1
00:02:37,019 --> 00:02:39,524
When you are in
possession of the case,
2
00:02:39,526 --> 00:02:41,427
hand it over to Ibrahim.
3
00:02:50,748 --> 00:02:52,215
We had a plan.
4
00:02:52,217 --> 00:02:54,754
What the fuck did you do, man?
5
00:03:36,939 --> 00:03:39,108
Oh, shit!
6
00:03:39,110 --> 00:03:43,451
Michael, I told you to fix
the bath two months ago.
7
00:03:43,453 --> 00:03:46,325
And now I'm thinking, I
have to talk to your father.
8
00:03:49,532 --> 00:03:52,435
By the way,
there's list in the kitchen,
9
00:03:52,437 --> 00:03:55,308
if you ever do decide
to get off the couch.
10
00:03:55,310 --> 00:03:58,650
I wasn't deciding to do
that anytime soon anyways.
11
00:04:00,487 --> 00:04:01,621
You know what?
12
00:04:01,623 --> 00:04:02,989
You should get
the remote control transplant
13
00:04:02,991 --> 00:04:04,191
into your hand.
14
00:04:04,193 --> 00:04:06,162
It's not even possible.
15
00:04:06,164 --> 00:04:09,436
Just because you
are in a mission break,
16
00:04:09,438 --> 00:04:13,109
it doesn't mean you shouldn't
do something at home, Michael.
17
00:04:13,111 --> 00:04:14,247
What?
18
00:04:17,019 --> 00:04:19,257
Come on, Anna,
let's go get your stuff.
19
00:04:23,198 --> 00:04:25,033
Dad, will you come with us?
20
00:04:25,035 --> 00:04:27,472
No, not today, pumpkin.
21
00:04:27,474 --> 00:04:31,380
Right, so I'll tack
the bank by my own then.
22
00:04:31,382 --> 00:04:34,620
Honey, Daddy love
his couch too much.
23
00:04:34,622 --> 00:04:36,758
He too busy
watching his cartoon.
24
00:04:36,760 --> 00:04:40,096
I wonder who's
11 years old in this house?
25
00:04:40,098 --> 00:04:42,067
Daddy is very tired, okay?
26
00:04:42,069 --> 00:04:44,104
And Mommy's got...
27
00:04:44,106 --> 00:04:45,876
Mommy's got Daddy
lots of work to do,
28
00:04:45,878 --> 00:04:47,345
so just off with it.
29
00:04:47,347 --> 00:04:49,884
Oh, some reading, then.
30
00:04:49,886 --> 00:04:52,021
Bye, Dad, I love you.
31
00:04:52,023 --> 00:04:53,023
Love you.
32
00:04:53,025 --> 00:04:53,827
Oops.
33
00:04:55,228 --> 00:04:56,432
My lucky pen.
34
00:05:07,219 --> 00:05:09,424
What did you do in my shoes?
35
00:05:49,471 --> 00:05:52,410
Mom, why is Dad
sleeping on the couch?
36
00:05:53,379 --> 00:05:55,916
Because he snore like a bear.
37
00:05:55,918 --> 00:05:56,920
A nice bear, right?
38
00:05:58,288 --> 00:06:02,028
Yeah. He used to
be a nice bear.
39
00:06:02,030 --> 00:06:04,969
And why doesn't he
ever come shopping with us?
40
00:06:10,146 --> 00:06:12,616
He doesn't love
us anymore?
41
00:06:12,618 --> 00:06:16,022
Daddy loved you,
he loved you very much,
42
00:06:16,024 --> 00:06:17,460
and he always will.
43
00:06:19,030 --> 00:06:20,701
What about you?
44
00:06:24,007 --> 00:06:28,080
Sometimes parents move
away from each other
45
00:06:28,082 --> 00:06:30,486
and they don't understand
each other anymore.
46
00:06:31,455 --> 00:06:34,125
Times tears them apart.
47
00:06:34,127 --> 00:06:34,896
That's life.
48
00:06:37,066 --> 00:06:40,471
I don't like the time
that tears you and Dad apart.
49
00:08:24,648 --> 00:08:28,821
♪ Some folks are born
Made to wave the flag ♪
50
00:08:28,823 --> 00:08:32,395
♪ Ooh, the red,
white and blue ♪
51
00:08:32,397 --> 00:08:36,136
♪ And when the band plays
"Hail to the Chief" ♪
52
00:08:36,138 --> 00:08:39,943
♪ Ooh, they point the
Cannon at you, Lord ♪
53
00:08:43,620 --> 00:08:47,893
♪ I ain't no
senator's son, no ♪
54
00:08:47,895 --> 00:08:51,099
♪ It ain't me,
it ain't me ♪
55
00:08:51,101 --> 00:08:55,274
♪ I ain't no
fortunate one, no ♪
56
00:08:55,276 --> 00:08:58,714
♪ Some folks are born
Silver spoon in hand ♪
57
00:08:58,716 --> 00:09:02,421
♪ Lord, don't they help
Themselves, no ♪
58
00:09:02,423 --> 00:09:06,329
♪ And when the taxman
Comes to the door ♪
59
00:09:06,331 --> 00:09:10,471
♪ Lord, the house lookin'
Like a rummage sale, yeah ♪
60
00:09:10,473 --> 00:09:13,978
♪ It ain't me,
it ain't me ♪
61
00:09:13,980 --> 00:09:18,053
♪ I ain't no
millionaire's son No ♪
62
00:09:18,055 --> 00:09:21,326
♪ It ain't me,
it ain't me ♪
63
00:09:21,328 --> 00:09:24,900
♪ I ain't no
fortunate one, no ♪
64
00:09:40,366 --> 00:09:44,172
♪ Some folks inherit
Star-spangled eyes ♪
65
00:09:44,174 --> 00:09:47,913
♪ Ooh, they send you
Down to war, Lord ♪
66
00:09:47,915 --> 00:09:51,787
♪ And when you ask 'em
How much should we give ♪
67
00:09:51,789 --> 00:09:54,893
♪ Ooh, the only answer is
More, more, more, more ♪♪
68
00:09:57,033 --> 00:09:57,866
Gear up!
69
00:10:03,345 --> 00:10:04,180
The church!
70
00:10:15,870 --> 00:10:16,806
Let's go.
71
00:10:25,757 --> 00:10:27,057
All right,
I want everybody down.
72
00:10:27,059 --> 00:10:29,796
I want your nose on the ground.
73
00:10:29,798 --> 00:10:31,266
Down!
74
00:10:31,268 --> 00:10:32,136
Down!
75
00:10:36,879 --> 00:10:40,217
Cell phones, cough 'em up now.
76
00:10:40,219 --> 00:10:42,822
All right now, people,
it's very, very simple.
77
00:10:42,824 --> 00:10:45,260
You play nice, you live.
78
00:10:45,262 --> 00:10:48,601
You give me any shit
and you die.
79
00:11:02,998 --> 00:11:04,067
Dad. Dad.
80
00:11:04,902 --> 00:11:06,035
Dad.
81
00:11:06,037 --> 00:11:09,543
Shh, honey,
everything will be okay.
82
00:11:12,785 --> 00:11:13,586
Shh.
83
00:11:15,289 --> 00:11:19,963
Now, who is the bank manager?
84
00:11:42,644 --> 00:11:43,579
Open it.
85
00:11:44,548 --> 00:11:45,382
Open it!
86
00:11:50,728 --> 00:11:52,631
Sorry, I don't understand.
87
00:11:56,137 --> 00:11:57,004
Try again.
88
00:11:57,006 --> 00:11:58,241
Uh, yeah.
89
00:12:06,257 --> 00:12:07,491
I don't understand...
90
00:12:07,493 --> 00:12:09,263
If you don't open
this fucking door.
91
00:12:10,835 --> 00:12:12,969
I am gonna cut your hand off.
92
00:12:21,923 --> 00:12:27,297
On this site, the silent
alarm can cut the whole system.
93
00:12:27,299 --> 00:12:30,973
Our entire building
is being renovated.
94
00:12:30,975 --> 00:12:32,511
It might be
the new system.
95
00:12:33,378 --> 00:12:35,717
It was installed
yesterday.
96
00:12:38,054 --> 00:12:41,158
It's connect to
the power station.
97
00:12:46,304 --> 00:12:51,314
There's one, uh,
silent switch at front desk
98
00:12:52,283 --> 00:12:54,451
and one in my office,
99
00:12:54,453 --> 00:12:56,891
but I don't even touch anything,
100
00:12:56,893 --> 00:12:59,228
I don't even in my room,
I swear.
101
00:12:59,230 --> 00:13:00,567
Yeah, I swear.
102
00:13:03,171 --> 00:13:04,941
Take me to your office.
103
00:13:04,943 --> 00:13:05,743
Okay.
104
00:13:07,013 --> 00:13:07,781
Oh.
105
00:13:23,579 --> 00:13:24,579
Hello?
106
00:13:24,581 --> 00:13:26,351
You're a dead man.
107
00:13:26,987 --> 00:13:28,020
All right.
108
00:13:28,022 --> 00:13:29,490
I'm your worst nightmare.
109
00:13:31,394 --> 00:13:33,262
My worst nightmare's 5'5",
110
00:13:33,264 --> 00:13:36,069
and she just filed
for divorce, so...
111
00:13:36,071 --> 00:13:38,574
Damn it, Michael,
I'm sorry.
112
00:13:38,576 --> 00:13:42,381
Uh, yeah, how, how,
what do you want, Harry?
113
00:13:42,383 --> 00:13:43,751
Well,
nothing special, man.
114
00:13:43,753 --> 00:13:46,188
Just checking in,
see how you were doing.
