1
00:00:04,707 --> 00:00:45,682
رسانه اینترنتی مای موویز MyMoviz جامعترین سایت فیلم و سریال
2
00:02:39,678 --> 00:02:40,680
[بانک سرمایهگذاری]
3
00:02:50,700 --> 00:02:52,996
وقتی کیف رو گیر اوردی...
4
00:02:53,205 --> 00:02:55,000
به ابراهیم بدش.
5
00:02:55,000 --> 00:02:58,006
توی بانک گذاشتمش
6
00:02:58,006 --> 00:03:00,010
یکی داره تعقیبم میکنه
7
00:03:00,010 --> 00:03:03,016
توی صندوق ۱۷۷ ـه.
8
00:03:04,185 --> 00:03:05,604
یه نقشه داشتیم.
9
00:03:05,814 --> 00:03:08,110
چه غلطی کردی، پسر؟
10
00:03:08,152 --> 00:03:10,114
همه چیز مرتبه، نگران نباش
11
00:03:10,114 --> 00:03:15,082
تا ۳۰ دقیقه دیگه میبینمت
و همه چیزو بهت میگم
12
00:03:27,105 --> 00:03:29,109
کمک! کمک!
13
00:03:34,119 --> 00:03:35,121
کمک!
14
00:03:35,121 --> 00:03:36,123
کمک!
15
00:03:37,125 --> 00:03:38,127
کمک!
16
00:03:39,125 --> 00:03:48,127
رسانه اینترنتی مای موویز MyMoviz جامعترین سایت فیلم و سریال
17
00:03:50,443 --> 00:03:52,447
ای لعنتی!
18
00:03:52,781 --> 00:03:56,830
مایکل، دو ماه پیش بهت
گفتم حموم رو درست کن.
19
00:03:56,997 --> 00:04:01,089
و حالا با خودم میگم
باید با پدرت حرف بزنم.
20
00:04:03,051 --> 00:04:05,848
راستی، یه فهرست
توی آشپزخونهست...
21
00:04:06,057 --> 00:04:08,688
اگه تصمیم گرفتی از روی مبل
بلند بشی بهش یه نگاهی بنداز.
22
00:04:08,896 --> 00:04:12,111
به هر حال تصمیم نداشتم به
این زودیها کاری انجام بدم.
23
00:04:13,781 --> 00:04:15,409
میدونی چیه؟
24
00:04:15,617 --> 00:04:17,705
باید کنترل از راه دور
رو به دستت پیوند بزنی.
25
00:04:17,914 --> 00:04:19,500
اصلا امکانش نیست.
26
00:04:19,709 --> 00:04:22,631
فقط چون در مرخصی هستی...
27
00:04:22,840 --> 00:04:26,597
معناش این نیست که نباید توی خونه
دست به سیاه و سفید بزنی، مایکل.
28
00:04:26,806 --> 00:04:28,601
چی؟
29
00:04:30,397 --> 00:04:32,609
زود باش، آنا، بیا
بریم وسایلت رو بیاریم.
30
00:04:36,659 --> 00:04:38,120
بابا، باهامون میای؟
31
00:04:38,329 --> 00:04:39,832
نه، امروز نه، کدو تنبل.
32
00:04:41,001 --> 00:04:43,882
درسته، پس خودم تنهایی میرم بانک.
33
00:04:45,092 --> 00:04:48,015
عزیزم، بابا زیادی عاشق مبلشه.
34
00:04:48,223 --> 00:04:50,019
زیادی مشغول تماشا
کردن کارتونشه.
35
00:04:50,186 --> 00:04:53,525
موندم که توی این
خونه کی ۱۱ سالشه؟
36
00:04:53,692 --> 00:04:55,446
بابا خیلی خستهس، باشه؟
37
00:04:55,654 --> 00:04:56,490
و مامان...
38
00:04:57,658 --> 00:04:59,162
مامان به بابا کلی کار داده...
39
00:04:59,371 --> 00:05:00,664
پس فقط.
40
00:05:00,831 --> 00:05:03,044
پس یه کم بخون.
41
00:05:03,253 --> 00:05:05,424
خداحافظ بابا، دوستت دارم.
42
00:05:05,633 --> 00:05:07,428
دوستت دارم.
43
00:05:08,639 --> 00:05:09,808
خودکار خوششانسیم.
44
00:05:20,578 --> 00:05:22,834
توی جای من بودی چی کار میکردی؟
45
00:06:02,745 --> 00:06:05,667
مامان، چرا بابا
روی کاناپه میخوابه؟
46
00:06:06,711 --> 00:06:09,175
چون مثل یه خرس خر و پف میکنه.
47
00:06:09,383 --> 00:06:10,219
یه خرس خوب دیگه، درسته؟
48
00:06:11,721 --> 00:06:14,142
آره. قبلا خرس خوبی بود.
49
00:06:15,604 --> 00:06:18,318
و چرا هیچوقت باهامون نمیاد خرید؟
50
00:06:23,369 --> 00:06:24,997
دیگه ما رو دوست نداره؟
51
00:06:26,166 --> 00:06:29,256
بابا دوستت داره، خیلی
زیاد هم دوستت داره...
52
00:06:29,464 --> 00:06:30,633
و همیشه دوستت خواهد داشت.
53
00:06:32,303 --> 00:06:33,430
تو چی؟
54
00:06:37,438 --> 00:06:40,444
گاهی پدر و مادرها
از هم فاصله میگیرن...
55
00:06:40,653 --> 00:06:43,659
و دیگه همدیگه رو درک نمیکنن.
56
00:06:44,828 --> 00:06:47,333
زمان اونا رو از هم جدا میکنه.
57
00:06:47,542 --> 00:06:49,337
زندگی همینه.
58
00:06:50,423 --> 00:06:53,721
دوست ندارم زمان تو
و بابا رو از هم جدا کنه.
59
00:08:01,813 --> 00:08:02,815
خانم کیم...
60
00:08:02,815 --> 00:08:04,819
نمیتونم حساب مشترک رو...
61
00:08:04,819 --> 00:08:06,781
بدون رضایت شوهرتون ببندم.
62
00:08:09,787 --> 00:08:10,789
اشکالی نداره.
63
00:08:10,789 --> 00:08:13,795
پس میشه یه حساب شخصی باز کنم؟
64
00:08:13,795 --> 00:08:15,799
بله که میتونین.
65
00:08:26,820 --> 00:08:28,824
شوهرتون ملیت انگلیسی داره، نه؟
66
00:08:30,828 --> 00:08:32,832
بله. مامان و بابام در
لندن با هم آشنا شدن.
67
00:08:35,838 --> 00:08:36,840
چقدر ناز.
68
00:08:37,801 --> 00:08:41,600
♪ برخی آدمها برای تکون دادن
♪ ♪ پرچم به دنیا اومدن ♪
69
00:08:41,809 --> 00:08:45,106
♪ قرمز، سفید و آبی ♪
70
00:08:45,315 --> 00:08:49,073
♪ و وقتی گروه
میخونه، درود بر رییس ♪
71
00:08:49,240 --> 00:08:53,039
♪ توپ رو به سمت
تو میگیرن، خدایا ♪
72
00:08:53,039 --> 00:08:55,043
یه کم صبر کنین.
میرم فرمتونو چاپ کنم.
73
00:08:55,043 --> 00:08:56,629
حتما. ممنونم.
74
00:08:56,629 --> 00:09:00,345
♪ من که پسر سناتور نیستم، نه ♪
75
00:09:00,554 --> 00:09:04,311
♪ من نیستم، من نیستم ♪
76
00:09:04,520 --> 00:09:08,110
♪ من آدم خوششانسی نیستم، نه ♪
77
00:09:08,319 --> 00:09:11,826
♪ برخی از آدمها با قاشق ♪ ♪
نقرهای توی دستشون به دنیا میان ♪
78
00:09:12,034 --> 00:09:15,584
♪ خدایا، به خودشون
کمکی نمیکنن، نه ♪
79
00:09:15,792 --> 00:09:19,132
♪ و وقتی مرد
مالیاتی میاد دم در ♪
80
00:09:19,299 --> 00:09:23,432
♪ خدایا، خونه میشه
یه بازار مکاره، آره ♪
81
00:09:23,599 --> 00:09:26,771
♪ من نیستم، من نیستم ♪
82
00:09:26,939 --> 00:09:30,905
♪ من پسر میلیونر نیستم، نه ♪
83
00:09:31,072 --> 00:09:34,495
♪ من نیستم، من نیستم ♪
84
00:09:34,704 --> 00:09:38,127
♪ من آدم خوششانسی نیستم، نه ♪
85
00:09:53,324 --> 00:09:57,040
♪ برخی از آدمها چشمهایی ♪
♪ پر از ستاره رو به ارث میبرن ♪
86
00:09:57,248 --> 00:10:00,755
♪ تو رو میفرستن به جنگ، خدایا ♪
87
00:10:00,965 --> 00:10:04,388
♪ وقتی ازشون میپرسی ♪ ♪
چقدر دیگه باید از جون مایه بذاریم ♪
88
00:10:04,554 --> 00:10:07,978
♪ تنها جوابشون اینه،
بیشتر، بیشتر، بیشتر ♪
89
00:10:10,065 --> 00:10:12,027
آماده بشین!
90
00:10:16,244 --> 00:10:18,248
کلیسا!
91
00:10:28,853 --> 00:10:30,857
بزن بریم.
92
00:10:38,705 --> 00:10:40,709
باشه، میخوام همه بخوابن.
93
00:10:40,876 --> 00:10:42,880
میخوام دماغت روی زمین باشه.
94
00:10:43,089 --> 00:10:44,550
بخواب!
95
00:10:44,759 --> 00:10:46,262
بخواب!
96
00:10:47,264 --> 00:10:48,266
گوشیتو بده من.
97
00:10:48,266 --> 00:10:49,268
نه.
98
00:10:49,977 --> 00:10:53,150
گوشیها رو رد کنین بیاد.
99
00:10:53,359 --> 00:10:55,906
بسیار خب، حالا،
بسیار، بسیار سادهس.
100
00:10:56,114 --> 00:10:58,160
خوب بازی کنین، زنده میمونین.
101
00:10:58,368 --> 00:11:01,208
برام خرابکاری کنین، میمیرین.
102
00:11:04,214 --> 00:11:05,174
هی!
103
00:11:06,176 --> 00:11:07,178
زود باش!
104
00:11:09,182 --> 00:11:10,184
برو! برو!
105
00:11:11,186 --> 00:11:12,188
سریع باش!
106
00:11:16,113 --> 00:11:18,117
بابا. بابا.
107
00:11:18,325 --> 00:11:18,826
بابا.
108
00:11:18,992 --> 00:11:22,583
هیس، عزیزم، همه چیز درست میشه.
109
00:11:22,583 --> 00:11:23,585
خفه شو!
110
00:11:28,428 --> 00:11:32,979
حالا، مدیر بانک کیه؟
111
00:11:55,565 --> 00:11:57,444
بازش کن.
112
00:11:57,652 --> 00:11:59,489
بازش کن!
113
00:12:03,664 --> 00:12:05,627
ببخشید، متوجه نمیشم.
114
00:12:09,133 --> 00:12:10,010
دوباره سعی کن.
115
00:12:10,219 --> 00:12:11,095
باشه.
116
00:12:19,195 --> 00:12:20,239
متوجه نمیشم...
117
00:12:20,447 --> 00:12:22,076
اگه این در کوفتی رو باز نکنی...
118
00:12:23,703 --> 00:12:25,958
دستت رو قطع میکنم.
119
00:12:35,142 --> 00:12:40,111
در این محل، آژیر مخفی
میتونه تمام سیستم رو قطع کنه.
120
00:12:41,321 --> 00:12:43,827
تمام ساختمونمون در حال نوسازیه.
121
00:12:44,035 --> 00:12:45,413
ممکنه از سیستم جدید باشه.
122
00:12:46,415 --> 00:12:48,627
همین دیروز نصب شد.
123
00:12:50,966 --> 00:12:54,139
به نیروگاه برق وصل میشه.
124
00:12:59,190 --> 00:13:04,074
یه کلید مخفی در پیشخوان هست...
125
00:13:05,201 --> 00:13:06,496
و یکی هم توی دفتر منه...
126
00:13:07,457 --> 00:13:09,711
ولی به هیچی دست نزدم...
127
00:13:09,919 --> 00:13:12,174
حتی توی اتاقم
نبودم، قسم میخورم.
128
00:13:12,341 --> 00:13:13,384
آره، قسم میخورم.
129
00:13:16,140 --> 00:13:17,810
منو به دفترت ببر.
130
00:13:17,977 --> 00:13:19,814
باشه.
131
00:13:36,305 --> 00:13:37,265
الو؟
132
00:13:37,474 --> 00:13:38,768
کارت ساختهس.
133
00:13:39,812 --> 00:13:40,605
باشه.
