,087 You there, parrotfish! 803 00:40:24,089 --> 00:40:27,457 -Explain yourself this instant. -Huh? 804 00:40:27,459 --> 00:40:30,026 [screaming continues] 805 00:40:30,028 --> 00:40:32,929 -Sorry? -I should hope so. 806 00:40:32,931 --> 00:40:34,597 What do you call this? 807 00:40:34,599 --> 00:40:36,733 I've never seen anything like it before. 808 00:40:36,735 --> 00:40:38,935 It wasn't there yesterday, I know that for sure. 809 00:40:38,937 --> 00:40:42,005 -Oh? -Mm-hmm. I come through here every day. 810 00:40:42,007 --> 00:40:43,206 Well? 811 00:40:44,209 --> 00:40:46,009 Aren't you gonna clean it up? 812 00:40:48,747 --> 00:40:52,482 [sputters] Yuck. That is awful. 813 00:40:52,484 --> 00:40:56,986 Sorry, sir. I don't know what to tell you. I don't know what to do about this. 814 00:40:56,988 --> 00:40:59,823 [sighs] Your colleague, the other janitor? 815 00:40:59,825 --> 00:41:01,224 We have names. 816 00:41:01,226 --> 00:41:04,060 -Alex. -Oh, him. Yeah! Yeah, he'd know. 817 00:41:04,062 --> 00:41:05,995 He's the expert on this stuff. 818 00:41:05,997 --> 00:41:09,132 Wait a minute. I remember you now. You work for the king. 819 00:41:09,134 --> 00:41:12,235 -Yes! -Didn't Alex warn you guys about this? 820 00:41:12,237 --> 00:41:14,704 I remember him telling us he was gonna bring it up to you. 821 00:41:14,706 --> 00:41:16,239 Well, that's beside the point. 822 00:41:16,241 --> 00:41:19,042 No, I'm pretty sure that is the point. 823 00:41:19,044 --> 00:41:21,711 Wow, I'd hate to be you right now. 824 00:41:21,713 --> 00:41:23,780 What do you mean by that? 825 00:41:23,782 --> 00:41:26,216 I sure don't want to be the one to tell the king he made the wrong call. 826 00:41:26,218 --> 00:41:28,151 -It stinks to be you. -[gasps] 827 00:41:28,153 --> 00:41:31,187 The king! He'll be furious! 828 00:41:36,828 --> 00:41:39,496 [giggling] 829 00:41:39,498 --> 00:41:40,597 Ah! 830 00:41:42,167 --> 00:41:44,033 Come on, guys. Focus! 831 00:41:44,035 --> 00:41:45,768 We've got a job to do. 832 00:41:45,770 --> 00:41:48,071 Hey, we came this far with you, didn't we? 833 00:41:48,073 --> 00:41:51,541 Oh, I know. I just don't wanna get bogged down by any more... 834 00:41:52,043 --> 00:41:53,510 distractions. 835 00:41:53,512 --> 00:41:55,845 Well, well, what have we here? 836 00:41:55,847 --> 00:41:58,848 Looks like lunch to me. What do you say, Bernardo? 837 00:41:58,850 --> 00:42:00,116 [Bernardo] I'd say you're right, Maria. 838 00:42:00,118 --> 00:42:01,851 We don't want any trouble with you. 839 00:42:01,853 --> 00:42:05,088 Hey! Missy the eel here doesn't want any trouble. 840 00:42:05,090 --> 00:42:07,023 [sharks laugh] 841 00:42:07,025 --> 00:42:09,692 -I mean it. -Oh, we know you mean it. 842 00:42:09,694 --> 00:42:11,528 That's what makes it so funny. 843 00:42:11,530 --> 00:42:13,563 Now, what in the world are the four of you 844 00:42:13,565 --> 00:42:16,699 doing out here in the deep all by yourselves, hmm? 845 00:42:16,701 --> 00:42:21,104 We're looking for the Black Beast of... of... 846 00:42:21,106 --> 00:42:24,240 -Bargathel. -The Black Beast of Bargathel. 847 00:42:24,242 --> 00:42:27,110 Ooh, I'm shaking in my fins. 848 00:42:27,112 --> 00:42:29,178 There's something out here making a mess. 849 00:42:29,180 --> 00:42:33,082 Kid, zip it. They don't care. They're just playing with us. 850 00:42:33,084 --> 00:42:35,618 Now, I've got no beef with the eel girl. 851 00:42:35,620 --> 00:42:37,954 But I can't say the same for her friends. 852 00:42:37,956 --> 00:42:41,024 Too bad they don't have any clownfish in their little hero party. 853 00:42:41,026 --> 00:42:44,093 No, Maria. Those taste funny. 854 00:42:44,095 --> 00:42:47,797 Speaking of team sports, water polo. 855 00:42:47,799 --> 00:42:51,868 One shark away from being the greatest sport ever. 856 00:42:51,870 --> 00:42:53,736 You catch me at the beach this weekend? 857 00:42:53,738 --> 00:42:56,773 There was a guy flailing and thrashing around. 858 00:42:56,775 --> 00:42:59,008 "Oh, help. Shark. Help." 859 00:42:59,010 --> 00:43:00,710 Like I was gonna help him. 860 00:43:00,712 --> 00:43:03,079 More like turn him into helpings. [chuckles] 861 00:43:03,915 --> 00:43:06,849 We haven't been properly introduced. I'm Bernardo. 862 00:43:06,851 --> 00:43:10,286 -This is Maria. -We've... We've met. 863 00:43:10,288 --> 00:43:12,288 You'll have to go through me first. 864 00:43:12,290 --> 00:43:17,093 You'd really get between me and those danglers on the food chain? 865 00:43:17,095 --> 00:43:18,595 Yes. 866 00:43:18,597 --> 00:43:19,929 [Maria] I don't mind. 867 00:43:19,931 --> 00:43:21,664 I've never eaten eel before. 868 00:43:21,666 --> 00:43:23,700 [Ed] Swim for it! 869 00:43:23,702 --> 00:43:25,001 [gasping] 870 00:43:28,907 --> 00:43:30,673 What are you thinking? 871 00:43:30,675 --> 00:43:34,110 I don't know. But it's better than getting eaten out here. 872 00:43:37,349 --> 00:43:39,048 [growls] 873 00:43:40,652 --> 00:43:42,085 Oh boy. What is this? 874 00:43:42,087 --> 00:43:43,886 Santa Maria, this is awful. 875 00:43:43,888 --> 00:43:46,022 Ugh. No fish is worth this. 876 00:43:47,659 --> 00:43:49,759 -Oh! -[panting] 877 00:43:49,761 --> 00:43:51,294 [Eelanor] I think we're okay. 878 00:43:51,296 --> 00:43:53,396 What? What is it? 879 00:43:53,398 --> 00:43:55,698 You saved my life. 880 00:43:55,700 --> 00:43:57,300 They would have gotten me for sure. 881 00:43:57,302 --> 00:44:00,937 -Hey, it's okay. -[Christine] It's not okay. 882 00:44:00,939 --> 00:44:03,206 Nobody's ever done that for me before. 