1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,020 --> 00:00:14,796 Nu bliver jeg alligevel i tvivl. Havde Hans og Lisbeth meldt afbud? 4 00:00:14,820 --> 00:00:18,316 - De kommer. - Så jeg tror faktisk, alle kommer. 5 00:00:18,340 --> 00:00:23,156 Det er min fødselsdag. Den vil de da ikke gå glip af. 6 00:00:23,180 --> 00:00:27,716 Jeg ligger og lurer på, om jeg skulle have bestilt noget fyrværkeri. 7 00:00:27,740 --> 00:00:31,716 Ja, der kunne jo godt have stået "Frank 50 år" med raketter. 8 00:00:31,740 --> 00:00:36,220 - Det er også for meget, synes jeg. - Det synes jeg ikke. 9 00:00:38,260 --> 00:00:43,116 Skal vi hygge-hygge lidt, inden vi sover? Hvad siger du til det? 10 00:00:43,140 --> 00:00:46,596 Jamen altså, hvis du... 11 00:00:46,620 --> 00:00:50,620 ...mener, der er gået for længe, så må vi jo gøre noget. 12 00:00:53,340 --> 00:00:55,836 - Er du klar? - Ja. 13 00:00:55,860 --> 00:00:58,780 - Så går jeg i gang. - Ja. 14 00:01:06,140 --> 00:01:09,140 Det er sgu rart. Åh, det er godt. 15 00:01:12,020 --> 00:01:15,020 Skat, hvad sker der? 16 00:01:16,660 --> 00:01:20,516 - Ah! Du brækker jo ryggen på mig. - Det er jeg nødt til. 17 00:01:20,540 --> 00:01:24,476 Jeg kan godt tage den lidt ned. Ellers får jeg de sure opstød. 18 00:01:24,500 --> 00:01:29,220 - Jeg kan ikke, når vi ligger ned. - Ja, ja. Jeg trækker mig lige ud. 19 00:01:31,140 --> 00:01:34,596 - Jeg kan sgu ikke i den stilling. - Hvorfor kan du ikke? 20 00:01:34,620 --> 00:01:37,596 Det er en umulig arbejdsstilling. 21 00:01:37,620 --> 00:01:41,196 Skal jeg sætte mig oven på dig i stedet for? Hvad? 22 00:01:41,220 --> 00:01:45,420 Jeg har lige spist. Jeg har helt fyldt mavse. 23 00:01:48,620 --> 00:01:54,156 Måske er det også rart at være frisk, når folk kommer for at fejre mig. 24 00:01:54,180 --> 00:01:56,876 Man bliver jo kun 50 én gang. 25 00:01:56,900 --> 00:01:59,796 Jeg glæder mig, skat. Det gør jeg sgu. 26 00:01:59,820 --> 00:02:04,276 - Nej... - Må jeg ikke røre ved dig? 27 00:02:04,300 --> 00:02:08,940 Nej, ikke det der muse-pil. Jeg vil gerne fokusere på festen, skat. 28 00:03:29,020 --> 00:03:33,596 Og derfor har jeg valgt, at du og jeg skal på en lille herretur. 29 00:03:33,620 --> 00:03:38,820 Vi skal til Island og fiske laks oppe i Selá River. Tillykke med det. 30 00:03:48,460 --> 00:03:51,716 - Fedt. Hvad? Selá River. - Hvor var du god, skat. 31 00:03:51,740 --> 00:03:55,156 Laksetur til Island. Det er den bedste gave. 32 00:03:55,180 --> 00:03:58,396 Er du ikke også glad for vores gave? 33 00:03:58,420 --> 00:04:01,396 - Havetraktoren. - Jo, den var da fin. 34 00:04:01,420 --> 00:04:05,660 Jeg glæder mig til, du bliver 50. Så skal du have en støvsuger. 35 00:04:07,820 --> 00:04:10,620 Det passer til mig. 36 00:04:23,020 --> 00:04:27,340 - Vil du danse med mig? - Det vil jeg da gerne. 37 00:04:40,060 --> 00:04:42,916 Hallo. Undskyld, jeg lige afbryder. 38 00:04:42,940 --> 00:04:48,956 Som nogle af jer ved, synger jeg i et kor, der hedder Bare Damer. 39 00:04:48,980 --> 00:04:53,516 Og derfor vil jeg gerne synge en sang - 40 00:04:53,540 --> 00:04:56,820 - til min egen lille stupid man. 41 00:05:06,380 --> 00:05:10,476 - Frank, har du fem minutter? - Hvad? Nu? 42 00:05:10,500 --> 00:05:13,500 - Jeg skal lige... - Bussen kører nu. 43 00:05:21,300 --> 00:05:25,756 Jeg har det vildeste tip til dig. Der kommer rigtig meget på mit bord. 44 00:05:25,780 --> 00:05:29,500 - Ja, selvfølgelig. - Der er noget, som er lige dig. 45 00:05:30,500 --> 00:05:33,716 Jeg har fået et legeland på hånden ude i Ishøj. 46 00:05:33,740 --> 00:05:37,076 - Er det noget, jeg skal investere i? - Hvad tænker du om det? 47 00:05:37,100 --> 00:05:40,396 - Det er fremtiden? - Vi snakker ikke bare ét legeland. 48 00:05:40,420 --> 00:05:44,436 Det er starten. Og så siger det Kolding, Vejle, Fredericia, Aalborg. 49 00:05:44,460 --> 00:05:49,676 Jeg har selv tænkt lidt på, om jeg ikke skal have lidt mere ud af det. 50 00:05:49,700 --> 00:05:53,756 Hvis du går ind i det, så kommer det ikke til at stikke af for dig. 51 00:05:53,780 --> 00:05:59,236 Nu kører vi øverste hylde, ikke? Betragt det som en fødselsdagsgave. 52 00:05:59,260 --> 00:06:03,316 - Det er sindssygt generøst af dig. - Det synes jeg egentlig også. 53 00:06:09,980 --> 00:06:13,516 Er det ovre? Er det ovre? 54 00:06:13,540 --> 00:06:16,140 Jeg hørte ikke en skid. 55 00:06:20,860 --> 00:06:25,356 - Du er ikke gået glip af det store. - Hvad fanden er der galt? Græder du? 56 00:06:25,380 --> 00:06:31,076 Nej, nej, nej. Det er øjendråber. Jeg kan ikke mærke en skid længere. 57 00:06:31,100 --> 00:06:34,356 Jeg har nogle øjendråber, så pigerne ser, jeg er en følsom fyr. 58 00:06:34,380 --> 00:06:37,780 "Åh, Casper er følsom." 59 00:06:39,620 --> 00:06:42,836 - Hej, du. - Hvad sker der? Var det Mias sang? 60 00:06:42,860 --> 00:06:46,780 - Nej, jeg blev bare skiderørt. - Nej, er det rigtigt? Ej, musse. 61 00:06:57,980 --> 00:07:00,996 Ej, hvor går det godt. Folk er sgu så glade. 62 00:07:01,020 --> 00:07:04,796 Hvad så, skat? Kunne du lide min gave? 63 00:07:04,820 --> 00:07:08,036 - Havetraktoren? - Nej, sangen. 64 00:07:08,060 --> 00:07:11,196 Nå, sangen. Det var også en gave? 65 00:07:11,220 --> 00:07:14,436 Nå, okay. Nå ja. Ja, det var rigtig fint. 66 00:07:14,460 --> 00:07:18,316 Ja, det var det da. Det var sjovt med... Ja, ja, ja. 67 00:07:18,340 --> 00:07:22,236 Det kunne jeg rigtig godt lide. Og fedt, at... Hej, Mogens. 68 00:07:22,260 --> 00:07:26,116 - Frank, jeg tager hjemad nu. - Nu? Nå, det var tidligt. 69 00:07:26,140 --> 00:07:30,556 Jeg passer ikke ind i det selskab, så jeg synes, du skal tage den her. 70 00:07:30,580 --> 00:07:35,076 - Jeg får den ikke sunget. - Du skal have den alligevel. 71 00:07:35,100 --> 00:07:39,436 - Festen er ovre lige om lidt. - Ja, men det er fra familien. 72 00:07:39,460 --> 00:07:44,596 Tag den bare med hjem, fordi... Jeg spiller ikke badminton længere. 73 00:07:44,620 --> 00:07:48,916 Mogens, selvfølgelig... Ved du hvad? Vi tager den sang, ikke også? 74 00:07:48,940 --> 00:07:51,516 Vi skal nok få den sunget også. 75 00:07:51,540 --> 00:07:54,876 - Var der dårlig stemning? - Hvad laver du? 76 00:07:54,900 --> 00:07:59,700 - Altså... Jeg sagde farvel. - Årh, hold kæft, mand. 77 00:08:04,580 --> 00:08:08,900 - Frank, Frank, Frank. - Hej, Andreas. Hej. 78 00:08:09,740 --> 00:08:13,876 - Det er sådan en fed fest. - Ja, det er det. 79 00:08:13,900 --> 00:08:16,516 Må jeg bare sige tusind tak. 80 00:08:16,540 --> 00:08:21,836 Hvis det er, at du og Mia når dertil, at I vælger at blive skilt, - 81 00:08:21,860 --> 00:08:26,516 - så skal du bare vide, at jeg vil følge dig som din læge, - 82 00:08:26,540 --> 00:08:28,996 - og jeg kender dine journaler... 83 00:08:29,020 --> 00:08:31,956 - Du er blevet fuld. - Nej, nej, nej. 84 00:08:31,980 --> 00:08:35,916 - Mia, Andreas er blevet fuld. - Nå, for søren. 85 00:08:35,940 --> 00:08:41,260 Det skal du lige høre. Han påstår, at vi to skal skilles. Hvad? 86 00:08:42,220 --> 00:08:45,620 Andreas siger, du har sagt til ham, at... 87 00:08:48,340 --> 00:08:51,140 Rigtig god fest. 88 00:08:53,980 --> 00:08:56,396 Har du sagt det til ham? 89 00:08:56,420 --> 00:09:00,116 Jeg har bare sagt til ham, at jeg havde tænkt på det. 90 00:09:00,140 --> 00:09:03,716 Men ikke på den måde, at jeg havde besluttet det. 91 00:09:03,740 --> 00:09:08,876 Tænkt... Besluttet det? Hvorfor har du tænkt på det? 92 00:09:08,900 --> 00:09:11,796 Ja, fordi... Det ved jeg ikke. 93 00:09:11,820 --> 00:09:15,236 Jeg er begyndt at tænke på, hvad jeg skal bruge mit liv til. 94 00:09:15,260 --> 00:09:17,916 Nu er Malte og Fie flyttet hjemmefra, - 95 00:09:17,940 --> 00:09:22,836 - og jeg kan bare mærke, at jeg nogle gange ikke helt føler mig set. 96 00:09:22,860 --> 00:09:26,956 Jeg kigger da på dig hele tiden. Jeg kigger på dig hver morgen, skat. 97 00:09:26,980 --> 00:09:30,636 - Du hørte mig ikke engang synge. - Det gjorde jeg da. 98 00:09:30,660 --> 00:09:35,236 - Hvad var det, jeg sang? - Så kan vi krydsforhøre hinanden. 99 00:09:35,260 --> 00:09:40,196 - Hvad for nogle sko har jeg på? - Hvad var det, jeg sang? Svar mig. 100 00:09:40,220 --> 00:09:42,636 Hvad for nogle sko har jeg på? 101 00:09:42,660 --> 00:09:47,860 Du hørte mig ikke engang synge. Nej. Du ser mig ikke, Frank. Vel? 102 00:09:48,700 --> 00:09:52,060 Lad os tage den på et andet tidspunkt. 103 00:09:54,980 --> 00:09:57,340 Altså... 104 00:10:21,660 --> 00:10:24,636 - Godmorgen, Frank. - Hej, Lars. 105 00:10:24,660 --> 00:10:28,556 Tak for i går. Det var en rigtig fin fest. 106 00:10:28,580 --> 00:10:32,676 Ja, det var... Det var fint, ja. 107 00:10:32,700 --> 00:10:36,900 Lars, hvad var det for en sang, Mia optrådte med i går? 108 00:10:39,300 --> 00:10:42,460 - Hun sang "Stupid Man". - Tak. 109 00:10:43,540 --> 00:10:46,860 Altså, mente du det, du sagde i går, eller... 110 00:10:48,220 --> 00:10:50,876 Hvor er vi henne? 111 00:10:50,900 --> 00:10:55,956 Alt går da fremad. Vi fik lagt nyt tag på sidste år. 112 00:10:55,980 --> 00:10:59,980 - Du forstår, hvad jeg mener, ikke? - Ja. 113 00:11:04,980 --> 00:11:09,156 - Elsker du mig overhovedet mere? - Det kan du da tro, jeg gør. 114 00:11:09,180 --> 00:11:12,556 Jeg vil have sådan en mand, der begærer mig. 115 00:11:12,580 --> 00:11:15,260 Skal du have en krammer, musse? 116 00:11:19,900 --> 00:11:23,556 Det legeland er en god idé, og så skal vi til Island i morgen. 117 00:11:23,580 --> 00:11:27,396 - Kan man skyde Island 14 dage? - Nej, vi tager af sted i morgen. 118 00:11:27,420 --> 00:11:29,876 Turen er købt, Frank. 119 00:11:29,900 --> 00:11:33,396 Jeg slås lidt med noget derhjemme. Med Mia. 120 00:11:33,420 --> 00:11:36,236 - Hun vil skilles. - Hvad? 121 00:11:36,260 --> 00:11:39,476 Jeg har haft nogle små ulykker på det seneste. 122 00:11:39,500 --> 00:11:43,436 Jeg kom til at skide i bukserne. Det er noget med bakteriebalancen. 123 00:11:43,460 --> 00:11:47,836 - Jeg tror, jeg skal slå en prut... - Må jeg lige stoppe dig? 124 00:11:47,860 --> 00:11:51,876 Vi skal til Island i morgen. Der er flere grunde til det. 125 00:11:51,900 --> 00:11:54,476 Skal det være i morgen eller om 14 dage? 126 00:11:54,500 --> 00:11:57,196 Det kan ikke være noget andet tidspunkt. 127 00:11:57,220 --> 00:12:00,556 Det har været et kæmpe projekt at få det til at lykkes. 128 00:12:00,580 --> 00:12:05,076 Det er en katastrofe over for Mia, hvis du gør det. Nu skal hun på is. 129 00:12:05,100 --> 00:12:08,316 - Hvad skal hun? - På is. Hun skal gå og savne dig. 130 00:12:08,340 --> 00:12:14,196 Og så kommer du hjem og giver hende en creme, og så er hun glad igen. 131 00:12:14,220 --> 00:12:17,580 Ja, ja. Mia på is. 132 00:12:20,660 --> 00:12:25,676 - Må vi holde på handicappladsen? - De behøver ikke handicappladser. 133 00:12:25,700 --> 00:12:30,060 Folk, der ikke kan gå, skal ikke prøve et klatrestativ. 134 00:12:31,380 --> 00:12:34,036 - Der har vi ham jo. - Velkommen. 135 00:12:34,060 --> 00:12:38,156 - Hej, Christian. - Hej, Christian. Hej, Kurt. 136 00:12:38,180 --> 00:12:41,956 Det er vidunderland. Det er ikke tosset. 137 00:12:41,980 --> 00:12:44,876 Jesper Buch sagde, det var øverste hylde. 138 00:12:44,900 --> 00:12:49,436 - Det er en ren guldkalv. - Det er ordet. En guldkalv. 