134
00:13:40,814 --> 00:13:42,317
من بدترین کابوستم.
135
00:13:44,320 --> 00:13:45,824
بدترین کابوسم یکی با
قد ۱۵۰ سانتیمتری بود...
136
00:13:46,032 --> 00:13:48,663
و تازه درخواست طلاق داده، پس.
137
00:13:48,871 --> 00:13:51,292
لعنتی، مایکل، متاسفم.
138
00:13:51,501 --> 00:13:55,134
آره، چی میخوای، هری؟
139
00:13:55,342 --> 00:13:56,177
خب، چیز خاصی نمیخوام، پسر.
140
00:13:56,386 --> 00:13:59,308
زنگ زدم ببینم در چه حالی.
141
00:13:59,517 --> 00:14:02,440
حالم خوبه، پسر گنده...
142
00:14:02,648 --> 00:14:03,817
تو چی کار میکنی؟
143
00:14:03,985 --> 00:14:05,279
خب، از آخرین ماموریتمون...
144
00:14:05,487 --> 00:14:06,781
مثل یه موش مرده شدیم، پسر.
145
00:14:08,994 --> 00:14:10,747
انگار همینطوره.
146
00:14:10,956 --> 00:14:13,462
چطوره بیام یه سر ببینمت، پسر؟
147
00:14:13,628 --> 00:14:14,464
چند تا نوشیدنی بخوریم؟
148
00:14:14,672 --> 00:14:16,926
چقدر طول میکشه یه
پرواز ۱۲ تا ۱۵ ساعته؟
149
00:14:18,345 --> 00:14:21,101
آره، نه، واقعا، واقعا
الان سرم شلوغه...
150
00:14:21,310 --> 00:14:24,024
کلی کار روی سرم
ریخته که باید انجام بشه...
151
00:14:24,191 --> 00:14:26,528
خب، که باید انجامشون بدم و...
152
00:14:26,696 --> 00:14:28,073
مزخرف نگو، دقیقا میدونم...
153
00:14:28,282 --> 00:14:28,992
داری چی کار میکنی.
154
00:14:29,201 --> 00:14:31,205
کاناپه و کارتون، تمام.
155
00:14:32,373 --> 00:14:34,002
راستش باتری گوشیم
داره تموم میشه.
156
00:14:34,211 --> 00:14:35,171
بیخیال، پسر.
157
00:14:35,379 --> 00:14:37,342
- هنوز قطع نکن،
پسر. - وای، وای، نه.
158
00:14:37,342 --> 00:14:37,592
باید...
159
00:14:54,793 --> 00:14:56,379
خبر ویژه داریم.
160
00:14:56,588 --> 00:14:59,134
از ساعت ۹:۳۰ امروز
صبح، بانک پساندازه...
161
00:14:59,343 --> 00:15:01,765
صحنه یه گروگانگیری بوده.
162
00:15:01,974 --> 00:15:04,061
از داخل بانک صدای
شلیک شنیده شده.
163
00:15:04,270 --> 00:15:06,357
کلی مشتری داخل بانک
توسط یه گروه مسلح...
164
00:15:06,566 --> 00:15:07,526
نگه داشته شدن.
165
00:15:07,693 --> 00:15:10,156
همونطور که پشت سرم میبینین...
166
00:15:10,365 --> 00:15:12,869
مقامات دارن یه محوطه امن...
167
00:15:13,079 --> 00:15:15,292
اطراف بانک درست
میکنن و یه تیم ضربت...
168
00:15:15,500 --> 00:15:16,836
داره مستقر میشه.
169
00:15:27,816 --> 00:15:31,824
[مایکل]
170
00:16:04,514 --> 00:16:06,266
بیشتر!
171
00:16:06,475 --> 00:16:08,647
باشه، کدوم یکی دفترته؟
172
00:16:08,814 --> 00:16:09,982
باید همین الان نشونم بدی.
173
00:16:10,191 --> 00:16:12,905
این یکی.
174
00:16:14,616 --> 00:16:15,953
- این یکی؟ - آره.
175
00:16:40,167 --> 00:16:41,377
هی، عزیزم.
176
00:16:43,339 --> 00:16:45,635
اون زیر داری چی کار میکنی؟
177
00:16:45,803 --> 00:16:47,639
زود باش.
178
00:16:47,974 --> 00:16:49,310
از اونجا بیا بیرون.
179
00:16:56,115 --> 00:16:58,244
تو دیگه کدوم خری هستی؟
180
00:17:00,665 --> 00:17:02,711
دستیار مدیرم.
181
00:17:02,920 --> 00:17:04,924
دستیار مدیر.
182
00:17:09,057 --> 00:17:11,854
میخوای بهم نشون بدی دکمه
راهاندازی مجدد کجاست، عزیزم؟
183
00:17:13,357 --> 00:17:14,527
نشونم بده.
184
00:17:29,806 --> 00:17:31,810
دیدمش.
185
00:17:32,186 --> 00:17:35,108
و تو، تو دکمه رو زدی...
186
00:17:36,152 --> 00:17:36,987
تو این کار رو کردی؟
187
00:17:37,153 --> 00:17:40,243
دکمه رو فشار دادی؟
188
00:17:40,411 --> 00:17:43,291
بله، کار من بود.
189
00:17:43,500 --> 00:17:45,671
اشکالی نداره. اشکالی نداره.
190
00:17:45,880 --> 00:17:47,299
اصلا اشکالی نداره.
191
00:17:47,465 --> 00:17:52,475
چطوری دوباره دستگاه
شناسایی اثرانگشت رو فعال کنیم؟
192
00:17:53,227 --> 00:17:55,189
چطوری این کار رو بکنیم؟
193
00:17:57,277 --> 00:17:58,404
بگو ببینم.
194
00:17:58,571 --> 00:18:01,076
۲۴ ساعت باید صبر
کنیم تا دوباره فعال بشه.
195
00:18:17,651 --> 00:18:19,403
فعالش کن.
196
00:18:19,613 --> 00:18:21,324
زود باش.
197
00:18:28,630 --> 00:18:30,634
صدای شلیک از
داخل بانک شنیده شده.
198
00:18:30,802 --> 00:18:34,100
خیلی از مشتریها توسط یه گروه
مسلح داخل بانک نگه داشته شدن.
199
00:18:34,308 --> 00:18:37,564
همونطور که پشت سرم
میبینین، مقامات در حال...
200
00:18:51,592 --> 00:18:52,594
دور شو! نمیتونی وارد بشی.
201
00:19:17,685 --> 00:19:20,733
شرمنده، لطفا برید عقب.
202
00:19:22,403 --> 00:19:23,739
آقا، برید عقب.
203
00:19:24,699 --> 00:19:25,868
به اینجا تعلق نداری.
204
00:19:27,037 --> 00:19:29,041
به دست حرفهایها بسپارش.
205
00:19:29,166 --> 00:19:31,963
افسر دیپان، با شماره ۶۱۲، درسته؟
206
00:19:34,719 --> 00:19:38,811
باشه، آروم باش، آروم
وگرنه دستگیرت میکنم.
207
00:19:41,148 --> 00:19:43,444
یه غلاف ۳۸ میلیمتری
داری با یه کلت ۴۵...
208
00:19:43,653 --> 00:19:46,117
بند کفشت بازه و یه ذره آرتروز...
209
00:19:46,325 --> 00:19:47,160
در ران چپت داری.
210
00:19:47,327 --> 00:19:49,248
اگه تو یه حرفهای
هستی، افسر دیپان...
211
00:19:50,250 --> 00:19:51,585
پس منم یه گاوبازم.
212
00:19:54,591 --> 00:19:55,593
دیپان.
213
00:19:55,593 --> 00:19:57,597
بذار رد بشه.
214
00:19:57,597 --> 00:19:58,599
بله، قربان.
215
00:20:00,687 --> 00:20:02,691
- آقا - قربان.
216
00:20:04,026 --> 00:20:06,531
تمام اونا رو در ۲۰ ثانیه دیدی؟
217
00:20:06,740 --> 00:20:08,034
در ۵ ثانیه.
218
00:20:08,243 --> 00:20:09,872
فکر کنم خونوادهم داخل بانکه.
219
00:20:10,748 --> 00:20:13,420
فکر میکنی یا مطمئنی؟
220
00:20:13,628 --> 00:20:15,507
ماشین بیرون پارکه و...
221
00:20:15,716 --> 00:20:17,678
اول صبح اینجا یه قرار داشتن...
222
00:20:17,845 --> 00:20:19,849
و گوشی رو جواب نمیدن.
223
00:20:20,976 --> 00:20:22,980
باشه، نگرانی شما
رو درک میکنم...
224
00:20:23,148 --> 00:20:26,487
ولی فقط میخوام بدونی
وضعیت در کنترل ماست...
225
00:20:26,654 --> 00:20:28,283
فقط چند دقیقه طول میکشه.
226
00:20:29,744 --> 00:20:31,748
ارتباط برقرار کردین؟
227
00:20:31,956 --> 00:20:33,752
ارتباط؟ هنوز نه.
228
00:20:33,960 --> 00:20:35,797
یه نگاه به گزارش
عملیاتی شما انداختم...
229
00:20:36,006 --> 00:20:37,217
و افرادت زیادی نزدیک هستن...
230
00:20:37,425 --> 00:20:40,097
از آتش پوششی خبری
نیست و به هیچ وجه پوششی...
231
00:20:40,264 --> 00:20:41,851
در اونطرف داده نشده.
232
00:20:42,060 --> 00:20:45,399
قربان، اینجا که بازی کال
آو دیوتی نیست، لطفا...
233
00:20:48,447 --> 00:20:51,453
از خط بیرون باشین،
بسپارینش به ما...
234
00:20:51,662 --> 00:20:54,709
و مهمتر از همه هیچ
کار احمقانهای نکنین...
235
00:20:54,876 --> 00:20:56,129
خیلی خطرناکه.
236
00:20:56,338 --> 00:20:58,842
بهم قول بدین که
حرکتی نمیکنین، باشه؟
237
00:21:00,137 --> 00:21:01,097
بله، قربان.
238
00:21:01,306 --> 00:21:02,308
ممنونم.
239
00:21:03,811 --> 00:21:05,815
بفرمایین.
240
00:21:08,529 --> 00:21:10,992
بند کفشت بازه.
241
00:21:11,200 --> 00:21:12,996
ممنونم.
242
00:21:31,157 --> 00:21:33,161
الو؟
243
00:21:33,202 --> 00:21:35,874
میخوام با مسئول اونجا حرف بزنم.
244
00:21:37,878 --> 00:21:38,880
ستوان.
245
00:21:38,880 --> 00:21:40,884
ستوان واتانا. با شما کار دارن.
246
00:21:43,096 --> 00:21:46,478
ستوان واتانا، مسئول این وضعیتم.
247
00:21:47,355 --> 00:21:48,482
چی صدات کنم؟
248
00:21:50,194 --> 00:21:51,989
شماره یک.
249
00:21:52,198 --> 00:21:54,202
چی میخوای؟
250
00:21:56,957 --> 00:21:58,710
صدامو میشنوی؟
251
00:21:58,920 --> 00:22:01,967
- بله. - چی میخوای؟
252
00:22:03,929 --> 00:22:05,891
هنوز هیچی.
253
00:22:16,328 --> 00:22:17,873
باشه، همگی گوش کنین.
254
00:22:18,040 --> 00:22:20,461
تمام مهمونهامون
رو جمع میکنیم...
255
00:22:20,671 --> 00:22:21,840
و اونا رو میاریم...
256
00:22:22,006 --> 00:22:23,175
به اتاق اجتماعات که اینجاست.
257
00:22:23,384 --> 00:22:24,929
بیاین! بیاین!
258
00:22:24,929 --> 00:22:26,933
برو! زود باش!
259
00:22:29,939 --> 00:22:30,941
زود باش!
260
00:22:31,943 --> 00:22:33,947
سریعتر!
261
00:22:33,947 --> 00:22:34,949
بدو!
262
00:22:35,951 --> 00:22:36,952
برو!
263
00:22:38,330 --> 00:22:39,624
برو اونطرف.
264
00:22:41,628 --> 00:22:43,632
بابام میاد و همه شما رو میکشه.
265
00:22:44,634 --> 00:22:45,636
پدرت؟
266
00:22:45,636 --> 00:22:46,597
یه گلوله توی سرش خالی میکنم!
267
00:22:47,599 --> 00:22:49,561
راه بیافتین!
268
00:22:49,561 --> 00:22:51,565
خفه شو، آنا!
269
00:22:52,567 --> 00:22:53,569
راه بیافت! زودتر!
270
00:22:53,569 --> 00:22:54,654
سریعتر! زود باش! بدو!
271
00:22:55,865 --> 00:22:56,867
بشین!
272
00:22:56,867 --> 00:22:58,871
زود باش! بشین!
273
00:22:58,871 --> 00:22:59,873
ساکت!