883 00:44:03,208 --> 00:44:08,111 [clears throat] Yeah, well, I've never had a friend like you before. 884 00:44:08,113 --> 00:44:11,247 -You haven't? -[Eelanor] Alex and Ed are pretty decent. 885 00:44:11,249 --> 00:44:15,652 But it's nice having another girl around I can talk to. 886 00:44:15,654 --> 00:44:16,819 You mean it? 887 00:44:16,821 --> 00:44:19,422 Yeah, well, why wouldn't I? 888 00:44:19,424 --> 00:44:22,759 It's nice to have a friend who treats me like a grown-up. 889 00:44:22,761 --> 00:44:25,328 Well, yeah, you're not a little kid anymore. 890 00:44:25,330 --> 00:44:27,664 You're just the best! 891 00:44:27,666 --> 00:44:30,433 [nervous chuckle] Easy with the mushy stuff. 892 00:44:34,406 --> 00:44:36,939 Your Majesty. 893 00:44:39,444 --> 00:44:41,244 Your Majesty! 894 00:44:42,047 --> 00:44:45,782 I don't recall summoning you, Majordomo. 895 00:44:45,784 --> 00:44:48,785 And I'm terribly sorry about that, Your Majesty. 896 00:44:48,787 --> 00:44:50,386 -But-- -But what? 897 00:44:50,388 --> 00:44:54,157 But there's a matter of some urgency that demands-- 898 00:44:54,159 --> 00:44:57,093 Demands? Of a king? [laughs] 899 00:44:57,095 --> 00:45:03,166 That-- That would greatly benefit from your kind attention, your graciousness. 900 00:45:03,168 --> 00:45:05,468 Hmph. Out with it. 901 00:45:05,470 --> 00:45:10,840 It's just that there's some signs that the goop the parrotfish warned us about-- 902 00:45:10,842 --> 00:45:12,275 The janitor? 903 00:45:12,277 --> 00:45:16,045 Yes. Yes, Your Majesty. Signs that he... 904 00:45:16,748 --> 00:45:20,349 Signs he was... right. 905 00:45:21,286 --> 00:45:26,155 Oh, I must have misheard you. Would you care to repeat that? 906 00:45:26,157 --> 00:45:27,857 The parrotfish was right. 907 00:45:27,859 --> 00:45:30,893 I've seen more of the black goop around the reef. 908 00:45:30,895 --> 00:45:35,098 I think we should reconsider evacuating the city. 909 00:45:35,100 --> 00:45:38,067 I really must get my hearing checked. 910 00:45:38,069 --> 00:45:43,406 For a moment, I could swear that you said that a janitor, 911 00:45:43,408 --> 00:45:46,175 a lowly, common peasant, was right. 912 00:45:46,177 --> 00:45:50,446 Which would make me, the king, wrong. 913 00:45:50,448 --> 00:45:52,949 But you couldn't possibly have said that. 914 00:45:52,951 --> 00:45:58,387 Saying that me, your king, would be tantamount to treason. 915 00:45:58,389 --> 00:46:01,891 And I know that you, my faithful majordomo, 916 00:46:01,893 --> 00:46:07,997 would never be so fulsomely stupid to utter such a thing to our royal self. 917 00:46:07,999 --> 00:46:11,067 -Of course not! -Of course not! 918 00:46:11,069 --> 00:46:13,369 There is no problem, 919 00:46:13,371 --> 00:46:17,006 for we have acknowledged that there is no problem. 920 00:46:17,008 --> 00:46:18,541 We declared it. 921 00:46:18,543 --> 00:46:21,410 The king is never wrong about these things. 922 00:46:21,412 --> 00:46:26,883 We wouldn't last very long as king if we went around being wrong. 923 00:46:26,885 --> 00:46:29,285 Therefore, there is no problem. 924 00:46:29,287 --> 00:46:33,556 And there will be no evacuation. 925 00:46:33,558 --> 00:46:35,858 Is that clear? 926 00:46:35,860 --> 00:46:37,927 -Yes, sir. -Excellent. 927 00:46:37,929 --> 00:46:40,296 And since there is no problem, 928 00:46:40,298 --> 00:46:43,499 we shall take our royal constitutional. 929 00:46:43,501 --> 00:46:45,802 You are dismissed. 930 00:46:45,804 --> 00:46:47,103 Yes, sir! 931 00:46:47,472 --> 00:46:49,338 [panting] 932 00:46:49,340 --> 00:46:52,408 -What's wrong, kid? -[Alex] I've got some of that muck on me. 933 00:46:52,410 --> 00:46:55,111 It's in my eye. It's in my eye and it stings. 934 00:46:55,113 --> 00:46:56,379 Oh! 935 00:46:59,083 --> 00:47:00,416 [steam hisses] 936 00:47:00,418 --> 00:47:02,418 -Hey. -What? 937 00:47:02,420 --> 00:47:04,887 That actually smells familiar. 938 00:47:04,889 --> 00:47:06,522 Alex, get away from there. 939 00:47:10,929 --> 00:47:12,895 Oh! Oh, my goodness! 940 00:47:12,897 --> 00:47:15,131 Come back here. It's gonna cook you. 941 00:47:16,534 --> 00:47:17,834 Alex? 942 00:47:17,836 --> 00:47:19,936 -You're okay. -What happened? 943 00:47:19,938 --> 00:47:21,971 Well, I noticed the smoke 944 00:47:21,973 --> 00:47:24,974 and I realized it smells a lot like the dispersant I used on the goop. 945 00:47:24,976 --> 00:47:27,109 I figured it might do the trick getting it off me. 946 00:47:27,111 --> 00:47:30,279 I bet if we could find a way to get this stuff back to the reef, 947 00:47:30,281 --> 00:47:31,581 -we could-- -Are you crazy? 948 00:47:31,583 --> 00:47:33,850 You could have gotten yourself cooked. 949 00:47:33,852 --> 00:47:36,319 Well, I didn't stay in it too long. Seemed like a good idea at the time. 950 00:47:36,321 --> 00:47:40,256 You sure have a weird notion about good ideas. 951 00:47:40,258 --> 00:47:42,892 -Well, it worked, didn't it? -Yeah. 952 00:47:42,894 --> 00:47:46,229 Okay, okay. I can't argue with results. 953 00:47:46,231 --> 00:47:49,198 -Oh! Don't you scare me like that again. -Yeah! 954 00:47:49,200 --> 00:47:54,103 Okay, okay. But seriously, this is good news, right? 955 00:47:54,105 --> 00:47:57,974 Now all we have to do is sort out where the black stuff is coming from and-- 956 00:47:57,976 --> 00:48:00,243 [Ed] Out past where the red smoke spill. 