115
00:13:46,190 --> 00:13:49,461
I'm all right, big boy,
uh, w-what's, uh,
116
00:13:49,463 --> 00:13:51,165
w-w-what are you up to?
117
00:13:51,167 --> 00:13:52,735
Well, man,
since our last mission
118
00:13:52,737 --> 00:13:54,473
I'm board as a
dead rat, man.
119
00:13:56,078 --> 00:13:57,913
That sounds about right.
120
00:13:57,915 --> 00:14:00,852
How about I
come over and visit, man?
121
00:14:00,854 --> 00:14:02,021
Crack a few beers?
122
00:14:02,023 --> 00:14:05,326
What is it,
like a 12, 15-hour flight?
123
00:14:05,328 --> 00:14:08,701
Uh, yeah, no, I'm really,
I'm really busy right now,
124
00:14:08,703 --> 00:14:11,372
I've got like a lot of work
that, that needs to be,
125
00:14:11,374 --> 00:14:14,012
well, that,
that I'm doin', and uh...
126
00:14:14,014 --> 00:14:15,413
Aw, cut the shit,
I know exactly
127
00:14:15,415 --> 00:14:16,683
what you're doing.
128
00:14:16,685 --> 00:14:19,321
Couch and
cartoon, period.
129
00:14:19,323 --> 00:14:21,225
Oh, the battery's
about to die, actually.
130
00:14:21,227 --> 00:14:22,595
Aw, come on, man, - Um.
131
00:14:22,597 --> 00:14:23,362
Don't hang up yet, man,
- Oh, oh, oh no.
132
00:14:23,364 --> 00:14:24,634
We gotta catch up.
133
00:14:42,170 --> 00:14:43,938
We have breaking news.
134
00:14:43,940 --> 00:14:46,510
Since 9:30 this morning,
the Savings Bank
135
00:14:46,512 --> 00:14:49,182
has been a scene of
a hostage situation.
136
00:14:49,184 --> 00:14:51,853
Shots have been heard
inside the bank.
137
00:14:51,855 --> 00:14:53,657
A lot of customers
are being held inside
138
00:14:53,659 --> 00:14:55,094
by an armed group.
139
00:14:55,096 --> 00:14:57,632
As you can see behind me,
140
00:14:57,634 --> 00:15:00,237
the authorities have deployed
a security perimeter
141
00:15:00,239 --> 00:15:01,873
for them around the bank,
142
00:15:01,875 --> 00:15:04,078
and a SWAT team
is beginning to deploy.
143
00:15:52,210 --> 00:15:53,777
- More!
- Oh.
144
00:15:53,779 --> 00:15:55,781
All right,
which one is your office?
145
00:15:55,783 --> 00:15:57,351
You're gonna show me right now.
146
00:15:57,353 --> 00:16:00,458
This one.
147
00:16:01,862 --> 00:16:03,297
- This one?
- Yeah.
148
00:16:17,327 --> 00:16:18,492
Oh. Oh.
149
00:16:27,479 --> 00:16:28,782
Hey, honey.
150
00:16:30,686 --> 00:16:33,056
What are ya doin' under there?
151
00:16:33,058 --> 00:16:33,993
Come on.
152
00:16:35,429 --> 00:16:36,629
Come outta there.
153
00:16:43,512 --> 00:16:45,649
Now who the fuck are you?
154
00:16:46,885 --> 00:16:47,918
Huh?
155
00:16:47,920 --> 00:16:49,856
I'm the
assistant manager.
156
00:16:49,858 --> 00:16:52,263
Ah, the assistant manager.
157
00:16:53,499 --> 00:16:54,267
Aah.
158
00:16:56,338 --> 00:16:59,577
Are you gonna show me where
the reset button is, honey?
159
00:17:00,679 --> 00:17:01,948
Huh? Show me.
160
00:17:14,441 --> 00:17:15,342
Ah!
161
00:17:17,413 --> 00:17:18,282
I see it.
162
00:17:19,684 --> 00:17:22,723
And did you,
did you trip the res...
163
00:17:23,625 --> 00:17:24,692
Did you do that?
164
00:17:24,694 --> 00:17:27,364
Did you push that button, huh?
165
00:17:27,366 --> 00:17:31,038
Yes, it was me.
166
00:17:31,040 --> 00:17:33,343
- It's all right.
- It's all right.
167
00:17:33,345 --> 00:17:34,979
That's all right.
168
00:17:34,981 --> 00:17:40,491
How do we reset the
fingerprint reader, huh?
169
00:17:40,493 --> 00:17:42,062
How do we do that?
170
00:17:42,964 --> 00:17:43,732
Huh?
171
00:17:45,001 --> 00:17:46,001
Tell me.
172
00:17:46,003 --> 00:17:49,410
We have to wait
24 hours for reset.
173
00:18:05,309 --> 00:18:06,211
Reset.
174
00:18:07,045 --> 00:18:07,878
Come on.
175
00:18:15,564 --> 00:18:18,568
Shots have
been heard inside the bank.
176
00:18:18,570 --> 00:18:21,739
A lot of customers are being
held inside by an armed
group.
177
00:18:21,741 --> 00:18:25,314
As you can see behind me, the
authorities have deployed...
178
00:19:05,094 --> 00:19:08,402
Uh-uh, sorry, step back please.
179
00:19:09,937 --> 00:19:11,408
Sir, step back.
180
00:19:12,443 --> 00:19:13,445
You don't belong here.
181
00:19:14,682 --> 00:19:16,517
Leave it to the pro.
182
00:19:16,519 --> 00:19:19,558
Officer Deepan,
number 612, is that right?
183
00:19:22,296 --> 00:19:26,404
All right, calm down,
calm down, or, or I take you in.
184
00:19:28,875 --> 00:19:31,212
You have a .38 holster
with a Colt .45,
185
00:19:31,214 --> 00:19:33,818
your shoelace is untied
and you have slight arthritis
186
00:19:33,820 --> 00:19:34,985
in your left hip.
187
00:19:34,987 --> 00:19:36,991
If you're a pro,
Officer Deepan, then,
188
00:19:37,828 --> 00:19:39,397
then I'm a bullish dancer.
189
00:19:48,549 --> 00:19:49,250
- Sir.
- Sir.
190
00:19:51,622 --> 00:19:54,291
You saw all that in 20 seconds?
191
00:19:54,293 --> 00:19:55,061
In five.
192
00:19:56,029 --> 00:19:58,501
I-I think my family's inside.
193
00:19:58,503 --> 00:20:01,205
You think, or you sure?
194
00:20:01,207 --> 00:20:03,410
The car is out front and, uh,
195
00:20:03,412 --> 00:20:05,347
they would, they had
an appointment here earlier,
196
00:20:05,349 --> 00:20:08,253
and their not
answering the phone.
197
00:20:08,255 --> 00:20:10,758
Okay, I understand
your concern,
198
00:20:10,760 --> 00:20:14,097
but I just want you to know,
the situation is under control,
199
00:20:14,099 --> 00:20:16,069
it's just a matter of minutes.
200
00:20:17,306 --> 00:20:19,007
You've made contact?
201
00:20:19,009 --> 00:20:21,479
Contact? Not yet.
202
00:20:21,481 --> 00:20:23,383
I had a look
at your tactical report,
203
00:20:23,385 --> 00:20:24,853
and your men
are too close,
204
00:20:24,855 --> 00:20:27,725
there's no fire support,
and there's absolutely no cover
205
00:20:27,727 --> 00:20:29,529
on the far side.
206
00:20:29,531 --> 00:20:33,204
Sir, it's not
"Call of Duty" here, please...
207
00:20:36,143 --> 00:20:39,348
Stay outside the line,
leave it to us,
208
00:20:39,350 --> 00:20:42,287
and above all,
don't try anything stupid,
209
00:20:42,289 --> 00:20:43,958
it's too dangerous.
210
00:20:43,960 --> 00:20:46,565
Promise me
that you don't move, okay?
211
00:20:47,834 --> 00:20:48,801
Yes, sir.
212
00:20:48,803 --> 00:20:50,102
Thank you.
213
00:20:51,575 --> 00:20:52,307
Please.
214
00:20:56,149 --> 00:20:58,254
Your shoelace is untied.
215
00:20:58,890 --> 00:20:59,725
Thank you.
216
00:21:18,963 --> 00:21:20,698
Hello?
217
00:21:20,700 --> 00:21:23,671
I wanna talk to
the man in charge.
218
00:21:30,720 --> 00:21:34,360
This is Lieutenant Watana,
I'm in charge of the situation.
219
00:21:35,062 --> 00:21:36,364
What should I call you?
220
00:21:37,968 --> 00:21:39,102
Number One.
221
00:21:39,938 --> 00:21:41,239
What do you want?
222
00:21:44,781 --> 00:21:46,717
Can you hear me?
223
00:21:46,719 --> 00:21:49,625
- Yes.
- What do you want?
224
00:21:51,795 --> 00:21:53,429
Nothing yet.
225
00:22:04,120 --> 00:22:05,821
Right, listen up, everybody.
226
00:22:05,823 --> 00:22:08,258
We're gonna gather up
all of our guests,
227
00:22:08,260 --> 00:22:09,293
and we're gonna bring them in
228
00:22:09,295 --> 00:22:11,065
to the meeting room, right here.
229
00:22:11,067 --> 00:22:13,336
Let's go! Let's go!
230
00:22:26,130 --> 00:22:27,464
Get in there.
231
00:22:37,987 --> 00:22:39,723
Shh.
232
00:23:02,771 --> 00:23:04,539
Come on,
where are you going, fat boy?
233
00:23:04,541 --> 00:23:06,576
- No.
- Get in.
234
00:23:07,311 --> 00:23:08,313
Come on.
235
00:23:13,158 --> 00:23:16,329
The cop are
running all around the place.