139 00:12:49,460 --> 00:12:54,900 Vi henter Muddi... Hamuddi, og så får vi en rundvisning, ikke? 140 00:12:55,900 --> 00:12:58,516 Det var godt, du kom med, hvad? 141 00:12:58,540 --> 00:13:03,236 - Hejsa. Et vaskemærke stak op. - Nå, for fanden. 142 00:13:03,260 --> 00:13:05,676 Jeg kom gående og tænkte: 143 00:13:05,700 --> 00:13:09,436 "Hvor ser hun godt ud. Hvad er det for et grimt mærke?" 144 00:13:09,460 --> 00:13:14,396 - Det er sødt af dig. - Hav en god dag, ikke også? Hej. 145 00:13:14,420 --> 00:13:17,116 - Var det en, du kendte? - Ikke endnu. 146 00:13:17,140 --> 00:13:20,116 - Hvad foregår der? - Det er et gammelt trick. 147 00:13:20,140 --> 00:13:24,996 Lige at stikke pigens vaskemærke ned. Så rører man lidt ved nakken, ikke? 148 00:13:25,020 --> 00:13:29,236 Så får de en kuldegysning, ikke? Det minder om en lillebitte orgasme. 149 00:13:29,260 --> 00:13:35,756 Det her sted. Prøv lige at kigge, hvor mange enlige, røvfrække... 150 00:13:35,780 --> 00:13:39,716 30-35 er den bedste alder for en kvinde. Mange siger de unge. 151 00:13:39,740 --> 00:13:43,596 Jeg er ikke til de unge. Jeg er til de gamle på 30. Det er lige mig. 152 00:13:43,620 --> 00:13:47,516 - Er det derfor, du går ind i det? - Jeg vil gerne møde nogle damer. 153 00:13:47,540 --> 00:13:49,676 Så er vi her. 154 00:13:49,700 --> 00:13:52,836 - Må jeg præsentere Hamuddi. - Pænt goddag. Hamuddi. 155 00:13:52,860 --> 00:13:55,196 - Pænt goddag. Hamuddi. - Frank. 156 00:13:55,220 --> 00:14:01,316 Det er vores cafeteria. Der kan du købe slushice i forskellige farver. 157 00:14:01,340 --> 00:14:05,916 - Det er prikken over i'et. - Lige præcis. Det er vores vulkan. 158 00:14:05,940 --> 00:14:08,556 - Er det en god kvalitet? - Rigtig god kvalitet. 159 00:14:08,580 --> 00:14:14,020 Bordtennisborde, bordfodbold. Der er noget for enhver smag. 160 00:14:18,860 --> 00:14:20,860 Jamen... 161 00:14:21,740 --> 00:14:24,556 Hvor er du god. 162 00:14:24,580 --> 00:14:27,076 - Det er godt. - Hvad tænker du? 163 00:14:27,100 --> 00:14:30,716 - Der er potentiale i det her. - Ja, det er en guldkalv. 164 00:14:30,740 --> 00:14:33,516 - Lad os gå videre. - Så går vi videre. 165 00:14:33,540 --> 00:14:37,716 Her er salgsopstillingen. Og vi er kommet frem til en god pris. 166 00:14:37,740 --> 00:14:41,356 Det vil jeg sige. Fem millioner. 167 00:14:41,380 --> 00:14:44,916 Det er fem millioner, der kan komme inden for en uge. 168 00:14:44,940 --> 00:14:49,156 - Det er en hurtig handel. - Det er et tyndt bud. 169 00:14:49,180 --> 00:14:51,356 Det er et realistisk bud. 170 00:14:51,380 --> 00:14:55,116 - Du synes, det er et tyndt bud? - I stjæler det jo fra mig. 171 00:14:55,140 --> 00:14:59,516 Det foregår efter ordnede forhold. Vi kommer ikke med penge i en kuffert. 172 00:14:59,540 --> 00:15:02,156 Hvad mener du med det? 173 00:15:02,180 --> 00:15:06,636 Der er ikke noget fusk med det. Du får pengene. 174 00:15:06,660 --> 00:15:11,196 - Giv mig lige tre dages tænketid. - Tre dage. Hvad siger I? 175 00:15:11,220 --> 00:15:14,996 - Jo, det synes jeg. - Jeg har et lille spørgsmål. 176 00:15:15,020 --> 00:15:17,956 Har I nogen statistikker på, - 177 00:15:17,980 --> 00:15:23,276 - hvad tid på dagen der er flest enlige kvinder her i Dinos Legeland? 178 00:15:23,300 --> 00:15:26,876 - Der er flest kvinder her. - Det er mest om eftermiddagen. 179 00:15:26,900 --> 00:15:31,220 Flest kvinder, mest om eftermiddagen? Tak. Så har jeg ikke flere spørgsmål. 180 00:15:33,300 --> 00:15:35,476 Vær så artig, hr. 181 00:15:35,500 --> 00:15:39,116 Fedt, det legeland. Det skal vi bare have. 182 00:15:39,140 --> 00:15:44,036 - Vi ses i morgen, Frank. - Ja, det er godt. Jeg glæder mig. 183 00:15:44,060 --> 00:15:48,356 - Og Franke? Håndbagage. - Ja, ja. Selvfølgelig. 184 00:15:48,380 --> 00:15:52,556 - Og husk nu en smoking. - Hvorfor skal vi have smoking med? 185 00:15:52,580 --> 00:15:56,996 Der er en overraskelse, der kræver, du har smoking med. 186 00:15:57,020 --> 00:16:01,700 - Så vil jeg ikke sige mere. Vi ses. - Okay. Ja, hej. 187 00:16:05,420 --> 00:16:09,636 - Skal du have smoking med? - Ja, det siger Casper. 188 00:16:09,660 --> 00:16:13,236 - Han har en overraskelse. - Jeg troede, I skulle fiske. 189 00:16:13,260 --> 00:16:16,756 Det skal jeg da også, men der er masser af timer i døgnet. 190 00:16:16,780 --> 00:16:20,356 - Vi skal møde nogle bankfolk. - Nu skal du ikke dumme dig. 191 00:16:20,380 --> 00:16:23,036 Hvorfor skulle jeg dumme mig? 192 00:16:23,060 --> 00:16:27,180 Altså, hvorfor... Må man nu ikke se pæn ud, når man er på Island? 193 00:16:47,860 --> 00:16:52,836 Mia? Jeg er da vist ikke den eneste, der har haft en lille ulykke. 194 00:16:52,860 --> 00:16:57,716 - Nå, der er gæster? - Vi er Bare Damer. Koret. 195 00:16:57,740 --> 00:17:01,876 - Vi havde kun det her. - Jeg vidste ikke, her var gæster. 196 00:17:01,900 --> 00:17:06,556 Jeg fandt dem i vasketøjskurven, og så ville jeg lige vise dig... 197 00:17:06,580 --> 00:17:11,676 Ja, at der er noget på. Jeg har også selv haft en lille ulykke, - 198 00:17:11,700 --> 00:17:16,596 - og så ville jeg bare lige vise, at så ualmindeligt er det altså ikke. 199 00:17:16,620 --> 00:17:21,196 Gider du gå ned og tage noget tøj på og så lægge dem i snavsetøjskurven? 200 00:17:21,220 --> 00:17:23,540 Ja, men altså... 201 00:17:31,860 --> 00:17:34,476 - Hej, far. - Hej, Malte. 202 00:17:34,500 --> 00:17:37,596 - Hvor skal du hen? - Jeg skal sgu til Island nu. 203 00:17:37,620 --> 00:17:40,116 - Nu? - Vi skal op og fange laks. 204 00:17:40,140 --> 00:17:43,396 Har du to minutter til at snakke sammen hurtigt? 205 00:17:43,420 --> 00:17:46,916 Jeg har sgu ikke tid nu. Jeg skal også hente Casper. 206 00:17:46,940 --> 00:17:51,380 Jeg vil gerne høre, hvad du har at sige, men det kan ikke blive nu. 207 00:17:53,180 --> 00:17:55,676 Kan du have det rigtig godt? 208 00:17:55,700 --> 00:17:59,516 Og så laver vi en aftale og har en god snak, når far kommer hjem. 209 00:17:59,540 --> 00:18:02,980 Hils mor. Nej, du må ikke hilse mor. 210 00:18:17,540 --> 00:18:22,316 Hejsa. Jeg tror ikke, vi har mødt hinanden. Hej. Frank. 211 00:18:22,340 --> 00:18:27,396 - Betina. Fnugs mor. - Ja, jeg har hørt om dig. 212 00:18:27,420 --> 00:18:31,180 - Ej, en fed motorcykel, hvad? - Ja. 213 00:18:32,940 --> 00:18:35,860 Jeg henter lige CC. Vi skal jo til Island. 214 00:18:36,900 --> 00:18:39,476 - Hallo, CC? - Hej, Frank. 215 00:18:39,500 --> 00:18:41,620 Hej, Fnug. 216 00:18:42,620 --> 00:18:48,516 Hej, Frank. Nej, hvor var det bare fedt sidst, altså. Så fed fest. 217 00:18:48,540 --> 00:18:53,036 Jeg vidste slet ikke, Mia kunne synge så godt. Det var helt vildt. 218 00:18:53,060 --> 00:18:55,796 Ja, ja. Det er noget, hun går til. 219 00:18:55,820 --> 00:18:58,756 Jeg smutter nu. Kan du passe på dig selv? 220 00:18:58,780 --> 00:19:01,556 - Ja, og lillefisen. - Og lillefisen. 221 00:19:01,580 --> 00:19:04,676 Kan du passe godt på mor? Nå, skatter. Vi ses. 222 00:19:04,700 --> 00:19:07,996 - Du ringer lige, når I kommer derop. - Ja. 223 00:19:08,020 --> 00:19:12,356 Er din mor væk, når jeg kommer hjem? 224 00:19:12,380 --> 00:19:15,516 Nej, det går jeg ikke ud fra. 225 00:19:15,540 --> 00:19:19,156 - Cool. Det er fedt, synes jeg. - Ja, det synes jeg også. 226 00:19:19,180 --> 00:19:22,356 Og hvor lang tid mon hun har lyst til at være her? 227 00:19:22,380 --> 00:19:26,156 - Det har hun ikke tænkt på endnu. - Det har hun ikke tænkt på. 228 00:19:26,180 --> 00:19:29,676 - Vi hygger bare lidt længere. - Vi hygger. Elsker dig. 229 00:19:29,700 --> 00:19:32,100 - Hej hej. - Yes! 230 00:19:33,100 --> 00:19:35,820 - Vi kører. - Yes. 231 00:19:40,260 --> 00:19:42,796 - Hvad er det? - Det er min... 232 00:19:42,820 --> 00:19:45,676 - Det er en jakke. - Det er en smoking. 233 00:19:45,700 --> 00:19:49,276 - Ja, det er en smokingjakke. - Hvorfor har I smoking med? 234 00:19:49,300 --> 00:19:54,556 Vi er jo ikke landmænd. Vi er voksne mænd, der tager ud og oplever noget. 235 00:19:54,580 --> 00:19:57,556 Kan du have det godt, Betina? Vi ses. 236 00:19:57,580 --> 00:20:01,596 - Du har gjort min datter gravid. - Det er jeg meget lykkelig over. 237 00:20:01,620 --> 00:20:06,036 Jeg kender sådan en liderlig hjerne. Jeg har kørt på kværn i hele verden. 238 00:20:06,060 --> 00:20:10,916 Jeg er ikke den lastbilchauffør, du mødte på en rasteplads i Dresden. 239 00:20:10,940 --> 00:20:13,156 Jeg er en dannet mand. 240 00:20:13,180 --> 00:20:18,956 - Skal du lige have et lille handjob? - Hvad er det, du siger til mig? 241 00:20:18,980 --> 00:20:23,476 - Skal du lige have et handjob? - Jeg skal da ikke have et handjob. 242 00:20:23,500 --> 00:20:27,396 - Så opfører du dig ordentligt. - Men jeg opfører mig ordentligt. 243 00:20:27,420 --> 00:20:31,436 - Det kan ikke blive her i bilen. - Det kan slet ikke lade sig gøre. 244 00:20:31,460 --> 00:20:34,476 Nu skal vi altså nå den flyver. 245 00:20:34,500 --> 00:20:38,020 - Hvorfor siger hun sådan noget? - Hun er skingrende sindssyg. 246 00:20:39,940 --> 00:20:42,940 - Så sker det. - Så skal vi af sted. 247 00:20:45,620 --> 00:20:47,820 Velkommen til. 248 00:20:49,140 --> 00:20:53,236 - Er du ikke glad for, Mia er på is? - Jo, jeg håber, det virker. 249 00:20:53,260 --> 00:20:56,476 Åh nej. Åh, der er et vaskemærke. 250 00:20:56,500 --> 00:20:58,796 - Vil du tage den? - Nej. 251 00:20:58,820 --> 00:21:01,420 - Er det ikke lidt tidligt? - Nej. 252 00:21:03,980 --> 00:21:08,556 - Ja, ja. Præcis. Hov. - Der var et vaskemærke, der stak op. 253 00:21:08,580 --> 00:21:12,796 Jeg kommer gående ind og ser sådan to smukke piger, - 254 00:21:12,820 --> 00:21:15,596 - og så stikker et grimt mærke op. 255 00:21:15,620 --> 00:21:18,596 Skal I ud at rejse lidt? Hvor skal I hen? 256 00:21:18,620 --> 00:21:23,196 - Vi skal en smuttur til Berlin. - Det skal jeg også så. Nej. 257 00:21:23,220 --> 00:21:28,036 - Vi skal til Island. - Hvad? Ja, vi skal til Island. 258 00:21:28,060 --> 00:21:33,116 Skal vi ikke lige tage et glas, når vi kommer over på den anden side? 259 00:21:33,140 --> 00:21:36,316 Jeg har sådan et guldkort op til SAS Lounge. 260 00:21:36,340 --> 00:21:40,076 Jeg vil gerne høre om jeres tur, og jeg har gode fif til Berlin. 261 00:21:40,100 --> 00:21:42,396 Skal vi aftale det? Fedt! 262 00:21:42,420 --> 00:21:45,700 Godt. Så ses vi deroppe. Dejligt. Hej, hej. 263 00:21:47,980 --> 00:21:51,436 - Er du sindssyg? - Det virker hver gang. 264 00:21:51,460 --> 00:21:55,660 - Det er fantastisk. - Det har jeg sgu ikke set før. 265 00:22:11,460 --> 00:22:14,796 - Hvad laver du? - Jeg stak dit vaskemærke ned. 266 00:22:14,820 --> 00:22:18,476 Dit vaskemærke stak op af buksen. Så trykkede jeg det ned. 267 00:22:18,500 --> 00:22:22,476 Hvorfor står du med hænderne nede i mine bukser? 268 00:22:22,500 --> 00:22:26,116 Jeg tror, du misforstår. Jeg ville bare være høflig. 269 00:22:26,140 --> 00:22:29,036 Høflig? Du tog mig på røven. 270 00:22:29,060 --> 00:22:31,556 Forklar hende det lige. 271 00:22:31,580 --> 00:22:36,236 Hvem er du? Og hvorfor tager du mig på røven, når jeg tjekker ind? 272 00:22:36,260 --> 00:22:39,636 Rolig. Der er ikke nogen, der tager dig på røven. 273 00:22:39,660 --> 00:22:43,036 Der er ikke nogen, der tager mig på røven? 274 00:22:43,060 --> 00:22:47,596 - Hvad foregår der her? - Han stak en finger i røven på mig! 275 00:22:47,620 --> 00:22:50,036 Jeg bliver så forskrækket. 276 00:22:50,060 --> 00:22:53,300 - Vi kommer ikke videre. - Er du sød at følge med? 277 00:22:56,060 --> 00:22:59,196 Lad mig tage den her. Halløj. Hejsa. 