957 00:48:00,245 --> 00:48:03,112 -What? -The Black Beast of Bargathel. 958 00:48:03,114 --> 00:48:04,513 I think we're getting close. 959 00:48:04,515 --> 00:48:06,883 You don't actually think he's real, do you? 960 00:48:06,885 --> 00:48:09,986 Of course I do. I've heard the legend my whole life. 961 00:48:09,988 --> 00:48:13,289 You're the one who said he might be the one making that black muck. 962 00:48:13,291 --> 00:48:14,557 It could be his ink. 963 00:48:14,559 --> 00:48:16,325 Well, yeah. But I just said that-- 964 00:48:16,327 --> 00:48:18,261 You just said that-- What? 965 00:48:19,330 --> 00:48:20,930 So you'd come with me. 966 00:48:23,334 --> 00:48:25,434 -You think I'm dumb, don't you? -What? 967 00:48:25,436 --> 00:48:28,471 You think I'm dumb for believing the Black Beast is out there, 968 00:48:28,473 --> 00:48:30,406 even though I've never seen it. 969 00:48:30,408 --> 00:48:34,277 What, no! I just-- It's dangerous out here for a fish on his own. 970 00:48:34,279 --> 00:48:37,546 And you thought, what? "Oh, Ed's nice and gullible. 971 00:48:37,548 --> 00:48:40,249 He'll come along if I feed him enough hogwash." 972 00:48:40,251 --> 00:48:41,450 [Alex] I never said that. 973 00:48:41,452 --> 00:48:43,386 It's a volcano. 974 00:48:43,388 --> 00:48:45,955 It has nothing to do with your Beast. 975 00:48:45,957 --> 00:48:48,457 I mean, if the stories were true, 976 00:48:48,459 --> 00:48:52,395 right past the red smoke, there would be a deep, dark crag. 977 00:48:52,397 --> 00:48:56,299 And I don't see a deep, dark crag anywhere around here. 978 00:48:58,202 --> 00:48:59,669 Oh, look, a deep, dark crag. 979 00:49:00,972 --> 00:49:05,174 [laughs] You see! You see, I told you! 980 00:49:05,176 --> 00:49:07,476 The Beast is real! 981 00:49:08,680 --> 00:49:12,181 Do you think he's down there right now? 982 00:49:12,183 --> 00:49:15,217 I have no idea. Ask the expert. 983 00:49:15,219 --> 00:49:18,955 You see? You see, I told you. [laughs] 984 00:49:18,957 --> 00:49:23,025 [whimpers] You're not gonna wake him, are you? 985 00:49:23,027 --> 00:49:25,528 I don't think I would like that very much. 986 00:49:25,530 --> 00:49:28,397 What, you little bean? [chuckles] 987 00:49:28,399 --> 00:49:30,967 A creature as big as that wouldn't even notice you. 988 00:49:30,969 --> 00:49:32,601 [sighs] Oh. Oh, good. 989 00:49:32,603 --> 00:49:34,503 Now, Eelanor, on the other hand, 990 00:49:34,505 --> 00:49:37,440 she might just be big enough to make an appetizer. 991 00:49:37,442 --> 00:49:39,442 -Quit it. -Guys. 992 00:49:39,444 --> 00:49:43,579 As for Alex, he might get to stick around cleaning the big guy's beak. 993 00:49:43,581 --> 00:49:45,081 Guys! 994 00:49:46,217 --> 00:49:47,350 What is that? 995 00:49:50,755 --> 00:49:53,289 [bubbling] 996 00:49:53,291 --> 00:49:55,358 Guys, I think we found it. 997 00:49:55,360 --> 00:49:58,160 Sure we did. The Beast is right down there. 998 00:49:58,162 --> 00:50:01,697 But the goop, it's trailing across the crag, not from it. 999 00:50:01,699 --> 00:50:04,533 -So? That doesn't mean-- -Come on! 1000 00:50:04,535 --> 00:50:06,168 -[Christine] Alex! -[Eelanor] Be careful. 1001 00:50:06,170 --> 00:50:10,306 [Alex] Guys, I'm not going down. Relax. Sheesh. 1002 00:50:16,547 --> 00:50:18,581 I think this is it. 1003 00:50:18,583 --> 00:50:20,349 [Christine] What are they doing? 1004 00:50:20,351 --> 00:50:22,651 I think they're pulling something up out of the ground. 1005 00:50:22,653 --> 00:50:24,687 -[Eelanor] The black stuff? -Uh-huh. 1006 00:50:24,689 --> 00:50:27,590 You guys, we found it! 1007 00:50:27,592 --> 00:50:31,327 We did it! We found where the muck is coming from. 1008 00:50:32,130 --> 00:50:35,464 That's really great. Fine detective work you did. 1009 00:50:35,466 --> 00:50:37,199 -Now what? -What? 1010 00:50:37,201 --> 00:50:39,068 You found the problem. 1011 00:50:39,070 --> 00:50:41,570 Black stuff is definitely for sure coming out of that crack. 1012 00:50:41,572 --> 00:50:45,674 -What are you gonna do about it? -I... don't know. 1013 00:50:46,411 --> 00:50:47,743 Uh-huh. 1014 00:50:47,745 --> 00:50:49,578 Are you mad at him? 1015 00:50:49,580 --> 00:50:52,681 Me? Oh, no, everything's just great. 1016 00:50:52,683 --> 00:50:55,351 We followed him out to the middle of nowhere 1017 00:50:55,353 --> 00:50:57,686 to solve his great, big mystery, 1018 00:50:57,688 --> 00:51:00,689 and the genius doesn't have the first idea how to fix it. 1019 00:51:00,691 --> 00:51:03,559 But I'm sure we just have to wait a little bit 1020 00:51:03,561 --> 00:51:07,797 and our genius will come up with another wacky idea to save the day. 1021 00:51:07,799 --> 00:51:09,198 What are you saying? 1022 00:51:09,200 --> 00:51:11,534 Oh, look at Alex. He's so silly. 1023 00:51:11,536 --> 00:51:14,603 Can't go a day without coming up with more harebrained schemes. 1024 00:51:14,605 --> 00:51:17,373 "Look at me! Look at me! Look at me!" 1025 00:51:17,375 --> 00:51:19,475 That's what this is really about. 1026 00:51:19,477 --> 00:51:23,412 Saving the day's great and all, but what you really want is to be the hero. 1027 00:51:23,414 --> 00:51:26,315 Who cares how dumb you look with your weird ways, 1028 00:51:26,317 --> 00:51:28,617 -as long as they're looking at you? -That's not why-- 1029 00:51:28,619 --> 00:51:32,655 And you two, it's great you two came along for moral support and all. 1030 00:51:32,657 --> 00:51:34,690 Hey! Don't talk to us like that. 1031 00:51:34,692 --> 00:51:36,759 -We've been helpful. -Oh, yeah? 1032 00:51:36,761 --> 00:51:40,863 You never would have made it out of the reef without me, you blowfish! 