274
00:23:15,362 --> 00:23:16,739
زود باش، کجا میری، چاقالو؟
275
00:23:16,906 --> 00:23:17,866
- نه. - برو تو.
276
00:23:19,870 --> 00:23:21,874
زود باش.
277
00:23:25,549 --> 00:23:28,470
پلیس همه جا رو گرفته.
278
00:23:29,515 --> 00:23:30,684
بسیار خب.
279
00:23:30,892 --> 00:23:35,109
اگه کسی تکون خورد، دخلش
رو میاری و گزارش میدی.
280
00:23:36,278 --> 00:23:37,446
دریافت شد.
281
00:23:51,391 --> 00:23:53,729
با خودت میگی چطوری رسیدم اینجا؟
282
00:23:58,321 --> 00:24:00,325
یک.
283
00:24:48,795 --> 00:24:50,465
ستوان واتانا.
284
00:24:51,843 --> 00:24:56,310
هی، ستوان، گوش کن،
حرفمو تکرار نمیکنم.
285
00:24:56,519 --> 00:25:01,069
میخوام رفیقمون رو
آزاد کنی، سادار بولین.
286
00:25:01,279 --> 00:25:04,785
در زندان کلانگ پرم زندانی شده.
287
00:25:04,952 --> 00:25:07,165
دو ساعت وقت داری، بعدش...
288
00:25:07,373 --> 00:25:09,419
هر دقیقه یه گروگان رو میکشم.
289
00:25:09,587 --> 00:25:13,427
نه، نه، کافی نیست،
وقت بیشتری لازم دارم.
290
00:25:13,595 --> 00:25:15,347
باید بهم وقت بیشتری بدی.
291
00:25:15,556 --> 00:25:17,059
دو ساعت وقت داری.
292
00:25:17,226 --> 00:25:20,524
وقت یه چیز لوکسه که توان از
دست دادنش رو نداریم، ستوان.
293
00:25:20,733 --> 00:25:21,735
صبر کن.
294
00:25:21,944 --> 00:25:25,034
اگه فردی رو زخمی
کردی، لطفا بذار بیان بیرون.
295
00:25:26,578 --> 00:25:30,001
کسی زخمی نشده، ولی
جون اونا دست توئه.
296
00:25:33,675 --> 00:25:36,180
صبر کن.
297
00:25:44,279 --> 00:25:45,281
روی صفحه بزرگ نشونش بده.
298
00:25:45,281 --> 00:25:47,077
بله، قربان.
299
00:26:35,589 --> 00:26:37,593
بمب لعنتی؟
300
00:26:39,347 --> 00:26:40,557
دو.
301
00:26:40,724 --> 00:26:42,728
و سه.
302
00:26:48,072 --> 00:26:50,076
دیوونگیه.
303
00:27:01,098 --> 00:27:02,058
چی؟
304
00:27:05,064 --> 00:27:06,066
حمله!
305
00:27:31,073 --> 00:27:32,075
هی!
306
00:27:32,075 --> 00:27:34,079
روی زمین بمونین!
307
00:27:37,085 --> 00:27:39,089
مامان. حتما بابا اومده.
308
00:27:39,089 --> 00:27:41,093
از روی مبل بلند
شده تا به ما کمک کنه.
309
00:27:41,093 --> 00:27:42,095
آره، عزیزم. آره.
310
00:27:43,097 --> 00:27:44,058
خفه شو!
311
00:27:46,062 --> 00:27:47,064
گفتم خفه شو!
312
00:27:49,062 --> 00:28:03,064
— ماي موويیز —
313
00:28:05,099 --> 00:28:07,103
شش
314
00:28:11,528 --> 00:28:13,073
از هفت به یک، گزارش بده.
315
00:28:16,037 --> 00:28:18,542
از هفت به یک، موقعیتت
چیه، صدامو میشنوی؟
316
00:28:20,462 --> 00:28:22,466
لعنتی!
317
00:28:23,593 --> 00:28:26,056
تو و تو، میخوام
برین بالا و ببینین...
318
00:28:26,266 --> 00:28:28,018
چه خبر شده، باشه؟
319
00:28:28,227 --> 00:28:31,316
دخالت نمیکنین، مشاهده
میکنین و گزارش میدین...
320
00:28:31,526 --> 00:28:33,112
باشه، فهمیدین، حالیت شد؟
321
00:28:33,279 --> 00:28:35,116
- بله - برو
322
00:28:35,784 --> 00:28:37,788
زود باشین.
323
00:29:03,839 --> 00:29:05,676
زود باش، مرد و مردونه!
324
00:29:08,807 --> 00:29:10,603
مرد و مردونه دیگه چیه.
325
00:29:14,193 --> 00:29:16,197
هفت.
326
00:29:28,721 --> 00:29:33,731
اهل این اطراف نیستی.
327
00:29:38,031 --> 00:29:39,033
الو...
328
00:29:39,200 --> 00:29:41,371
سلام، مایلم با
گروهبان حرف بزنم...
329
00:29:41,539 --> 00:29:43,668
اسم و موقعیتت؟
330
00:29:43,876 --> 00:29:45,922
دونالد ال.لارگو.
331
00:29:46,131 --> 00:29:47,383
بگو.
332
00:29:47,592 --> 00:29:49,637
میخوام با گروهبان دیپان
از منطقه یک حرف بزنم...
333
00:29:49,847 --> 00:29:51,599
به شماره ثبت ۶۱۲.
334
00:29:53,729 --> 00:29:54,898
یه لحظه.
335
00:29:55,859 --> 00:29:57,153
توی عملیاته.
336
00:29:57,361 --> 00:29:59,574
در مورد سرقت از
بانک اطلاعاتی دارم.
337
00:30:00,743 --> 00:30:02,121
باشه، وصلت میکنم.
338
00:30:07,673 --> 00:30:09,719
افراد کوفتیتو فرستادی؟
339
00:30:09,927 --> 00:30:10,679
آره؟
340
00:30:10,888 --> 00:30:13,560
منفیه. بهت قول میدم.
341
00:30:13,769 --> 00:30:15,564
هیچکس تکون نخورده.
342
00:30:16,148 --> 00:30:18,612
کسی از گروگانها رو کشتی؟
343
00:30:18,820 --> 00:30:20,949
اگه به اندازه یک
میلیمتر تکون بخوری...
344
00:30:21,158 --> 00:30:23,204
تمام گروگانها رو میکشم و...
345
00:30:23,371 --> 00:30:24,539
کل این ساختمون
کوفتی رو میترکونم!
346
00:30:26,043 --> 00:30:28,506
هیچکس تکون نمیخوره،
در این مورد قول میدم.
347
00:30:29,466 --> 00:30:30,802
عوضی کثافت.
348
00:30:41,824 --> 00:30:42,826
این چه گندیه بالا اومده؟!
349
00:30:42,826 --> 00:30:45,832
تا وقتی دستور ندادم
هیچکس نباید دست به کار بشه
350
00:30:45,832 --> 00:30:46,834
چشم، قربان.
351
00:30:59,860 --> 00:31:00,862
آنا، اینقدر بهش نگاه نکن!
352
00:31:00,862 --> 00:31:02,866
اون به من نگاه میکنه،
منم به اون نگاه میکنم.
353
00:31:05,871 --> 00:31:08,877
بهش بگو دست از بازی
برداره وگرنه میبرمش بیرون.
354
00:31:10,881 --> 00:31:11,883
فهمیدی؟ ها؟
355
00:31:12,342 --> 00:31:14,305
هیس، هیس.
356
00:31:16,057 --> 00:31:18,061
هیس.
357
00:31:19,063 --> 00:31:20,065
[احتیاط]
358
00:31:32,548 --> 00:31:33,760
الو؟
359
00:31:33,968 --> 00:31:35,304
گوش کن، رفیق، وقت زیادی نداریم.
360
00:31:35,513 --> 00:31:38,519
منو یادته؟ همونی که
دنبال خونوادهش میگشت.
361
00:31:38,727 --> 00:31:40,314
چی میخوای؟
362
00:31:40,523 --> 00:31:42,527
داخل بانکم و باید بگم...
363
00:31:42,735 --> 00:31:44,822
اینجا خیلی گرمه و همه جا...
364
00:31:45,032 --> 00:31:47,161
پر از آدمهای مسلحه و
جلیقه انفجاری هم دارن.
365
00:31:47,370 --> 00:31:48,372
به رییست بگو تکون نخوره...
366
00:31:48,580 --> 00:31:49,749
و اگه لازم بود
باهام تماس بگیره...
367
00:31:49,958 --> 00:31:51,126
میتونی با این شماره
باهام تماس بگیری.
368
00:31:52,003 --> 00:31:53,340
دیوونه شدی؟
369
00:31:53,507 --> 00:31:55,553
اونجا چه غلطی میکنی؟
370
00:31:55,761 --> 00:31:58,266
هر کاری میگم بکن،
و تماس میگیرم.
371
00:32:06,282 --> 00:32:08,286
ستوان! فوری ـه!
372
00:32:11,041 --> 00:32:12,586
شماره سه، گزارش بده.
373
00:32:12,794 --> 00:32:14,339
لعنت خدا بهت، انگلیسی بگو.
374
00:32:15,717 --> 00:32:16,385
بله، بله.
375
00:32:16,594 --> 00:32:17,846
شماره دو، گزارش بده.
376
00:32:20,184 --> 00:32:21,854
بله، بله.
377
00:32:22,062 --> 00:32:23,691
ناظر، گزارش بده.
378
00:32:25,612 --> 00:32:26,822
ناظر، گزارش بده.
379
00:32:30,203 --> 00:32:32,207
لعنتی.
380
00:32:32,834 --> 00:32:34,045
همهتون با من بیاین.
381
00:34:09,399 --> 00:34:10,527
یه مشکل داریم.
382
00:34:10,735 --> 00:34:12,196
یه مشکل کوفتی بزرگ داریم.
383
00:34:14,200 --> 00:34:16,204
گردنش رو شکستن.
384
00:34:18,543 --> 00:34:19,544
آره.
385
00:34:19,753 --> 00:34:22,508
گوش کن، چقدر مونده
وارد گاوصندوق بشیم...
386
00:34:22,717 --> 00:34:24,512
باید یه کاری بکنیم،
همه چیز عوض شده.
387
00:34:32,611 --> 00:34:33,947
بسیار خب، گوش کنین.
388
00:34:35,784 --> 00:34:36,995
گمونم فقط یه نفره.
389
00:34:38,164 --> 00:34:40,460
به احتمال زیاد یه جایی
بین آخرین اجساد...
390
00:34:40,669 --> 00:34:42,506
و لابی ـه، باشه؟
391
00:34:42,715 --> 00:34:44,259
پس هر طبقه رو خوب میگردیم.
392
00:34:44,468 --> 00:34:48,350
شما دو تا، به طبقه پنجم
برید و منتظر بمونید...
393
00:34:48,560 --> 00:34:51,440
هیچ چیز نباید از شما رد بشه
و بیاد بالا، منتظر میمونین...
394
00:34:51,649 --> 00:34:53,027
براتون پشتیبانی میفرستم.
395
00:34:53,235 --> 00:34:55,448
یه تیم دیگه
میاریم، میایم بالا...
396
00:34:55,657 --> 00:34:57,912
از لابی میایم و وسط
راه همدیگه رو میبینیم.
397
00:34:58,078 --> 00:34:59,539
این کثافت رو پیدا میکنیم...
398
00:34:59,706 --> 00:35:01,084
و از بین میبریمش.
399
00:35:01,293 --> 00:35:02,503
باشه؟
400
00:35:02,712 --> 00:35:04,382
باشه، بریم.
401
00:36:46,876 --> 00:36:48,879
فهمیدم. تمام.
402
00:37:25,285 --> 00:37:26,787
الو؟
403
00:37:26,996 --> 00:37:28,708
ستوان واتانا هستم.
404
00:37:28,917 --> 00:37:31,171
ستوان.
405
00:37:31,380 --> 00:37:33,050
داری چه غلطی میکنی؟
406
00:37:33,259 --> 00:37:34,260
تیراندازی کردی؟
407
00:37:34,428 --> 00:37:35,472
به جای داد زدن سر من...
408
00:37:35,680 --> 00:37:36,724
میتونی ازم تشکر کنی.
409
00:37:37,851 --> 00:37:39,395
دارم گندکاری تو رو جمع میکنم.
410
00:37:39,605 --> 00:37:42,193
هی، ما ازت نخواستیم کاری بکنی.
411
00:37:43,403 --> 00:37:45,742
از اینجا برو و بذار ما
به مسئله رسیدگی کنیم.
412
00:37:45,951 --> 00:37:48,330
امکان نداره، دارم
میرم دنبال زن و بچهم.
413
00:37:54,676 --> 00:37:56,471
گمونم آدم حرفهای هستی؟
414
00:37:58,433 --> 00:38:00,437
یه جورایی.