236
00:23:17,266 --> 00:23:18,600
All right.
237
00:23:18,602 --> 00:23:20,403
If anything moves,
238
00:23:20,405 --> 00:23:22,944
you neutralize it
and report back.
239
00:23:24,113 --> 00:23:25,312
Copy that.
240
00:23:39,210 --> 00:23:41,478
You wonder how I got here?
241
00:23:46,157 --> 00:23:46,925
One.
242
00:24:36,591 --> 00:24:39,460
Lieutenant Watana.
243
00:24:39,462 --> 00:24:44,037
Hey, lieutenant, listen up,
I will not repeat myself.
244
00:24:44,039 --> 00:24:48,880
I want you to release
our comrade, Sadar Boline.
245
00:24:48,882 --> 00:24:52,588
He's being held
at Klong Prem Prison.
246
00:24:52,590 --> 00:24:55,594
You have two hours, after that,
247
00:24:55,596 --> 00:24:57,364
I kill a hostage
every 10 minutes.
248
00:24:57,366 --> 00:25:01,372
No, no, that's not enough,
I need more time.
249
00:25:01,374 --> 00:25:03,275
You have to give me more time.
250
00:25:03,277 --> 00:25:05,146
You have two hours.
251
00:25:05,148 --> 00:25:08,419
Time is a luxury we
can't afford, lieutenant.
252
00:25:08,421 --> 00:25:09,889
Wait.
253
00:25:09,891 --> 00:25:13,429
If you have injured people,
please, let them out.
254
00:25:14,734 --> 00:25:17,940
No injuries, but their
lives are in your hands.
255
00:25:21,515 --> 00:25:24,017
Wait.
256
00:25:33,304 --> 00:25:34,206
Yes, sir.
257
00:26:23,606 --> 00:26:24,741
Damn bomb?
258
00:26:27,412 --> 00:26:28,747
Two.
259
00:26:28,749 --> 00:26:29,717
And three.
260
00:26:36,163 --> 00:26:37,132
Insane.
261
00:27:53,317 --> 00:27:54,252
Six.
262
00:27:59,664 --> 00:28:01,098
Seven to One, report.
263
00:28:04,172 --> 00:28:06,642
Seven to One, what is your
position, do you copy?
264
00:28:08,615 --> 00:28:09,383
Fuck!
265
00:28:11,621 --> 00:28:14,157
You and you,
I want you to go up and find out
266
00:28:14,159 --> 00:28:16,328
what the fuck is going on,
all right?
267
00:28:16,330 --> 00:28:19,367
You don't interfere,
you observe and you report,
268
00:28:19,369 --> 00:28:21,238
all right,
you got it, understand?
269
00:28:21,240 --> 00:28:22,173
- Yes.
- Go.
270
00:28:23,912 --> 00:28:25,047
Come on.
271
00:28:51,902 --> 00:28:54,741
Come on, man to man!
272
00:28:56,978 --> 00:28:58,814
Man to man, my arse.
273
00:29:02,489 --> 00:29:03,257
Seven.
274
00:29:16,952 --> 00:29:18,555
Not from around here.
275
00:29:26,169 --> 00:29:27,303
Hello.
276
00:29:27,305 --> 00:29:30,309
Hi, I'd like to talk to
sergeant, um...
277
00:29:30,311 --> 00:29:31,813
Your name
and location?
278
00:29:31,815 --> 00:29:34,250
Donald L. Largo.
279
00:29:34,252 --> 00:29:35,754
Go ahead.
280
00:29:35,756 --> 00:29:37,892
I'd like to talk to Sergeant
Deepan from district one,
281
00:29:37,894 --> 00:29:42,133
registration number 612.
282
00:29:42,135 --> 00:29:43,203
Just
a moment.
283
00:29:44,205 --> 00:29:45,339
He's in the field.
284
00:29:45,341 --> 00:29:48,780
I have some information
about the bank robbery.
285
00:29:48,782 --> 00:29:50,418
Okay,
I'll connect you.
286
00:29:52,891 --> 00:29:54,290
Argh!
287
00:29:55,897 --> 00:29:57,966
Did you send your fucking men?
288
00:29:57,968 --> 00:29:59,068
Did you?
289
00:29:59,070 --> 00:30:01,807
Negative. You have my word.
290
00:30:01,809 --> 00:30:03,410
No one's moved.
291
00:30:04,346 --> 00:30:06,817
Did you execute any hostages?
292
00:30:06,819 --> 00:30:09,387
If you move
as much one millimeter,
293
00:30:09,389 --> 00:30:11,324
I will kill every hostage
and I will blow up
294
00:30:11,326 --> 00:30:12,864
this whole fucking building!
295
00:30:14,299 --> 00:30:16,738
No one will move,
you have my word on that.
296
00:30:17,706 --> 00:30:19,909
Son of a bitch.
297
00:31:00,692 --> 00:31:01,527
Sh, sh.
298
00:31:04,332 --> 00:31:05,301
Sh.
299
00:31:20,933 --> 00:31:22,067
Hello?
300
00:31:22,069 --> 00:31:23,770
Listen, buddy,
we don't have a lot of time.
301
00:31:23,772 --> 00:31:26,876
Remember me? I'm the guy who
was looking for his family.
302
00:31:26,878 --> 00:31:28,646
What do you want?
303
00:31:28,648 --> 00:31:30,683
I'm inside the bank,
and I gotta say,
304
00:31:30,685 --> 00:31:32,922
it's kinda hot in here,
and there's guy's
305
00:31:32,924 --> 00:31:35,359
with guns everywhere
and explosive vests.
306
00:31:35,361 --> 00:31:36,562
Tell your boss
not to move,
307
00:31:36,564 --> 00:31:37,631
and if you need to contact me,
308
00:31:37,633 --> 00:31:39,469
you can contact me
on this number.
309
00:31:40,304 --> 00:31:41,839
Are you crazy?
310
00:31:41,841 --> 00:31:43,944
What the hell
are you doing there?
311
00:31:43,946 --> 00:31:46,549
Just do as I say,
and I'll be in touch.
312
00:31:59,342 --> 00:32:01,111
Number Three, report.
313
00:32:01,113 --> 00:32:02,683
God damn it, English.
314
00:32:04,186 --> 00:32:05,053
Yes, yes.
315
00:32:05,055 --> 00:32:06,123
Number Two, report.
316
00:32:08,528 --> 00:32:10,462
Yes. Yes.
317
00:32:10,464 --> 00:32:12,133
Observer, report.
318
00:32:14,073 --> 00:32:15,106
Observer, report.
319
00:32:18,748 --> 00:32:19,650
Fuck.
320
00:32:21,220 --> 00:32:22,957
All of you, come with me.
321
00:33:57,879 --> 00:33:59,081
We got a problem.
322
00:33:59,083 --> 00:34:00,752
We got a fucking big problem.
323
00:34:02,656 --> 00:34:04,259
They broke his neck.
324
00:34:07,132 --> 00:34:08,199
Yeah.
325
00:34:08,201 --> 00:34:10,970
Listen, how long before
we're into the vault,
326
00:34:10,972 --> 00:34:13,009
we gotta kick ass,
everything's changed.
327
00:34:20,959 --> 00:34:22,362
All right, listen up.
328
00:34:24,333 --> 00:34:26,368
I make it one man.
329
00:34:26,370 --> 00:34:28,906
He's between the last of
the bodies, most likely,
330
00:34:28,908 --> 00:34:31,043
and the lobby, all right?
331
00:34:31,045 --> 00:34:33,047
So we're gonna sweep each tier.
332
00:34:33,049 --> 00:34:36,822
You two, you go down to the
fifth floor and you wait,
333
00:34:36,824 --> 00:34:39,861
nothing gets by you
to the top, you wait,
334
00:34:39,863 --> 00:34:41,732
I will send you backup.
335
00:34:41,734 --> 00:34:44,204
We will get another team,
we will come up
336
00:34:44,206 --> 00:34:46,308
from the lobby,
and we'll meet in the middle.
337
00:34:46,310 --> 00:34:47,877
We're gonna find
this son of a bitch
338
00:34:47,879 --> 00:34:49,649
and we're gonna neutralize him.
339
00:34:49,651 --> 00:34:51,318
All right?
340
00:34:51,320 --> 00:34:52,854
All right, let's go.
341
00:36:35,562 --> 00:36:36,497
Copy. Out.
342
00:37:13,839 --> 00:37:15,473
Hello?
343
00:37:15,475 --> 00:37:17,343
Lieutenant Watana speaking.
344
00:37:17,345 --> 00:37:19,048
Lieutenant.
345
00:37:20,016 --> 00:37:21,786
What the hell are you doing?
346
00:37:21,788 --> 00:37:23,154
Did you shoot?
347
00:37:23,156 --> 00:37:24,156
Instead of
yelling at me,
348
00:37:24,158 --> 00:37:25,428
you could be thanking me.
349
00:37:26,631 --> 00:37:28,465
I clean up your mess.
350
00:37:28,467 --> 00:37:31,606
Hey, we didn't
ask you to do anything.
351
00:37:31,608 --> 00:37:34,712
Get out of here
and let us handle this.
352
00:37:34,714 --> 00:37:37,586
No way,
I'm coming for my wife and kid.
353
00:37:43,297 --> 00:37:45,401
I assume
you are the professional?
354
00:37:46,971 --> 00:37:48,172
Sort of.
355
00:37:49,141 --> 00:37:51,110
Can you tell me more?
356
00:37:51,112 --> 00:37:52,981
Well, we got
a gang of highly trained,
357
00:37:52,983 --> 00:37:54,718
very well armed robbers.
358
00:37:56,925 --> 00:37:58,224
I'm listening.