1033 00:51:40,865 --> 00:51:43,499 -I can take care of myself. -Oh, yeah? 1034 00:51:43,501 --> 00:51:46,469 -Yeah! -Well, what did you come along for, huh? 1035 00:51:46,471 --> 00:51:48,437 -Guys... -What do you mean? 1036 00:51:48,439 --> 00:51:51,707 I mean, you're not happy unless you're complaining about something 1037 00:51:51,709 --> 00:51:55,377 or pouring out your great wisdom about the ocean 1038 00:51:55,379 --> 00:51:57,613 [mocking] for us empty-headed kids! 1039 00:51:57,615 --> 00:52:02,318 That and your weird fixation on this big, giant, imaginary Beast of yours. 1040 00:52:02,320 --> 00:52:03,752 -He's real! -Prove it! 1041 00:52:03,754 --> 00:52:06,655 -Guys! -So don't go acting all high and mighty 1042 00:52:06,657 --> 00:52:08,491 with me, Mr. Big Fish. 1043 00:52:08,493 --> 00:52:11,160 You came out here for the same reason we did. 1044 00:52:11,162 --> 00:52:12,628 Oh, yeah? What's that? 1045 00:52:12,630 --> 00:52:14,763 It's because you don't know what else to do! 1046 00:52:14,765 --> 00:52:17,900 So Alex doesn't know what to do next, big deal! 1047 00:52:17,902 --> 00:52:19,668 At least he found the problem. 1048 00:52:19,670 --> 00:52:21,670 -He's got us this far. -You-- 1049 00:52:21,672 --> 00:52:25,441 Did you want to stay at home, wait for the problem to get worse? Huh? 1050 00:52:25,443 --> 00:52:27,610 Please stop fighting. 1051 00:52:27,612 --> 00:52:30,312 Because that's all it's gonna do: get worse. 1052 00:52:30,314 --> 00:52:33,782 And your big, fat Beast of Barga-whatever isn't gonna fix it. 1053 00:52:33,784 --> 00:52:35,317 -[Ed] You-- -[scoffs] 1054 00:52:35,319 --> 00:52:37,253 -Fat, lot of good you were. -That's enough! 1055 00:52:37,255 --> 00:52:39,855 [crying] 1056 00:52:41,759 --> 00:52:44,193 That's what you guys really think of me? 1057 00:52:44,195 --> 00:52:47,730 Just some deluded, prickly old grouch, huh? 1058 00:52:47,732 --> 00:52:50,432 At least we're trying to think of something, 1059 00:52:50,434 --> 00:52:53,302 instead of pointing out what everybody is doing wrong. 1060 00:52:53,304 --> 00:52:55,237 I don't have to stick around for this. 1061 00:52:55,239 --> 00:52:59,408 Come on, squirt. Let's leave these two geniuses to their work. 1062 00:52:59,810 --> 00:53:02,778 Little bean, you coming? 1063 00:53:09,220 --> 00:53:10,686 [all gasp] 1064 00:53:11,622 --> 00:53:14,490 It's a human! He'll notice the crack. 1065 00:53:14,492 --> 00:53:15,691 He has to. 1066 00:53:26,437 --> 00:53:27,736 No! 1067 00:53:31,776 --> 00:53:35,211 Come on! It's right there. 1068 00:53:35,213 --> 00:53:36,812 Open your eyes. 1069 00:53:37,882 --> 00:53:40,583 Come back, please! Come back! 1070 00:53:40,585 --> 00:53:42,451 It's like I told you, kid. 1071 00:53:42,453 --> 00:53:45,754 The humans will never notice you. You're just not big enough. 1072 00:53:45,756 --> 00:53:49,291 Better off sticking to problems your own size. 1073 00:53:49,293 --> 00:53:53,796 Now, if you'll excuse me, I wanna go have a word with the Black Beast, 1074 00:53:53,798 --> 00:53:55,965 who is a hundred percent real. 1075 00:53:55,967 --> 00:53:58,767 Yes, sir. Gonna go see him myself. 1076 00:53:59,737 --> 00:54:02,371 Come on, Christine. I'll take you home. 1077 00:54:02,373 --> 00:54:05,007 There's nothing we can do here anyway. 1078 00:54:05,009 --> 00:54:06,775 Guys, wait. 1079 00:54:06,777 --> 00:54:10,312 I'm sorry, Alex. I wish there was something we could do. 1080 00:54:10,314 --> 00:54:14,383 Maybe Ed was right after all. There is nothing we can do. 1081 00:54:14,385 --> 00:54:16,652 [Alex] Christine! Eelanor! 1082 00:54:18,889 --> 00:54:21,457 Nobody ever listens. 1083 00:54:22,460 --> 00:54:26,729 [coughing, groaning] 1084 00:54:38,442 --> 00:54:39,508 [gasps] 1085 00:54:39,510 --> 00:54:41,377 [growls] 1086 00:54:42,513 --> 00:54:43,912 Oh, no. 1087 00:54:48,686 --> 00:54:51,787 Don't, don't-- Down in there, it's dark. 1088 00:55:08,039 --> 00:55:09,338 [grunts] 1089 00:55:13,411 --> 00:55:15,577 -Where's the king? -Yeah, where is he? 1090 00:55:15,579 --> 00:55:18,947 He's indisposed right now. 1091 00:55:18,949 --> 00:55:21,684 What can I do for you, fine fish? 1092 00:55:21,686 --> 00:55:23,319 We wish to lodge a complaint. 1093 00:55:23,321 --> 00:55:26,588 -Yeah, in the strongest possible terms. -Mm-hmm. 1094 00:55:26,590 --> 00:55:30,092 What kind of complaint? 1095 00:55:30,094 --> 00:55:32,094 -Look at us! -We're a mess. 1096 00:55:32,096 --> 00:55:34,029 We can't get this muck off us. 1097 00:55:34,031 --> 00:55:37,499 Oh, my gosh. I'm sorry, believe me. 1098 00:55:37,501 --> 00:55:41,070 I've already tried to tell His Majesty about this once already. 1099 00:55:41,072 --> 00:55:42,638 Wait, what? 1100 00:55:42,640 --> 00:55:44,840 I tried to tell him things were getting worse. 1101 00:55:44,842 --> 00:55:46,075 He wouldn't listen. 1102 00:55:46,077 --> 00:55:48,077 -Wouldn't listen? -That's outrageous! 1103 00:55:48,079 --> 00:55:52,081 Now, see here, the king's gotta do something about all this, or else. 1104 00:55:52,083 --> 00:55:53,816 Or... [gulps] 1105 00:55:53,818 --> 00:55:55,417 Or else, what? 1106 00:55:55,419 --> 00:55:58,554 Or maybe we won't want him to be king anymore. 1107 00:55:58,556 --> 00:56:02,424 [nervous laughter] You have to be joking. 1108 00:56:02,426 --> 00:56:05,527 Bunch of-- You bunch of kidders. 