415
00:38:00,521 --> 00:38:02,149
میشه بیشتر بهم بگی؟
416
00:38:02,358 --> 00:38:04,320
خب، یه دار و دسته
بسیار آموزش دیده...
417
00:38:04,487 --> 00:38:05,948
و بسیار مسلح از دزدها داریم.
418
00:38:08,160 --> 00:38:09,330
گوش میدم.
419
00:38:09,497 --> 00:38:11,418
بدشانسیه ولی به نظر میاد...
420
00:38:11,584 --> 00:38:12,753
از خاورمیانه باشن.
421
00:38:14,172 --> 00:38:18,097
جلیقههای انفجاری و
تجهیزات زیادی دارن.
422
00:38:19,266 --> 00:38:22,188
نمیدونم چرا اومدن اینجا...
423
00:38:22,397 --> 00:38:25,361
ولی بیشتر شبیه تروریستها هستن.
424
00:38:28,869 --> 00:38:30,038
با اطلاعات من جور درمیاد.
425
00:38:31,707 --> 00:38:34,504
توی بانک پول زیادی نیست.
426
00:38:34,713 --> 00:38:37,469
تازه، ازمون میخوان
یه زندانی رو آزاد کنیم.
427
00:38:37,677 --> 00:38:38,846
نمیدونیم کجا هست.
428
00:38:40,015 --> 00:38:41,184
میخوای چی کار کنی؟
429
00:38:42,687 --> 00:38:44,441
همچنان مذاکره کنم.
430
00:38:44,608 --> 00:38:46,361
تو چی؟
431
00:38:46,445 --> 00:38:47,530
خونوادهمو برگردونم.
432
00:38:49,534 --> 00:38:51,496
فیلم دوربین بانک
کوفتی رو یه نگاه بنداز.
433
00:38:52,498 --> 00:38:53,500
همهشون، ستوان؟
434
00:38:54,502 --> 00:38:55,504
۷۲ ساعت گذشته رو!
435
00:38:56,506 --> 00:38:58,510
بله. بله، قربان. یه کم
صبر کنین. پیداش میکنم.
436
00:39:44,517 --> 00:39:45,519
هی، مراقب باش!
437
00:39:46,521 --> 00:39:47,523
میبینی؟ برو عقب!
438
00:39:59,547 --> 00:40:00,548
فکر میکنه ما احمقیم.
439
00:40:15,495 --> 00:40:16,497
بریم!
440
00:41:30,726 --> 00:41:31,728
برگرد عقب.
441
00:41:31,728 --> 00:41:32,730
چشم، قربان.
442
00:41:34,734 --> 00:41:35,736
یه کم برو عقب.
443
00:41:37,740 --> 00:41:38,701
یه کم برو جلو.
444
00:41:39,703 --> 00:41:40,663
وایستا، نگهش دار!
445
00:41:40,705 --> 00:41:42,583
باشه.
446
00:41:42,583 --> 00:41:43,585
بزرگش کن.
447
00:41:48,594 --> 00:41:49,596
روی دستهاش زوم کن.
448
00:41:49,596 --> 00:41:50,598
چشم، قربان.
449
00:41:54,606 --> 00:41:56,610
این یارو رو با چهره شناسایی کن.
450
00:41:56,610 --> 00:41:57,612
چشم، قربان.
451
00:42:08,634 --> 00:42:10,638
آفرین! تمام!
452
00:42:14,938 --> 00:42:16,399
چرا وامونده اینقدر طول میکشه؟
453
00:42:16,609 --> 00:42:18,069
تقریبا تمومه.
454
00:42:20,157 --> 00:42:21,911
فقط یادت باشه قبل از اینکه
به اون آشغال دست بزنی...
455
00:42:22,077 --> 00:42:23,413
نقاب روی صورتت باشه.
456
00:42:25,584 --> 00:42:27,087
بله.
457
00:42:27,254 --> 00:42:29,759
بله، چیزی نمونده از در بریم تو.
458
00:42:29,926 --> 00:42:31,721
چند دقیقه دیگه.
459
00:42:32,056 --> 00:42:33,558
بله، میدونم باید چی کار کنم...
460
00:42:33,767 --> 00:42:35,521
سر قولم هستم، تو چی؟
461
00:42:36,815 --> 00:42:37,566
بله، بله.
462
00:42:37,733 --> 00:42:39,320
وقت تلف نمیکنم. بله.
463
00:42:41,491 --> 00:42:42,827
میمونهای عوضی.
464
00:42:52,930 --> 00:42:54,099
الان یه کم سرم شلوغه.
465
00:42:55,686 --> 00:42:56,980
یه تیم هستیم یا نه؟
466
00:42:58,732 --> 00:43:00,736
گوش میدم.
467
00:43:01,488 --> 00:43:02,950
دنبال پول نیستن.
468
00:43:04,911 --> 00:43:06,081
و؟
469
00:43:06,248 --> 00:43:08,752
و یه مشکل جدی داریم.
470
00:43:09,921 --> 00:43:11,717
یکی به اسم ابو عمر اومده...
471
00:43:11,925 --> 00:43:13,804
و چند روز پیش یه
کیف اونجا گذاشته.
472
00:43:14,013 --> 00:43:15,181
باید جاشو پیدا کنی...
473
00:43:15,391 --> 00:43:16,560
و بفهمی چی توی اون کیفه.
474
00:43:19,858 --> 00:43:21,778
مشکل همینجاست.
475
00:43:21,987 --> 00:43:25,035
دو روز پیش با ماشین
تصادف کرده و مرده.
476
00:43:26,203 --> 00:43:28,207
باید نقشههاشونو خراب کنیم.
477
00:43:28,374 --> 00:43:29,501
یه مورد دیگه.
478
00:43:29,668 --> 00:43:31,882
در مورد این وضعیت حق با تو بود.
479
00:43:34,011 --> 00:43:35,680
گاهی خیلی بده حق با آدم باشه.
480
00:43:36,766 --> 00:43:38,686
هی، مراقب باش، پسر.
481
00:43:38,895 --> 00:43:40,815
باید به کارم برسم.
482
00:43:49,750 --> 00:43:50,752
هی! مراقب باشین.
483
00:43:53,758 --> 00:43:54,760
علی و عمر مُردن.
484
00:43:55,260 --> 00:43:57,975
باشه، همونجا که هستین
بمونین و قایم بشین...
485
00:43:58,183 --> 00:44:00,897
بذارین اون بیاد جلو و به
محض دیدنش میزنیمش...
486
00:44:01,106 --> 00:44:02,525
از نزدیک درگیر نشین.
487
00:44:03,527 --> 00:44:04,529
بریم این عوضی رو بکشیم!
488
00:44:46,487 --> 00:44:47,447
لطفا، لطفا، لطفا.
489
00:44:47,655 --> 00:44:48,657
نه، لطفا، خواهش میکنم.
490
00:44:48,866 --> 00:44:50,286
لطفا منو نکش.
491
00:44:50,495 --> 00:44:52,081
لطفا.
492
00:44:52,290 --> 00:44:54,586
تو دیگه کی هستی؟
493
00:44:54,795 --> 00:44:57,675
وقتی دزدها اومدن توی
بانک اومدم اینجا قایم بشم.
494
00:45:02,977 --> 00:45:04,481
پلیس هستی؟
495
00:45:04,689 --> 00:45:06,275
یه جورایی.
496
00:45:06,484 --> 00:45:08,238
خدا رو شکر.
497
00:45:12,204 --> 00:45:15,585
پیشت میمونم. دیگه هدف نیستم.
498
00:45:16,754 --> 00:45:18,508
چی گفتی؟
499
00:45:18,716 --> 00:45:20,428
پیشت میمونم.
500
00:45:21,055 --> 00:45:23,643
نه، بعد از اون چی گفتی؟
501
00:45:23,852 --> 00:45:26,482
هیچی. چیزی نگفتم.
502
00:45:26,691 --> 00:45:29,405
گفتی هدف، این کلمه
رو از کجا اوردی؟
503
00:45:29,613 --> 00:45:31,367
هدف؟ نمیدونم؟
504
00:45:31,576 --> 00:45:33,371
از فیلمها.
505
00:45:37,044 --> 00:45:38,715
اول از همه، خفه شو.
506
00:45:38,923 --> 00:45:40,594
دوم، سرتو بدزد.
507
00:45:41,596 --> 00:45:43,599
باشه.
508
00:49:22,989 --> 00:49:24,200
گروه یک، گزارش بدین.
509
00:49:24,409 --> 00:49:25,620
چیزی برای گزارش نیست.
510
00:49:25,828 --> 00:49:26,830
گروه دو، گزارش بده.
511
00:49:27,039 --> 00:49:28,626
همه جا امنه.
512
00:49:28,834 --> 00:49:30,254
گروه سه، گزارش بده.
513
00:49:31,965 --> 00:49:33,969
گروه سه.
514
00:49:36,516 --> 00:49:38,061
برید مدیر بانک رو پیدا کنین.
515
00:49:38,269 --> 00:49:40,065
برید!
516
00:49:49,083 --> 00:49:50,085
تیم ضربت رو برام بگیر!
517
00:49:50,085 --> 00:49:52,089
شلیک نکنین! شلیک نکنین!
518
00:49:56,305 --> 00:49:58,309
راه بیافت.
519
00:50:00,271 --> 00:50:02,275
کسی تکون نخوره! شلیک
نکنین! تکون نخورین!
520
00:50:13,296 --> 00:50:14,298
تکون نخورین! سرجاتون بمونین.
521
00:50:18,140 --> 00:50:20,144
وایستا.
522
00:50:20,561 --> 00:50:23,860
ازت خواستم برادرمونو
از زندان آزاد کنی.
523
00:50:24,026 --> 00:50:25,112
وقت بیشتری لازم داریم.
524
00:50:25,320 --> 00:50:27,825
باید یه ذره وقت
بیشتری بهمون بدی.
525
00:50:28,034 --> 00:50:28,952
بهت قول میدم.
526
00:50:30,664 --> 00:50:32,293
منو جدی نمیگیری.
527
00:50:35,299 --> 00:50:36,301
شلیک نکنین! شلیک نکنین!
528
00:50:36,301 --> 00:50:38,305
شلیک نکنین! شلیک نکنین!
529
00:50:51,205 --> 00:50:53,375
یه مشکل کوفتی داریم.
530
00:50:53,542 --> 00:50:55,713
گاوصندوق چطور پیش میره؟
531
00:50:55,923 --> 00:50:56,673
وارد شدیم.
532
00:50:56,883 --> 00:50:58,093
همین الان برش دارین.
533
00:50:58,302 --> 00:50:59,679
اوضاع اینجا تغییر کرده.
534
00:50:59,889 --> 00:51:01,683
باشه.
535
00:51:08,155 --> 00:51:10,158
الو؟
536
00:51:10,284 --> 00:51:13,122
سرباز، اینجا خیلی تحت فشارم.
537
00:51:13,332 --> 00:51:16,170
دیگه نمیتونم زیاد معطل کنم.
538
00:51:18,299 --> 00:51:19,803
هر چی به گروگانها
نزدیکتر بشم...
539
00:51:20,011 --> 00:51:21,430
تروریستهای بیشتری میان.
540
00:51:22,600 --> 00:51:24,896
اگه حمله کنین، تمام
گروگانها رو میکشن.
541
00:51:25,940 --> 00:51:27,192
چه پیشنهادی میدی؟
542
00:51:29,572 --> 00:51:30,825
نذار بیان بیرون.
543
00:51:31,742 --> 00:51:33,746
بقیهش با من.
544
00:51:34,081 --> 00:51:38,798
باشه.
545
00:52:43,384 --> 00:52:45,054
تو، برو، برو.
546
00:53:02,756 --> 00:53:04,760
بیا بیرون!
547
00:53:04,801 --> 00:53:05,970
بیا بیرون. همین الان!
548
00:53:08,016 --> 00:53:09,811
میکشمت.
549
00:53:12,524 --> 00:53:14,278
باید حرف بزنیم.
550
00:53:16,407 --> 00:53:18,078
ترجیح میدم بمیرم.
551
00:53:21,793 --> 00:53:23,254
میشه یه فکری براش کرد.
552
00:53:30,226 --> 00:53:32,230
خونواده داری؟
553
00:53:32,856 --> 00:53:34,150
خونوادهتو دوست داری؟
554
00:53:34,359 --> 00:53:35,695
دوست داری در امان باشن؟
555
00:53:41,540 --> 00:53:44,880
ماموریت دارم نوویچک رو پس بگیرم.
556
00:53:47,135 --> 00:53:49,139
گاز ۸۲۳.
557
00:53:50,141 --> 00:53:52,145
۸۲۳۲.
558
00:53:52,937 --> 00:53:54,774
از کجا فرستاده شدی؟
559
00:53:54,983 --> 00:53:57,947
صربستان.
560
00:53:58,157 --> 00:54:00,161
آفرین.
561
00:54:02,456 --> 00:54:04,794
نمیتونی جلوی ما رو بگیری.
