1 00:01:40,392 --> 00:01:44,355 నానీ 2 00:01:54,824 --> 00:01:56,700 ఆంటీ, మీకు ఏమైనా కావాలా? 3 00:01:56,784 --> 00:01:58,869 లేదు, ఈ నెలకు నీ వాటా కావాలంతే. 4 00:01:58,953 --> 00:02:00,371 సరే, త్వరలోనే, ఇచ్చేస్తాను. 5 00:02:01,163 --> 00:02:02,248 ఎలా ఉన్నావు? 6 00:02:02,331 --> 00:02:03,791 రేపు ప్రారంభిస్తాను. 7 00:02:04,708 --> 00:02:06,377 అమ్మ, ఏమీ, ఆవిడ మంచిది. 8 00:02:06,877 --> 00:02:08,045 నీ కోసం ప్రార్థిస్తాను. 9 00:02:08,587 --> 00:02:10,297 అది నిలిచేందుకు కష్టపడి పని చెయ్. 10 00:02:10,673 --> 00:02:12,800 ఇలాంటి ఉద్యోగాలు, ఆకాశం నుంచి ఊడిపడవు. 11 00:02:12,883 --> 00:02:13,717 అవును. 12 00:02:15,177 --> 00:02:16,303 చక్కని రాత్రి గడపండి. 13 00:02:48,294 --> 00:02:49,128 అయిషా? 14 00:02:51,505 --> 00:02:53,257 హావ్స్‌కు ఆయావు, అవునా? 15 00:02:53,340 --> 00:02:54,258 అవును. 16 00:02:56,760 --> 00:02:58,429 కుడి వైపు మొదటి లిఫ్ట్. 17 00:03:16,697 --> 00:03:18,282 -అయిషా. -హలో, ఏమీ. 18 00:03:19,533 --> 00:03:21,076 -సుస్వాగతం. -ధన్యవాదాలు. 19 00:03:29,793 --> 00:03:32,463 -ప్రయాణం ఎలా జరిగింది? -అవును. బాగుంది. పర్లేదు. 20 00:03:32,546 --> 00:03:33,672 -పర్వాలేదు. -మంచిది. 21 00:03:49,939 --> 00:03:50,856 ధన్యవాదాలు. 22 00:03:52,816 --> 00:03:53,651 ఎలా ఉన్నావు? 23 00:03:53,734 --> 00:03:55,486 నేను... నేను బాగున్నాను. 24 00:03:56,028 --> 00:03:58,822 కానీ రోజ్ ఇంకా బాగుందేమో. తను చాలా ఉత్సాహంగా ఉంది. 25 00:03:58,906 --> 00:04:00,574 నేను కూడా. ఉత్సాహంగా ఉన్నా. 26 00:04:02,701 --> 00:04:05,913 అదీ, ఇవి నీ కోసం. 27 00:04:05,996 --> 00:04:06,956 సరే. 28 00:04:07,039 --> 00:04:10,042 ఇప్పుడు ఇది అధికారికం, నీకు పూర్తి ఇల్లు చూపిస్తాను. 29 00:04:10,918 --> 00:04:12,002 -సరే. -అద్భుతం. 30 00:04:12,086 --> 00:04:13,087 సరే, నాతో రా. 31 00:04:14,004 --> 00:04:15,673 మొదటగా ఇది ఆడమ్ ఆఫీస్. 32 00:04:16,423 --> 00:04:18,676 మన మనుషులకు దీనిలోకి అనుమతి లేదు. 33 00:04:23,514 --> 00:04:24,765 ఇంకా ఇది... 34 00:04:26,183 --> 00:04:27,267 ఇది నీది. 35 00:04:27,893 --> 00:04:29,687 నా ఉద్దేశం, గొప్పగా అని కాదు. 36 00:04:30,938 --> 00:04:32,022 రాత్రి పూట ఉండేందుకు. 37 00:04:32,106 --> 00:04:34,483 ఇంకా పర్వాలేదు, నీ చోటుగా చేసుకో. 38 00:04:34,566 --> 00:04:36,527 ఇంటిలా అనిపించేందుకు ఏమైనా తెచ్చుకో. 39 00:04:36,610 --> 00:04:38,862 ఫోటోలు, పుస్తకాలు, నచ్చిన దిండు. 40 00:04:39,363 --> 00:04:40,823 ఒక చిన్న అభ్యర్థన, 41 00:04:40,906 --> 00:04:42,491 కొవ్వొత్తులు, ధూపం వద్దు. 42 00:04:42,574 --> 00:04:45,077 నిర్దిష్ట వాసనలు రోజ్‌కు అస్సలు పడవు. 