359
00:37:58,226 --> 00:38:00,094
This is unfortunate,
but they seem
360
00:38:00,096 --> 00:38:02,366
to be from the
Middle East.
361
00:38:02,368 --> 00:38:06,711
They're highly equipped with,
uh, explosive vests.
362
00:38:07,813 --> 00:38:09,146
I dunno why
the hell they're here,
363
00:38:09,148 --> 00:38:14,158
but they look
more like terrorists.
364
00:38:17,465 --> 00:38:19,369
This match my intel.
365
00:38:20,572 --> 00:38:22,808
There's hardly any
money in the bank.
366
00:38:22,810 --> 00:38:25,381
Plus, they ask us
to release a prisoner.
367
00:38:26,148 --> 00:38:27,620
We don't know where he is.
368
00:38:28,822 --> 00:38:29,890
What are you gonna do?
369
00:38:31,326 --> 00:38:33,028
Keep negotiating.
370
00:38:33,030 --> 00:38:34,198
What about you?
371
00:38:35,133 --> 00:38:37,370
Get my family back.
372
00:41:29,516 --> 00:41:31,652
Okay.
373
00:42:03,818 --> 00:42:05,853
What's the
fucking hold up?
374
00:42:05,855 --> 00:42:07,024
Almost in.
375
00:42:08,995 --> 00:42:10,797
And just remember to
put on your party mask
376
00:42:10,799 --> 00:42:12,366
before you
touch that shit.
377
00:42:14,606 --> 00:42:16,174
Yes.
378
00:42:16,176 --> 00:42:18,080
Yes, we're almost
through the gate.
379
00:42:18,748 --> 00:42:20,850
A, a few minutes.
380
00:42:20,852 --> 00:42:22,587
Y-yes, I know what I have to do,
381
00:42:22,589 --> 00:42:24,626
I'm a man of honor, are you?
382
00:42:25,762 --> 00:42:26,662
Yes. Yes.
383
00:42:26,664 --> 00:42:28,266
Allah 'akbar. Yes.
384
00:42:30,437 --> 00:42:31,841
Fucking baboons.
385
00:42:41,694 --> 00:42:43,296
I'm kinda busy right now.
386
00:42:44,633 --> 00:42:46,770
Are we a team or not?
387
00:42:47,706 --> 00:42:48,808
I'm listening.
388
00:42:50,512 --> 00:42:52,047
They're not after the money.
389
00:42:54,085 --> 00:42:55,018
And?
390
00:42:55,020 --> 00:42:58,659
And, we have a serious problem.
391
00:42:58,661 --> 00:43:00,730
A certain about Abu Omar
came to drop off
392
00:43:00,732 --> 00:43:03,001
the briefcase a few days ago.
393
00:43:03,003 --> 00:43:04,236
You need to
find out where he is,
394
00:43:04,238 --> 00:43:06,075
and find out
what's in that briefcase.
395
00:43:08,814 --> 00:43:11,017
There in lies the problem.
396
00:43:11,019 --> 00:43:13,958
He die after
a car accident two days ago.
397
00:43:14,893 --> 00:43:16,429
We need to fuck up their plans.
398
00:43:17,264 --> 00:43:18,799
One more thing.
399
00:43:18,801 --> 00:43:21,005
You were right about
Hamza's wish.
400
00:43:22,809 --> 00:43:24,813
Sometimes it sucks to be right.
401
00:43:25,748 --> 00:43:28,284
Hey, take care, man.
402
00:43:28,286 --> 00:43:29,890
I got work to do.
403
00:43:44,385 --> 00:43:47,557
Okay, stay where
you are and hide,
404
00:43:47,559 --> 00:43:49,995
let him come on,
and we shoot on sight,
405
00:43:49,997 --> 00:43:51,565
no hand-to-hand.
406
00:44:35,588 --> 00:44:36,588
Please, please, please.
407
00:44:36,590 --> 00:44:37,791
No, please,
please, please.
408
00:44:37,793 --> 00:44:39,426
Don't kill me, please.
409
00:44:39,428 --> 00:44:40,263
Please.
410
00:44:41,265 --> 00:44:43,669
Who the hell are you?
411
00:44:43,671 --> 00:44:46,910
I came to hide here when
the robber entered the bank.
412
00:44:52,054 --> 00:44:53,555
Are you the police?
413
00:44:53,557 --> 00:44:54,559
Sort of.
414
00:44:55,661 --> 00:44:57,398
Oh, thank God.
415
00:45:01,205 --> 00:45:04,913
I stick to you,
I'm no longer the mark.
416
00:45:05,883 --> 00:45:07,617
What did you say?
417
00:45:07,619 --> 00:45:08,453
I stick to you.
418
00:45:10,123 --> 00:45:12,861
No, after that,
y... what did you say?
419
00:45:12,863 --> 00:45:15,633
- Nothing.
- I didn't say anything.
420
00:45:15,635 --> 00:45:18,639
You said "mark", where did
you get that word from?
421
00:45:18,641 --> 00:45:20,576
Mark? I don't know?
422
00:45:20,578 --> 00:45:21,547
Movies.
423
00:45:26,189 --> 00:45:27,222
First of all, shut up.
424
00:45:27,224 --> 00:45:29,696
Second of all, stay low.
425
00:45:30,766 --> 00:45:31,700
Okay.
426
00:49:12,375 --> 00:49:13,909
Group One, report.
427
00:49:13,911 --> 00:49:15,379
Nothing to report.
428
00:49:15,381 --> 00:49:16,581
Group Two, report.
429
00:49:16,583 --> 00:49:18,251
Everything clear.
430
00:49:18,253 --> 00:49:19,587
Group Three, report.
431
00:49:21,393 --> 00:49:22,393
Group three.
432
00:49:25,834 --> 00:49:27,503
Go find me the bank manager.
433
00:49:27,505 --> 00:49:28,472
Go!
434
00:49:45,874 --> 00:49:46,810
Move.
435
00:50:07,551 --> 00:50:08,553
Stop.
436
00:50:10,024 --> 00:50:13,328
I asked you to release
our brother from jail.
437
00:50:13,330 --> 00:50:14,797
We need more time.
438
00:50:14,799 --> 00:50:17,403
You have to give us
a little more time.
439
00:50:17,405 --> 00:50:18,807
You have my word.
440
00:50:19,842 --> 00:50:21,813
You're not taking me seriously.
441
00:50:40,784 --> 00:50:43,888
We have a
fucking problem.
442
00:50:43,890 --> 00:50:45,258
How's it going
in the vault?
443
00:50:45,260 --> 00:50:46,427
It's going.
444
00:50:46,429 --> 00:50:48,030
Now get it on.
445
00:50:48,032 --> 00:50:49,266
Things have
changed up here.
446
00:50:49,268 --> 00:50:50,070
Okay.
447
00:50:57,651 --> 00:50:59,753
Hello?
448
00:50:59,755 --> 00:51:03,161
Soldier, I'm under
a lot of pressure here,
449
00:51:03,163 --> 00:51:05,767
I'm not gonna be able
to hold out much longer.
450
00:51:07,638 --> 00:51:09,173
The closer I get to the hostages
451
00:51:09,175 --> 00:51:12,044
the more terrorists are left.
452
00:51:12,046 --> 00:51:14,385
If you storm in,
they'll kill all the hostages.
453
00:51:15,522 --> 00:51:16,990
What do you suggest?
454
00:51:18,960 --> 00:51:20,330
Don't let them get out.
455
00:51:21,399 --> 00:51:22,434
I'll do the rest.
456
00:51:23,571 --> 00:51:26,809
Okay.
457
00:52:32,841 --> 00:52:34,678
You, go, go.
458
00:52:52,481 --> 00:52:53,216
Come out!
459
00:52:54,519 --> 00:52:56,856
Come out. Now!
460
00:52:57,692 --> 00:52:59,259
I will kill you.
461
00:53:01,999 --> 00:53:03,901
We should talk.
462
00:53:05,974 --> 00:53:07,744
I would rather die.
463
00:53:11,285 --> 00:53:13,155
That can be arranged.
464
00:53:16,830 --> 00:53:17,632
Argh!
465
00:53:19,870 --> 00:53:21,004
You have a family?
466
00:53:22,575 --> 00:53:24,108
You like your family?
467
00:53:24,110 --> 00:53:25,380
You like them to be safe?
468
00:53:31,124 --> 00:53:34,533
I'm on a mission
to retrieve Novichok.
469
00:53:36,804 --> 00:53:39,341
823 gas.
470
00:53:39,843 --> 00:53:41,379
8232.
471
00:53:42,682 --> 00:53:44,283
Where were you sent in from?
472
00:53:44,285 --> 00:53:47,257
Serbia.
473
00:53:47,792 --> 00:53:48,727
Well done.
474
00:53:52,066 --> 00:53:55,072
You won't be able to stop us.
475
00:53:56,141 --> 00:53:58,712
Everyone does what they can.
476
00:54:19,756 --> 00:54:21,593
It's good, no leak.
477
00:54:56,797 --> 00:54:58,098
Gimme the phone.
478
00:55:02,074 --> 00:55:04,076
Okay, boss, we got the case,
479
00:55:04,078 --> 00:55:06,548
it appears to be safe.
480
00:55:06,550 --> 00:55:08,885
Yes, yes, I will bring
it to you with Ibrahim,
481
00:55:08,887 --> 00:55:10,088
just as we agreed.
482
00:55:10,090 --> 00:55:13,394
I'm gonna do my part,
please do yours.
483
00:55:13,396 --> 00:55:14,666
Just one little question.
484
00:55:15,835 --> 00:55:17,469
What is it?
485
00:55:17,471 --> 00:55:18,841
Why this fucking bank?