562
00:54:06,590 --> 00:54:09,136
هر کس کاری که از
دستش برمیاد رو انجام میده.
563
00:54:30,010 --> 00:54:32,682
خوبه، نشتی نداره.
564
00:55:07,041 --> 00:55:08,545
گوشی رو بده من.
565
00:55:12,303 --> 00:55:14,306
باشه، رییس، کیف رو برداشتیم...
566
00:55:14,515 --> 00:55:15,767
به نظر میاد در امان باشه.
567
00:55:16,936 --> 00:55:19,024
بله، بله، با ابراهیم
برات میارمش...
568
00:55:19,232 --> 00:55:20,067
همونطور که توافق کرده بودیم.
569
00:55:20,276 --> 00:55:23,658
من کار خودمو میکنم،
لطفا تو هم کار خودتو بکن.
570
00:55:23,825 --> 00:55:24,910
فقط یه سوال.
571
00:55:25,996 --> 00:55:27,457
چیه؟
572
00:55:27,665 --> 00:55:29,127
چرا این بانک کوفتی؟
573
00:55:30,755 --> 00:55:34,054
پیک حس کرد توی خطر افتاده...
574
00:55:34,262 --> 00:55:36,641
و مجبور شد یه کاری بکنه.
575
00:55:36,850 --> 00:55:39,564
کیف رو در اولین بانکی
که پیدا کرد قایم کرد.
576
00:55:41,067 --> 00:55:43,697
آره، واقعا خیلی احمقانه بوده...
577
00:55:43,906 --> 00:55:45,493
یه کابوس ۲۴ ساعتهس.
578
00:55:51,045 --> 00:55:53,132
بسیار خب. شماره
یک به تمام واحدها...
579
00:55:53,341 --> 00:55:54,636
همه واحدها گوش بدین.
580
00:55:54,844 --> 00:55:55,930
هر چه زودتر از
اینجا میریم بیرون.
581
00:55:56,138 --> 00:55:58,559
کیف رو برداشتیم و امنه.
582
00:55:58,769 --> 00:56:01,482
لطفا تیم گروگانگیری،
گروگانها رو جمع کن...
583
00:56:01,649 --> 00:56:03,653
اونا بهترین حفاظ ما هستن.
584
00:56:03,821 --> 00:56:08,287
اولویت شماره یک، گاز رو سالم
و بدون هیچ مشکلی ببریم بیرون.
585
00:56:08,496 --> 00:56:11,085
همه به سمت خروجی راه بیافتن.
586
00:56:11,293 --> 00:56:12,963
تکرار میکنم، وضعیت خروجی داریم.
587
00:56:13,172 --> 00:56:15,050
همین الان راه بیافتین.
588
00:56:15,218 --> 00:56:17,012
بریم.
589
00:56:18,014 --> 00:56:20,018
لطفا اینجا جمع نشید!
590
00:56:20,728 --> 00:56:21,104
مسئول اینجا کیه؟
591
00:56:32,836 --> 00:56:33,462
مسئول اینجا کیه؟
592
00:56:33,462 --> 00:56:35,007
منم، سرهنگ.
593
00:56:36,009 --> 00:56:38,013
مسئولیت از اینجا به بعد با منه.
594
00:56:38,013 --> 00:56:39,975
تیم ضربت رو میفرستم تو.
595
00:56:40,017 --> 00:56:41,979
سرهنگ، با کمال احترام...
596
00:56:41,979 --> 00:56:43,983
فکر بدیه.
597
00:56:44,984 --> 00:56:47,990
تروریستها یه گاز
شیمیایی به شدت کشنده دارن.
598
00:56:47,990 --> 00:56:50,996
اگه بریم تو، به دام میافتیم.
599
00:56:53,000 --> 00:56:55,004
این اطلاعات رو از کجا اوردی؟
600
00:56:55,004 --> 00:56:57,008
یه نفوذی داریم.
601
00:56:57,008 --> 00:56:59,012
این یعنی بدون اجازه
یکی رو فرستادی تو!
602
00:57:02,018 --> 00:57:03,020
راستش نه.
603
00:57:04,022 --> 00:57:06,026
واقعا هیچی سرت نمیشه.
604
00:57:06,026 --> 00:57:08,030
و از حمله شیمیایی حرف میزنی...
605
00:57:08,030 --> 00:57:09,992
اونم وسط بانگکوک.
606
00:57:09,992 --> 00:57:11,996
به اندازه کافی طول کشیده.
607
00:57:15,002 --> 00:57:16,004
باید یه کاری بکنیم.
608
00:57:17,006 --> 00:57:19,010
بله، قربان.
609
00:57:22,100 --> 00:57:25,773
همکاری کنین، امشب میرید
خونه پیش خونوادههاتون.
610
00:57:26,775 --> 00:57:28,946
اگه نکنین، میمیرین.
611
00:57:30,616 --> 00:57:32,035
خیلی، خیلی سادهس.
612
00:57:33,246 --> 00:57:34,791
بابام میاد منو میگیره...
613
00:57:35,000 --> 00:57:37,004
و شما توی دردسر میافتین...
614
00:57:37,212 --> 00:57:39,216
خیلی قوی ـه، یه سربازه.
615
00:57:39,425 --> 00:57:40,720
خفه شو، عزیزم.
616
00:57:40,928 --> 00:57:42,389
نه، نه، بذار حرف بزنه.
617
00:57:42,598 --> 00:57:44,059
بذار کوچولو حرفشو بزنه.
618
00:57:44,226 --> 00:57:45,186
واقعا؟
619
00:57:45,395 --> 00:57:48,151
از بابات بهم بگو.
620
00:57:50,655 --> 00:57:52,659
به حرفش گوش نده، اون...
621
00:57:54,622 --> 00:57:56,626
آنا.
622
00:57:56,667 --> 00:57:59,923
زود باش، بیا حرف بزنیم.
623
00:58:00,132 --> 00:58:01,927
خوبه. خوبه.
624
00:58:02,304 --> 00:58:06,269
پس بابات سربازه، ها؟
625
00:58:07,481 --> 00:58:10,779
خوب و قوی هم هست، نه؟
626
00:58:10,945 --> 00:58:15,037
بابام خیلی قوی ـه، قبلا
یه لباس مثل تو داشت...
627
00:58:15,245 --> 00:58:17,124
حالا کارتون تماشا میکنه...
628
00:58:17,333 --> 00:58:19,420
ولی مطمئنم میاد دنبالمون بگرده.
629
00:58:22,551 --> 00:58:24,222
اسم بابات چیه؟
630
00:58:24,430 --> 00:58:26,976
مایکل.
631
00:58:27,144 --> 00:58:29,691
مایکل.
632
00:58:30,024 --> 00:58:31,528
مایکل چی؟
633
00:58:31,736 --> 00:58:32,655
رید.
634
00:58:36,496 --> 00:58:37,832
بابات مایکل رید ـه.
635
00:58:38,667 --> 00:58:39,919
بابامو میشناسی؟
636
00:58:44,302 --> 00:58:46,558
آره، باباتو میشناسم!
637
00:58:46,725 --> 00:58:48,979
اینجا چه غلطی میکنه؟
638
00:58:50,231 --> 00:58:51,191
چه غلطی...
639
00:58:51,400 --> 00:58:54,781
مرد خوبی نیست!
640
00:58:54,949 --> 00:58:57,203
اینجاست، چون شما اینجایین!
641
00:58:57,412 --> 00:58:57,997
ای بیشرف...
642
00:58:58,205 --> 00:58:59,916
اینجا چه غلطی میکنه؟
643
00:59:01,295 --> 00:59:05,219
آدم خیلی، خیلی بدیه، با
سنگدلی تمام آدم میکشه.
644
00:59:05,428 --> 00:59:06,638
اونا رو سلاخی میکنه!
645
00:59:06,847 --> 00:59:08,016
ولش کن!
646
00:59:12,859 --> 00:59:14,488
بابات آدمها رو میکشه!
647
00:59:15,531 --> 00:59:17,117
با خونسردی تمام اونا رو میکشه!
648
00:59:17,326 --> 00:59:18,369
پاهاشونو قطع میکنه!
649
00:59:18,579 --> 00:59:19,748
دستهاشونو قطع میکنه!
650
00:59:19,956 --> 00:59:20,917
شکنجهشون میده!
651
00:59:21,125 --> 00:59:25,968
وای نه، اصلا خوب نیست،
بده، خیلی، خیلی هم بده!
652
00:59:26,135 --> 00:59:27,972
آدم بدیه!
653
00:59:36,405 --> 00:59:38,910
اینجا چه غلطی میکنه؟
654
01:00:19,072 --> 01:00:21,912
هیچی نمیفهمم، انگلیسی حرف بزن.
655
01:00:22,120 --> 01:00:24,249
خدایا. لعنت خدا بهت.
656
01:00:54,100 --> 01:00:56,229
ابراهیم، میخوام اون دو
تا دختر رو بیاری اینطرف.
657
01:00:56,438 --> 01:00:57,399
بیارشون.
658
01:00:57,607 --> 01:00:58,358
زود باش.
659
01:00:58,567 --> 01:01:00,613
زود باشین، شما دو تا بلند بشین!
660
01:01:00,822 --> 01:01:02,617
عجله کنین!
661
01:01:02,867 --> 01:01:04,871
راه بیافتین!
662
01:01:18,523 --> 01:01:19,859
برو! برو، برو!
663
01:01:20,068 --> 01:01:21,446
برو، برو، برو!
664
01:01:27,040 --> 01:01:29,044
برو، راه بیافت!
665
01:01:49,084 --> 01:01:52,048
عقبنشینی! عقبنشینی!
666
01:01:55,053 --> 01:01:56,055
بهتون هشدار دادم.
667
01:01:56,055 --> 01:01:57,057
شلیک نکنین! با همهتونم!
668
01:01:57,057 --> 01:01:59,061
شلیک نکنین! یه دستوره!
669
01:01:59,061 --> 01:02:00,063
شلیک نکنین!
670
01:02:00,063 --> 01:02:02,025
تیراندازی نکنین! آتش بس!
671
01:02:12,045 --> 01:02:13,047
یه ارزیابی از وضعیت لازم دارم.
672
01:02:26,740 --> 01:02:27,742
الو؟
673
01:02:27,909 --> 01:02:29,246
چه مرگته؟
674
01:02:29,413 --> 01:02:32,586
چه مرگته، پسر،
عقلتو از دست دادی؟
675
01:02:32,794 --> 01:02:34,005
کار من نبود، پسر.
676
01:02:34,213 --> 01:02:36,343
نسلکشی رییست رو راضی میکنه؟
677
01:02:37,888 --> 01:02:39,683
چی داری میگی؟
678
01:02:39,892 --> 01:02:43,816
یه گاز نوویچک ۲۳۲
اینجاست، هشت بار قویتر از...
679
01:02:43,983 --> 01:02:45,527
گاز ویایکس.
680
01:02:45,737 --> 01:02:48,408
اگه از اینجا بره بیرون،
جهنمی به پا میشه.
681
01:02:48,617 --> 01:02:51,289
اگه یه موقع توی جهنم
همدیگه رو دیدیم...
682
01:02:51,456 --> 01:02:53,293
اسمت چیه؟
683
01:02:53,752 --> 01:02:55,756
مایکل.
684
01:02:56,341 --> 01:02:58,053
مایکل.
685
01:02:58,261 --> 01:03:00,265
خوشوقتم، مایکل.
686
01:03:03,271 --> 01:03:05,275
سرهنگ، باهاتون یه قراری میذارم.
687
01:03:07,279 --> 01:03:09,241
یه ستوان حق نداره به
یه سرهنگ پیشنهادی بده.
688
01:03:11,245 --> 01:03:13,249
بیاین فرض کنیم اوضاع
رو به دست من بسپارین.
689
01:03:14,251 --> 01:03:16,255
اگه گند بزنم،
میتونین اخراجم کنین.
690
01:03:27,235 --> 01:03:28,237
مطمئنی؟
691
01:03:28,237 --> 01:03:29,239
بله، قربان.
692
01:03:36,253 --> 01:03:37,255
ممنونم، قربان.
693
01:03:44,268 --> 01:03:45,270
همگی دست نگه دارین.
694
01:03:45,270 --> 01:03:47,274
میخوام با فرمانده
تیم ضربت حرف بزنم.
695
01:03:58,714 --> 01:04:00,383
سلام، خرس عروسکی.
696
01:04:02,387 --> 01:04:04,016
خیلی وقته ندیدمت، پسر.
697
01:04:05,518 --> 01:04:07,481
کی هستی؟
698
01:04:07,939 --> 01:04:09,610
بیخیال، صدای یه همرزم رو...
699
01:04:09,818 --> 01:04:11,489
نمیشناسی، ها؟
700
01:04:12,616 --> 01:04:15,413
سوریه، مربی مورد علاقهت.