1109 00:56:05,529 --> 00:56:07,396 Do we look like we're joking? 1110 00:56:07,398 --> 00:56:10,599 He's the one in charge, that makes this his job to fix this. 1111 00:56:10,601 --> 00:56:13,635 What in the sea do you expect him to do about it? 1112 00:56:13,637 --> 00:56:16,071 Well, where's that janitor fish that came to see him? 1113 00:56:16,073 --> 00:56:18,774 -Yeah! -We know he came to see you about this. 1114 00:56:18,776 --> 00:56:20,743 So what's the king going to do about it? 1115 00:56:20,745 --> 00:56:23,912 [stammers] The king is in a... 1116 00:56:23,914 --> 00:56:26,448 private session! With his cabinet. 1117 00:56:26,450 --> 00:56:31,453 And I will... I'll make sure he knows about your awful plight. 1118 00:56:31,455 --> 00:56:33,622 I'll tell him personally. 1119 00:56:34,024 --> 00:56:35,524 Well, good! 1120 00:56:35,526 --> 00:56:37,426 We're gonna wait right here until you do. 1121 00:56:41,399 --> 00:56:43,516 [all] Yeah! 1122 00:56:43,517 --> 00:56:45,634 [gasping] Your Majesty! The peasants are revolting. 1123 00:56:45,636 --> 00:56:47,002 What are we gonna do? 1124 00:56:47,772 --> 00:56:49,705 They've always been revolting. 1125 00:56:49,707 --> 00:56:52,474 But we've got bigger problems. 1126 00:56:53,711 --> 00:56:56,111 What are you going to do? 1127 00:56:56,781 --> 00:56:58,013 [gasps] 1128 00:56:58,916 --> 00:57:02,017 Why wasn't this brought to my attention before? 1129 00:57:02,019 --> 00:57:04,853 How could you let things get so bad? 1130 00:57:04,855 --> 00:57:06,755 Wait, what? 1131 00:57:06,757 --> 00:57:11,527 I said, why didn't you bring this to my attention before, hmm? 1132 00:57:11,529 --> 00:57:14,196 Some majordomo you turned out to be. 1133 00:57:14,198 --> 00:57:17,900 We've got a full-blown crisis on our fins! 1134 00:57:17,902 --> 00:57:21,703 -But you knew! -I beg your pardon. 1135 00:57:21,705 --> 00:57:25,707 I was there. That little janitor, Alex, 1136 00:57:25,709 --> 00:57:28,577 stood right in front of you and told you all about this. 1137 00:57:28,579 --> 00:57:31,213 And you said to do nothing. 1138 00:57:31,215 --> 00:57:34,583 Oh, really? I don't think it happened like that. 1139 00:57:34,585 --> 00:57:36,885 Oh, sure! Nothing's ever the king's fault. 1140 00:57:36,887 --> 00:57:40,122 I'm glad you agree. Now, what are-- 1141 00:57:40,124 --> 00:57:42,491 I stood up for you! 1142 00:57:42,493 --> 00:57:44,960 Defended you to those poor fish outside, 1143 00:57:44,962 --> 00:57:47,196 who look to you for answers! 1144 00:57:47,198 --> 00:57:50,599 You-- You big-- You big-- 1145 00:57:50,601 --> 00:57:52,701 You big phony! 1146 00:57:52,703 --> 00:57:56,138 Out! Out of here this instant! 1147 00:57:56,140 --> 00:58:01,844 [scoffs] I'm not sticking around here. Fraud! Sham! 1148 00:58:01,846 --> 00:58:03,512 Fraud-sham! 1149 00:58:03,514 --> 00:58:05,547 Out this instant! 1150 00:58:06,584 --> 00:58:10,652 We just have to wait, you'll see. Everything will be fine. 1151 00:58:10,654 --> 00:58:12,054 We just have to wait it out. 1152 00:58:12,056 --> 00:58:15,524 [chuckles] Yes. Yes... 1153 00:58:19,563 --> 00:58:20,996 What am I going to do? 1154 00:58:22,867 --> 00:58:24,066 Come on. 1155 00:58:25,503 --> 00:58:27,569 There has to be something. 1156 00:58:27,571 --> 00:58:30,672 Wait a minute. If I'm too small, 1157 00:58:30,674 --> 00:58:34,042 maybe I just need to work my way up the food chain. 1158 00:58:35,079 --> 00:58:36,912 Come on, big guy. 1159 00:58:36,914 --> 00:58:40,015 I know you're down here. You just gotta be. 1160 00:58:46,724 --> 00:58:49,224 Forget it, buster. You don't want any of this. 1161 00:58:49,226 --> 00:58:52,060 It's gonna take more than some bright lights and long teeth to... 1162 00:58:52,062 --> 00:58:54,963 [grunts] scare me. 1163 00:58:54,965 --> 00:58:57,065 -[squid growls] -[Ed] Uh... 1164 00:59:04,975 --> 00:59:06,975 Do you think Alex will be all right? 1165 00:59:06,977 --> 00:59:08,710 Yeah, he'll be okay. 1166 00:59:08,712 --> 00:59:10,746 I don't feel like talking about him, though. 1167 00:59:10,748 --> 00:59:11,813 You don't? 1168 00:59:11,815 --> 00:59:15,017 Nah, I... Well... 1169 00:59:15,019 --> 00:59:17,819 -I wanted to talk about you. -You do? 1170 00:59:17,821 --> 00:59:22,558 Yeah, I thought it was pretty cool that you wanted to come along, is all. 1171 00:59:22,560 --> 00:59:26,261 Oh, yes, very much! The reef is important to me too. 1172 00:59:26,263 --> 00:59:30,332 And just because I'm small doesn't mean I'm a little kid. 1173 00:59:30,334 --> 00:59:33,268 -I wanted to help, somehow. -I get it. 1174 00:59:33,270 --> 00:59:36,972 And we wouldn't have made it very far at all without you. 1175 00:59:36,974 --> 00:59:39,107 You were terribly brave. 1176 00:59:39,109 --> 00:59:42,244 -Eh, I don't know about brave. -[Maria] Oh, yeah, tell us about it. 1177 00:59:42,246 --> 00:59:44,346 [Bernardo] We were just talking about you two. 1178 00:59:44,348 --> 00:59:50,085 [Maria] Yeah, you left in such a hurry, we didn't even get to chew the fat. 1179 00:59:50,087 --> 00:59:53,055 So rude, we were just trying to grab a bite. 1180 00:59:53,057 --> 00:59:55,991 Well, we don't really have time right now. 1181 00:59:55,993 --> 00:59:58,660 Oh, you're not going anywhere. 1182 00:59:58,662 --> 01:00:01,063 -[Maria laughs] -[gasps] 1183 01:00:01,065 --> 01:00:02,864 [Bernardo laughs] 1184 01:00:07,338 --> 01:00:11,940 -[growl] -[Alex] Oh, hey. Dumbos. 