43 00:04:45,160 --> 00:04:46,161 సరే. 44 00:04:46,245 --> 00:04:47,663 రోజ్, లోపలకు వస్తున్నాం. 45 00:04:48,998 --> 00:04:50,416 బంగారం. 46 00:04:50,749 --> 00:04:51,959 అయిషా వచ్చింది. 47 00:04:53,961 --> 00:04:55,004 హాయ్, అయిషా. 48 00:04:56,463 --> 00:04:58,799 నువ్వు అమ్మ కోసం మంచిపిల్లలా ఉండాలి. 49 00:04:59,591 --> 00:05:00,467 అలాగే. 50 00:05:01,385 --> 00:05:05,347 ఇక, ఇదిగో, నువ్వు నిరుత్సాహం చెందాలని నేను అనుకోను. 51 00:05:06,849 --> 00:05:09,685 ఇది మామూలు గైడ్‌లా భావించు, సాధారణ షెడ్యూల్, 52 00:05:09,768 --> 00:05:11,562 -వస్తువుల ప్రదేశాలు ఉంటాయి. -సరే. 53 00:05:11,645 --> 00:05:14,648 బహుశా నీకు అవసరమయ్యే నెంబర్లు అన్నీ, ఆమె థెరపిస్ట్‌తో సహా. 54 00:05:16,233 --> 00:05:19,695 ఇంకా నువ్వు స్వయంగా రాసేందుకు చివరలో కొన్ని ఖాళీ పేజీలు. 55 00:05:21,405 --> 00:05:24,658 సరే. ఇది... ఇది విచిత్రంగా ఉందా? 56 00:05:24,742 --> 00:05:26,410 -లేదు. -సరే. 57 00:05:29,246 --> 00:05:31,373 మొదట్లో కొంచెం కష్టంగా అనిపించవచ్చు, 58 00:05:31,457 --> 00:05:33,876 కానీ మనం... వేగం అందుకుందాం. 59 00:05:33,959 --> 00:05:35,044 సరే, తప్పకుండా. 60 00:05:38,297 --> 00:05:39,298 ఇక నేను... 61 00:05:41,091 --> 00:05:43,218 ఓ, తప్పకుండా. కచ్చితంగా. 62 00:05:45,262 --> 00:05:46,263 ధన్యవాదాలు. 63 00:05:47,306 --> 00:05:48,807 -ధన్యవాదాలు. -ధన్యవాదాలు. 64 00:06:07,785 --> 00:06:09,036 సరే ఇక. 65 00:06:18,545 --> 00:06:19,922 నీ చేతులు కడగనా? 66 00:06:22,341 --> 00:06:23,258 నీకు ఆకలిగా ఉందా? 67 00:06:23,383 --> 00:06:25,511 -ఉంది. -ఉంది, మంచిది. సరే. 68 00:06:26,220 --> 00:06:29,181 ఇది నీ కోసం. నీ దగ్గర స్పూన్ ఉంది. 69 00:06:46,323 --> 00:06:47,825 నా ఆహారం చూస్తున్నావేంటి? 70 00:06:48,367 --> 00:06:49,493 నీకు తినాలని ఉందా? 71 00:06:52,079 --> 00:06:54,790 సరే. నీ స్పూన్ తీసుకో. 72 00:06:58,710 --> 00:07:00,295 కొంచెం తిను చూడు. 73 00:07:05,300 --> 00:07:06,218 నీకు నచ్చిందా? 74 00:07:11,265 --> 00:07:12,432 బాగా చెప్పావు, రోజ్. 75 00:07:12,808 --> 00:07:14,184 నీ ఫ్రెంచ్ చాలా బాగుంది. 76 00:07:18,981 --> 00:07:21,066 చెప్పాలంటే, నీ కొడుకును పట్టుకోవడం అంటే 77 00:07:21,150 --> 00:07:23,819 నీటిని ఆపడానికి చూడడంలా ఉంటుంది. వాడిని తీసుకొస్తాను. 78 00:07:25,821 --> 00:07:26,947 హాయ్, అమ్మా. 79 00:07:27,531 --> 00:07:29,533 లమీన్, నా బాబూ. 80 00:07:29,867 --> 00:07:31,451 మంచి అబ్బాయిలా ఉంటున్నావా? 81 00:07:31,535 --> 00:07:33,245 నువ్వు మాట వినడం లేదని మరియాతు ఆంటీ చెప్పింది. 82 00:07:33,328 --> 00:07:34,204 ఆమెది అబద్ధం. 