486
00:55:20,377 --> 00:55:23,915
The carrier felt
like he was in danger,
487
00:55:23,917 --> 00:55:26,588
and he had to react.
488
00:55:26,590 --> 00:55:30,260
He hid the briefcase
the first bank he found.
489
00:55:30,262 --> 00:55:33,467
Yeah, well it
was really fucking stupid,
490
00:55:33,469 --> 00:55:35,340
it's a 24 nightmare.
491
00:55:40,718 --> 00:55:42,987
All right,
Number One to all units,
492
00:55:42,989 --> 00:55:44,356
all units listen up.
493
00:55:44,358 --> 00:55:45,993
We are out of here ASAP.
494
00:55:45,995 --> 00:55:48,565
We have the case, it is safe.
495
00:55:48,567 --> 00:55:51,269
Please, hostage team,
rally the hostages,
496
00:55:51,271 --> 00:55:53,542
they are our best protection.
497
00:55:53,544 --> 00:55:58,150
Priority one: We get the
gas out safe and sound.
498
00:55:58,152 --> 00:56:00,889
Everybody,
rally to exit positions.
499
00:56:00,891 --> 00:56:02,860
Repeat, exit positions.
500
00:56:02,862 --> 00:56:04,431
Do it now, move.
501
00:56:04,999 --> 00:56:05,835
Let's go.
502
00:57:11,967 --> 00:57:15,741
You cooperate, you go home
to your families tonight.
503
00:57:16,643 --> 00:57:18,881
If you don't,
you will die.
504
00:57:20,450 --> 00:57:21,953
It's very, very simple.
505
00:57:23,189 --> 00:57:24,657
My dad is gonna come get me
506
00:57:24,659 --> 00:57:26,527
and you're gonna be in trouble,
507
00:57:26,529 --> 00:57:29,165
he's very strong,
he's a soldier.
508
00:57:29,167 --> 00:57:30,869
Sh, shut up, darling.
509
00:57:30,871 --> 00:57:33,577
- No, no, let her talk.
- Let the little one talk.
510
00:57:34,077 --> 00:57:35,344
Really?
511
00:57:35,346 --> 00:57:38,052
T-t-tell me about your daddy.
512
00:57:40,658 --> 00:57:41,791
Don't listen to her,
she's just-.
513
00:57:41,793 --> 00:57:43,428
Shh.
514
00:57:44,532 --> 00:57:46,400
Uh! Anna.
515
00:57:46,402 --> 00:57:50,007
Come on, huh, let's have a talk.
516
00:57:50,009 --> 00:57:52,278
Good. Good.
517
00:57:52,280 --> 00:57:57,155
So, your daddy's a soldier, huh?
518
00:57:57,157 --> 00:58:00,896
He's nice,
and he's, and strong too, huh?
519
00:58:00,898 --> 00:58:04,837
My dad is very strong, he
used to have a suite like you,
520
00:58:04,839 --> 00:58:07,075
now he watches cartoon,
521
00:58:07,077 --> 00:58:09,816
but I'm sure
he'll come looking for us.
522
00:58:10,416 --> 00:58:11,553
Ooh.
523
00:58:12,486 --> 00:58:14,155
What is your daddy's name?
524
00:58:14,157 --> 00:58:15,159
Michael.
525
00:58:15,995 --> 00:58:16,997
Michael.
526
00:58:17,598 --> 00:58:18,734
Michael.
527
00:58:20,103 --> 00:58:21,504
Michael what?
528
00:58:21,506 --> 00:58:22,673
Reed.
529
00:58:26,415 --> 00:58:28,585
Your dad is Michael Reed.
530
00:58:28,587 --> 00:58:30,089
You know my dad?
531
00:58:34,364 --> 00:58:35,934
Yeah, I know your dad!
532
00:58:36,836 --> 00:58:38,738
The fuck is he doing here?
533
00:58:40,309 --> 00:58:41,410
What the f...
534
00:58:41,412 --> 00:58:43,748
He's not a nice man!
535
00:58:43,750 --> 00:58:44,850
He's not a nice man!
536
00:58:44,852 --> 00:58:47,321
He's here, because you're here!
537
00:58:47,323 --> 00:58:47,990
Motherf...
538
00:58:47,992 --> 00:58:51,063
What the fuck is he doing here?
539
00:58:51,065 --> 00:58:55,304
He's very, very bad,
he kills people in cold blood.
540
00:58:55,306 --> 00:58:56,774
He murders them!
541
00:58:56,776 --> 00:58:57,810
Leave her alone!
542
00:59:02,721 --> 00:59:04,692
You daddy murders people!
543
00:59:05,627 --> 00:59:07,261
He kills them in cold blood!
544
00:59:07,263 --> 00:59:08,464
He cuts their feet!
545
00:59:08,466 --> 00:59:09,733
He cuts their hands!
546
00:59:09,735 --> 00:59:11,136
He tortures them!
547
00:59:11,138 --> 00:59:15,946
Oh no, he's not so nice,
he's bad, he's very, very bad!
548
00:59:15,948 --> 00:59:16,179
He
549
00:59:16,181 --> 00:59:16,814
's bad!
550
00:59:26,435 --> 00:59:28,538
What the fuck is he doing here?
551
01:00:09,187 --> 01:00:12,024
Don't understand anything,
speak English.
552
01:00:12,026 --> 01:00:14,295
God. God damn it.
553
01:00:44,157 --> 01:00:46,459
Ibrahim, I want those
two girls on the end.
554
01:00:46,461 --> 01:00:47,461
Grab 'em.
555
01:00:47,463 --> 01:00:48,631
Come on.
556
01:00:48,633 --> 01:00:50,835
Come on, you two, move!
557
01:00:50,837 --> 01:00:51,572
Hurry up!
558
01:00:53,142 --> 01:00:53,908
Move it!
559
01:01:08,606 --> 01:01:10,374
Go! Go, go!
560
01:01:10,376 --> 01:01:11,510
Go, go, go!
561
01:01:16,790 --> 01:01:18,023
Go, move!
562
01:02:16,976 --> 01:02:18,143
Hello?
563
01:02:18,145 --> 01:02:19,680
What the fuck?
564
01:02:19,682 --> 01:02:22,854
What the fuck, man, are you
out of your fucking mind?
565
01:02:22,856 --> 01:02:24,355
It wasn't me, man.
566
01:02:24,357 --> 01:02:26,562
And genocide,
that will please your boss?
567
01:02:28,065 --> 01:02:30,033
What are you talking about?
568
01:02:30,035 --> 01:02:32,471
It's a 232 Novichok class,
569
01:02:32,473 --> 01:02:35,946
it's eight times
more lethal than VX.
570
01:02:35,948 --> 01:02:38,416
If it gets out of here,
it will be hell.
571
01:02:38,418 --> 01:02:41,624
If we happen
to meet in hell.
572
01:02:41,626 --> 01:02:42,795
What is your name?
573
01:02:43,964 --> 01:02:44,765
Oh, Michael.
574
01:02:46,602 --> 01:02:47,470
Michael.
575
01:02:48,640 --> 01:02:50,042
Delighted, Michael.
576
01:03:48,961 --> 01:03:50,730
Hey, Teddy Bear.
577
01:03:52,869 --> 01:03:54,370
It has been a
long time, son.
578
01:03:55,875 --> 01:03:56,809
Who's this?
579
01:03:58,311 --> 01:04:00,380
Come on,
you don't recognize
580
01:04:00,382 --> 01:04:03,020
the voice of a comrade, huh?
581
01:04:03,022 --> 01:04:05,758
Syria, your favorite instructor.
582
01:04:05,760 --> 01:04:07,329
Storing Falcon!
583
01:04:08,599 --> 01:04:10,101
Cooper.
584
01:04:10,103 --> 01:04:12,808
Oh!
585
01:04:14,410 --> 01:04:16,245
What the hell
are you doing here?
586
01:04:16,247 --> 01:04:20,021
Oh, well, maybe I can ask
you the same question, huh?
587
01:04:20,023 --> 01:04:23,359
I thought sure the boys
in Deir ez-Zur had finished you.
588
01:04:23,361 --> 01:04:24,497
Fuck you.
589
01:04:25,935 --> 01:04:28,573
You betrayed out oath,
leave no one behind.
590
01:04:29,976 --> 01:04:31,244
You hurt me, Cooper.
591
01:04:32,413 --> 01:04:34,182
You left me for dead.
592
01:04:34,184 --> 01:04:35,450
Ah.
593
01:04:35,452 --> 01:04:39,391
Oh yes, our precious oath...
594
01:04:41,297 --> 01:04:43,601
Where they ask you
to risk everything
595
01:04:43,603 --> 01:04:46,041
for 3000 bucks a month.
596
01:04:48,212 --> 01:04:49,313
Everything.
597
01:04:50,550 --> 01:04:54,057
Sheep willingly going
to the slaughter.
598
01:04:55,660 --> 01:04:59,768
And then when you go home,
they don't wanna know your name!
599
01:05:00,537 --> 01:05:01,772
You're nothing!
600
01:05:02,574 --> 01:05:04,011
You're less than nothing!
601
01:05:05,445 --> 01:05:08,483
One group, one mission,
that's it, that's all.
602
01:05:08,485 --> 01:05:10,623
Fuck you,
you condemned me to death.
603
01:05:11,927 --> 01:05:18,471
Yes, and now I understand,
and you have not.
604
01:05:23,916 --> 01:05:26,522
Argh! Fuck!
605
01:05:28,826 --> 01:05:31,096
Gimme a couple
grenades up front.
606
01:05:36,342 --> 01:05:39,246
Reckon,.
607
01:05:39,248 --> 01:05:40,380
We are pinned.
608
01:05:40,382 --> 01:05:42,384
Repeat, we are pinned
in the factory.