278 00:22:59,220 --> 00:23:04,476 Sikke noget, hvad? En gang rod. Misforståelser og rod. 279 00:23:04,500 --> 00:23:08,836 - Hvad er det, der er sket? - Det er egentlig meget enkelt. 280 00:23:08,860 --> 00:23:14,676 Jeg ser et vaskemærke, der stikker op, og så stikker jeg det ned. 281 00:23:14,700 --> 00:23:19,396 Det trick bruger jeg, hvis jeg ser en pige, hvor vaskemærket stikker op. 282 00:23:19,420 --> 00:23:23,516 Det er, fordi det er uklædeligt. Jeg kan ikke lide vaskemærker. 283 00:23:23,540 --> 00:23:29,436 Der er ikke forskel fra at trykke et mærke ned i nakken og så i bukserne? 284 00:23:29,460 --> 00:23:32,476 Jo, det har jeg fået klarlagt i dag. 285 00:23:32,500 --> 00:23:36,676 Jeg går ud og snakker med hende engang og hører, hvad hun siger. 286 00:23:36,700 --> 00:23:40,516 Må jeg sige en ting? Ikke for at ødelægge dit fine arbejde. 287 00:23:40,540 --> 00:23:45,276 Vi har en flyver, som går om lidt. Vi vil rigtig gerne af sted. 288 00:23:45,300 --> 00:23:48,956 Det kan jeg godt forstå, men det kommer ikke til at ske. 289 00:23:48,980 --> 00:23:52,796 - Det mener du kraftedeme ikke. - Indtjekningen er lukket. 290 00:23:52,820 --> 00:23:56,516 Vi skal til Reykjavik. Kender du Bent Fabricius-Bjerre? 291 00:23:56,540 --> 00:24:02,036 Den pæne ældre herre har et bordel med 75 ludere fra hele verden. 292 00:24:02,060 --> 00:24:06,316 Det skal jeg opleve. Jeg gider ikke se på dig, der ikke lukker mig ind. 293 00:24:06,340 --> 00:24:08,956 Er det Castello Alleycat? 294 00:24:08,980 --> 00:24:12,996 Nu har du også ødelagt en kæmpe overraskelse til min kammerat. 295 00:24:13,020 --> 00:24:18,556 Nu sidder Mick Øgendahl og Bertelsen deroppe og hygger sig med ludere. 296 00:24:18,580 --> 00:24:21,156 Vi sidder her sammen med dig. 297 00:24:21,180 --> 00:24:25,236 Jeg er fuldstændig græskkatolsk, hvad I skal i Reykjavik. 298 00:24:25,260 --> 00:24:27,836 I kommer ikke ud at flyve i dag. 299 00:24:27,860 --> 00:24:31,836 - Jeg tror, jeg skal besvime. - Hvem skal så betale de billetter? 300 00:24:31,860 --> 00:24:37,316 - Er det hende, der anklager mig? - Fuck nu bare de billetter, Frank! 301 00:24:37,340 --> 00:24:40,316 Det handler om de fucking ludere! 302 00:24:40,340 --> 00:24:44,916 - Der er et bordel, jeg skal op til! - Nu slapper du fuldstændig af. 303 00:24:44,940 --> 00:24:48,340 Jeg skal kneppe nogen, og du skal hjælpe mig med det! 304 00:24:50,780 --> 00:24:52,780 Altså... 305 00:24:59,540 --> 00:25:03,476 Fik jeg sagt, at det var fisse fra fem kontinenter? 306 00:25:03,500 --> 00:25:08,060 Det værste at misse er fly og fisse, og vi har lige misset begge dele. 307 00:25:09,860 --> 00:25:15,076 - Jeg kan ikke tage hjem. - Nej, det kan jeg heller ikke. 308 00:25:15,100 --> 00:25:19,740 - Altså, skal vi tage til Málaga? - Vi kan ikke komme ind i lufthavnen. 309 00:25:20,740 --> 00:25:24,476 Nu siger jeg lige noget fuldstændig sindssygt. 310 00:25:24,500 --> 00:25:29,396 Hvad med at rykke ind i Lars og Tinas hus i to dage? Han er i Toscana. 311 00:25:29,420 --> 00:25:33,196 De er væk i en måned. Vi kunne sidde der i to dage og hygge os. 312 00:25:33,220 --> 00:25:38,676 Jeg skulle knalde en pige fra Congo, og nu skal jeg sidde i Lars' hus? 313 00:25:38,700 --> 00:25:43,236 Det er lidt noget andet, ikke? Jeg er lige ved at købe den. 314 00:25:43,260 --> 00:25:45,476 Så laver vi god mad. 315 00:25:45,500 --> 00:25:49,076 Så er Mia på is. Du skal ikke se din svigermor, og vi hygger. 316 00:25:49,100 --> 00:25:53,140 - Vi gør det. Det er din fødselsdag. - Det er da sjovt. 317 00:25:58,580 --> 00:26:01,980 - Duk dig. - Mia er i tehandlen. 318 00:26:22,380 --> 00:26:25,876 - Der er vin. - Der er champagne. Hvad er det? 319 00:26:25,900 --> 00:26:29,300 Hold da kæft. Han kan lide forårsruller, Lars. 320 00:26:31,940 --> 00:26:36,316 - Jeg står og kigger ud over havet. - Er det smukt deroppe? 321 00:26:36,340 --> 00:26:41,476 Ja, jeg kan se en lille hval, der boltrer sig ude i bølgerne. 322 00:26:41,500 --> 00:26:44,540 Skål. Den er bare god. Den er bare god. 323 00:26:46,020 --> 00:26:49,516 Jeg har fundet vinkælderen. 324 00:26:49,540 --> 00:26:53,396 Kunsten er hele tiden at holde dem lidt i bevægelse. 325 00:26:53,420 --> 00:26:56,876 - Er det ikke bare forårsruller? - Jeg vil lave det lækkert. 326 00:26:56,900 --> 00:26:59,420 Reykjavik! 327 00:27:15,220 --> 00:27:18,196 - CC? - Jep? 328 00:27:18,220 --> 00:27:22,436 - Hold kæft, mand. - Nå, du var ved at lægge puslespil. 329 00:27:22,460 --> 00:27:26,780 Godt, vi ikke var på Alleycat. Så var det gået helt amok. 330 00:27:29,140 --> 00:27:34,396 Hold nu kæft, mand. Da du er gået op, er jeg liderlig og går på Facebook. 331 00:27:34,420 --> 00:27:38,036 Kan du huske Pandekage-Ronja? 332 00:27:38,060 --> 00:27:41,756 - Altså fra Skanderborg? - Du jagede en finger i måsen. 333 00:27:41,780 --> 00:27:48,116 - Jeg begynder at skrive med hende. - Hold op. Hvad skal det til for? 334 00:27:48,140 --> 00:27:53,396 Hun var vild med mig stadigvæk. Lang historie kort: Hun elsker mig. 335 00:27:53,420 --> 00:27:56,676 - Hvad er det? - Nå, det har kørt hele morgenen. 336 00:27:56,700 --> 00:28:01,156 Nu får du en griner på. Nu dør du af grin. Prøv lige at se. 337 00:28:01,180 --> 00:28:06,116 Vulkanudbruddet har sendt aske i luften omkring Keflavík Lufthavn, - 338 00:28:06,140 --> 00:28:10,356 - der nedsætter sigtbarheden og besværliggør start og landing. 339 00:28:10,380 --> 00:28:14,436 Myndighederne har indstillet al flytrafik på ubestemt tid. 340 00:28:14,460 --> 00:28:18,196 Det betyder, at ingen fly til eller fra Island er muligt. 341 00:28:18,220 --> 00:28:20,916 Er det ikke genialt? 342 00:28:20,940 --> 00:28:23,916 - Så kan vi ikke komme hjem. - Vi er hjemme. 343 00:28:23,940 --> 00:28:28,796 - Ikke i Mia og Fnugs hoveder. - Du har slet ikke forstået det. 344 00:28:28,820 --> 00:28:32,876 Vi når ikke op. Vi var ikke nået op, hvis der havde været det der i går. 345 00:28:32,900 --> 00:28:36,676 - Nu kan vi ikke komme hjem. - Godt. Hvad vil du så gøre? 346 00:28:36,700 --> 00:28:41,356 Vil du så snakke med Mia nu og sige, at vi er faktisk i Lars og Tinas hus? 347 00:28:41,380 --> 00:28:44,156 Den rider vi, den her. Det er en, to dage. 348 00:28:44,180 --> 00:28:47,476 Du kommer hjem mandag. Det overlever du nok. 349 00:28:47,500 --> 00:28:51,996 Skulle Mia ikke på is? Så tror jeg, en dag ekstra er meget godt. 350 00:28:52,020 --> 00:28:55,796 - Ja, det er Frank her. Hej. - Det var godt, du ringede. 351 00:28:55,820 --> 00:29:00,236 - Jeg har ringet mange gange. - Det kunne jeg se. Er I hjemme nu? 352 00:29:00,260 --> 00:29:05,836 Ja. Vi har været ret bekymrede. Hvorfor tog du ikke telefonen? 353 00:29:05,860 --> 00:29:10,420 Jamen der var sgu noget... evakuering. 354 00:29:11,420 --> 00:29:14,316 Det gik lidt vildt til lige pludselig. 355 00:29:14,340 --> 00:29:17,916 Der kom nogle sikkerhedsfolk og fik os ud af hotellet. 356 00:29:17,940 --> 00:29:22,436 - Er du okay? - Ja ja. Der er ikke lava i gaderne. 357 00:29:22,460 --> 00:29:26,796 Ja, der er en hund, der vistnok er brændt i udkanten af Reykjavik. 358 00:29:26,820 --> 00:29:31,076 Jeg kommer da til at savne dig så. Du har taget min tandbørste. 359 00:29:31,100 --> 00:29:34,996 - Det er lidt irriterende. - Jeg kunne ikke finde min egen. 360 00:29:35,020 --> 00:29:39,516 - Men pas på jer så. - Ja. Vi snakkes ved. Hej. 361 00:29:39,540 --> 00:29:43,076 - Hun savner mig sgu allerede. - Hvad? 362 00:29:43,100 --> 00:29:46,956 - Jeg siger, Mia savner mig allerede. - Det er jo genialt. 363 00:29:46,980 --> 00:29:51,716 - To dage, så er alt ved det gamle. - Perfekt. Den vulkan topper det. 364 00:29:51,740 --> 00:29:54,236 Jeg er lige i gang med at lave... 365 00:29:54,260 --> 00:29:57,916 Det er faktisk forårsruller, som jeg vafler af sted. 366 00:29:57,940 --> 00:30:01,356 - Hvordan vil du have dem? - Jeg vil have dem well done. 367 00:30:01,380 --> 00:30:05,156 Så napper jeg en medium. Så kan vi lige smage hinandens. 368 00:30:05,180 --> 00:30:07,500 Hey, Frank. 369 00:30:11,500 --> 00:30:14,676 - Må jeg låne din tandbørste? - Har du ikke selv en? 370 00:30:14,700 --> 00:30:19,076 Jeg har glemt den. Det er derfor, jeg ikke har børstet tænder. 371 00:30:19,100 --> 00:30:23,076 - Må jeg låne din? - Det er altså Mias tandbørste. 372 00:30:23,100 --> 00:30:28,196 Så kan du ikke bare tage noget tandpasta og så skylle munden? 373 00:30:28,220 --> 00:30:33,260 Men jeg... Men må jeg låne Mias tandbørste, tror du? 374 00:30:34,540 --> 00:30:39,300 Altså, vi låner ikke tandbørster ud i vores familie. Det er et princip. 375 00:30:42,900 --> 00:30:46,876 - Ja, det er mig. - Hvad så? Hvordan går det? 376 00:30:46,900 --> 00:30:52,196 Den dumme vulkan bliver ved med at sprutte. Hvordan går det hos dig? 377 00:30:52,220 --> 00:30:56,516 - Meget godt, bortset fra én ting. - Nå, hvad er det? 378 00:30:56,540 --> 00:31:01,436 Jeg har fået børneorm. Det klør, så jeg er ved at blive sindssyg. 379 00:31:01,460 --> 00:31:05,516 Nå, men jeg er i gang med en behandling hos fætter Andreas. 380 00:31:05,540 --> 00:31:09,956 Han har fået indtelefoneret noget til dig til apoteket i Reykjavik. 381 00:31:09,980 --> 00:31:13,476 Hvis man har børneorm, skal man ikke klø sig i måsen, - 382 00:31:13,500 --> 00:31:17,356 - for så får man æggene op under neglene og stikker dem i munden. 383 00:31:17,380 --> 00:31:19,996 Jeg kan ikke holde det ud. 384 00:31:20,020 --> 00:31:24,356 Jeg må løbe, fordi jeg skal vande blomster ovre hos Lars og Tina. 385 00:31:24,380 --> 00:31:27,076 Nej, hold op! 386 00:31:27,100 --> 00:31:32,836 Mia er på vej herover! Hun skal vande de skide orkidéer. 387 00:31:32,860 --> 00:31:35,796 - Ryd op, ryd op. - Hvad tror du, jeg gør? 388 00:31:35,820 --> 00:31:37,940 Pas på, pas på. 389 00:32:01,140 --> 00:32:03,460 Det er Mia. 390 00:32:04,660 --> 00:32:07,116 Hej, Lille Christian. 391 00:32:07,140 --> 00:32:12,196 Jeg er bare lige ovre og vande blomster ovre hos Lars og Tina. 392 00:32:12,220 --> 00:32:17,756 Frank er jo ikke hjemme, så den hænger jeg på. 393 00:32:17,780 --> 00:32:23,676 Nej, han er jo strandet deroppe på Island jo. Det er typisk Frank. 394 00:32:23,700 --> 00:32:28,236 Jeg kan også mærke, at det er meget rart faktisk at være lidt alene nu. 395 00:32:28,260 --> 00:32:31,276 Det ville være hyggeligt, Christian. 396 00:32:31,300 --> 00:32:34,676 Nå, okay. Nej, hvor er du sød. Tak. 397 00:32:34,700 --> 00:32:37,420 Jeg er der om syv minutter. 398 00:32:43,420 --> 00:32:46,636 Er hun gået? Er hun gået? 399 00:32:46,660 --> 00:32:50,996 Ja. Har du stået der hele tiden? Så hun dig ikke? 400 00:32:51,020 --> 00:32:55,300 - Nej, jeg står jo med ryggen til. - Altså... 401 00:32:56,340 --> 00:32:58,180 Hej, Frank. 402 00:33:00,740 --> 00:33:05,676 Jeg laver nogle forårsruller til dig. Lad mig nu få den tandbørste. 403 00:33:05,700 --> 00:33:10,340 Det betyder fortsat, at al flytrafik er indstillet fra Island. 404 00:33:12,820 --> 00:33:16,796 Jeg har gode nyheder. Dinos Legeland er jeres. Fem millioner. 405 00:33:16,820 --> 00:33:18,676 Fantastisk! 406 00:33:18,700 --> 00:33:22,076 - Funny, funny... - Funny, happy. Happyland. 407 00:33:22,100 --> 00:33:24,820 Du bliver happy, når du går i Happyland. 408 00:33:27,540 --> 00:33:29,740 Jeg sagde nej. 409 00:33:33,300 --> 00:33:36,316 Hvornår har du tænkt dig at vande blomster? 