1185 01:00:11,942 --> 01:00:14,943 -Did he just call us "dumbos"? -I think he did. 1186 01:00:14,945 --> 01:00:18,046 Still hungry? Big dummy sharks! 1187 01:00:18,048 --> 01:00:21,717 -He called us dummies? -I take exception to that. 1188 01:00:21,719 --> 01:00:24,653 -[stammers] Alex? -What is that fish thinking? 1189 01:00:24,655 --> 01:00:28,357 [Alex] I bet you won't come in after me. You're too scared! 1190 01:00:28,359 --> 01:00:32,094 -Ugh. His trash talk is abysmal. -Right? 1191 01:00:38,736 --> 01:00:40,936 I'm eating parrotfish tonight. 1192 01:00:40,938 --> 01:00:42,337 Gotta catch me first. 1193 01:00:43,674 --> 01:00:45,774 [sharks snarl] 1194 01:00:46,710 --> 01:00:48,310 [grunts] 1195 01:00:50,247 --> 01:00:52,781 [gasps, shouts] 1196 01:01:01,125 --> 01:01:03,392 [Alex panting] 1197 01:01:06,030 --> 01:01:08,997 When I get my teeth on you, you little... 1198 01:01:11,168 --> 01:01:12,434 Where'd he-- 1199 01:01:12,436 --> 01:01:15,137 [sharks shouting] 1200 01:01:15,139 --> 01:01:18,140 -Jets of hot water! -[Maria] I hate jets. 1201 01:01:18,142 --> 01:01:19,741 [Bernardo] Stinking jets. 1202 01:01:28,686 --> 01:01:29,851 [whimpers] 1203 01:01:31,021 --> 01:01:32,688 Oh! 1204 01:01:37,194 --> 01:01:42,030 [grunts] Ugh. What is this stuff? Get it off me. 1205 01:01:43,867 --> 01:01:46,268 -Whoa! What? -[alarm blaring] 1206 01:01:47,004 --> 01:01:49,037 Is something wrong? 1207 01:01:49,039 --> 01:01:53,141 It's one of the sub-sea systems, I think. I think it's sprung a leak. 1208 01:01:53,143 --> 01:01:55,343 So then why isn't it showing up on the screen? 1209 01:01:55,345 --> 01:01:57,746 You know what? You're absolutely right. 1210 01:01:57,748 --> 01:02:00,148 Just a second, I need to update something. 1211 01:02:00,150 --> 01:02:01,750 There would have been a pressure warning. 1212 01:02:01,752 --> 01:02:04,419 I... I don't have that information. 1213 01:02:04,421 --> 01:02:06,722 -[Kelly] What's the pressure at now? -[stammering] 1214 01:02:06,724 --> 01:02:08,790 -What did you do? -I didn't-- 1215 01:02:08,792 --> 01:02:11,860 I'm gonna need you to step away from your station, Dennis. 1216 01:02:11,862 --> 01:02:13,161 That's not necessary. 1217 01:02:13,163 --> 01:02:14,329 I can-- Whoa! 1218 01:02:15,866 --> 01:02:18,100 [Kelly] What has gotten into them? 1219 01:02:18,102 --> 01:02:20,769 And why does your screen still show normal pressure 1220 01:02:20,771 --> 01:02:23,839 -when there's clearly a leak down there? -[groans] 1221 01:02:25,309 --> 01:02:28,877 Little bean, Eelanor, what are you guys doing here? 1222 01:02:28,879 --> 01:02:31,980 -We have to help Alex. -What did he get into now? 1223 01:02:33,183 --> 01:02:36,084 [grunting] 1224 01:02:36,086 --> 01:02:39,354 [Ed] Hey, jerk faces. 1225 01:02:39,356 --> 01:02:42,390 Did he just call us "jerk faces"? 1226 01:02:42,392 --> 01:02:44,159 What is wrong with fish today? 1227 01:02:44,161 --> 01:02:48,530 -[Bernardo laughs] -Oh, great. 1228 01:02:48,532 --> 01:02:50,132 [Bernardo] Let's get him. 1229 01:02:51,201 --> 01:02:52,834 -Ed! -[Ed] What? 1230 01:02:52,836 --> 01:02:54,870 [Alex] Did you find the Black Beast down there? 1231 01:02:54,872 --> 01:02:57,773 [Ed] Yeah, but he's sleeping, thank goodness. Why? 1232 01:02:57,775 --> 01:03:01,143 Because I just got a really bad idea. 1233 01:03:02,146 --> 01:03:04,312 Ooh, boy. I'm gonna regret this. 1234 01:03:04,314 --> 01:03:07,282 -Which way is it? -Down. Which way you think? 1235 01:03:07,284 --> 01:03:09,518 Well, you don't have to yell at me. 1236 01:03:09,520 --> 01:03:12,087 This feels like a pretty good time for yelling. 1237 01:03:12,089 --> 01:03:14,289 [gasping, panting] 1238 01:03:14,291 --> 01:03:16,892 When I say, "Pull up," pull up, okay? 1239 01:03:16,894 --> 01:03:18,794 -Okay. -[snarling] 1240 01:03:18,796 --> 01:03:20,562 [whimpering] 1241 01:03:20,564 --> 01:03:22,931 [panting] 1242 01:03:23,567 --> 01:03:26,067 -[Bernardo laughs] -Steady? 1243 01:03:30,307 --> 01:03:32,140 -[Alex cries out] -[Bernardo laughs] 1244 01:03:32,142 --> 01:03:33,542 Almost there. 1245 01:03:33,544 --> 01:03:36,878 [sharks snarl, laugh] 1246 01:03:38,448 --> 01:03:39,815 [Ed] Now! 1247 01:03:44,021 --> 01:03:46,454 -What the heck did we run into? -I don't know. 1248 01:03:46,456 --> 01:03:48,590 The Black Beast of Bargathel. 1249 01:03:48,592 --> 01:03:51,860 -Out past where the red smoke spills. -Oh, no. 1250 01:03:51,862 --> 01:03:56,531 [Ed] In his crag, dark and deep, the giant rests a fitful sleep. 1251 01:03:57,034 --> 01:03:59,935 His arms are each a mile long. 1252 01:03:59,937 --> 01:04:02,504 Grown fish dread to hear his song. 1253 01:04:02,506 --> 01:04:05,473 His eyes a terror, his beak a maul. 1254 01:04:05,475 --> 01:04:09,878 The Black Beast heeds no rule, no law. 1255 01:04:09,880 --> 01:04:12,447 Swim for it, girls! 1256 01:04:12,449 --> 01:04:15,217 All fish fear to wake the Beast, 1257 01:04:15,219 --> 01:04:18,253 unless they wish to be his feast. 1258 01:04:18,255 --> 01:04:21,122 [Beast growls] 1259 01:04:22,159 --> 01:04:24,192 That's right. Shut them all down. 1260 01:04:24,194 --> 01:04:27,295 We're going to have to do a complete check on every inch of those pipes 1261 01:04:27,297 --> 01:04:31,132 to make sure our colleague here didn't overlook anything else. 1262 01:04:31,134 --> 01:04:34,336 Shut down production in the meantime. We don't want to make it any worse. 1263 01:04:34,338 --> 01:04:36,338 Thank you. 1264 01:04:36,340 --> 01:04:40,075 This right here is why people hate us, you get that, right? 