609
01:05:42,386 --> 01:05:44,490
Request immediate assistance.
610
01:05:47,429 --> 01:05:49,398
Watch your gun, soldier.
You watch my ass!
611
01:05:49,400 --> 01:05:51,169
Copy that!
612
01:05:51,171 --> 01:05:52,572
Kenny! Kenny!
613
01:05:56,382 --> 01:05:57,715
Kenny!
614
01:05:57,717 --> 01:05:59,152
I need a grenade!
615
01:05:59,154 --> 01:06:00,056
Kenny!
616
01:06:01,959 --> 01:06:03,426
Kenny!
617
01:06:03,428 --> 01:06:04,598
Motherfucker!
618
01:06:05,432 --> 01:06:06,533
Kenny!
619
01:06:08,438 --> 01:06:09,974
Sergeant!
620
01:06:09,976 --> 01:06:11,743
Kenny!
621
01:06:15,988 --> 01:06:17,055
Kenny?
622
01:06:23,468 --> 01:06:24,638
Cooper!
623
01:06:26,041 --> 01:06:27,010
Cooper!
624
01:06:28,212 --> 01:06:29,446
Fuck!
625
01:06:36,228 --> 01:06:37,063
Cooper!
626
01:06:40,770 --> 01:06:41,937
Allah 'akbar!
627
01:06:54,431 --> 01:06:56,800
I don't know how you made
it back, I really don't know.
628
01:06:56,802 --> 01:06:58,771
But, but, who in the hell
taught you to survive
629
01:06:58,773 --> 01:07:01,511
and, and fight another day
anyway, huh?
630
01:07:01,513 --> 01:07:04,549
Yeah, you know,
unfortunately, though,
631
01:07:04,551 --> 01:07:07,055
you've become a bit of
a problem, yeah.
632
01:07:07,057 --> 01:07:10,428
Oh, oh, oh, and by the
way, I, I, I met your daughter.
633
01:07:10,430 --> 01:07:11,763
Fuckin' beautiful, man.
634
01:07:11,765 --> 01:07:13,267
Gorgeous. Good job.
635
01:07:13,269 --> 01:07:16,273
But a pain in the ass,
just like her father.
636
01:07:17,511 --> 01:07:20,915
If you have any honor, Cooper,
you will let them out.
637
01:07:20,917 --> 01:07:24,823
Oh, I, you don't get it,
Michael,
638
01:07:24,825 --> 01:07:27,628
I do what I want,
with whoever I want,
639
01:07:27,630 --> 01:07:28,999
whenever I want!
640
01:07:30,303 --> 01:07:33,976
You know me, Cooper,
you know what I can do.
641
01:07:36,648 --> 01:07:38,518
You're not gonna do anything.
642
01:07:38,520 --> 01:07:40,287
You're gonna turn yourself in,
643
01:07:40,289 --> 01:07:42,859
and you're gonna walk
down here with me men,
644
01:07:42,861 --> 01:07:44,896
or I'm gonna shoot
the fucking kid
645
01:07:44,898 --> 01:07:47,603
right in front of her mom,
right now!
646
01:07:52,213 --> 01:07:54,617
Stop it, Cooper.
647
01:07:54,619 --> 01:07:56,286
Uh, I, I, I'm sorry,
what was that?
648
01:07:56,288 --> 01:07:57,623
S-say that again.
649
01:07:57,625 --> 01:08:00,396
Okay, okay, okay, okay, okay.
650
01:08:02,133 --> 01:08:03,169
Come and get me.
651
01:08:03,903 --> 01:08:05,673
A wise man.
652
01:08:06,875 --> 01:08:09,011
You, you, you, go get 'em.
653
01:08:11,619 --> 01:08:13,355
Wilhelm, I want him alive!
654
01:08:14,457 --> 01:08:17,295
Son of a bitch, boys.
655
01:09:30,777 --> 01:09:32,445
Stop.
656
01:09:37,857 --> 01:09:40,194
You still count, huh?
657
01:09:43,034 --> 01:09:44,803
Oh, Christ.
658
01:09:44,805 --> 01:09:47,310
Ah, you'll never turn.
659
01:09:49,280 --> 01:09:51,517
You still think you're gonna
get outta this one, huh?
660
01:09:51,519 --> 01:09:52,918
Michael?
661
01:09:52,920 --> 01:09:54,823
Now how about that?
662
01:09:54,825 --> 01:09:56,060
Not this time.
663
01:09:57,363 --> 01:09:58,698
Michael.
664
01:09:58,700 --> 01:10:00,635
You're a pain in the ass.
665
01:10:03,510 --> 01:10:04,942
- Come on, I'm not...
- You know, brother,
666
01:10:04,944 --> 01:10:06,948
you've been
a real ballbuster for me.
667
01:10:10,690 --> 01:10:11,958
I'm not your brother.
668
01:10:13,060 --> 01:10:15,031
Hm. Oh yeah.
669
01:10:16,401 --> 01:10:19,272
You told them what of
a son of a bitch you are?
670
01:10:19,274 --> 01:10:21,010
What you do to
your enemies, huh?
671
01:10:22,514 --> 01:10:23,315
It's the job.
672
01:10:24,350 --> 01:10:25,118
Maybe.
673
01:10:27,122 --> 01:10:32,165
When you go home,
I have to erase it, here.
674
01:10:33,435 --> 01:10:37,408
You go home to the missus,
a little pum-pum,
675
01:10:37,410 --> 01:10:40,615
then the cute one,
a little fuckin' pill.
676
01:10:40,617 --> 01:10:44,989
I got nothin' but my black
hole and my nightmares.
677
01:11:04,632 --> 01:11:06,098
Just kill him.
678
01:11:26,240 --> 01:11:28,778
You are a fucking mutt.
679
01:11:28,780 --> 01:11:30,949
Yes, just like you.
680
01:11:32,285 --> 01:11:35,860
No more, no less.
681
01:11:38,900 --> 01:11:41,201
You really gonna kill
thousands of innocent people?
682
01:11:43,140 --> 01:11:45,077
I don't give a fuck what they do
683
01:11:45,079 --> 01:11:46,947
with that poison gas.
684
01:11:46,949 --> 01:11:48,383
Don't they have a right
to pick their enemies
685
01:11:48,385 --> 01:11:50,087
just like you and me, huh?
686
01:11:50,089 --> 01:11:53,360
They paid me a lotta money
to get it back, a lot.
687
01:11:53,362 --> 01:11:55,097
And I'm gonna do it.
688
01:11:57,638 --> 01:12:00,306
Dad, did you
come looking for us?
689
01:12:00,308 --> 01:12:02,143
Yes, sweetheart.
690
01:12:02,145 --> 01:12:03,346
- Oh my God.
- Well, this is all
691
01:12:03,348 --> 01:12:05,618
so touching,
692
01:12:05,620 --> 01:12:09,793
but, uh, who's gonna die first?
693
01:12:09,795 --> 01:12:11,328
No.
694
01:12:11,330 --> 01:12:13,099
They had nothing
to do with this.
695
01:12:13,101 --> 01:12:14,603
That's right.
696
01:12:14,605 --> 01:12:17,441
That's exactly right,
but, oh, what did you call me?
697
01:12:17,443 --> 01:12:19,111
O-oh, a mutt.
698
01:12:19,113 --> 01:12:20,212
He called me a mutt.
699
01:12:20,214 --> 01:12:21,717
I'm a mutt.
700
01:12:21,719 --> 01:12:24,021
Remember when I told you
never to do with my equipment?
701
01:12:24,023 --> 01:12:26,459
- Do it.
- I don't know what to do.
702
01:12:26,461 --> 01:12:28,998
Whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
703
01:12:29,000 --> 01:12:30,133
Princess!
704
01:12:45,834 --> 01:12:47,201
Kim.
705
01:12:47,203 --> 01:12:49,272
Kim, could you, could you
get that knife and untie me.
706
01:12:56,286 --> 01:12:57,288
Quickly.
707
01:13:01,899 --> 01:13:02,866
Michael!
708
01:13:12,318 --> 01:13:13,385
Are you all right?
709
01:13:13,387 --> 01:13:14,856
- Yeah, yeah.
- You all right?
710
01:13:14,858 --> 01:13:15,758
You all right?
711
01:13:20,469 --> 01:13:21,739
Okay, okay.
712
01:13:26,214 --> 01:13:28,851
Did you do all this?
713
01:13:28,853 --> 01:13:31,692
Never let me hear you say
I never done nothin' for you.
714
01:13:33,161 --> 01:13:34,665
What are you doing?
715
01:13:37,671 --> 01:13:38,973
We need to keep moving.
716
01:13:40,408 --> 01:13:43,516
Okay, okay, okay.
717
01:13:44,183 --> 01:13:45,787
Argh, this way.
718
01:13:54,436 --> 01:13:56,140
Michael, is it you?
719
01:13:59,815 --> 01:14:02,117
How do you want
to proceed?
720
01:14:02,119 --> 01:14:03,754
I'm gonna take them
up to the roof
721
01:14:03,756 --> 01:14:06,391
and lower them down
with the ropes.
722
01:14:06,393 --> 01:14:08,964
Can your sniper cover me?
723
01:14:08,966 --> 01:14:13,373
Michael, get out of there,
just let it go.
724
01:14:13,375 --> 01:14:15,210
It's just something
I have to do.
725
01:14:15,212 --> 01:14:18,951
I asked the special force
to step in.
726
01:14:18,953 --> 01:14:21,723
That's give us
less than 30 minutes.
727
01:14:21,725 --> 01:14:23,761
That's the best I can do.
728
01:14:23,763 --> 01:14:26,198
All right, gentlemen,
we're gonna outta here soon,
729
01:14:26,200 --> 01:14:27,401
all of us.