410 00:33:36,340 --> 00:33:39,356 Jeg har givet Kamma nøglerne. 411 00:33:39,380 --> 00:33:43,476 Du kan da ikke give alle mennesker nøgler til Tina og Lars' hus. 412 00:33:43,500 --> 00:33:45,500 Det er min moster. 413 00:34:12,860 --> 00:34:15,060 Jeg laver pølser. 414 00:34:17,860 --> 00:34:20,876 Nej. Nej, CC! Nej! 415 00:34:20,900 --> 00:34:24,540 Jeg har sagt nej. Jeg har sagt nej, jeg har. 416 00:34:31,460 --> 00:34:34,420 Casper, jeg har en sindssygt dårlig nyhed. 417 00:34:36,900 --> 00:34:41,036 Vi er nødt til at angribe det der børneorm lidt mere rationelt. 418 00:34:41,060 --> 00:34:44,316 - Jeg sover med sokker på. - Du klør dig ikke med fødderne. 419 00:34:44,340 --> 00:34:49,060 På hænderne. Jeg fandt et par af Lars' sokker, og så tog jeg dem på. 420 00:35:06,340 --> 00:35:08,340 Casper! 421 00:35:27,020 --> 00:35:31,876 - Casper, Casper! - Laver du løjer, Frank? 422 00:35:31,900 --> 00:35:35,740 - Ind med dig! - Åh ja, hold kæft, mand. 423 00:35:37,300 --> 00:35:41,100 - Hvad laver du? - Det er en ormekur. 424 00:35:42,060 --> 00:35:47,556 Steno Apotek. For helvede, fætter Andreas havde jo ringet ind. 425 00:35:47,580 --> 00:35:51,500 - Jeg kunne ikke holde det ud. - Det må du aldrig gøre igen. 426 00:35:52,900 --> 00:35:57,436 - Jeg tror, Malte pjækker. - Du har godt styr på ham, hvad? 427 00:35:57,460 --> 00:36:01,020 Må jeg prøve at se? Kan man se så meget? 428 00:36:02,020 --> 00:36:04,436 Ja, ja. 429 00:36:04,460 --> 00:36:08,516 - Hvorfor er han i jeres soveværelse? - Aner det ikke. 430 00:36:08,540 --> 00:36:11,956 - Han har taget Mias bh på. - Må jeg se? 431 00:36:11,980 --> 00:36:15,636 - Han er klædt ud som en dame. - Er det noget udklædningsfest? 432 00:36:15,660 --> 00:36:21,476 Hvad fanden foregår der derovre? Må jeg lige se? Jeg vil se Mias bh. 433 00:36:21,500 --> 00:36:26,356 Åh, åh. Nej! Nej, nu er der en fyr derinde, Frank. 434 00:36:26,380 --> 00:36:29,860 - Hvad for noget? - Hold kæft. Prøv lige at se. 435 00:36:30,820 --> 00:36:34,636 - Kan du se det? - Ej, men altså. Det er Bøsse-Noah. 436 00:36:34,660 --> 00:36:37,396 - Hvem? - En af hans kammerater. 437 00:36:37,420 --> 00:36:42,196 En skrigende homoseksuel fyr. Det har han været siden folkeren. 438 00:36:42,220 --> 00:36:45,676 - Nu skal der knaldes. - Nu stopper du. 439 00:36:45,700 --> 00:36:49,876 De har trukket for. De har lige trukket for. Så... 440 00:36:49,900 --> 00:36:52,716 - Hvad så du? - Jeg så ikke noget. 441 00:36:52,740 --> 00:36:57,276 De trak for. Så tænkte jeg, det kunne godt være. Hvad fanden ved jeg? 442 00:36:57,300 --> 00:37:01,356 Stod de og holdt om hinanden, eller hvad gjorde de? 443 00:37:01,380 --> 00:37:04,156 - Jeg kan jo kun gætte. - Hvad så du? 444 00:37:04,180 --> 00:37:07,516 To mænd holder om hinanden, og så bliver der trukket for. 445 00:37:07,540 --> 00:37:11,036 - Det er jo, hvad det er, Frank. - Hvad er hvad? 446 00:37:11,060 --> 00:37:14,436 Det virker, som om der skulle bøsses derinde. 447 00:37:14,460 --> 00:37:16,940 Skal jeg lave mad til dig? 448 00:37:21,700 --> 00:37:27,636 Det var det, han prøvede at sige. Han ville have en mand til mand-snak. 449 00:37:27,660 --> 00:37:31,036 Det er jo ikke så slemt. Helt ærligt. 450 00:37:31,060 --> 00:37:36,036 De har jo også kærlighed og sex og lidenskab. Det er bare noget andet. 451 00:37:36,060 --> 00:37:41,836 Hvor vi godt kan lide damerne, så kan Malte godt lide en varm tissemand. 452 00:37:41,860 --> 00:37:45,236 - Behøver du gå i detaljer? - Det må jeg vel gerne sige. 453 00:37:45,260 --> 00:37:49,516 - Hvorfor en varm tissemand? - Få tænder på en kold tissemand. 454 00:37:49,540 --> 00:37:52,836 "Bare nogen havde en iskold tissemand." 455 00:37:52,860 --> 00:37:55,636 Væn dig til det, Frank. 456 00:37:55,660 --> 00:38:00,436 Lad os se noget bøsseporno, så ved du, hvad det er. 457 00:38:00,460 --> 00:38:03,676 - Har du en bøssepornofilm med? - Vi kan gå på nettet. 458 00:38:03,700 --> 00:38:07,196 Kan du lide Narnia? Der er en super Narnia-bøssefilm. 459 00:38:07,220 --> 00:38:11,756 - Jeg kan ikke lide den Narnia. - "Ind i skabet, ud af skabet". 460 00:38:11,780 --> 00:38:14,876 Med pisseflot lyssætning. 461 00:38:18,540 --> 00:38:21,556 - Det er jo bare det, Frank. - Ja. 462 00:38:21,580 --> 00:38:26,460 - Det er jo ikke så slemt. - Nej nej, det er jo det, det er. 463 00:38:27,540 --> 00:38:30,940 Jeg går lige ud og trækker lidt frisk luft. 464 00:38:33,980 --> 00:38:38,556 - Frank? Må jeg se det færdigt? - Ja, du kan bare se den færdig. 465 00:38:38,580 --> 00:38:42,420 Jeg vil gerne vide, hvem der er hvem, eller hvad der foregår. 466 00:38:50,180 --> 00:38:53,436 Hej, det er mig. Jeg skulle bare høre. 467 00:38:53,460 --> 00:38:58,116 - Har du set Malte for nylig? - Det er lige nogle dage siden. 468 00:38:58,140 --> 00:39:01,916 Jeg skal fortælle dig noget. Bare Damer har fået et job nu. 469 00:39:01,940 --> 00:39:06,836 Så vi skal ud på Den Blå Planet 5. september og synge. 470 00:39:06,860 --> 00:39:12,116 Ja, så jeg skal synge solo, har jeg lige fået at vide. 471 00:39:12,140 --> 00:39:14,476 På en Helmig-sang. 472 00:39:14,500 --> 00:39:17,836 Det bliver lidt spændende. Jeg er lidt nervøs. 473 00:39:17,860 --> 00:39:21,556 Jeg blev bare rigtig glad for, at vi har fået det. 474 00:39:21,580 --> 00:39:24,636 Og så derude. Det er smaddersjovt. 475 00:39:24,660 --> 00:39:28,100 Frank, hæng lige på. Det banker lige på. 476 00:39:39,940 --> 00:39:42,556 Hej, så er jeg her igen. 477 00:39:42,580 --> 00:39:47,236 Jeg løber igen nu, fordi nu... Jeg har lige fået besøg. 478 00:39:47,260 --> 00:39:52,196 Susan er lige kommet. Vi skal lige til at have sushi og se en film. 479 00:39:52,220 --> 00:39:55,500 Undskyld, sagde du, at Susan var kommet? 480 00:40:03,980 --> 00:40:07,596 Jeg vil ikke have Christian med i det legeland. 481 00:40:07,620 --> 00:40:11,076 Han pisser mig op og ned ad ryggen med den opførsel. 482 00:40:11,100 --> 00:40:16,476 Jeg giver ham en enestående mulighed for at være med i et projekt. 483 00:40:16,500 --> 00:40:19,396 - Og så kommer han luskende. - Tag ham af. 484 00:40:19,420 --> 00:40:23,596 - Sig ikke, det er noget med højden. - Hvorfor skulle jeg sige det? 485 00:40:23,620 --> 00:40:28,236 - Efter voksne, modne overvejelser... - Pas på med "voksne" og "modne". 486 00:40:28,260 --> 00:40:32,356 - Det kan tolkes, fordi han er lille. - Jeg siger, han ikke må være med. 487 00:40:32,380 --> 00:40:36,796 Nu skal du høre, Christian. Casper og jeg har snakket om det legeland. 488 00:40:36,820 --> 00:40:41,796 Vi har faktisk besluttet os for, at vi gerne vil køre det selv. 489 00:40:41,820 --> 00:40:44,316 Ja, det betyder så uden dig. 490 00:40:44,340 --> 00:40:48,276 Det er lidt om dit engagement. Vi synes ikke helt, du har været der. 491 00:40:48,300 --> 00:40:53,260 Vi er også bare bange for, du forvirrer børnene. Christian? 492 00:40:55,460 --> 00:40:58,556 - Jeg kan godt lide dem. - Langtidsstegte. 493 00:40:58,580 --> 00:41:01,436 Otte timer på det laveste blus. 494 00:41:01,460 --> 00:41:05,116 - Skål. - Al variation, det hylder jeg. 495 00:41:05,140 --> 00:41:09,940 - Mere salt måske endda også faktisk. - Nej, jeg synes, den er godt sal... 496 00:41:14,860 --> 00:41:18,356 - Far? - Hej, Malte. 497 00:41:18,380 --> 00:41:22,756 Hvad... Hvad laver du her? 498 00:41:22,780 --> 00:41:26,996 - Du skulle være på Island. - Ja, men det er jeg også. 499 00:41:27,020 --> 00:41:31,180 - Hvorfor er du ikke på Island? - Jamen det... 500 00:41:33,260 --> 00:41:36,316 - Jamen... - Du spiser forårsruller her? 501 00:41:36,340 --> 00:41:42,476 Flyet gik ikke, og så tog vi over i det her hus i stedet for. 502 00:41:42,500 --> 00:41:46,356 - Mor og jeg har været ret bekymrede. - Det skal I ikke være. 503 00:41:46,380 --> 00:41:51,556 - Og så har du siddet her i huset? - Vi hygger. Der er ikke noget galt. 504 00:41:51,580 --> 00:41:55,836 - Hvorfor er du så ikke kommet hjem? - Det er, fordi der er vulkanudbrud. 505 00:41:55,860 --> 00:42:00,836 - Ja, men det påvirker jo ikke dig. - Men vi er jo på Island. 506 00:42:00,860 --> 00:42:02,700 Hvad? 507 00:42:03,740 --> 00:42:10,156 Det, der egentlig er vigtigt, det er, at du ikke siger noget til mor. 508 00:42:10,180 --> 00:42:15,036 - Jeg vil ikke lyve over for mor. - Jeg beder dig ikke om at lyve. 509 00:42:15,060 --> 00:42:19,236 Jeg siger bare, at du skal lade være med at sige, at du har set os. 510 00:42:19,260 --> 00:42:21,556 Det kan jeg jo ikke. 511 00:42:21,580 --> 00:42:27,276 Det hele er lidt kompliceret... din mor og mig imellem, og... 512 00:42:27,300 --> 00:42:29,956 Det gider jeg ikke, det her. 513 00:42:29,980 --> 00:42:33,356 Malte, Malte, Malte, du skal ikke gå nogen steder. 514 00:42:33,380 --> 00:42:36,676 Vi skal lige snakke om det her. Jeg tager den. 515 00:42:36,700 --> 00:42:41,636 Malte. Nej, Malte, for helvede! Jeg beder dig om at blive. 516 00:42:41,660 --> 00:42:45,476 - Tag det roligt, Frank. - Jeg beder dig om at blive. 517 00:42:45,500 --> 00:42:49,996 Må jeg ikke lige tale med Malte? Nu er det en lidt ophedet diskussion. 518 00:42:50,020 --> 00:42:54,196 - Det er uværdigt. Stil dig derover. - Han skal holde sin mund. 519 00:42:54,220 --> 00:42:58,596 - Jeg gider ikke lyve over for mor. - Som om du ikke har løjet før. 520 00:42:58,620 --> 00:43:02,196 Det kommer der ikke noget godt ud af. Nu snakker jeg med Malte. 521 00:43:02,220 --> 00:43:06,156 Du skal ikke være bange. Kun hvis du begynder at tale. 522 00:43:06,180 --> 00:43:11,716 Tre gode venner, der er serbere, sidder i Værebroparken og suger coke. 523 00:43:11,740 --> 00:43:15,276 Jeg kan ringe til dem nu, og så kommer de og finder dig. 524 00:43:15,300 --> 00:43:18,636 Så tager de en hobbykniv, og så tager de dine fodsåler. 525 00:43:18,660 --> 00:43:22,396 Det kommer til at ske, hvis du siger, at jeg har været i det her hus. 526 00:43:22,420 --> 00:43:25,196 - Er det forstået? - Ja, det er forstået. 527 00:43:25,220 --> 00:43:27,596 Det var godt. Hav en god dag. 528 00:43:27,620 --> 00:43:32,140 Det er ikke noget, der kommer til at ske, Malte. Det kommer ikke... 529 00:43:41,140 --> 00:43:45,636 Det mørke er aubergine. Næ, det er det ikke. Prøv lige at smage. 530 00:43:45,660 --> 00:43:50,476 Hvad det er? Jeg kan simpelthen ikke pinpointe den helt. 531 00:43:50,500 --> 00:43:57,076 Den islandske askesky ser ud til at vare længere end først antaget. 532 00:43:57,100 --> 00:44:01,276 Der er fortsat strandede passagerer i store dele af Europa - 533 00:44:01,300 --> 00:44:04,116 - og i særdeleshed i... 534 00:44:04,140 --> 00:44:06,980 Jeg vil hjem, Casper. 535 00:44:09,300 --> 00:44:11,860 Jeg kan ikke mere, Casper. 536 00:44:13,700 --> 00:44:17,156 Mia havde besøg af Christian igen i går. 537 00:44:17,180 --> 00:44:21,996 De sad og hyggede derovre hele aftenen og spiste sushi igen. 538 00:44:22,020 --> 00:44:25,756 Så tænk på, hvor heldige vi er, vi ikke sidder fast oppe på Island. 539 00:44:25,780 --> 00:44:31,036 Så skulle vi have gået i tre uger op og ned ad en liderlig Mick Øgendahl. 540 00:44:31,060 --> 00:44:34,580 Det er sgu da også der, de prostituerede er. 541 00:44:35,740 --> 00:44:40,716 Jeg kan ikke mere, Frank. Så kan vi lige så godt give op. 542 00:44:40,740 --> 00:44:43,276 Jeg gider ikke mere. Vi går hjem nu. 543 00:44:43,300 --> 00:44:46,236 Så får man en skideballe. Det har vi prøvet før. 544 00:44:46,260 --> 00:44:50,660 Rydder du lige det der? Så tager jeg lige og ordner min kuffert. 