701
01:04:15,622 --> 01:04:16,874
فالکن توفانی!
702
01:04:18,126 --> 01:04:19,713
کوپر.
703
01:04:24,055 --> 01:04:25,892
تو اینجا چه غلطی میکنی؟
704
01:04:26,101 --> 01:04:29,482
خب، شاید منم بتونم این
سوال رو ازت بپرسم، ها؟
705
01:04:29,650 --> 01:04:33,073
مطمئن بودم که پسرهای
دیر از کارتو ساختن.
706
01:04:33,240 --> 01:04:35,077
خفه شو.
707
01:04:35,661 --> 01:04:38,166
به سوگند ما خیانت کردی،
که کسی رو نباید جا بذاری.
708
01:04:39,544 --> 01:04:40,754
بهم آسیب زدی، کوپر.
709
01:04:42,049 --> 01:04:43,844
ولم کردی بمیرم.
710
01:04:45,139 --> 01:04:47,476
بله، سوگند ارزشمندمون...
711
01:04:50,816 --> 01:04:53,321
که ازت میخوان همه چیزتو...
712
01:04:53,530 --> 01:04:55,116
به خاطر ماهی۳ هزار
دلار به خطر بندازی.
713
01:04:57,788 --> 01:04:59,792
همه چیزو.
714
01:05:00,084 --> 01:05:03,717
گوسفند به خواست
خودش میره قربانی بشه.
715
01:05:05,261 --> 01:05:09,352
و بعدش وقتی میری خونه،
نمیخوان اسمت رو بدونن!
716
01:05:10,271 --> 01:05:11,356
هیچی نیستی!
717
01:05:12,233 --> 01:05:13,611
کمتر از هیچی هستی!
718
01:05:15,072 --> 01:05:18,162
یک گروه، یک ماموریت، همین و بس.
719
01:05:18,370 --> 01:05:20,208
برو بمیر، منو محکوم به مرگ کردی.
720
01:05:21,543 --> 01:05:28,516
بله، و حالا درک میکنم و تو نه.
721
01:05:33,316 --> 01:05:35,320
لعنتی!
722
01:05:37,407 --> 01:05:38,409
[سوریه ۲۰۰۱]
723
01:05:38,409 --> 01:05:40,622
چند تا نارنجک بهم بده.
724
01:05:45,883 --> 01:05:48,555
تیم شناسایی.
725
01:05:48,763 --> 01:05:49,723
زمینگیر شدیم.
726
01:05:49,932 --> 01:05:51,936
تکرار میکنم، توی
کارخونه زمینگیر شدیم.
727
01:05:52,104 --> 01:05:54,358
درخواست کمک فوری داریم.
728
01:05:56,904 --> 01:05:59,033
مراقب اسلحهت باش،
سرباز. هوای منو داشته باش!
729
01:05:59,243 --> 01:06:00,620
دریافت شد!
730
01:06:00,829 --> 01:06:02,206
کنی! کنی!
731
01:06:05,880 --> 01:06:07,133
کنی!
732
01:06:07,341 --> 01:06:08,636
یه نارنجک لازم دارم!
733
01:06:08,845 --> 01:06:10,640
کنی!
734
01:06:11,391 --> 01:06:12,769
کنی!
735
01:06:12,978 --> 01:06:14,063
ای بیشرف!
736
01:06:14,940 --> 01:06:16,151
کنی!
737
01:06:17,946 --> 01:06:19,324
مُردی!
738
01:06:19,532 --> 01:06:21,328
کنی!
739
01:06:25,377 --> 01:06:26,713
کنی؟
740
01:06:33,100 --> 01:06:35,063
کوپر!
741
01:06:35,522 --> 01:06:37,526
کوپر!
742
01:06:37,652 --> 01:06:39,029
لعنتی!
743
01:06:45,709 --> 01:06:47,713
کوپر!
744
01:07:04,078 --> 01:07:06,208
نمیدونم چطور تونستی
برگردی، واقعا نمیدونم.
745
01:07:06,417 --> 01:07:08,211
ولی کی بهت یاد داد زنده بمونی...
746
01:07:08,421 --> 01:07:11,092
و یه روز دیگه هم بجنگی؟
747
01:07:11,259 --> 01:07:13,931
آره، ولی متاسفانه...
748
01:07:14,098 --> 01:07:16,562
یه جور مشکل شدی، آره.
749
01:07:16,729 --> 01:07:19,901
و راستی، با دخترت آشنا شدم.
750
01:07:20,110 --> 01:07:21,362
چقدر خوشگله، پسر.
751
01:07:21,571 --> 01:07:22,614
خیلی خوشگله. آفرین بهت.
752
01:07:22,824 --> 01:07:25,662
ولی درست مثل پدرش روی مخه.
753
01:07:27,082 --> 01:07:30,547
اگه ذرهای شرف داشته باشی،
کوپر، میذاری برن بیرون.
754
01:07:30,714 --> 01:07:33,845
متوجه نیستی، مایکل.
755
01:07:34,013 --> 01:07:37,102
هر کاری دلم بخواد با
هر کسی که دلم بخواد...
756
01:07:37,311 --> 01:07:38,438
هر وقت که دلم بخواد میکنم!
757
01:07:39,940 --> 01:07:43,740
منو میشناسی، کوپر،
میدونی چه کاری ازم برمیاد.
758
01:07:46,119 --> 01:07:47,831
هیچ کاری نمیتونی بکنی.
759
01:07:48,040 --> 01:07:49,585
خودتو تحویل میدی...
760
01:07:49,752 --> 01:07:52,340
و با افرادم میای اینجا...
761
01:07:52,548 --> 01:07:54,219
وگرنه به بچه واموندهت...
762
01:07:54,427 --> 01:07:56,097
جلوی مامانش شلیک
میکنم، همین حالا.
763
01:08:01,650 --> 01:08:03,028
بس کن، کوپر.
764
01:08:04,113 --> 01:08:05,574
ببخشید، چی گفتی؟
765
01:08:05,783 --> 01:08:06,868
دوباره بگو.
766
01:08:07,078 --> 01:08:11,461
باشه، باشه، باشه.
767
01:08:11,670 --> 01:08:13,423
بیا منو بگیر.
768
01:08:13,632 --> 01:08:15,386
مرد عاقلی هستی.
769
01:08:16,346 --> 01:08:18,475
تو، تو، تو، برین بیارینش.
770
01:08:21,105 --> 01:08:22,817
ویلهلم، زنده میخوامش!
771
01:08:23,777 --> 01:08:25,781
ای بیشرف.
772
01:08:26,783 --> 01:08:28,787
افراد رو اونطرف مستقر کردم...
773
01:08:28,787 --> 01:08:30,791
در اینجا و اینجا.
774
01:08:31,793 --> 01:08:32,795
در این دو ستون...
775
01:08:32,795 --> 01:08:34,799
تکتیراندازها روی
پشت بومها حاضرن...
776
01:08:34,799 --> 01:08:36,760
تا از هر طرف با اهداف درگیر بشن.
777
01:08:36,802 --> 01:08:38,764
یه تیم پشتیبانی دارم.
778
01:08:38,764 --> 01:08:43,774
میتونم با هلیکوپتر یه تیم ضربت
رو روی پشت بام ساختمون بشونم.
779
01:09:12,790 --> 01:09:13,792
یه ماده شیمیایی خطرناک دارن.
780
01:09:14,794 --> 01:09:15,796
باید تیم ضدشیمیایی رو...
781
01:09:15,796 --> 01:09:17,800
با احتیاط بسیار زیاد مستقر کنیم.
782
01:09:17,800 --> 01:09:19,804
یه نفوذی توی ساختمون داریم.
783
01:09:19,804 --> 01:09:21,808
باید یه کم زمان براش بخریم.
784
01:09:22,810 --> 01:09:24,814
بیشتر از همه زمان
رو از دست میدیم.
785
01:09:24,814 --> 01:09:25,816
میدونم.
786
01:09:40,094 --> 01:09:41,596
بس کن.
787
01:09:47,150 --> 01:09:49,529
هنوزم میشماری، ها؟
788
01:09:52,410 --> 01:09:53,871
وای، خدایا.
789
01:09:54,079 --> 01:09:56,585
هیچوقت تسلیم نمیشی.
790
01:09:58,589 --> 01:10:00,760
هنوزم فکر میکنی بتونی زنده
از این یکی خارج بشی، ها؟
791
01:10:00,926 --> 01:10:02,012
مایکل؟
792
01:10:02,220 --> 01:10:04,058
حالا این چطوره؟
793
01:10:04,266 --> 01:10:05,226
این بار نه.
794
01:10:06,646 --> 01:10:07,857
مایکل.
795
01:10:08,066 --> 01:10:10,028
خیلی روی مخی.
796
01:10:12,825 --> 01:10:14,286
زود باش، نیستم،
میدونی، برادر...
797
01:10:14,495 --> 01:10:15,956
واقعا برام دردسر درست کردی.
798
01:10:19,964 --> 01:10:21,133
من برادرت نیستم.
799
01:10:22,344 --> 01:10:24,306
آره.
800
01:10:25,558 --> 01:10:28,481
بهشون گفتی چقدر
آدم عوضی ای هستی؟
801
01:10:28,689 --> 01:10:30,150
با دشمنانت چی کار میکنی؟
802
01:10:31,695 --> 01:10:33,699
کارم همینه.
803
01:10:33,908 --> 01:10:35,453
شاید.
804
01:10:36,246 --> 01:10:41,464
وقتی میری خونه،
باید از اینجا پاکش کنم.
805
01:10:42,634 --> 01:10:45,723
تو میری خونه پیش خانمت،
پیش دختر کوچولوت...
806
01:10:45,932 --> 01:10:49,021
پیش این دختر ناز و بعد
یه قرص میندازی بالا.
807
01:10:50,482 --> 01:10:54,031
من هیچی به جز سیاهچالهمو
و کابوسهام نداشتم.
808
01:11:13,737 --> 01:11:15,239
بزن بکشش.
809
01:11:19,737 --> 01:11:32,239
— ماي موويیز —
810
01:11:35,571 --> 01:11:37,784
یه سگ کثافتی.
811
01:11:37,951 --> 01:11:40,163
آره، درست مثل تو.
812
01:11:41,541 --> 01:11:45,131
نه بیشتر و نه کمتر.
813
01:11:48,263 --> 01:11:50,350
واقعا میخوای هزاران
آدم بیگناه رو بکشی؟
814
01:11:52,605 --> 01:11:54,275
اصلا برام مهم نیست...
815
01:11:54,483 --> 01:11:56,112
با گاز سمی چی کار میکنن.
816
01:11:56,320 --> 01:11:57,740
مگه اونا هم مثل من
و تو حق ندارن...
817
01:11:57,949 --> 01:11:59,201
دشمن رو انتخاب کنن، ها؟
818
01:11:59,410 --> 01:12:02,582
پول خیلی زیادی بهم دادن
تا برش گردونم، خیلی زیاد.
819
01:12:02,791 --> 01:12:04,253
و این کار رو میکنم.
820
01:12:06,882 --> 01:12:09,555
بابا، اومدی دنبال ما بگردی؟
821
01:12:09,722 --> 01:12:11,057
بله، عزیز دلم.
822
01:12:11,225 --> 01:12:12,352
- خدای من. - خب، تمام اینا...
823
01:12:12,561 --> 01:12:17,529
خیلی قشنگه، ولی کی اول بمیره؟
824
01:12:18,865 --> 01:12:20,410
نه.
825
01:12:20,618 --> 01:12:22,288
اونا ربطی به این قضیه نداشتن.
826
01:12:22,497 --> 01:12:23,624
درسته.
827
01:12:23,833 --> 01:12:26,672
دقیقا درسته، ولی منو چی صدا زدی؟
828
01:12:26,839 --> 01:12:28,050
یه سگ.
829
01:12:28,258 --> 01:12:29,510
بهم گفت سگ.
830
01:12:29,720 --> 01:12:30,805
من سگم!
831
01:12:30,972 --> 01:12:33,143
یادته بهت گفتم با وسایلم
هرگز چی کار نکن؟
832
01:12:33,310 --> 01:12:35,606
- الان انجامش بده. -
نمیدونم چی کار کنم.
833
01:12:38,111 --> 01:12:39,280
شاهدخت!
834
01:12:54,936 --> 01:12:56,271
کیم.
835
01:12:56,481 --> 01:12:58,359
کیم، میشه، اون چاقو رو
بیاری و دستم رو باز کنی.
836
01:13:05,456 --> 01:13:07,460
زود باش.
837
01:13:10,968 --> 01:13:12,972
مایکل!
838
01:13:21,447 --> 01:13:22,240
حالت خوبه؟
839
01:13:22,449 --> 01:13:23,784
- آره، آره. - تو خوبی؟
840
01:13:23,993 --> 01:13:24,953
حالت خوبه؟
841
01:13:29,588 --> 01:13:31,550
باشه، باشه.