1265 01:04:40,077 --> 01:04:43,044 Yeah, well, I didn't come out here to fill out safety reports. 1266 01:04:43,046 --> 01:04:45,046 I came out here to drill. 1267 01:04:45,048 --> 01:04:48,250 Do you have any idea what kind of quotas we have to fill, huh? 1268 01:04:48,252 --> 01:04:51,353 So there's a teensy, tiny crack in one little pipe, so what? 1269 01:04:51,355 --> 01:04:53,355 It's a few drops in the bucket 1270 01:04:53,357 --> 01:04:56,091 compared to what we'd lose shutting the pumps down like you want to. 1271 01:04:56,093 --> 01:04:58,994 I'm just trying to save us all a lot of time and money. 1272 01:04:58,996 --> 01:05:02,397 Well, what you should be thinking about is saving your job. 1273 01:05:02,399 --> 01:05:06,201 Whatever. You can't fire me. I don't even answer to you. 1274 01:05:06,203 --> 01:05:09,204 You're a real piece of work, Dennis. You know that? 1275 01:05:09,206 --> 01:05:12,440 Go ahead and report me. See if I care. 1276 01:05:12,442 --> 01:05:15,243 I'm not the idiot who wants to shut down the pumps. 1277 01:05:15,245 --> 01:05:19,481 No, you're just the idiot who didn't report the problem, and it gets worse. 1278 01:05:19,483 --> 01:05:21,917 If you would have told me the second that you saw it, 1279 01:05:21,919 --> 01:05:25,020 we could have worked together, saving money while saving the environment. 1280 01:05:25,022 --> 01:05:28,590 We're lucky we don't have a complete ecological disaster on our hands. 1281 01:05:28,592 --> 01:05:30,625 [rumbling] 1282 01:05:31,395 --> 01:05:32,994 Whoa! 1283 01:05:34,197 --> 01:05:37,399 Can someone on sonar tell me what the heck that was? 1284 01:05:37,401 --> 01:05:39,501 [sonar tech] You don't want to know. 1285 01:05:42,272 --> 01:05:45,974 -Now what, kid? -Well, I think we got their attention. 1286 01:05:45,976 --> 01:05:47,609 Why don't we stick around and make sure? 1287 01:06:17,140 --> 01:06:18,340 [sighs] 1288 01:06:23,413 --> 01:06:25,613 [gasping] 1289 01:06:29,653 --> 01:06:32,554 [all sighing] 1290 01:06:32,556 --> 01:06:35,724 -[laughter] -Tag! I'm gonna get you. 1291 01:06:35,726 --> 01:06:39,728 There we were, face-to-face with bloodthirsty sharks. 1292 01:06:39,730 --> 01:06:43,398 And Alex, he's so crafty, he takes after me that way, 1293 01:06:43,400 --> 01:06:47,035 he gets the bright idea to make the sharks chase him through the jets. 1294 01:06:47,037 --> 01:06:51,039 Because if there's one thing sharks hate, it's jets. 1295 01:06:51,041 --> 01:06:53,708 The ash from the volcano is a great dispersant. 1296 01:06:53,710 --> 01:06:56,311 It breaks up the goop into practically nothing. 1297 01:06:56,313 --> 01:06:59,080 What if the black goop breaks out again? 1298 01:06:59,082 --> 01:07:00,749 Well, now we know what to do about it. 1299 01:07:00,751 --> 01:07:03,685 And we know right where the volcano is if ever we need it. 1300 01:07:03,687 --> 01:07:04,753 You're back. 1301 01:07:05,689 --> 01:07:08,156 We were so worried about you. 1302 01:07:08,158 --> 01:07:10,358 -My little darling. -[Jeff] So worried. 1303 01:07:10,360 --> 01:07:12,394 Mom, Dad, I'm okay, really. 1304 01:07:12,396 --> 01:07:14,662 I'm not just a little kid anymore. 1305 01:07:14,664 --> 01:07:17,766 Oh. I guess... I guess you're right. 1306 01:07:17,768 --> 01:07:20,035 I still missed you guys. 1307 01:07:20,037 --> 01:07:21,469 Hey, Eelanor. 1308 01:07:22,272 --> 01:07:23,738 Get over here. 1309 01:07:24,674 --> 01:07:26,074 [groans] 1310 01:07:26,710 --> 01:07:28,443 There's someone I want you to meet. 1311 01:07:28,445 --> 01:07:31,379 I know she's big, but don't be scared, okay? 1312 01:07:32,749 --> 01:07:35,050 Eelanor, Mom and Dad. 1313 01:07:35,052 --> 01:07:37,085 Mom and Dad, Eelanor. 1314 01:07:46,396 --> 01:07:49,064 -Um, hi. -Hello there. 1315 01:07:49,066 --> 01:07:52,167 Any friend of Christine's is a friend of ours. 1316 01:07:52,169 --> 01:07:54,669 You too should be super proud of your daughter. 1317 01:07:54,671 --> 01:07:56,805 She's strong, intelligent. 1318 01:07:56,807 --> 01:07:59,474 We really couldn't have done this without her. 1319 01:07:59,476 --> 01:08:01,242 Thanks, Christine. 1320 01:08:01,244 --> 01:08:03,178 I'm proud to call you my friend. 1321 01:08:13,857 --> 01:08:19,360 His Majesty wishes to offer you his sincerest congratulations 1322 01:08:19,362 --> 01:08:23,231 for restoring New Coralton to its former glory, 1323 01:08:23,233 --> 01:08:26,101 for saving the lives of our citizens, 1324 01:08:26,103 --> 01:08:30,238 and for ending the threat of this black ooze. 1325 01:08:30,240 --> 01:08:33,541 It would be my great pleasure to thank you 1326 01:08:33,543 --> 01:08:36,811 for following the king's orders and saving us. 1327 01:08:36,813 --> 01:08:38,646 But I can't. 1328 01:08:38,648 --> 01:08:39,848 [all gasp] 1329 01:08:40,417 --> 01:08:43,151 I confess, I stood by 1330 01:08:43,153 --> 01:08:48,890 as the king shamed this fine parrotfish for wanting to help us, to save us, 1331 01:08:48,892 --> 01:08:50,325 and for what? 1332 01:08:50,327 --> 01:08:52,694 Because he's a janitor. 1333 01:08:52,696 --> 01:08:56,598 I stood by as the king ordered him to do nothing, 1334 01:08:56,600 --> 01:08:59,334 and just hoped the problem went away on its own. 1335 01:08:59,336 --> 01:09:01,336 I thought little of this fish. 1336 01:09:01,338 --> 01:09:05,373 Because of his job, I thought he was beneath me. 1337 01:09:05,375 --> 01:09:09,878 But the truth is, I'm not even fit to clean your scales. 