730
01:14:27,403 --> 01:14:28,570
Ibrahim!
731
01:14:28,572 --> 01:14:30,574
Top priority,
you get that case ready
732
01:14:30,576 --> 01:14:33,681
to travel with the gas,
all right?
733
01:14:33,683 --> 01:14:35,685
Mosa,
you're gonna rig your explosives
734
01:14:35,687 --> 01:14:37,855
to blow a hole big enough
for us to get through
735
01:14:37,857 --> 01:14:40,093
in this north
wall, got it?
736
01:14:40,095 --> 01:14:42,164
Now, when we get out,
the vehicles
737
01:14:42,166 --> 01:14:44,268
are 100 yards from here.
738
01:14:44,270 --> 01:14:45,771
Watch for snipers,
739
01:14:45,773 --> 01:14:49,546
engage only if engaged,
you got it?
740
01:14:49,548 --> 01:14:52,117
Now, last,
but just as important.
741
01:14:52,119 --> 01:14:55,858
Masud, you're gonna take
your men up to the first floor,
742
01:14:55,860 --> 01:14:57,493
the second floor,
the third floor,
743
01:14:57,495 --> 01:14:59,031
you gotta sweep
every floor
744
01:14:59,033 --> 01:15:01,937
until you find Mr. Michael
Reed and his lovely family,
745
01:15:01,939 --> 01:15:03,640
and you're gonna
neutralize 'em, okay?
746
01:15:03,642 --> 01:15:05,978
And you're gonna cover
our ass on your way out.
747
01:15:05,980 --> 01:15:06,680
Go!
748
01:15:06,682 --> 01:15:09,018
Right, go!
749
01:15:12,226 --> 01:15:13,763
Dad, I'm tired.
750
01:15:14,898 --> 01:15:17,467
Anna, now is not the time.
751
01:15:23,716 --> 01:15:25,584
Jump on my back.
752
01:15:36,274 --> 01:15:37,675
Kim, move up!
753
01:15:37,677 --> 01:15:39,779
Hold on to Dad.
754
01:15:42,319 --> 01:15:43,252
Sorry.
755
01:15:45,793 --> 01:15:47,664
Sorry about that.
Are you all right?
756
01:15:49,066 --> 01:15:50,001
I'm okay.
757
01:15:50,837 --> 01:15:52,339
- You all right?
- Yeah.
758
01:15:53,843 --> 01:15:56,546
I know you guys
still love each other.
759
01:15:58,953 --> 01:16:01,290
Come on, let's go upstairs,
like Dad says.
760
01:16:03,261 --> 01:16:05,998
Okay. Okay.
761
01:16:06,000 --> 01:16:09,238
Soldier, what is your status?
762
01:16:12,346 --> 01:16:14,782
Your men are in position?
763
01:16:14,784 --> 01:16:17,690
Just like you said,
but it's risky.
764
01:16:18,826 --> 01:16:20,295
Life is risky.
765
01:16:50,657 --> 01:16:52,727
Put the harnesses on.
766
01:16:53,762 --> 01:16:55,531
What do you want to do?
767
01:16:55,533 --> 01:16:56,833
I'm gonna
lower you down the side
768
01:16:56,835 --> 01:16:58,369
of the building.
769
01:16:58,371 --> 01:17:02,780
But, Michael,
it's impossible.
770
01:17:04,551 --> 01:17:05,951
Just trust me on this.
771
01:17:05,953 --> 01:17:09,124
I don't know how to do
much, but this I know how to do.
772
01:17:09,126 --> 01:17:11,495
I'm, I'm sending you
something precious,
773
01:17:11,497 --> 01:17:14,001
so just be careful.
774
01:17:14,003 --> 01:17:15,272
Okay, soldier.
775
01:17:18,177 --> 01:17:20,781
Okay, just do it.
776
01:17:23,622 --> 01:17:24,989
Don't be afraid.
777
01:17:24,991 --> 01:17:27,797
I'm not afraid,
it's like "Dora the Explorer".
778
01:17:29,934 --> 01:17:31,671
Here, Dad, it's my lucky pen,
779
01:17:31,673 --> 01:17:33,474
take it with you for protection.
780
01:17:36,247 --> 01:17:39,019
Michael, I never gonna make it.
781
01:17:39,854 --> 01:17:41,556
Stop complaining.
782
01:17:51,511 --> 01:17:52,845
Be careful.
783
01:18:02,701 --> 01:18:04,167
Oh my God.
784
01:18:04,169 --> 01:18:07,075
Oh my God.
785
01:18:08,912 --> 01:18:10,948
Oh my God!
786
01:18:10,950 --> 01:18:13,254
Hey, I never signed the papers.
787
01:18:14,725 --> 01:18:16,425
You're not well.
788
01:19:29,607 --> 01:19:30,808
Go!
789
01:20:25,385 --> 01:20:27,590
Lieutenant, how much further?
790
01:20:29,027 --> 01:20:30,928
20 meter, Michael.
791
01:20:30,930 --> 01:20:32,598
You're almost there.
792
01:20:47,462 --> 01:20:49,230
How long will it take?
793
01:20:49,232 --> 01:20:50,401
Twenty minutes.
794
01:20:51,236 --> 01:20:52,305
Come on.
795
01:21:19,928 --> 01:21:22,731
Okay, soldier,
we got your family back.
796
01:21:28,645 --> 01:21:30,781
I spoke to a friend of ours,
we need to stop them,
797
01:21:30,783 --> 01:21:32,785
they're spreading their
shit all over the city.
798
01:21:32,787 --> 01:21:35,289
They blow up the north wall,
and they're trying to escape.
799
01:21:35,291 --> 01:21:36,994
What
do you suggest?
800
01:21:39,534 --> 01:21:41,636
You take care of the north wall,
801
01:21:41,638 --> 01:21:43,074
I'll cover things from here.
802
01:21:49,187 --> 01:21:51,656
You understand I can't leave
without saying goodbye?
803
01:21:51,658 --> 01:21:52,658
Copy that.
804
01:22:02,146 --> 01:22:02,847
Masud!
805
01:22:04,482 --> 01:22:05,584
Masud!
806
01:22:06,855 --> 01:22:08,091
English, please.
807
01:22:11,396 --> 01:22:12,297
- Yes, in English.
- Son of a bitch!
808
01:22:12,299 --> 01:22:13,467
No reception.
809
01:22:14,369 --> 01:22:16,339
Oh my God. Fuck these idiots.
810
01:22:50,977 --> 01:22:54,014
Mosa, calm down,
just tell me what's going on!
811
01:22:58,959 --> 01:23:00,560
Fuck! Fuck!
812
01:23:06,541 --> 01:23:07,607
Hey, lieutenant.
813
01:23:07,609 --> 01:23:09,144
Ah, touché, huh?
814
01:23:09,146 --> 01:23:10,880
You got some good men.
815
01:23:10,882 --> 01:23:12,584
All right, I
tell you what,
816
01:23:12,586 --> 01:23:14,688
you meet me at the front gate,
817
01:23:14,690 --> 01:23:16,127
and I got something for you.
818
01:23:17,663 --> 01:23:19,365
All right, we're going Plan B.
819
01:23:19,367 --> 01:23:22,571
Plan B, these three
right here, out in front.
820
01:23:22,573 --> 01:23:23,906
Go, go!
821
01:23:25,412 --> 01:23:26,712
Shut up! Shut up!
822
01:23:52,666 --> 01:23:54,635
Stop!
823
01:23:54,637 --> 01:23:56,705
Lieutenant!
824
01:23:56,707 --> 01:23:59,178
Unless you want me
to shoot pigeons,
825
01:23:59,180 --> 01:24:02,016
pull your men back.
826
01:24:02,018 --> 01:24:05,990
I wanna a helicopter
on the roof now!
827
01:24:05,992 --> 01:24:08,028
You pull another
stunt like that,
828
01:24:08,030 --> 01:24:10,969
I'm gonna pour lethal gas
off the roof of this building.
829
01:24:21,657 --> 01:24:23,459
Listen to me. Listen to me!
830
01:24:23,461 --> 01:24:24,761
I don't give a shit.
831
01:24:24,763 --> 01:24:27,535
You wait or you're gonna
get each other killed!
832
01:24:27,537 --> 01:24:28,970
- Just put...
- Wait a second.
833
01:24:28,972 --> 01:24:30,840
That was not the plan.
834
01:24:30,842 --> 01:24:32,744
I must have the gas
for another mission,
835
01:24:32,746 --> 01:24:35,316
and you must protect me,
secure the briefcase,
836
01:24:35,318 --> 01:24:36,785
and bring me back
to the meeting point.
837
01:24:36,787 --> 01:24:38,658
Look, I'm gonna handle it.
838
01:24:39,393 --> 01:24:41,130
Leave me alone, all right?
839
01:24:45,272 --> 01:24:46,338
Oh Jesus.
840
01:24:49,413 --> 01:24:51,382
You really trying to me off!
841
01:24:51,384 --> 01:24:52,518
Get outta my way!
842
01:25:04,075 --> 01:25:06,946
We got a chopper
on the roof in eight minutes,
843
01:25:06,948 --> 01:25:09,451
block it with whatever
you got, mine it,
844
01:25:09,453 --> 01:25:10,554
and that should hold 'em.
845
01:25:10,556 --> 01:25:12,525
We'll see you on the roof,
I need help with hostages.
846
01:25:12,527 --> 01:25:13,361
Go, go!
847
01:25:16,901 --> 01:25:18,936
Lieutenant, are you there?
848
01:25:18,938 --> 01:25:20,909
I'm still here for you, soldier.
849
01:25:22,379 --> 01:25:23,348
Is my wife there?
850
01:25:24,416 --> 01:25:25,819
She's right next to me.