842
01:13:35,307 --> 01:13:37,019
تمام این کارها رو تو کردی؟
843
01:13:38,438 --> 01:13:40,692
دیگه هیچوقت نگو
برای تو کاری نکردم.
844
01:13:42,237 --> 01:13:44,700
چی کار میکنی؟
845
01:13:46,871 --> 01:13:48,041
باید به راهمون ادامه بدیم.
846
01:13:49,502 --> 01:13:52,006
باشه، باشه، باشه.
847
01:13:52,216 --> 01:13:54,803
از اینطرف.
848
01:14:03,530 --> 01:14:05,241
مایکل، تویی؟
849
01:14:08,915 --> 01:14:11,086
چطور میخوای ادامه بدی؟
850
01:14:11,253 --> 01:14:13,215
میبرمشون روی پشت بوم...
851
01:14:13,423 --> 01:14:15,386
و با طناب میارمشون پایین.
852
01:14:15,553 --> 01:14:16,638
تکتیراندازت میتونه پوششم بده؟
853
01:14:18,183 --> 01:14:22,358
مایکل، از اونجا بیا
بیرون، بیخیالش شو.
854
01:14:22,525 --> 01:14:24,487
یه کاری هست که باید انجامش بدم.
855
01:14:24,696 --> 01:14:26,616
از نیروی ویژه خواستم دخالت کنه.
856
01:14:27,994 --> 01:14:30,791
کمتر از ۳۰ دقیقه وقت داریم.
857
01:14:31,000 --> 01:14:32,587
بهترین کاری که از
دستم برمیاد همینه.
858
01:14:32,795 --> 01:14:35,133
باشه، آقایون، به زودی
از اینجا میریم بیرون...
859
01:14:35,300 --> 01:14:36,385
همهمون.
860
01:14:36,595 --> 01:14:37,471
ابراهیم!
861
01:14:37,638 --> 01:14:40,101
اولویت اول، کیف رو آماده کن...
862
01:14:40,268 --> 01:14:42,522
تا با گاز از اینجا بره، باشه؟
863
01:14:42,732 --> 01:14:44,401
موسی، باید مواد منفجرهتو...
864
01:14:44,610 --> 01:14:46,948
کار بذاری تا اینقدر سوراخ بزرگی
درست کنه تا از این دیوار شمالی...
865
01:14:47,157 --> 01:14:48,910
بتونیم بریم بیرون، فهمیدی؟
866
01:14:49,119 --> 01:14:51,165
حالا وقتی بریم
بیرون، ماشینها...
867
01:14:51,373 --> 01:14:53,002
در صد متری اینجا هستن.
868
01:14:53,210 --> 01:14:58,220
مراقب تکتیراندازها باشین، فقط اگه
درگیر شدن، درگیر بشین، فهمیدین؟
869
01:14:59,389 --> 01:15:01,100
حالا آخرین مورد ولی
به همون اندازه مهم.
870
01:15:01,310 --> 01:15:04,858
مسعود، باید افرادت
رو به طبقه اول ببری...
871
01:15:05,025 --> 01:15:06,487
به طبقه دوم و سوم...
872
01:15:06,695 --> 01:15:07,864
و هر طبقهای رو بگردین...
873
01:15:08,031 --> 01:15:10,995
تا آقای مایکل رید و خونواده
عزیزش رو پیدا کنین...
874
01:15:11,204 --> 01:15:12,414
و باید اونا رو از
بین ببرین، باشه؟
875
01:15:12,624 --> 01:15:14,795
و موقع خروج هوای
ما رو از پشت دارین.
876
01:15:15,003 --> 01:15:15,504
برید!
877
01:15:15,713 --> 01:15:17,383
باشه، بریم!
878
01:15:21,140 --> 01:15:22,643
بابا، خسته شدم.
879
01:15:24,021 --> 01:15:26,401
آنا، الان وقتش نیست.
880
01:15:32,746 --> 01:15:34,500
بپر روی پشتم.
881
01:15:45,772 --> 01:15:47,191
کیم، برو بالا!
882
01:15:47,358 --> 01:15:48,778
به بابا بچسب.
883
01:15:51,199 --> 01:15:53,203
ببخشید.
884
01:15:54,664 --> 01:15:56,460
به خاطر لگدم ببخشید. خوبی؟
885
01:15:57,921 --> 01:15:59,632
خوبم.
886
01:15:59,799 --> 01:16:01,803
- تو خوبی؟ - آره.
887
01:16:02,805 --> 01:16:05,186
میدونم شما هنوزم
عاشق همدیگهاین.
888
01:16:07,774 --> 01:16:10,237
زود باش، بیا همونطور که
بابا میگه از پلهها بریم بالا.
889
01:16:12,073 --> 01:16:13,494
باشه.
890
01:16:13,660 --> 01:16:14,871
باشه.
891
01:16:15,079 --> 01:16:18,085
سرباز، وضعیتت چطوره؟
892
01:16:21,342 --> 01:16:23,555
افرادت در موقعیت هستن؟
893
01:16:23,722 --> 01:16:26,477
همونطور که گفتی، ولی خطرش زیاده.
894
01:16:27,730 --> 01:16:29,734
زندگی پر از خطره.
895
01:16:45,515 --> 01:16:47,519
هی! برو بگیرشون!
896
01:16:59,542 --> 01:17:01,421
این کمربند رو ببند.
897
01:17:02,716 --> 01:17:04,427
میخوای چی کار کنی؟
898
01:17:04,635 --> 01:17:05,721
میخوام از اینطرف ساختمون...
899
01:17:05,930 --> 01:17:07,182
بفرستمت پایین.
900
01:17:07,391 --> 01:17:12,359
ولی مایکل، غیرممکنه.
901
01:17:13,361 --> 01:17:14,697
فقط بهم اعتماد کن.
902
01:17:14,864 --> 01:17:17,995
خیلی کارها رو بلد نیستم،
ولی این یکی رو خوب بلدم.
903
01:17:18,163 --> 01:17:20,250
دارم یه چیز ارزشمند
برات میفرستم...
904
01:17:20,459 --> 01:17:22,630
پس مراقب باش.
905
01:17:22,796 --> 01:17:24,090
باشه، سرباز.
906
01:17:27,138 --> 01:17:29,602
باشه، این کار رو بکن.
907
01:17:32,440 --> 01:17:33,693
نترس.
908
01:17:33,902 --> 01:17:36,490
نمیترسم، مثل دورای کاوشگر شدم.
909
01:17:38,745 --> 01:17:40,456
بیا، بابا، خودکار
خوششانسی منه...
910
01:17:40,665 --> 01:17:42,335
با خودت ببرش تا ازت محافظت کنه.
911
01:17:45,341 --> 01:17:47,720
مایکل، هرگز به پایین نمیرسم.
912
01:18:11,727 --> 01:18:13,104
خدای من.
913
01:18:13,312 --> 01:18:16,527
خدای من.
914
01:18:16,736 --> 01:18:19,993
خدای من!
915
01:18:20,201 --> 01:18:22,289
هی، برگهها رو اصلا امضا نکردم.
916
01:18:23,875 --> 01:18:25,628
خوب کاری کردی.
917
01:18:46,628 --> 01:18:48,590
مادر و بچه دارن میان پایین.
918
01:18:48,590 --> 01:18:50,594
حواست باشه!
919
01:19:38,564 --> 01:19:39,816
برو!
920
01:20:35,259 --> 01:20:36,511
ستوان، چقدر دیگه مونده؟
921
01:20:38,015 --> 01:20:39,767
۲۰ متر، مایکل.
922
01:20:39,976 --> 01:20:41,771
تقریبا رسیدی.
923
01:20:56,467 --> 01:20:58,304
چقدر طول میکشه؟
924
01:20:58,512 --> 01:21:00,266
۲۰ دقیقه.
925
01:21:00,475 --> 01:21:02,228
بیا بریم.
926
01:21:28,948 --> 01:21:31,452
باشه، سرباز، خونوادهتو گرفتیم.
927
01:21:37,548 --> 01:21:39,718
با یکی از دوستانمون حرف
زدم، باید جلوشونو بگیریم...
928
01:21:39,928 --> 01:21:41,472
میخوان گاز لعنتیشونو
در تمام شهر پخش کنن.
929
01:21:41,681 --> 01:21:43,978
میخوان دیوار شمالی
رو منفجر کنن و فرار کنن.
930
01:21:44,186 --> 01:21:45,856
چه پیشنهادی میدی؟
931
01:21:48,695 --> 01:21:50,574
مراقب دیوار شمالی باش...
932
01:21:50,782 --> 01:21:51,993
من از اینجا کارها رو انجام میدم.
933
01:21:58,506 --> 01:22:00,635
متوجه هستی که بدون
خداحافظی کردن نمیتونم برم؟
934
01:22:00,844 --> 01:22:02,639
فهمیدم.
935
01:22:10,822 --> 01:22:12,826
مسعود!
936
01:22:13,243 --> 01:22:14,496
مسعود!
937
01:22:15,706 --> 01:22:16,918
انگلیسی، لطفا.
938
01:22:20,174 --> 01:22:22,178
- بله، به انگلیسی. - ای بیشرف!
939
01:22:22,220 --> 01:22:23,138
آنتن نمیده.
940
01:22:23,180 --> 01:22:25,184
خدای من. از دست این احمقها.
941
01:22:59,835 --> 01:23:02,674
موسی، آروم باش،
فقط بهم بگو چی شده!
942
01:23:07,559 --> 01:23:09,353
لعنتی! لعنتی!
943
01:23:15,365 --> 01:23:16,492
هی، ستوان.
944
01:23:16,660 --> 01:23:17,620
خوب بلدی ها؟
945
01:23:17,829 --> 01:23:19,582
افراد خوبی داری.
946
01:23:19,791 --> 01:23:21,544
باشه، بهت میگم چی کار کنیم...
947
01:23:21,753 --> 01:23:23,256
منو جلوی در اصلی ببین...
948
01:23:23,423 --> 01:23:24,926
و یه چیزی برات میارم.
949
01:23:26,471 --> 01:23:28,016
باشه، میریم سراغ نقشه دوم.
950
01:23:28,224 --> 01:23:31,439
نقشه دوم، این سه تا
رو ببرین جلوی در.
951
01:23:31,648 --> 01:23:32,691
برو، برو!
952
01:23:34,110 --> 01:23:35,614
خفه شین! خفه شین!
953
01:24:01,415 --> 01:24:03,252
وایستین!
954
01:24:03,460 --> 01:24:04,504
ستوان!
955
01:24:05,965 --> 01:24:09,723
اگه نمیخوای به اینا شلیک
کنم، افرادت رو عقب بکش.
956
01:24:10,850 --> 01:24:13,731
میخوام همین الان یه
هلیکوپتر روی پشت بوم باشه!
957
01:24:13,897 --> 01:24:16,570
یه شیرین کاری
دیگه مثل این بکنی...
958
01:24:16,778 --> 01:24:19,743
گاز مرگبار رو از پشت
بوم این ساختمون آزاد میکنم.
959
01:24:30,388 --> 01:24:32,142
به حرفم گوش کن. به حرفم گوش کن!
960
01:24:32,350 --> 01:24:33,186
اصلا برام مهم نیست.
961
01:24:33,394 --> 01:24:36,025
صبر میکنین یا همدیگه
رو به کشتن میدین!
962
01:24:36,192 --> 01:24:37,778
صبر کن ببینم.
963
01:24:37,944 --> 01:24:39,323
نقشه این نبود.
964
01:24:39,531 --> 01:24:41,243
باید گاز رو برای یه
ماموریت دیگه ببرم...
965
01:24:41,452 --> 01:24:43,998
و باید ازم محافظت کنی،
حواست به کیف باشه...
966
01:24:44,208 --> 01:24:45,502
و منو به نقطه ملاقات برگردونی.
967
01:24:45,710 --> 01:24:47,254
ببین، درستش میکنم.
968
01:24:48,131 --> 01:24:49,927
دست از سرم بردار، باشه؟
969
01:24:53,893 --> 01:24:55,145
وای خدایا.
970
01:24:58,068 --> 01:24:59,947
واقعا داری اعصابمو خرد میکنی!
971
01:25:00,113 --> 01:25:01,115
از سر راهم برو کنار!
972
01:25:06,084 --> 01:25:08,088
امنیت رو بیشتر کنین!
973
01:25:08,088 --> 01:25:10,092
یه هلیکوپتر گیر بیار!
974
01:25:10,092 --> 01:25:12,096
هلیکوپتر رو آماده کنین. فوری ـه!
975
01:25:12,847 --> 01:25:15,644
هشت دقیقه دیگه یه هلیکوپتر
میاد روی پشت بوم...
976
01:25:15,853 --> 01:25:17,982
با هر چی که داری دورش
رو بگیر، سوارش شو...
977
01:25:18,190 --> 01:25:19,318
و همون باید معطلشون کنه.