545 00:44:56,540 --> 00:45:00,836 - Har du ikke taget bad her i huset? - Det har jeg ikke rigtig nået. 546 00:45:00,860 --> 00:45:04,156 Når du nu kommer hjem, så siger vi den samme ting. 547 00:45:04,180 --> 00:45:10,196 Husk nu, at du har meldt dig selv. Det skal give credit! 548 00:45:10,220 --> 00:45:14,740 Når man melder sig selv, så skal man have mindre straf. Hvis du først... 549 00:45:22,540 --> 00:45:24,676 Hvad så? 550 00:45:24,700 --> 00:45:29,420 Nu kommer jeg. Ja, se nu der. 551 00:45:30,420 --> 00:45:35,220 Så kan jeg vist ikke gøre mere for jer i dag. Hav det godt så længe. 552 00:45:36,860 --> 00:45:39,300 Karamel, karamel, karamel. 553 00:45:40,780 --> 00:45:43,556 Sutte, sutte. 554 00:45:55,660 --> 00:45:59,356 - Har hun fået noget galt i halsen? - Det ved jeg da ikke. 555 00:45:59,380 --> 00:46:02,796 Jeg tror, hun har noget bronkitis. 556 00:46:02,820 --> 00:46:07,156 - Det er jo ikke noget, vi kan... - Hun er en gammel dame jo. 557 00:46:07,180 --> 00:46:10,076 - Er hun gået? - Jeg hørte ikke døren. 558 00:46:10,100 --> 00:46:13,716 Men hørte vi den lukke før? Er hun ikke bare gået ud ad døren? 559 00:46:13,740 --> 00:46:16,780 Hun må være væk. Godt. 560 00:46:17,740 --> 00:46:19,860 Lad os komme af sted. 561 00:46:37,260 --> 00:46:41,156 Kamma? Nej, nej, nej. 562 00:46:41,180 --> 00:46:43,300 Kamma? 563 00:46:50,420 --> 00:46:54,140 Jeg tror, hun er død. Jeg tror, hun er død. 564 00:46:55,300 --> 00:46:58,740 Jeg sagde jo, hun havde noget galt i halsen. 565 00:46:59,700 --> 00:47:02,420 Nej, nej, nej, Casper. 566 00:47:03,940 --> 00:47:05,940 Nej, nej, nej. 567 00:47:07,660 --> 00:47:13,260 Det kan jeg simpelthen ikke overskue. Nu ramler det hele, det gør. 568 00:47:14,500 --> 00:47:18,236 - Casper? - Hvad? 569 00:47:18,260 --> 00:47:21,196 - Hvad laver du? - Hvad jeg laver? 570 00:47:21,220 --> 00:47:24,940 - Tjekker, om hun trækker vejret. - Under kjolen? 571 00:47:26,060 --> 00:47:29,300 Ja, det gjorde jeg lige hurtigt. 572 00:47:31,500 --> 00:47:35,380 - Det er jo sygt uheldigt. - Sort uheld er den værste slags. 573 00:47:36,340 --> 00:47:39,956 - Så er vi på Island igen. - Vi er tilbage i Reykjavik. 574 00:47:39,980 --> 00:47:42,180 Vi var så tæt på. 575 00:47:51,540 --> 00:47:57,156 Keflavíks lufthavn er atter åben efter et vulkanudbrud. 576 00:47:57,180 --> 00:48:00,036 - Det er gode nyheder for ... - Ja! 577 00:48:00,060 --> 00:48:03,076 Islands luftrum er åbnet igen, Casper! 578 00:48:03,100 --> 00:48:07,636 De har åbnet på Island! De har! Lufthavnen er åben! 579 00:48:07,660 --> 00:48:11,436 Casper! De har åbnet lufthavnen. Vi kan komme hjem! 580 00:48:11,460 --> 00:48:16,156 - Ja! - Det er fuldstændig fantastisk. 581 00:48:16,180 --> 00:48:18,876 Vi kan ikke komme hjem sådan her. 582 00:48:18,900 --> 00:48:22,220 - Hvad gør vi? Skal vi vaske tøj? - Smokings. 583 00:48:28,020 --> 00:48:31,396 - Godt gået, mand. - Det er godt gået selv. 584 00:48:31,420 --> 00:48:37,276 Du skal smide din tandbørste ud. Jeg havde den oppe i numsehullet. 585 00:48:37,300 --> 00:48:40,116 Det er, fordi du har været så grov. 586 00:48:40,140 --> 00:48:44,476 - Puttede du min tandbørste i numsen? - Så fik du en lærestreg. Der er de. 587 00:48:44,500 --> 00:48:47,396 - Okay, ind. - Så lader vi bare som om... 588 00:48:47,420 --> 00:48:51,196 - Naturligt, naturligt, Frank. - De er der. 589 00:48:51,220 --> 00:48:53,876 - Hej! - Hej! 590 00:48:53,900 --> 00:48:55,796 Hej. 591 00:48:55,820 --> 00:48:59,356 Flyt dig. Hej, hej! 592 00:48:59,380 --> 00:49:02,636 - Skal vi lige gå ind? - Dejligt, I henter os. 593 00:49:02,660 --> 00:49:06,636 - Hvad synes I om os? Ser vi godt ud? - Hvorfor ser I sådan ud? 594 00:49:06,660 --> 00:49:11,300 Vi skal være lidt fine. Det var derfor, vi tog smoking med, ikke? 595 00:49:12,980 --> 00:49:16,396 Hej, Casper. Er I også lige landet? 596 00:49:16,420 --> 00:49:18,676 - Nå, hejsa. - Hej. Fnug. 597 00:49:18,700 --> 00:49:22,956 - Hvor har I været henne? - Vi har været på Island. 598 00:49:22,980 --> 00:49:27,516 - I har også... - Vi er lige landet fra Reykjavik. 599 00:49:27,540 --> 00:49:30,316 Har I også været på Island? 600 00:49:30,340 --> 00:49:34,676 Så må I næsten have været på det samme fly, ikke? 601 00:49:34,700 --> 00:49:38,636 - Sad I oppe foran, eller hvad? - Hvor sad I henne? 602 00:49:38,660 --> 00:49:42,036 - Vi sad 23 og 24. - Vi sad helt forrest. 603 00:49:42,060 --> 00:49:45,516 - Har I bare været i Reykjavik? - Vi skal af sted. 604 00:49:45,540 --> 00:49:50,036 Vi har en... Vi har noget, vi skal. Hej, hej, alle sammen. 605 00:49:50,060 --> 00:49:54,196 Jeg er sgu ked af, at jeg ikke har fået en ting med hjem til dig, skat. 606 00:49:54,220 --> 00:49:58,340 Vi havde simpelthen så travlt med at få pakket kufferter og komme hjem. 607 00:50:00,340 --> 00:50:02,380 Den er her. 608 00:50:04,140 --> 00:50:06,796 Så. 609 00:50:06,820 --> 00:50:11,396 23.000? Det er jo fuldstændig sindssygt. 610 00:50:11,420 --> 00:50:15,436 - Du har holdt her fire uger. - Det skal de ikke tjene penge på. 611 00:50:15,460 --> 00:50:20,196 - Hvad kan vi hjælpe med? - Jeg holder på P8, første sal. 612 00:50:20,220 --> 00:50:24,076 - Eller første... Hvad hedder det? - Første parket. 613 00:50:24,100 --> 00:50:28,316 - Vi har fået en regning på 23.000. - Den skal du være sød at betale. 614 00:50:28,340 --> 00:50:33,476 Min mand har været fanget på Island på grund af den der vulkan. 615 00:50:33,500 --> 00:50:37,756 Det kan jo ikke være rigtigt, at han skal betale 23.000. 616 00:50:37,780 --> 00:50:41,196 I skal betale. Ellers kan I udfylde en formular. 617 00:50:41,220 --> 00:50:44,996 Jeg nægter at betale 23.000. Det kommer ikke til at ske. 618 00:50:45,020 --> 00:50:51,556 - Hvad er det for en behandling? - Jeg sender et par medarbejdere. 619 00:50:51,580 --> 00:50:57,276 Ja tak. Hvad er det for en velkomst? Det er den rene pengemaskine. 620 00:50:57,300 --> 00:51:00,460 Nå, nu kommer de. 621 00:51:02,580 --> 00:51:06,316 - Det er sgu ligegyldigt. - Det er os, der lige har kaldt. 622 00:51:06,340 --> 00:51:11,836 Min mand har været strandet på Island på grund af vulkanen. 623 00:51:11,860 --> 00:51:16,196 - Falsk alarm. - Vi har fået en regning på 23.000. 624 00:51:16,220 --> 00:51:21,116 Slap da af. Hvorfor kunne vi ikke lige snakke med dem og forklare? 625 00:51:21,140 --> 00:51:24,356 - De var ikke til at hugge i. - Det er helt åndssvagt. 626 00:51:24,380 --> 00:51:27,620 Jeg har holdt der i fire uger. Jeg må betale prisen. 627 00:51:30,820 --> 00:51:35,676 Det er godt nok dejligt at være hjemme igen, skat. Det må jeg sige. 628 00:51:35,700 --> 00:51:38,100 Jeg kom også til at savne dig. 629 00:51:42,180 --> 00:51:46,156 Det er også dejligt at have fået sin tandbørste igen. 630 00:51:46,180 --> 00:51:50,516 Den skal du ikke børste tænder med. Casper har puttet lort på den. 631 00:51:50,540 --> 00:51:54,556 - Hvad har han? - Ja, han har haft den oppe i røven. 632 00:51:54,580 --> 00:51:58,140 Hvorfor fanden har han det? Hvad? 633 00:52:00,180 --> 00:52:06,316 - Hvorfor havde han den i numsen? - Ja, det er altså også underligt. 634 00:52:06,340 --> 00:52:11,196 - Hvorfor har han gjort det? - Det ved jeg ikke, altså. 635 00:52:11,220 --> 00:52:15,516 - Det er sgu da underligt at gøre. - Ja, ja, ja. 636 00:52:15,540 --> 00:52:19,636 Ja, men vi har jo været på Island. Vi har jo kedet os deroppe. 637 00:52:19,660 --> 00:52:22,876 - Jeg har haft hans oppe i måsen. - Hvad har du? 638 00:52:22,900 --> 00:52:28,316 På et tidspunkt kører man træt i brætspil, og så driller man hinanden. 639 00:52:28,340 --> 00:52:31,516 Hvad fanden har I lavet deroppe? 640 00:52:31,540 --> 00:52:34,836 Hvad vi har lavet? Det har jeg jo sagt. 641 00:52:34,860 --> 00:52:39,036 Vi har været ude at kigge på søpapegøjer - 642 00:52:39,060 --> 00:52:44,316 - og været på hvalsafari, og vi har været i Blue Lagoon. 643 00:52:44,340 --> 00:52:48,260 Jeg synes ellers, Fnug sagde, at Blue Lagoon var lukket. 644 00:52:50,260 --> 00:52:53,716 Nej. Hvorfor skulle den være lukket? 645 00:52:53,740 --> 00:52:57,876 Jamen det ved jeg da ikke. Det sagde hun bare til mig. 646 00:52:57,900 --> 00:53:03,156 Nå jo. Det var jo... Det er, fordi hun snakkede om Blue Lagoon. 647 00:53:03,180 --> 00:53:07,476 Den var lukket. Ja ja, det er klart. På grund af asken. 648 00:53:07,500 --> 00:53:12,036 - Vi var i Lagoon Lagoon. - Hvad for noget? 649 00:53:12,060 --> 00:53:17,660 Turisterne er i Blue Lagoon. Men de indfødte, de bruger Lagoon Lagoon. 650 00:53:18,940 --> 00:53:23,556 Vil du ikke gøre mig en tjeneste? Lige at få klaret det med Kamma. 651 00:53:23,580 --> 00:53:26,316 Det er det sidste, vi skal lukke. 652 00:53:26,340 --> 00:53:29,796 Gør det, Frank, fordi vi skylder hende det lidt. 653 00:53:29,820 --> 00:53:33,076 Hun ofrede sig for, at vi kan stå her i dag. 654 00:53:33,100 --> 00:53:37,836 - Hun blev kvalt ved et uheld. - Et uheld, eller ofrede hun sig? 655 00:53:37,860 --> 00:53:42,676 Lad den stå et øjeblik. Hvis hun ikke var død, så var vi gået ud, - 656 00:53:42,700 --> 00:53:48,996 - og så havde du skullet kæmpe med, at du havde løjet og var en skiderik. 657 00:53:49,020 --> 00:53:54,436 Men fordi hun dør, blev vi nødt til at blive, og derfor er vi frie mænd. 658 00:53:54,460 --> 00:53:56,780 På grund af Kamma. Det er flot. 659 00:54:01,300 --> 00:54:03,756 Den dør jo fuldstændig! 660 00:54:03,780 --> 00:54:08,716 Skal vi ikke investere i en bolddreng, helt ærligt? Kurt! 661 00:54:08,740 --> 00:54:12,476 - Det ser godt ud. - Hej, Kurt. 662 00:54:12,500 --> 00:54:15,516 - Jeg har gode nyheder. - Må vi høre? 663 00:54:15,540 --> 00:54:19,676 Der er to måneder til, at I overtager Happyland, - 664 00:54:19,700 --> 00:54:23,116 - og der er allerede kommet penge på kontoen. 665 00:54:23,140 --> 00:54:27,236 - Sådan! Det er guldkalven. - Hvordan det? 666 00:54:27,260 --> 00:54:31,156 Jeg har simpelthen solgt handicap-p-pladserne. 667 00:54:31,180 --> 00:54:34,556 - Dem skal I ikke spekulere på mere. - Hvem har købt dem? 668 00:54:34,580 --> 00:54:40,636 - Det har jeres nye nabo. Fun City. - Fun City. Hvad helvede er det? 669 00:54:40,660 --> 00:54:45,396 Det er ikke bygget endnu, men det er et kæmpestort tysk legeland. 670 00:54:45,420 --> 00:54:49,796 - Dobbelt så stort som jeres. - Kommer der et legeland til? 671 00:54:49,820 --> 00:54:53,116 Ja, og de har 35 legelande i hele Europa. 672 00:54:53,140 --> 00:54:56,476 Er det ikke en tvivlsom investering - 673 00:54:56,500 --> 00:55:00,396 - med fem millioner i hoppekugler, hvis der er et større kuglebassin? 674 00:55:00,420 --> 00:55:03,916 - Fuldstændig enig. - Hvorfor har du ikke sagt det? 675 00:55:03,940 --> 00:55:07,556 - Jeg er jo ikke ejendomsmægler. - Kurt, for helvede! 676 00:55:07,580 --> 00:55:12,996 Det kommer da an på jeres legeland. Happyland. Læg mærke til ordet happy. 677 00:55:13,020 --> 00:55:16,316 - Fun er også godt. - Det er måske mere internationalt. 678 00:55:16,340 --> 00:55:19,836 - Vil du ikke hellere have fun? - Jeg vil hellere have happy. 679 00:55:19,860 --> 00:55:23,796 Hold nu op! Hvorfor har du ikke lavet et deep scan på det projekt? 680 00:55:23,820 --> 00:55:27,916 - Jeg troede, I undersøgte markedet. - Vi undersøger aldrig noget. 