851
01:26:00,989 --> 01:26:03,826
Hey, I'm here, honey.
852
01:26:03,828 --> 01:26:07,601
I wanna apologize for what
I put you and the kid through.
853
01:26:07,603 --> 01:26:08,871
I'm just a piece of shit.
854
01:26:12,179 --> 01:26:15,416
Listen, Michael,
855
01:26:15,418 --> 01:26:18,056
I'm the one who
should be apologizing.
856
01:26:20,261 --> 01:26:22,232
I didn't know
what you were doing
857
01:26:23,201 --> 01:26:26,207
when you were resting.
858
01:26:27,510 --> 01:26:32,620
You should have told me,
I would have understood.
859
01:26:34,591 --> 01:26:40,534
Kim, I live in a world
full of horror and nightmares.
860
01:26:42,071 --> 01:26:44,742
I can't put you through this.
861
01:26:44,744 --> 01:26:46,813
I can't put you through this.
862
01:26:46,815 --> 01:26:49,353
Give us a chance to help you.
863
01:26:52,191 --> 01:26:56,199
Michael, take care of yourself,
864
01:26:57,737 --> 01:26:59,071
Anna I need you.
865
01:27:01,845 --> 01:27:02,977
Anna I need you.
866
01:27:07,021 --> 01:27:08,525
I need you, Michael.
867
01:27:09,627 --> 01:27:11,930
Dad, please come back.
868
01:27:19,980 --> 01:27:22,385
I, I can promise you that.
869
01:27:32,640 --> 01:27:35,613
Can you put,
can you put Watana on the phone.
870
01:27:52,379 --> 01:27:54,649
Go ahead, soldier.
871
01:27:54,651 --> 01:27:58,557
Ugh, they're going back up
to the roof with the hostages.
872
01:27:58,559 --> 01:28:01,160
The chief asked me
for helicopter.
873
01:28:01,162 --> 01:28:02,765
I agreed.
874
01:28:02,767 --> 01:28:05,737
I don't want them to
killing anymore hostages,
875
01:28:05,739 --> 01:28:08,276
but I can't let him
get away with the gas.
876
01:28:09,479 --> 01:28:11,315
He threatened
to release it
877
01:28:11,317 --> 01:28:13,186
if I did not agree
with his term.
878
01:28:15,759 --> 01:28:18,565
The situation is really
complicated, soldier.
879
01:28:19,834 --> 01:28:21,771
I prepared a surprise for them.
880
01:28:22,540 --> 01:28:23,907
Copy that.
881
01:28:29,754 --> 01:28:31,656
Restless and complicated.
882
01:28:31,658 --> 01:28:33,425
Have one of your team
come up from the back
883
01:28:33,427 --> 01:28:36,431
and take 'em from the front,
but let me lead the way.
884
01:28:36,433 --> 01:28:38,503
Okay?
885
01:28:38,505 --> 01:28:40,574
All right,
now we're going to the roof!
886
01:28:40,576 --> 01:28:42,244
I want everybody to stand up!
887
01:28:43,146 --> 01:28:44,047
Stand up!
888
01:28:46,821 --> 01:28:47,921
Now, I...
889
01:28:47,923 --> 01:28:49,925
It's the boss.
890
01:28:49,927 --> 01:28:51,227
Uh, fuck.
891
01:28:54,871 --> 01:28:56,038
What are you looking at?
892
01:29:00,883 --> 01:29:01,718
Yeah, yeah.
893
01:29:02,820 --> 01:29:03,620
What's going on?
894
01:29:03,622 --> 01:29:06,759
Where is the tank, and Ibrahim?
895
01:29:06,761 --> 01:29:09,064
We have a contract,
don't forget.
896
01:29:09,066 --> 01:29:12,202
Yeah, well listen,
I'm a little bit busy right now.
897
01:29:12,204 --> 01:29:14,074
I want to talk Ibrahim!
898
01:29:14,076 --> 01:29:17,681
We had some circumstances,
we're working it out.
899
01:29:17,683 --> 01:29:18,484
Goodbye.
900
01:29:19,419 --> 01:29:20,754
All right, let's go!
901
01:29:20,756 --> 01:29:21,923
Go! Let's go!
902
01:29:23,829 --> 01:29:24,496
Go!
903
01:30:05,579 --> 01:30:07,415
Take 'em over there.
904
01:30:09,318 --> 01:30:10,823
Masud! Go get him!
905
01:30:19,974 --> 01:30:22,544
Hey! Come on, let's go!
906
01:30:22,546 --> 01:30:24,147
Get the hostages!
907
01:31:10,341 --> 01:31:14,515
Now, you thought you were
the best, and I fucked you.
908
01:31:20,796 --> 01:31:23,265
Two shots to the heart,
as usual.
909
01:31:37,997 --> 01:31:39,698
Close.
910
01:31:41,871 --> 01:31:44,677
You and your toys.
911
01:31:46,313 --> 01:31:47,916
Crude, but effective.
912
01:31:51,356 --> 01:31:53,225
Clever, this shit.
913
01:31:53,227 --> 01:31:56,066
You did well against
my passionate baboons.
914
01:32:10,862 --> 01:32:12,296
You should join me.
915
01:32:12,298 --> 01:32:14,167
You can make
a million doing this.
916
01:32:14,870 --> 01:32:16,139
Come on, brother.
917
01:32:16,941 --> 01:32:18,609
You're not my brother.
918
01:32:25,224 --> 01:32:26,026
Good.
919
01:33:58,377 --> 01:34:00,479
Argh! That's it!
920
01:34:00,481 --> 01:34:01,247
It's over!
921
01:34:14,275 --> 01:34:15,175
That's it.
922
01:34:42,465 --> 01:34:44,402
Hey!
923
01:34:58,096 --> 01:34:59,732
Dad, will you come with us?
924
01:34:59,734 --> 01:35:00,600
Love you.
925
01:35:00,602 --> 01:35:02,537
Oops, my lucky pen.
926
01:35:02,539 --> 01:35:04,306
Michael!
927
01:35:04,308 --> 01:35:06,110
Here, Dad, it's my lucky pen,
928
01:35:06,112 --> 01:35:07,947
take it with you for protection.
929
01:35:43,286 --> 01:35:44,489
Well done, soldier.
930
01:35:50,334 --> 01:35:52,169
Houston, we have a problem.
931
01:35:53,674 --> 01:35:55,578
You didn't find a canister,
did you?
932
01:35:56,514 --> 01:35:58,214
Nothing.
933
01:35:58,216 --> 01:36:02,091
We searched everywhere,
we did not find anything.
934
01:36:03,193 --> 01:36:05,097
How many dead bodies
did you find?
935
01:36:07,569 --> 01:36:08,803
Wait.
936
01:36:12,044 --> 01:36:15,484
Four dead hostages
and 47 terrorists.
937
01:36:17,154 --> 01:36:18,323
One is missing.
938
01:36:22,064 --> 01:36:23,231
What do you mean?
939
01:36:23,233 --> 01:36:24,802
Did you count them?
940
01:36:24,804 --> 01:36:26,070
I need to keep track.
941
01:36:26,072 --> 01:36:28,207
How do you think
I'm still alive?
942
01:36:31,149 --> 01:36:32,451
What's going on?
943
01:36:55,632 --> 01:36:58,401
He must have escaped
with the hostages.
944
01:36:58,403 --> 01:37:00,909
Holy shit, Michael,
did you see him?
945
01:37:02,646 --> 01:37:05,482
Lieutenant,
I'm doing what I can.
946
01:37:07,957 --> 01:37:09,356
Michael.
947
01:37:12,666 --> 01:37:13,466
Michael.
948
01:37:25,390 --> 01:37:26,928
Got it. He's escaping north.
949
01:37:28,698 --> 01:37:32,770
Look, if this guy decide
to put a gas in the city,
950
01:37:32,772 --> 01:37:35,343
we are fucking dead,
Michael, you understand?
951
01:37:36,180 --> 01:37:37,448
Lieutenant, I know.
952
01:37:52,444 --> 01:37:53,681
Come on, move.
953
01:38:04,971 --> 01:38:06,740
Shit, I lost him.
954
01:38:46,119 --> 01:38:47,121
Allah 'akbar!
955
01:42:00,140 --> 01:42:02,943
You do know we're gonna
have to change banks now.
956
01:42:02,945 --> 01:42:03,947
It's on you.
957
01:42:05,884 --> 01:42:08,524
Thank you, lieutenant,
I will tell him.
958
01:42:09,492 --> 01:42:10,261
Bye.
959
01:42:12,063 --> 01:42:15,869
Dad, Dad,
come, come, come sit here!
960
01:42:15,871 --> 01:42:17,873
Come, come!
961
01:42:17,875 --> 01:42:19,343
Why do you get
it so bossy?
962
01:42:21,483 --> 01:42:23,318
How'd you get so bossy?
963
01:42:23,320 --> 01:42:24,554
- Come sit.
- Did you teach her
964
01:42:24,556 --> 01:42:27,527
- to be bossy like that,
or what? - No, you crazy.
965
01:42:27,529 --> 01:42:29,095
- Just sit.
- And you're watching
966
01:42:29,097 --> 01:42:30,299
this crappy cartoons.
967
01:42:31,671 --> 01:42:33,838
Come on then, merry Christmas.
968
01:42:33,840 --> 01:42:35,643
Hey, lieutenant
Watana just told me
969
01:42:35,645 --> 01:42:39,216
that there will be no
persecution against you!
970
01:42:39,218 --> 01:42:41,389
That's great. That's great news.
971
01:42:43,059 --> 01:42:45,027
Let's watch cartoon, okay?
972
01:42:45,029 --> 01:42:46,063
Uh, yeah.