1338 01:09:09,880 --> 01:09:11,446 I'm unworthy. 1339 01:09:11,448 --> 01:09:14,782 If you had done what the king said, well, 1340 01:09:14,784 --> 01:09:18,586 things would have been a lot worse around here. 1341 01:09:18,588 --> 01:09:21,923 I can't look you fish in the eye and keep serving a king 1342 01:09:21,925 --> 01:09:25,260 who did nothing for his subjects when they needed him most. 1343 01:09:25,262 --> 01:09:31,266 Truly... Truly I am the jerk face. 1344 01:09:31,268 --> 01:09:32,667 -Paul? -Yes? 1345 01:09:32,669 --> 01:09:36,538 I think maybe you're not the one at fault. 1346 01:09:36,540 --> 01:09:39,307 Now, let's calm down here. 1347 01:09:39,309 --> 01:09:43,178 I do a lot of good for you ingrates. 1348 01:09:43,180 --> 01:09:46,247 You are a sad, strange, little fish. 1349 01:09:46,249 --> 01:09:47,782 And you have my pity. 1350 01:09:47,784 --> 01:09:51,953 You do! [stammers] No! 1351 01:09:53,690 --> 01:09:56,191 Three cheers for King Alexander! 1352 01:09:56,193 --> 01:09:58,593 [cheering] 1353 01:09:58,595 --> 01:10:01,462 Thank you. Now I have to come clean with you guys. 1354 01:10:01,464 --> 01:10:02,697 [laughs] 1355 01:10:02,699 --> 01:10:04,365 That's not a joke. 1356 01:10:04,367 --> 01:10:06,267 While we were out there, 1357 01:10:06,269 --> 01:10:08,636 my friend Ed called me out on something I didn't want to admit. 1358 01:10:08,638 --> 01:10:11,539 -That's what good friends do. -Kid, I didn't mean... 1359 01:10:11,541 --> 01:10:12,907 It's okay. 1360 01:10:12,909 --> 01:10:16,477 I think I really did do it, at least in part, 1361 01:10:16,479 --> 01:10:19,214 in the hopes that you guys would notice me. 1362 01:10:19,216 --> 01:10:22,283 I just love this reef so much. 1363 01:10:22,285 --> 01:10:25,787 I just wanted to feel like I made a real difference around here. 1364 01:10:25,789 --> 01:10:28,623 I don't think you have to worry about that anymore. 1365 01:10:28,625 --> 01:10:31,526 You're a big hero. You saved the reef. 1366 01:10:31,528 --> 01:10:34,262 Not alone. We all helped! 1367 01:10:34,264 --> 01:10:36,798 And I couldn't have done it without you. 1368 01:10:36,800 --> 01:10:40,001 I don't know how comfortable I am taking the throne. 1369 01:10:40,003 --> 01:10:45,340 But if you still want me to lead you, well, I'll be honored. 1370 01:10:46,009 --> 01:10:47,642 The problem is, 1371 01:10:47,644 --> 01:10:49,911 I don't know the first thing about running a city. 1372 01:10:50,480 --> 01:10:52,313 Hey, Paul? 1373 01:10:53,350 --> 01:10:55,750 Think you can stick around and show me the ropes? 1374 01:10:59,789 --> 01:11:01,889 [Kate Steinberg's "Go Fish (Side by Side)" plays] 1375 01:11:16,406 --> 01:11:19,774 ¶ Deep blue is all I see ¶ 1376 01:11:19,776 --> 01:11:24,345 No one's swimming next to me ¶ 1377 01:11:24,347 --> 01:11:27,715 ¶ The ocean's wide, The ocean's deep ¶ 1378 01:11:27,717 --> 01:11:31,552 ¶ To myself, I tried to keep ¶ 1379 01:11:32,522 --> 01:11:35,757 ¶ The current pushing, The water flowing ¶ 1380 01:11:35,759 --> 01:11:40,328 I swam as far as I can, though It's not going to plan, so ¶ 1381 01:11:40,330 --> 01:11:42,964 ¶ I reach outside myself Not knowing ¶ 1382 01:11:43,767 --> 01:11:45,833 ¶ If anyone would care to ¶ 1383 01:11:45,835 --> 01:11:48,336 ¶ If someone else Would dare to ¶ 1384 01:11:48,338 --> 01:11:51,773 ¶ Go fish, side by side ¶ 1385 01:11:51,775 --> 01:11:56,344 ¶ Spread my fins And take that dive ¶ 1386 01:11:56,346 --> 01:11:59,514 ¶ Nowhere else I'd rather be ¶ 1387 01:11:59,516 --> 01:12:05,853 ¶ My friends and I The deep blue sea ¶ 1388 01:12:14,431 --> 01:12:17,765 ¶ My life was upside down ¶ 1389 01:12:17,767 --> 01:12:21,436 ¶ Head was turning Round and round ¶ 1390 01:12:22,405 --> 01:12:24,872 Growing up is taking chances ¶ 1391 01:12:25,875 --> 01:12:30,345 ¶ Being scared Is not what life is ¶ 1392 01:12:30,347 --> 01:12:33,481 ¶ So we take things Into our own fins ¶ 1393 01:12:33,483 --> 01:12:37,485 ¶ Swim deeper than we have And push harder than we can ¶ 1394 01:12:37,487 --> 01:12:41,756 ¶ And keep those friendly faces Near you ¶ 1395 01:12:41,758 --> 01:12:43,691 Together you're a tough crew ¶ 1396 01:12:43,693 --> 01:12:46,361 ¶ You'll meet 'em soon Enough to ¶ 1397 01:12:46,363 --> 01:12:49,731 ¶ Go fish, side by side ¶ 1398 01:12:49,733 --> 01:12:54,135 ¶ Spread my fins And take that dive ¶ 1399 01:12:54,137 --> 01:12:57,672 ¶ There's nowhere else I'd rather be ¶ 1400 01:12:57,674 --> 01:13:04,379 ¶ My friends and I The deep blue sea ¶ 1401 01:13:04,381 --> 01:13:05,947 ¶ Yes, I know I'm small ¶ 1402 01:13:05,949 --> 01:13:08,149 ¶ But I'm sure as shrimp Ain't dumb ¶ 1403 01:13:08,151 --> 01:13:12,153 ¶ I need a pal like you To keep me swimming ¶ 1404 01:13:12,155 --> 01:13:15,623 ¶ There's so much out there For us to see and conquer ¶ 1405 01:13:15,625 --> 01:13:20,395 ¶ And I know that our Adventure's just beginning ¶ 1406 01:13:20,397 --> 01:13:23,765 ¶ Go fish, side by side ¶ 1407 01:13:23,767 --> 01:13:28,102 ¶ Spread my fins And take that dive ¶ 1408 01:13:28,104 --> 01:13:31,606 ¶ There's nowhere else I'd rather be ¶ 1409 01:13:31,608 --> 01:13:36,477 ¶ My friends and I The deep blue sea ¶ 1410 01:13:36,479 --> 01:13:39,814 ¶ Go fish, side by side ¶ 1411 01:13:39,816 --> 01:13:44,185 ¶ Spread my fins And take that dive ¶ 1412 01:13:44,187 --> 01:13:47,622 ¶ There's nowhere else I'd rather be ¶ 1413 01:13:47,624 --> 01:13:53,761 ¶ My friends and I The deep blue sea