681 00:55:27,940 --> 00:55:32,796 Hr. Muddi må sgu da vide det. Det har han da vidst hele tiden. 682 00:55:32,820 --> 00:55:36,460 - Det er ham, der er skurken. - Det vil jeg ikke finde mig i. 683 00:55:50,380 --> 00:55:54,116 - Muddi, den handel skal gå tilbage. - Hvorfor? 684 00:55:54,140 --> 00:55:56,956 - Fordi... - Vi har fået børneorm. 685 00:55:56,980 --> 00:56:01,236 Ikke bare derfor, men også fordi der åbner et legeland lige ved siden af. 686 00:56:01,260 --> 00:56:04,076 Du har spillet med luskekort. 687 00:56:04,100 --> 00:56:07,396 - Muddi, den handel går tilbage. - Slap helt af. 688 00:56:07,420 --> 00:56:11,876 - Hamuddi hedder han, ikke Muddi. - Jeg gider ikke kalde ham hr. Muddi. 689 00:56:11,900 --> 00:56:15,420 Hold nu kæft, Frank. Jeg hedder Hamuddi. H-A-M-U-D-D-I. 690 00:56:16,540 --> 00:56:20,716 Okay. Jeg gider i hvert fald ikke kalde dig for hr. Hamuddi. 691 00:56:20,740 --> 00:56:23,956 Det er et legeland. I er nødt til at smutte. 692 00:56:23,980 --> 00:56:26,756 Vi kender nogle serbere i Værebroparken. 693 00:56:26,780 --> 00:56:31,276 - Så I truer os lige nu? - Vi er ikke så hyggelige... 694 00:56:31,300 --> 00:56:34,796 - Hvad siger du? - Vi bliver her. 695 00:56:34,820 --> 00:56:37,820 Den vej. Den vej! Hey! 696 00:56:38,780 --> 00:56:42,156 Du skal fandeme ikke sidde der! Kom ud! 697 00:56:42,180 --> 00:56:44,636 Hallo! 698 00:56:44,660 --> 00:56:47,036 - Kom ned derfra. - Jeg bliver her. 699 00:56:47,060 --> 00:56:52,316 - Hvad vil du så gøre, hvad? - Det ved jeg ikke, men kom lige ned. 700 00:56:52,340 --> 00:56:54,836 For satan. 701 00:56:54,860 --> 00:56:58,956 Av for helvede. Jeg røg ned fra toppen af den vulkan der. 702 00:56:58,980 --> 00:57:01,100 Ud med dig. Kom så. 703 00:57:04,180 --> 00:57:06,500 Vi er blevet tørret, skat. 704 00:57:07,980 --> 00:57:09,980 Hvad for noget? 705 00:57:11,460 --> 00:57:15,716 Nå, men der er ikke noget. Hej, Christian. 706 00:57:15,740 --> 00:57:19,100 Alt okay... i legelandet? 707 00:57:20,020 --> 00:57:24,236 Ja, det var sgu ærgerligt, at vi ikke lige kunne... få plads til dig. 708 00:57:27,620 --> 00:57:31,620 Det er Mia. Ja, øjeblik. Jeg går lige ud. 709 00:57:33,380 --> 00:57:37,436 Hvad? Hvad siger du? 710 00:57:37,460 --> 00:57:39,860 Er du okay? 711 00:57:42,580 --> 00:57:46,676 - Jeg ved godt, hvad du er ude på. - Jeg er ikke ude på noget specielt. 712 00:57:46,700 --> 00:57:51,436 - Har du spist sushi i mit hus? - Det har jeg nok engang. 713 00:57:51,460 --> 00:57:53,860 - Frank. - Ja? 714 00:57:54,900 --> 00:57:57,220 Kamma, hun er død. 715 00:57:59,860 --> 00:58:04,676 - Hvordan kan du vide det? - Tina har lige ringet til mig. 716 00:58:04,700 --> 00:58:08,196 De er lige kommet hjem og har fundet Kamma død. 717 00:58:08,220 --> 00:58:13,420 - Nej, hvor er det forfærdeligt. - Min moster er død. 718 00:58:16,020 --> 00:58:20,436 Jeg ved ikke, hvordan det er sket. De er kommet hjem og har fundet hende. 719 00:58:20,460 --> 00:58:23,436 Det er jeg forfærdelig ked af at høre. 720 00:58:23,460 --> 00:58:28,476 Det er jeg godt nok ked af at høre. Det er jeg godt nok ked af. 721 00:58:28,500 --> 00:58:31,356 Jeg synes, det er så forfærdeligt. 722 00:58:31,380 --> 00:58:35,316 Det er jeg godt nok ked af at høre. Hvor er det synd. 723 00:58:35,340 --> 00:58:37,436 Gå væk. 724 00:58:37,460 --> 00:58:43,276 Vi er samlet her i dag for at tage afsked med Kamma Ingeborg Rasmussen. 725 00:58:43,300 --> 00:58:46,916 - Jeres kære Kamma... - Vi skal sælge legelandet. 726 00:58:46,940 --> 00:58:50,756 Inden det kommer ud, at der kommer et andet legeland. 727 00:58:50,780 --> 00:58:54,196 - Shh. Frank, helt ærligt. - Vil I godt stoppe? 728 00:58:54,220 --> 00:58:59,036 Jeg har sagt til ham tre gange, at han skal være stille. 729 00:58:59,060 --> 00:59:03,356 Har du prøvet at snakke med Kurt om det? Snakke med Kurt... 730 00:59:03,380 --> 00:59:06,876 - Jeg vil sælge til Lille Christian. - Christian? 731 00:59:06,900 --> 00:59:08,300 Shh. 732 00:59:21,660 --> 00:59:24,756 - Stakkels Andreas. - Kondolerer. 733 00:59:24,780 --> 00:59:27,716 Hvor er det noget møg. Det er så trist. 734 00:59:27,740 --> 00:59:30,156 - Kondolerer. - Tak, Lars. 735 00:59:30,180 --> 00:59:34,716 - Ja, det gør vi alle sammen, skat. - Det var godt, I kom før hjem. 736 00:59:34,740 --> 00:59:38,956 Mine blomster, de er også døde. Nu vi taler om at kondolere. 737 00:59:38,980 --> 00:59:42,076 Du skulle vande. Hvor mange gange har du været der? 738 00:59:42,100 --> 00:59:46,116 Jeg har slet ikke været der, fordi Casper og jeg var på Island. 739 00:59:46,140 --> 00:59:49,436 Vi blev fanget deroppe i et vulkanudbrud. 740 00:59:49,460 --> 00:59:54,396 - De orkidéer er druknede. - Kamma må have overvandet. 741 00:59:54,420 --> 00:59:58,076 - Du har ikke været hos os? - Nej, han har været på Island. 742 00:59:58,100 --> 01:00:01,996 Vores genbo har nemlig set dig ude i vores have. 743 01:00:02,020 --> 01:00:05,396 - Hvornår har han set det? - For en uge siden. 744 01:00:05,420 --> 01:00:08,876 Det har jeg ikke været. Jeg ved ikke, hvad han snakker om. 745 01:00:08,900 --> 01:00:13,156 - Der er forsvundet 250 forårsruller. - Det kunne måske være Kamma. 746 01:00:13,180 --> 01:00:16,196 - 250? - Det giver ikke nogen mening. 747 01:00:16,220 --> 01:00:20,556 Prøv lige at vente. Det er rigtigt. Det er sådan, det er. 748 01:00:20,580 --> 01:00:26,156 Lige inden Casper og jeg tager til Island, vander vi orkidéerne. 749 01:00:26,180 --> 01:00:29,716 - Der hapser vi et par forårsruller. - 250 forårsruller? 750 01:00:29,740 --> 01:00:33,076 - Hvornår har I været derovre? - Jeg har ikke været derovre. 751 01:00:33,100 --> 01:00:35,716 Det er meget mærkeligt. 752 01:00:35,740 --> 01:00:39,940 Har du været der og vande, eller har du ikke været der og vande? 753 01:00:40,940 --> 01:00:44,636 - Hvad sker der? - Det er den trykken igen. 754 01:00:44,660 --> 01:00:48,236 - Hvad mener du, Frank? - En trykken. 755 01:00:48,260 --> 01:00:50,836 - Er du dårlig? - Jeg ved det ikke. 756 01:00:50,860 --> 01:00:55,516 Om jeg har fået noget i hovedet. En svulst eller en blødning. 757 01:00:55,540 --> 01:00:59,356 - Det har jeg slåsset med. - Hvorfor har du ikke sagt noget? 758 01:00:59,380 --> 01:01:02,316 Jeg ville ikke bekymre dig. 759 01:01:02,340 --> 01:01:04,716 Du skal have en skanning. 760 01:01:04,740 --> 01:01:07,596 - Det forklarer en hel del. - Vi tager af sted. 761 01:01:07,620 --> 01:01:12,516 - Hvor har du holdt bilen? - Det kan jeg jo ikke huske, skat. 762 01:01:12,540 --> 01:01:14,676 Det er herovre. 763 01:01:14,700 --> 01:01:17,980 Nu får vi det tjekket, ikke også? 764 01:01:19,780 --> 01:01:23,916 Det undrer mig, at Malte ikke dukker op til den begravelse. 765 01:01:23,940 --> 01:01:28,660 - Det skal du ikke lægge noget i. - Det er bare, som om han undgår mig. 766 01:01:30,380 --> 01:01:33,436 - Hej. - Hvad satan? Hej. 767 01:01:33,460 --> 01:01:38,156 - Hvad nu med dig, Fnug? - Det er ikke mig. Det er Casper. 768 01:01:38,180 --> 01:01:41,756 - Det er sgu mig. - Vi har fået skannet hans hoved. 769 01:01:41,780 --> 01:01:44,476 - Er du blevet skannet? - Ja. Hovedet. 770 01:01:44,500 --> 01:01:47,756 Vi er nervøse for, at han måske har en tumor. 771 01:01:47,780 --> 01:01:50,356 - Hvad? - Ja, det er rigtigt. 772 01:01:50,380 --> 01:01:54,956 - Frank skal have skannet hovedet. - Skal du også ind og have skannet? 773 01:01:54,980 --> 01:01:59,356 - Hvorfor skal du have skannet? - Ja, fordi han er helt konfus. 774 01:01:59,380 --> 01:02:02,436 Casper har været præcis på samme måde. 775 01:02:02,460 --> 01:02:06,236 Han har været helt forvirret om alt, hvad der skete på Island. 776 01:02:06,260 --> 01:02:10,196 - Ja, det har Frank også. - Jo, men det har jeg også været. 777 01:02:10,220 --> 01:02:14,676 Altså, han tror, de har været på Blue Lagoon, og det var jo lukket. 778 01:02:14,700 --> 01:02:18,236 Var det ikke Lagoon Lagoon, I havde været i, sagde du? 779 01:02:18,260 --> 01:02:20,716 Var det ikke Lagoon Lagoon? 780 01:02:20,740 --> 01:02:24,316 - Det er der ikke noget, der hedder. - Lagoon Lagoon? 781 01:02:24,340 --> 01:02:28,436 - Frank sagde, I var i Lagoon Lagoon. - At jeg har været i Lagoon Lagoon? 782 01:02:28,460 --> 01:02:33,556 - Har jeg det? Det kan godt være. - Jamen du har været helt forvirret. 783 01:02:33,580 --> 01:02:36,676 - Shit mand, altså. - Jeg er rigtig bange nu. 784 01:02:36,700 --> 01:02:39,996 Godt, vi bliver skannet. Så må vi se, hvem der er syg. 785 01:02:40,020 --> 01:02:42,396 - God bedring. - I lige måde. 786 01:02:42,420 --> 01:02:45,156 - Frank Hvam? - Lad os håbe, der ikke er noget. 787 01:02:45,180 --> 01:02:49,356 - Kom. Af sted. - Puha, hvor uhyggeligt. 788 01:02:49,380 --> 01:02:51,916 Held og lykke, Frank, ikke? 789 01:02:51,940 --> 01:02:55,796 - Det er ikke noget, I har fundet på? - Skat? 790 01:02:55,820 --> 01:03:01,396 Det er lidt underligt, Casper også har været en tur i denne her skanner. 791 01:03:01,420 --> 01:03:06,156 Jeg ved bare, jeg muligvis har noget. Der er noget galt med mit hoved. 792 01:03:06,180 --> 01:03:09,980 - Ja, det kan jeg forstå. - Hvis du kommer med mig ud. 793 01:03:10,980 --> 01:03:14,476 Du kan sgu da ikke bare tage min kræfthistorie. 794 01:03:14,500 --> 01:03:18,396 Jeg kan kraftedeme da ikke vide, hvad tid du skal skannes. 795 01:03:18,420 --> 01:03:21,836 Jeg er et simpelt menneske, som også er i problemer. 796 01:03:21,860 --> 01:03:24,876 Men når det er sagt, så tror jeg faktisk, - 797 01:03:24,900 --> 01:03:28,476 - at vi har nået bunden, og nu kan det kun gå fremad. 798 01:03:28,500 --> 01:03:33,276 Betina skal køre Jorden rundt på motorcykel. Jeg slipper ud af kniben. 799 01:03:33,300 --> 01:03:38,916 - Hun rejser væk simpelthen? - Hun skal rundt på den lortecykel. 800 01:03:38,940 --> 01:03:42,940 Malte har i øvrigt også ringet. Han vil gerne drikke en kop kaffe. 801 01:03:50,540 --> 01:03:53,876 - Hej, far. - Nå, der er du. Hej. 802 01:03:53,900 --> 01:03:55,916 Det var godt, du kom. 803 01:03:55,940 --> 01:04:01,556 Hvad sker der? Du dukker ikke op til begravelse og ringer ikke til mor. 804 01:04:01,580 --> 01:04:05,836 - Folk bliver jo nervøse. - Det har bare været lidt kaotisk. 805 01:04:05,860 --> 01:04:09,356 Det er også derfor, vi er nødt til at opføre os normalt. 806 01:04:09,380 --> 01:04:14,516 Vi må beskytte vores hemmelighed. Du har ikke sagt det til nogen? 807 01:04:14,540 --> 01:04:18,556 Godt. Det var det, jeg skulle høre. Vi kan holde på en hemmelighed. 808 01:04:18,580 --> 01:04:24,540 Det kan vi da. Derfor tænkte jeg, at det ville være en oplagt mulighed. 809 01:04:26,740 --> 01:04:32,596 - Nå, mand til mand-snakken? - Hey, Frank. Skynd dig lidt. 810 01:04:32,620 --> 01:04:36,556 - Hvad sker der? - Vi skal til Reykjavik nu. 811 01:04:36,580 --> 01:04:40,556 - Skal vi til Island? - Jeg har ikke sweater på til Málaga. 812 01:04:40,580 --> 01:04:44,436 - Hvad sker der? - Betina vil se billeder fra Island. 813 01:04:44,460 --> 01:04:48,436 Jeg har ikke nogen billeder fra Island, og så ringer hun til Mia. 814 01:04:48,460 --> 01:04:52,236 Hun har ikke set nogen billeder, fordi vi ikke har været på Island! 815 01:04:52,260 --> 01:04:55,756 Derfor har jeg bestilt flybilletter til Reykjavik nu. 816 01:04:55,780 --> 01:04:58,876 - Det er nu, Frank! - Har hun snakket med Mia? 817 01:04:58,900 --> 01:05:02,476 Hun har snakket med Mia, og nu vil de gerne se billeder. 