978
01:25:19,527 --> 01:25:21,196
روی پشت بوم میبینمت، برای
گروگانها به کمک نیاز دارم.
979
01:25:21,364 --> 01:25:23,158
برو، برو!
980
01:25:25,622 --> 01:25:27,543
ستوان، اونجایی؟
981
01:25:27,751 --> 01:25:29,462
هنوزم برات اینجام، سرباز.
982
01:25:30,966 --> 01:25:31,968
همسرم اونجاست؟
983
01:25:33,053 --> 01:25:34,306
همینجا کنار منه.
984
01:25:37,312 --> 01:25:38,314
مادر و بچه رو بیارین.
985
01:25:38,314 --> 01:25:39,316
از اینطرف.
986
01:25:51,298 --> 01:25:52,300
مایکل پشت خطه.
987
01:25:54,304 --> 01:25:55,306
بریم بیرون؟
988
01:25:55,306 --> 01:25:57,309
نه، پیش مامانم میمونم.
989
01:26:09,625 --> 01:26:11,504
هی، من اینجام، عزیزم.
990
01:26:12,966 --> 01:26:16,097
میخوام به خاطر دردسری که تو
و بچه رو توش انداختم عذر بخوام.
991
01:26:16,305 --> 01:26:17,307
واقعا خیلی آشغالم.
992
01:26:20,939 --> 01:26:23,945
گوش کن، مایکل...
993
01:26:24,112 --> 01:26:26,534
منم که باید عذرخواهی کنم.
994
01:26:28,830 --> 01:26:30,709
نمیدونستم وقتی خونه نیستی...
995
01:26:31,961 --> 01:26:34,717
چی کار میکنی.
996
01:26:36,219 --> 01:26:40,310
باید بهم میگفتی،
حتما درک میکردم.
997
01:26:43,191 --> 01:26:47,826
کیم، در دنیایی پر از وحشت
و کابوس زندگی میکنم.
998
01:26:50,664 --> 01:26:52,126
نمیتونم این بلا
رو سر تو هم بیارم.
999
01:26:53,253 --> 01:26:55,466
واقعا نمیتونم.
1000
01:26:55,674 --> 01:26:57,887
بهمون فرصت بده کمکت کنیم.
1001
01:27:00,809 --> 01:27:04,776
مایکل، مراقب خودت باش...
1002
01:27:06,278 --> 01:27:07,531
و بهت نیاز دارم.
1003
01:27:10,328 --> 01:27:11,539
و بهت نیاز دارم.
1004
01:27:15,379 --> 01:27:17,050
بهت نیاز دارم، مایکل.
1005
01:27:18,052 --> 01:27:20,389
بابا، لطفا برگرد.
1006
01:27:28,489 --> 01:27:30,827
اینو میتونم قول بدم.
1007
01:27:41,264 --> 01:27:44,980
میشه گوشی رو به واتانا بدی.
1008
01:27:49,990 --> 01:27:50,950
ستوان.
1009
01:27:50,950 --> 01:27:52,954
مایکل میخواد با شما حرف بزنه.
1010
01:28:00,970 --> 01:28:02,973
حرف بزن، سرباز.
1011
01:28:03,391 --> 01:28:07,191
میخوان با گروگانها
بیان روی پشت بوم.
1012
01:28:07,357 --> 01:28:09,612
رییس ازم هلیکوپتر خواست.
1013
01:28:09,820 --> 01:28:11,072
قبول کردم.
1014
01:28:11,282 --> 01:28:13,870
نمیخوام بیشتر از این
گروگانها رو بکشن...
1015
01:28:14,078 --> 01:28:16,667
ولی نمیتونم بذارم
با گاز فرار کنه.
1016
01:28:18,086 --> 01:28:19,590
تهدید کرده که آزادش میکنه...
1017
01:28:19,798 --> 01:28:21,551
اگه با شرایطش موافقت نکنم.
1018
01:28:24,390 --> 01:28:27,021
وضعیت خیلی داره
پیچیده میشه، سرباز.
1019
01:28:28,398 --> 01:28:30,862
یه غافلگیری براشون آماده کردم.
1020
01:28:31,071 --> 01:28:32,073
فهمیدم.
1021
01:28:38,210 --> 01:28:39,963
بیتاب و پیچیده.
1022
01:28:40,172 --> 01:28:41,675
به یکی از تیمهات
بگو از پشت بیان بالا...
1023
01:28:41,883 --> 01:28:44,847
و از جلو بهشون حمله کنن،
ولی بذار من علامتش رو بدم.
1024
01:28:45,056 --> 01:28:46,768
باشه؟
1025
01:28:46,977 --> 01:28:49,147
بسیار خب، حالا
میریم روی پشت بوم!
1026
01:28:49,356 --> 01:28:50,526
میخوام همه بلند بشن!
1027
01:28:51,486 --> 01:28:53,489
بلند بشین!
1028
01:28:55,076 --> 01:28:56,120
حالا، من...
1029
01:28:56,328 --> 01:28:58,374
رییسه.
1030
01:28:58,582 --> 01:29:00,378
ای لعنتی.
1031
01:29:03,301 --> 01:29:04,636
به چی نگاه میکنی؟
1032
01:29:09,229 --> 01:29:11,233
بله، بله.
1033
01:29:11,275 --> 01:29:11,984
چه خبره؟
1034
01:29:12,193 --> 01:29:14,406
مخزن و ابراهیم کجان؟
1035
01:29:14,573 --> 01:29:16,827
یه قرارداد داریم، یادت نره.
1036
01:29:18,289 --> 01:29:20,668
آره، خوب گوش کن،
الان یه ذره سرم شلوغه.
1037
01:29:20,877 --> 01:29:22,464
میخوام با ابراهیم حرف بزنم!
1038
01:29:22,672 --> 01:29:25,970
یه سری مشکلات
داشتیم، داریم حلش میکنیم.
1039
01:29:26,179 --> 01:29:27,640
خداحافظ.
1040
01:29:27,849 --> 01:29:29,018
باشه، بریم!
1041
01:29:29,226 --> 01:29:30,354
برم! بدو بریم!
1042
01:29:31,022 --> 01:29:33,026
برو!
1043
01:30:13,730 --> 01:30:15,401
ببرشون اونجا.
1044
01:30:17,405 --> 01:30:18,907
مسعود! برو بگیرش!
1045
01:30:28,050 --> 01:30:30,639
هی! زود باش، بدو بریم!
1046
01:30:30,848 --> 01:30:32,184
گروگانها رو بیار!
1047
01:31:00,155 --> 01:31:01,157
شلیک نکنین! تیراندازی نکنین!
1048
01:31:01,157 --> 01:31:03,161
تکرار میکنم! شلیک نکنین!
1049
01:31:18,483 --> 01:31:22,575
خب، فکر کردی که بهترینی
و من دخلت رو اوردم.
1050
01:31:28,795 --> 01:31:31,259
مثل همیشه دو بار
به قلب شلیک کردی.
1051
01:31:45,871 --> 01:31:47,875
نزدیک بود.
1052
01:31:50,004 --> 01:31:52,634
از دست تو و اسباببازیهات.
1053
01:31:54,262 --> 01:31:55,389
ابتدایی ولی موثر.
1054
01:31:59,314 --> 01:32:01,318
این کار هوشمندانه بود.
1055
01:32:01,443 --> 01:32:04,073
در برابر میمونهای با شور
و اشتیاقم خوب عمل کردی.
1056
01:32:18,936 --> 01:32:20,146
باید بیای پیش من.
1057
01:32:20,355 --> 01:32:22,025
میتونی با این کار
یه میلیون دربیاری.
1058
01:32:22,860 --> 01:32:24,071
زود باش، برادر.
1059
01:32:24,989 --> 01:32:26,659
تو برادرم نیستی.
1060
01:32:33,172 --> 01:32:35,176
خوبه.
1061
01:34:06,188 --> 01:34:08,276
خودشه!
1062
01:34:08,484 --> 01:34:10,280
تمومه!
1063
01:34:21,928 --> 01:34:23,264
خودشه.
1064
01:35:05,931 --> 01:35:07,560
باباب، باهامون میای؟
1065
01:35:07,727 --> 01:35:08,185
دوستت دارم.
1066
01:35:08,394 --> 01:35:10,231
خودکار خوششانسیم.
1067
01:35:10,398 --> 01:35:12,068
مایکل!
1068
01:35:12,235 --> 01:35:13,864
بیا بابا، این خودکار
خوششانسی منه...
1069
01:35:14,072 --> 01:35:15,700
برای محافظت از خودت ببرش.
1070
01:35:51,145 --> 01:35:52,231
آفرین بهت، سرباز.
1071
01:35:58,201 --> 01:35:59,954
مرکز، یه مشکل داریم.
1072
01:36:01,541 --> 01:36:03,336
مخزن رو پیدا نکردی، نه؟
1073
01:36:04,213 --> 01:36:06,217
هیچی.
1074
01:36:06,509 --> 01:36:09,682
همه جا رو گشتیم،
چیزی پیدا نکردیم.
1075
01:36:10,934 --> 01:36:12,688
چند تا جسد پیدا کردین؟
1076
01:36:15,234 --> 01:36:16,486
صبر کن.
1077
01:36:19,618 --> 01:36:23,208
چهار گروگان مردن و ۴۷ تروریست.
1078
01:36:24,920 --> 01:36:26,924
یکی کمه.
1079
01:36:29,762 --> 01:36:31,057
منظورت چیه؟
1080
01:36:31,266 --> 01:36:32,393
اونا رو شمردی؟
1081
01:36:32,560 --> 01:36:33,562
باید حواسم به همه چی باشه.
1082
01:36:33,729 --> 01:36:35,900
فکر میکنی چطوری هنوز زندهم؟
1083
01:36:38,989 --> 01:36:40,116
چه خبر شده؟
1084
01:37:03,412 --> 01:37:05,917
حتما با گروگانها فرار کرده.
1085
01:37:06,085 --> 01:37:08,589
گندش بزنن، مایکل، دیدیش؟
1086
01:37:10,426 --> 01:37:12,180
ستوان، هر کاری بتونم میکنم.
1087
01:37:15,687 --> 01:37:17,691
مایکل.
1088
01:37:20,237 --> 01:37:22,241
مایکل.
1089
01:37:33,138 --> 01:37:34,640
دیدمش. داره به سمت
شمال فرار میکنه.
1090
01:37:36,644 --> 01:37:40,485
ببین، اگه این یارو گاز
رو در شهر آزاد کنه...
1091
01:37:40,694 --> 01:37:42,865
همه مردیم، مایکل، متوجهی؟
1092
01:37:43,867 --> 01:37:44,952
ستوان، میدونم.
1093
01:38:00,149 --> 01:38:01,234
زود باش، راه بیافت.
1094
01:38:12,465 --> 01:38:14,344
لعنتی، از دست دادمش.
1095
01:38:53,671 --> 01:38:55,675
نوویچک!
1096
01:42:07,719 --> 01:42:10,392
حالا میدونی که باید
بانک رو عوض کنیم.
1097
01:42:10,559 --> 01:42:12,354
تقصیر توئه.
1098
01:42:13,189 --> 01:42:15,986
ممنونم، ستوان، بهش میگم.
1099
01:42:16,821 --> 01:42:18,825
خداحافظ.
1100
01:42:19,618 --> 01:42:23,251
بابا، بابا، بیا، بیا اینجا بشین!
1101
01:42:23,459 --> 01:42:24,879
بیا، بیا!
1102
01:42:25,087 --> 01:42:26,591
چرا اینقدر دستور میدی؟
1103
01:42:28,803 --> 01:42:30,515
چطور اینقدر رییس شدی؟
1104
01:42:30,724 --> 01:42:32,226
- بیا بشین. - بهش یاد دادی...
1105
01:42:32,393 --> 01:42:33,855
اینطوری رییس بازی دربیاره، نه؟
1106
01:42:34,063 --> 01:42:35,065
نه، مسخره نشو.
1107
01:42:35,107 --> 01:42:36,443
- بیا بشین. - و داری
این کارتونهای...
1108
01:42:36,652 --> 01:42:38,530
آشغال رو تماشا میکنی.
1109
01:42:38,907 --> 01:42:40,952
بیاین دیگه، نزدیک کریسمس ـه.
1110
01:42:41,161 --> 01:42:42,915
هی، ستوان واتانا بهم گفت...
1111
01:42:43,081 --> 01:42:46,671
هیچ تعقیب قضایی
برات صورت نمیگیره!
1112
01:42:46,880 --> 01:42:49,344
خیلی خوبه. خبر خیلی خوبیه.
1113
01:42:50,512 --> 01:42:52,391
بیاین کارتون تماشا کنیم، باشه؟
1114
01:42:52,600 --> 01:42:53,518
آره.
1115
01:44:20,479 --> 01:46:46,449
رسانه اینترنتی مای موویز MyMoviz جامعترین سایت فیلم و سریال