818 01:05:02,500 --> 01:05:08,140 Jeg ved godt, hvad du bokser med. Måske er det en fase. Undertryk det. 819 01:05:27,660 --> 01:05:31,476 - Hvor fuck er manden? - Hvad har du sagt? 820 01:05:31,500 --> 01:05:35,876 Jamen jeg har sagt, at vi har skidetravlt. Jeg har bestilt VIP. 821 01:05:35,900 --> 01:05:40,516 - Frank og Jesper? - Frank og Casper. Du kommer sent. 822 01:05:40,540 --> 01:05:43,636 - VIP-tur? - Så kører vi. 823 01:05:43,660 --> 01:05:47,876 - Jeg kan ændre det med en tusch. - Det har jeg ikke tid til. 824 01:05:47,900 --> 01:05:51,356 - Lad os komme hen til bilen. - Det er den hvide jeep. 825 01:05:51,380 --> 01:05:55,396 - Kun det første bogstav? - Det er okay. Men vi har travlt. 826 01:05:55,420 --> 01:05:58,916 - Vi er lidt stressede. - VIP-tur. 827 01:05:58,940 --> 01:06:01,420 Nej, den her. 828 01:06:04,580 --> 01:06:08,116 - Den der? - Den er forbavsende stor indvendigt. 829 01:06:08,140 --> 01:06:11,276 - Du har da flottet dig. - Der er meget plads. 830 01:06:11,300 --> 01:06:16,260 Du skal ikke tørre den af på mig. Så tager jeg det næste fly hjem. 831 01:06:20,780 --> 01:06:25,420 - Vent, jeg er ikke stoppet endnu. - Ja, det er fint. 832 01:06:29,980 --> 01:06:33,540 - I kan se det bedre herovrefra. - Vi har ikke tid. 833 01:06:37,300 --> 01:06:39,860 Vent, til vi holder stille. 834 01:06:41,580 --> 01:06:44,940 Okay. Smil, Frank. 835 01:06:54,380 --> 01:06:58,476 - I kan få masker derovre. - Vi er færdige. 836 01:06:58,500 --> 01:07:02,900 Casper, husk, at det hedder Lagoon Lagoon, det her. 837 01:07:05,060 --> 01:07:06,660 Vent. 838 01:07:08,180 --> 01:07:09,186 Hvalsafari. 839 01:07:12,300 --> 01:07:14,436 Jeg skal holde stille. 840 01:07:14,460 --> 01:07:16,460 Er det heroppe? 841 01:07:20,500 --> 01:07:24,060 - Vi kan vente på den næste. - Kom nu! 842 01:07:26,180 --> 01:07:29,356 - Kan I rykke tættere sammen? - Nej. Tag det nu bare. 843 01:07:29,380 --> 01:07:34,436 - Den kan mærke, hvis man er bange. - Tag nu det billede, for helvede. 844 01:07:34,460 --> 01:07:38,340 - Casper, Casper, shh. Det er Mia. - Hey. 845 01:07:39,860 --> 01:07:43,556 - Ja, hej, skat. - Er du sammen med Casper nu? 846 01:07:43,580 --> 01:07:48,596 - Kom hen til Fnug om en halv time. - Hvad snakker du om, skat? 847 01:07:48,620 --> 01:07:53,956 Du har jo ikke været på Island. Vi mødes om en halv time. 848 01:07:53,980 --> 01:07:57,716 - Vi kan være der i aften. - Hvorfor kan du ikke komme nu? 849 01:07:57,740 --> 01:08:01,196 - Hvor er du henne? - Jeg er på Island. 850 01:08:01,220 --> 01:08:05,196 - Ej, nu stopper du. - Det er rigtigt. Den her gang... 851 01:08:05,220 --> 01:08:10,036 Hvad fanden laver du? Hvorfor siger du på Island? Er du blevet sindssyg? 852 01:08:10,060 --> 01:08:15,180 Vi er afsløret. De ved, vi ikke har været på Island. 853 01:08:21,180 --> 01:08:26,756 Ved du, hvad det her er, Frank? Det er din lægejournal. 854 01:08:26,780 --> 01:08:30,116 Jeg skrev en recept... 855 01:08:30,140 --> 01:08:37,236 ...til dig på Vermox mod børneorm, som skulle hentes i Reykjavik. 856 01:08:37,260 --> 01:08:43,476 Og ved du, hvor det blev hentet? På Steno Apotek på Vesterbro. 857 01:08:43,500 --> 01:08:47,276 - Hvor har I været henne? - Vi har været i Danmark. 858 01:08:47,300 --> 01:08:51,676 - I har været i Danmark? - Og slet ikke på Island? 859 01:08:51,700 --> 01:08:58,236 - Hvorfor kom du ikke bare hjem? - Det gjorde jeg ikke, fordi... 860 01:08:58,260 --> 01:09:03,876 - Jeg var rent faktisk på Island. - Hold nu op. Altså, Casper... 861 01:09:03,900 --> 01:09:07,876 Jeg er lige så chokeret over, hvad Frank har gang i. 862 01:09:07,900 --> 01:09:12,316 Ude i lufthavnen jager Frank fingeren op i numsen på en eller anden. 863 01:09:12,340 --> 01:09:15,916 Og så ryger jeg op i flyveren, og der ser jeg et tomt sæde. 864 01:09:15,940 --> 01:09:19,676 Du hentede ormemidlet. Casper havde også børneorm. 865 01:09:19,700 --> 01:09:21,836 Jeg lægger mig lidt. 866 01:09:21,860 --> 01:09:26,900 Jeg kommer ned og forklarer det hele, og så går vi ud og spiser alene. 867 01:09:27,860 --> 01:09:32,716 Vil du godt lige kigge på mig? Du har løjet og løjet og løjet. 868 01:09:32,740 --> 01:09:36,116 Jeg har løjet om Island. Ja, det er rigtigt. 869 01:09:36,140 --> 01:09:38,540 I fire uger! 870 01:09:39,940 --> 01:09:44,596 Altså, nu gider jeg ikke sidde her på anklagebænken alene. 871 01:09:44,620 --> 01:09:48,636 Jeg er jo ikke den eneste, der lyver. Hvor ærlig er du selv? 872 01:09:48,660 --> 01:09:53,276 Ja, du inviterede jo Christian hjem. I spiste sushi og flirtede. 873 01:09:53,300 --> 01:09:56,180 Men i det mindste, så ser han mig! 874 01:10:12,140 --> 01:10:16,916 - Hvordan går det derhjemme? - Jeg har ikke noget hjem, altså. 875 01:10:16,940 --> 01:10:22,236 - Vi er sgu gået lidt fra hinanden. - Hvad havde du ventet med det lort? 876 01:10:22,260 --> 01:10:25,516 Sådan måtte det blive. Hej. 877 01:10:25,540 --> 01:10:27,740 Kom indenfor. 878 01:10:28,740 --> 01:10:31,676 - Hej, Christian. - Hej, Frank. 879 01:10:31,700 --> 01:10:36,356 Vi kunne sgu ikke rigtig overskue det legeland der. 880 01:10:36,380 --> 01:10:42,540 Ja, skal vi lige give Casper fem minutter, inden vi skriver under? 881 01:10:45,660 --> 01:10:48,596 - Nå, der er han. - Sorry, drenge. 882 01:10:48,620 --> 01:10:51,556 - Sid ned. - Jeg er blevet smidt ud hjemmefra. 883 01:10:51,580 --> 01:10:54,516 Er du smidt ud? Hvordan det? 884 01:10:54,540 --> 01:10:59,876 Jeg skal modtage fra min svigermor et håndjob en gang om ugen. 885 01:10:59,900 --> 01:11:04,836 - Så sagde jeg no way. - Hvorfor siger du no way? 886 01:11:04,860 --> 01:11:07,876 Jeg skal ikke have et håndjob af min svigermor. 887 01:11:07,900 --> 01:11:12,676 - Herregud. Hvis det er prisen. - Skal vi ikke få skrevet under? 888 01:11:12,700 --> 01:11:15,956 Vi er enige om, at I sælger Happyland - 889 01:11:15,980 --> 01:11:19,116 - til Christian for fire millioner kroner? 890 01:11:19,140 --> 01:11:23,196 Det vil sige, I taber en million. Det er det, vi skriver under på. 891 01:11:23,220 --> 01:11:26,556 - Så skriver du, Frank. - Ja. 892 01:11:26,580 --> 01:11:30,556 - Det er med stor ærgrelse. - Jeg er glad for, I sælger til mig. 893 01:11:30,580 --> 01:11:34,796 Så er handlen på plads. Christian, Happyland er dit. 894 01:11:34,820 --> 01:11:37,756 Det er jeg godt nok glad for. Tak. 895 01:11:37,780 --> 01:11:41,756 - Der dummede du dig. - Det er da en fantastisk forretning. 896 01:11:41,780 --> 01:11:46,316 Er du klar over, at der kommer et Fun City ved siden af vores legeland, - 897 01:11:46,340 --> 01:11:50,996 - som kommer til at ruinere dig. Endnu større med nye bolde. 898 01:11:51,020 --> 01:11:57,476 Kurt har sørget for, der ikke kommer noget. Der bliver ingen konkurrenter. 899 01:11:57,500 --> 01:12:03,556 Jeg har snakket med en kontakt i kommunen og fået det stoppet. 900 01:12:03,580 --> 01:12:09,076 De får ikke byggetilladelse. Så det bliver en ren guldkalv. 901 01:12:09,100 --> 01:12:13,916 Der må ikke bygges et legeland. Tilbud, accept, aftale. 902 01:12:13,940 --> 01:12:18,916 - Businessmen. Sådan der. Godt. - Vi smider en million ud ad vinduet. 903 01:12:18,940 --> 01:12:24,356 Det er din idé at sælge, og Christian har sagt ja til at købe. 904 01:12:24,380 --> 01:12:27,436 Kan I have det godt. Frank, du skal med mig. 905 01:12:27,460 --> 01:12:30,716 Hov, Frank. Jeg var lige ved at glemme det. 906 01:12:30,740 --> 01:12:36,260 Mia gav mig den her. Jeg skulle give dig den, hvis jeg så dig. 907 01:12:39,300 --> 01:12:43,276 - Jeg håber, det hele er der. - Har du været sammen med hende? 908 01:12:43,300 --> 01:12:47,476 Ikke endnu. Men dagen er jo ikke ovre. 909 01:12:47,500 --> 01:12:51,436 - Vi smutter i hvert fald. - Jeg kender ikke noget til det der. 910 01:12:51,460 --> 01:12:53,500 Frank, kom nu. 911 01:12:54,340 --> 01:12:58,156 - Lad os være lidt positive. - Ikke når han behandler mig sådan. 912 01:12:58,180 --> 01:13:01,916 Jeg har en taxa holdende her. Jeg har et eventyr, der venter. 913 01:13:01,940 --> 01:13:04,356 Du skal have jahatten på. 914 01:13:04,380 --> 01:13:07,676 Og nu skal du bare se. Når vi kommer... Frank? 915 01:13:07,700 --> 01:13:12,500 - Christian? Må jeg låne den der? - Hvad laver du? 916 01:13:14,300 --> 01:13:17,356 Så kommer du ikke til at besøge Mia i dag. 917 01:13:17,380 --> 01:13:20,996 Frank, stop det der. Det er barnligt. 918 01:13:21,020 --> 01:13:24,796 - Jeg kan jo ikke nå. - Kør, kør. 919 01:13:24,820 --> 01:13:26,780 Lad være at købe en høj bil. 920 01:13:29,100 --> 01:13:33,956 Man er væk i et kort øjeblik, og så er ens kone sammen med en dværg. 921 01:13:33,980 --> 01:13:38,516 Jeg er også smidt ud hjemmefra. Betina sagde, at skanningen var løgn. 922 01:13:38,540 --> 01:13:43,276 - Vi sidder her. Vi er på eventyr nu. - Men hvor er vi på vej hen? 923 01:13:43,300 --> 01:13:47,076 Til noget, der hedder Tothaven, en lille økologisk landsby. 924 01:13:47,100 --> 01:13:51,076 - Der er geder og kalkuner. - Kender vi nogen i Tothaven? 925 01:13:51,100 --> 01:13:55,396 Ja, vi kender en enkelt. En, der hedder Ronja. 926 01:13:55,420 --> 01:13:58,876 - Hold nu kæft. - Det handler om, at du skal knalde. 927 01:13:58,900 --> 01:14:02,316 Jeg skal knalde der, og jeg ved ikke hvorfor. 928 01:14:02,340 --> 01:14:06,196 Det er underligt. Det er, som om min hjerne er gået i baglås. 929 01:14:06,220 --> 01:14:09,516 Et krydsermissil, der er skudt af sted. Og så er der lock on. 930 01:14:09,540 --> 01:14:14,420 - Hvad skal jeg lave imens? - Spise økologiske pandekager. 931 01:14:18,420 --> 01:14:21,396 Når vi nu kommer ud, så skal du se. 932 01:14:21,420 --> 01:14:26,580 Og gaveboden fortsætter. Et par gummistøvler til dig og til mig. 933 01:14:28,340 --> 01:14:31,556 Hej, hej. Hej, velbekomme. 934 01:14:31,580 --> 01:14:35,076 - Hej, Ronja. Hej, min pige. - Hej, Casper. 935 01:14:35,100 --> 01:14:37,876 - Hej. - Velkommen. Godt at se dig. 936 01:14:37,900 --> 01:14:42,220 - Hej, Frank. Velkommen. - Er det sammenskudsgilde? Okay. 937 01:14:44,340 --> 01:14:47,396 Havde du noget med, vi kunne spise? 938 01:14:47,420 --> 01:14:50,596 Jeg har kun beskidt undertøj med og så festsangen. 939 01:14:50,620 --> 01:14:54,636 Vi har en festsang med. Er det godt nok? 940 01:14:54,660 --> 01:14:57,356 Der var vi heldige. 941 01:14:57,380 --> 01:14:59,476 Skål. 942 01:14:59,500 --> 01:15:02,596 Hytten? Den skal jeg se. Det skal jeg fandeme. 943 01:15:02,620 --> 01:15:05,476 Er det økologisk? 944 01:15:05,500 --> 01:15:08,436 Ja, min kone gav mig én på hovedet. 945 01:15:08,460 --> 01:15:12,436 Jeg er i en parforholdskrise. 946 01:15:12,460 --> 01:15:18,060 Jeg har fundet noget til dig. Det er kontaktlim. Det skal du prøve. 947 01:15:19,780 --> 01:15:21,996 Har alle? 948 01:15:22,020 --> 01:15:27,476 Som yngre var du særlig omsorgsfuld og kærlig 949 01:15:27,500 --> 01:15:31,756 en guttermand du var og en fantastisk far 950 01:15:31,780 --> 01:15:35,676 du altid var til nytte ku' snakke og ku' lytte 951 01:15:35,700 --> 01:15:39,076 ja dengang var du verdens bedste Frank 952 01:15:39,100 --> 01:15:40,980 Skål! 953 01:15:42,620 --> 01:15:45,796 - Skål, Frank. - Nu rødmer jeg. 954 01:15:45,820 --> 01:15:50,436 sådan er det ikke længere vi knap igen dig kender 955 01:15:50,460 --> 01:15:54,396 du svigter din familie for at få din vilje 956 01:15:54,420 --> 01:15:58,596 du tror du har det hele men vil ikke dele 957 01:15:58,620 --> 01:16:02,900 har hovedet oppe i røven på sig selv 958 01:16:04,340 --> 01:16:08,716 Perfekt. Yes. Tillykke med det, Frank. Skål! 959 01:16:08,740 --> 01:16:11,276 - Skål, gamle jas. - Tillykke. 960 01:16:11,300 --> 01:16:13,100 Skål. 961 01:16:53,220 --> 01:16:56,980 - Godmorgen, Frank. - Godmorgen, Ronja. 962 01:16:58,620 --> 01:17:02,036 - Har du sovet godt? - Ja, jeg har sovet fint. 963 01:17:02,060 --> 01:17:05,556 Jeg henter nogle æg, så jeg kan bage nogle pandekager. 964 01:17:05,580 --> 01:17:08,220 Okay. Ja ja, det skal jo til. 965 01:17:09,380 --> 01:17:14,220 - Ronja? Hvad dato har vi i dag? - 5. september. 966 01:17:25,940 --> 01:17:29,660 Casper? Casper, er du stået op? 967 01:17:30,820 --> 01:17:34,196 Det er i orden. Jeg siger tak. Det er godt. Hej. 968 01:17:34,220 --> 01:17:38,116 - Jeg har en idé. - Jeg har en pissegod nyhed. 969 01:17:38,140 --> 01:17:43,356 Yes, mand. Skanningsbillederne, jeg fik lavet. Der er en skygge. 970 01:17:43,380 --> 01:17:46,756 - Du har kræft i hovedet, eller hvad? - Det kan godt være. 971 01:17:46,780 --> 01:17:50,076 - Men så har jeg ikke løjet. - Det er meget sjovt. 972 01:17:50,100 --> 01:17:53,996 Jeg vil se Mia synge solo på Den Blå Planet. 973 01:17:54,020 --> 01:17:56,516 Så kan jeg stå på første række. 974 01:17:56,540 --> 01:18:00,396 Hun har bedt mig om at se hende. Så ved hun, jeg elsker hende. 975 01:18:00,420 --> 01:18:03,996 Jeg tager med. Vi skal væk. Jeg får klaustrofobi. 976 01:18:04,020 --> 01:18:07,356 Der er dyr overalt. Det er et sindssygt sted. 977 01:18:07,380 --> 01:18:12,276 - Vi skal af sted, mens Ronja er væk. - Ja, det er klart. 978 01:18:12,300 --> 01:18:16,156 Du har ikke nøglen til bilen, vel? Den finder jeg. Så tager vi bilen. 979 01:18:16,180 --> 01:18:19,276 - Stjæle den? - Ja. Jeg finder lige mit tøj. 980 01:18:19,300 --> 01:18:23,236 - Hun er syg, Frank! - Ja, ja. Okay. Yes, yes. 981 01:18:23,260 --> 01:18:26,316 Okay. Så er det rock and roll, hvad? 982 01:18:26,340 --> 01:18:30,460 Kald lige, hvis hun kommer. Jeg gider ikke snakke med hende. 983 01:18:34,980 --> 01:18:39,436 Casper, hun kommer. Har du nøglerne? Hvad? 984 01:18:39,460 --> 01:18:42,996 Lån mig lige den der. Nu skal vi sgu tænke hurtigt. 985 01:18:43,020 --> 01:18:46,396 Hvad laver du? Nej, Casper. Det er kontaktlim. 986 01:18:46,420 --> 01:18:48,996 Hej, Ronja. Tak for i går. 987 01:18:49,020 --> 01:18:51,980 Jeg har fået en rigtig skidt nyhed. 988 01:19:00,380 --> 01:19:03,996 Hvad fanden har du puttet i øjnene på mig, Frank? 989 01:19:04,020 --> 01:19:06,596 Yes, yes. Det er kontaktlim. 990 01:19:06,620 --> 01:19:10,836 - Av! Av, mine øjne. - Casper, er du okay? Rolig. 991 01:19:10,860 --> 01:19:13,796 - Vi skal have skyllet øjnene. - Hvor er bilen? 992 01:19:13,820 --> 01:19:17,516 - Hvad vil du med bilen? - Vi skal væk herfra. Vi kører. 993 01:19:17,540 --> 01:19:20,356 Vent lidt. 994 01:19:20,380 --> 01:19:23,716 - Ja, vi smutter sgu nu. - Det er min bil. 995 01:19:23,740 --> 01:19:27,540 Ja, altså, det ved jeg ikke rigtig, hvad jeg skal sige til. 996 01:19:38,340 --> 01:19:43,276 - Ville du være kørt uden mig? - Du har givet mig lim i øjnene. 997 01:19:43,300 --> 01:19:49,476 Jeg kan jo ikke se dig. Jeg går efter lyden som en fucking delfin. 998 01:19:49,500 --> 01:19:52,396 Prøv lige at hjælpe til, CC. 999 01:19:52,420 --> 01:19:56,196 Du kan ikke stå og tude. Så er der ingen, der samler os op. 1000 01:19:56,220 --> 01:20:00,020 Jeg tuder ikke, men mine øjne har en naturlig reaktion på lim. 1001 01:20:02,340 --> 01:20:07,580 - Der kommer en til, Casper. - Lad mig gøre det, Frank. 1002 01:20:12,460 --> 01:20:14,596 Pas nu på. 1003 01:20:14,620 --> 01:20:17,396 - Goddag, goddag. - Halløj. 1004 01:20:17,420 --> 01:20:20,156 - Hvor skal I hen? - København. 1005 01:20:20,180 --> 01:20:23,396 - Så bare kom med. - Det er ikke farligt. 1006 01:20:23,420 --> 01:20:26,500 Du ved ikke, hvad det er, for helvede. 1007 01:20:47,900 --> 01:20:50,916 - Tusind tak. - Hold kæft, en dejlig tur. 1008 01:20:50,940 --> 01:20:54,436 - Møs møs. - Fedt. Tak. Ja tak. 1009 01:20:54,460 --> 01:20:57,996 - Hej, far. - Hej, Malte. Hvad laver du her? 1010 01:20:58,020 --> 01:21:02,476 Jeg skulle ind med noget vasketøj. Jeg cykler ud og hører mor synge. 1011 01:21:02,500 --> 01:21:06,116 - Jamen det skal jeg også. - Fedt. Hvem er... 1012 01:21:06,140 --> 01:21:10,636 Ja, det er... Vi fik lige et lift. Det er Malte, min søn. 1013 01:21:10,660 --> 01:21:14,476 Sig hej til pigerne, eller hvad skal vi sige? 1014 01:21:14,500 --> 01:21:17,996 Jeg har tænkt over noget, Malte, i lang tid. 1015 01:21:18,020 --> 01:21:23,596 Jeg ved, hvad du har prøvet at sige til mig. Man er jo, som man er. 1016 01:21:23,620 --> 01:21:28,916 Man er født, som man er født. Jeg er godt klar over, at du er homoseksuel. 1017 01:21:28,940 --> 01:21:34,076 - Jeg er ikke homoseksuel, far. - Det er træls at snakke om. 1018 01:21:34,100 --> 01:21:38,316 Jeg har set, hvordan du roder rundt sammen med Bøsse-Noah. 1019 01:21:38,340 --> 01:21:42,796 - Du har misforstået det. - Men jeg så det igennem kikkerten. 1020 01:21:42,820 --> 01:21:45,436 Jeg vil gerne være skuespiller. 1021 01:21:45,460 --> 01:21:50,596 Noah har hjulpet mig med at komme ind i en rolle, som jeg vil fremvise. 1022 01:21:50,620 --> 01:21:54,756 - Jamen er du ikke bøsse så? - Overhovedet ikke. På ingen måde. 1023 01:21:54,780 --> 01:21:59,596 Yes, Malte! Du har taget fusen på mig. Jeg troede, du var bøssekarl. 1024 01:21:59,620 --> 01:22:04,236 Far har haft det ad helvede til. Nej, det er fantastisk, det er. 1025 01:22:04,260 --> 01:22:07,260 - Vi ses, far. - Ja, vi gør så. 1026 01:22:11,300 --> 01:22:15,236 Han var så ikke homoseksuel. Det kom som en overraskelse for mig. 1027 01:22:15,260 --> 01:22:18,476 Men det er jo ikke et helt nemt liv heller, - 1028 01:22:18,500 --> 01:22:23,340 - så det er noget, man som far selvfølgelig er lidt lettet over. 1029 01:22:25,660 --> 01:22:28,460 Nå, vi skal ud på Den Blå Planet. 1030 01:22:34,260 --> 01:22:37,276 Hejsa. To billetter til Bare Damer. 1031 01:22:37,300 --> 01:22:40,916 Har I billetter med? For der er udsolgt for i aften. 1032 01:22:40,940 --> 01:22:45,076 - Jeg er familiemedlem. - Det gør ikke nogen forskel. 1033 01:22:45,100 --> 01:22:48,956 - Det må da gøre en forskel. - Hun siger, du ikke kan komme ind. 1034 01:22:48,980 --> 01:22:52,420 Du skal have en billet. Så kommer du ikke ind. 1035 01:22:53,380 --> 01:22:56,980 Farvel. Tak. Kan du komme af sted, kammerat! 1036 01:22:57,980 --> 01:23:02,316 - Hej. Hold da op, der er gang i den. - Velkommen til. God fornøjelse. 1037 01:23:02,340 --> 01:23:06,636 - Vi ses, drenge. - Nu ramler det fuldstændigt. 1038 01:23:06,660 --> 01:23:10,876 Vil du virkelig gerne derind? Er det virkelig vigtigt for dig? 1039 01:23:10,900 --> 01:23:13,580 Okay. Gør dig klar. 1040 01:23:15,460 --> 01:23:18,316 Der er et vaskemærke, for helvede. 1041 01:23:18,340 --> 01:23:20,340 Vi ses. 1042 01:23:21,740 --> 01:23:25,516 - Hvad fanden laver du? - Det var, fordi dit vaskemærke... 1043 01:23:25,540 --> 01:23:28,476 Stikker du fingeren op i røven på folk? 1044 01:23:28,500 --> 01:23:30,860 Jeg synes, du var så smuk. Av! 1045 01:24:34,060 --> 01:24:36,700 Hvad fanden laver du? 1046 01:24:39,260 --> 01:24:41,540 Kom op! 1047 01:24:52,660 --> 01:24:56,260 Åh, skat, jeg så dig synge. 1048 01:25:00,340 --> 01:25:03,836 Jeg har været så ringe en kæreste. 1049 01:25:03,860 --> 01:25:08,756 Jeg har haft hovedet oppe i røven på mig selv. Jeg har været forfærdelig. 1050 01:25:08,780 --> 01:25:11,796 Jeg vil gerne være en del af familien igen. 1051 01:25:11,820 --> 01:25:15,980 Jeg vil gerne være der 100 procent for dig og Malte. 1052 01:25:18,420 --> 01:25:21,020 Jeg elsker dig, jeg gør. 1053 01:25:23,060 --> 01:25:26,076 Jeg elsker også dig. 1054 01:25:26,100 --> 01:25:31,300 Nu holder taxaen derude, så lad os komme af sted. 1055 01:25:34,700 --> 01:25:39,396 - Så du far skide i vandet? - Ja, det så jeg godt. 1056 01:25:39,420 --> 01:25:44,316 - Det er så dejligt. - Må jeg lige prøve at holde ham? 1057 01:25:44,340 --> 01:25:48,716 Har du skidt i vandet på Den Blå Planet? For helvede, noget svineri. 1058 01:25:48,740 --> 01:25:55,300 De kalder det Den Brune Planet derude. Der er sådan en afstemning på P3. 1059 01:25:58,140 --> 01:26:01,396 Nå, der har vi ham. Lad mig lige få ham lidt. 1060 01:26:01,420 --> 01:26:03,956 - Betina... - Han skal have en lur. 1061 01:26:03,980 --> 01:26:07,220 Jeg vil også gerne prøve at holde ham. 1062 01:26:09,380 --> 01:26:12,516 - Har du ikke holdt ham? - Jeg har ikke gået med ham. 1063 01:26:12,540 --> 01:26:15,796 - Kan du ikke løfte ham? - Jeg har ikke fået lov. 1064 01:26:15,820 --> 01:26:19,116 - Lad os gå over til pigerne. - Hun er strid. 1065 01:26:19,140 --> 01:26:25,076 Vi snakkede om, hvor tosset det var, I tager til Island for de billeder. 1066 01:26:25,100 --> 01:26:29,956 Men altså, hvad fanden skal vi gøre? Altså, vi var ved at blive busted. 1067 01:26:29,980 --> 01:26:34,116 - Det tør siges. Kan vi ikke se dem? - Jo, det kan I da godt. 1068 01:26:34,140 --> 01:26:37,556 - Frank, tag remoten. - Gider nogen se de billeder? 1069 01:26:37,580 --> 01:26:40,436 Det er sjovt, når man kender historien. 1070 01:26:40,460 --> 01:26:41,996 Yes. 1071 01:26:42,020 --> 01:26:45,476 Det er jo Geysir. Den store gejser, de har deroppe. 1072 01:26:45,500 --> 01:26:48,836 Fik I de der sweatere udleveret? 1073 01:26:48,860 --> 01:26:52,316 - I ser så dumme ud. - Det gør man oppe i tolden, ja. 1074 01:26:52,340 --> 01:26:55,836 Der er vi i Den Blå Lagune. Det var dumt, for der var jo lukket. 1075 01:26:55,860 --> 01:27:00,316 Det kom vi i tanker om, mens vi var der. 1076 01:27:00,340 --> 01:27:03,956 - Det kunne I ikke bruge. - Det er da hjemme hos os. 1077 01:27:03,980 --> 01:27:07,396 - Det er vores køkken. - Det er da hjemme hos jer. 1078 01:27:07,420 --> 01:27:09,436 - I jeres hus? - Ja ja. 1079 01:27:09,460 --> 01:27:13,036 - Hvad fanden er det for noget? - Det ved jeg heller ikke. 1080 01:27:13,060 --> 01:27:16,500 Lad nu være, Betina. Det er min telefon. 1081 01:27:18,020 --> 01:27:20,956 Nu skal vi se. Vi gør sådan der. 1082 01:27:20,980 --> 01:27:24,516 Har I siddet ovre i Lars og Tinas hus? 1083 01:27:24,540 --> 01:27:27,836 - Hvad helvede har I gang i? - Hold kæft, mand. 1084 01:27:27,860 --> 01:27:32,556 - Har I spist de forårsruller? Hvad? - Ej, skatter, hvad laver du? 1085 01:27:32,580 --> 01:27:35,956 Er det min tandbørste, du har oppe i numsehullet? 1086 01:27:35,980 --> 01:27:39,356 Helt ærligt. Har I pisset i mine orkidéer? 1087 01:27:39,380 --> 01:27:42,116 Så stopper vi der. Fedt billede. 1088 01:27:42,140 --> 01:27:45,356 - Det er min moster. - Det er utroligt upassende. 1089 01:27:45,380 --> 01:27:47,516 Casper, for helvede. 1090 01:27:47,540 --> 01:27:51,236 - Jeg kan ikke huske det øjeblik. - Hvor er det klamt. 1091 01:27:51,260 --> 01:27:54,476 Det billede er helt nyt for mig. 1092 01:27:54,500 --> 01:28:00,460 Det er simpelthen for meget. Det synes jeg, det er. Hold op. 1093 01:28:02,340 --> 01:28:07,556 - Kom så. Vi går nu. - Jeg vil gerne se de billeder. 1094 01:28:07,580 --> 01:28:10,260 - Kom så. - Ej. Du kan da... 1095 01:31:23,020 --> 01:31:25,900 Danske tekster: Louise Munk Alminde Scandinavian Text Service