83 00:07:34,288 --> 00:07:36,748 ఏంటి? మీ ఆంటీ అబద్ధం చెప్పిందా? 84 00:07:37,624 --> 00:07:41,753 మూసా పుట్టినరోజు వేడుకకు వెళ్లావని తెలిసింది. 85 00:07:42,379 --> 00:07:43,672 అది సరదాగా ఉందా? 86 00:07:43,755 --> 00:07:47,759 వాళ్ల దగ్గర చాలా ఆహారం ఉంది. నేను చాలా తిన్నాను. 87 00:07:48,010 --> 00:07:49,595 అక్కడ జరిగినది అది మాత్రమేనా? 88 00:07:51,513 --> 00:07:52,389 లమీన్? 89 00:07:53,015 --> 00:07:54,474 మూసాను ఎందుకు కొరికావు? 90 00:07:55,017 --> 00:07:56,310 నా బొమ్మ తీసుకున్నాడు. 91 00:07:56,393 --> 00:07:58,729 వేరే సమస్య ఏదీ నేను వినకూడదు. 92 00:07:58,812 --> 00:08:01,315 నువ్వు ఇక్కడకు వచ్చాక నీకు చాలా బొమ్మలు ఉంటాయి. 93 00:08:01,940 --> 00:08:04,026 సరే. అక్కడ చల్లగా ఉంటుందా? 94 00:08:04,109 --> 00:08:04,943 చాలా చల్లగా. 95 00:08:05,027 --> 00:08:06,653 నేల మీద మంచు కూడా ఉంటుంది. 96 00:08:06,737 --> 00:08:08,655 నేను నీకు పంపిన ఫోటోలు గుర్తున్నాయా? 97 00:08:08,739 --> 00:08:11,158 తెల్లని దూది పరుపు పరిచినట్లుగా. 98 00:08:11,325 --> 00:08:12,826 తెల్లని దూది పరుపు. 99 00:08:13,744 --> 00:08:16,079 నీ కోసం చాలా వెచ్చగా ఉండే కోటు కొంటాను. 100 00:08:19,833 --> 00:08:20,709 లమీన్? 101 00:08:22,461 --> 00:08:23,295 హలో? 102 00:08:25,631 --> 00:08:27,925 నా మాట వినబడుతోందో లేదో తెలియదు, కానీ నిన్ను త్వరలో కలుస్తాను, 103 00:08:29,176 --> 00:08:31,345 నా బంగారం. 104 00:08:43,398 --> 00:08:44,858 అయిషా! 105 00:08:45,692 --> 00:08:46,944 సలాయ! 106 00:08:48,528 --> 00:08:49,988 అందంగా కనబడుతున్నావు. 107 00:08:50,072 --> 00:08:51,907 నిన్ను చూసుకో! 108 00:08:53,450 --> 00:08:55,535 నాకెంత ఆలస్యమైనా, ఇంకా సర్దుతూనే ఉన్నారా? 109 00:08:55,619 --> 00:08:58,163 ప్రియతమా, జనాల వేగం నీకు తెలుసు. ఆఫ్రికా సమయం. 110 00:09:00,707 --> 00:09:01,708 ఇవాళ ఒత్తిడి వద్దు. 111 00:09:03,502 --> 00:09:04,419 కులాసాగా ఉండు. 112 00:09:04,503 --> 00:09:06,546 -సరదాగా గడుపు. ఒక్కసారైనా. -సరే. తెలుసు. 113 00:09:07,673 --> 00:09:09,341 అది బ్రేస్‌లెట్‌. 114 00:09:11,134 --> 00:09:12,511 అది చూశావుగా. 115 00:09:12,594 --> 00:09:14,263 చాలా అందంగా ఉంది. బాగున్నావు. 116 00:09:15,597 --> 00:09:16,974 -నువ్వు సిద్ధమా? -అవును. 117 00:09:17,266 --> 00:09:19,559 సలోన్ జనాలకు ఎలా పార్టీ చేసుకోవాలో తెలుసు. 118 00:09:19,643 --> 00:09:22,688 నీకు తెలుసు. 119 00:09:44,793 --> 00:09:48,630 -పుట్టినరోజు శుభాకాంక్షలు -నాకు 120 00:09:48,714 --> 00:09:53,468 పుట్టినరోజు శుభాకాంక్షలు, ప్రియమైన రోమనో 121 00:09:54,011 --> 00:09:57,889 పుట్టినరోజు శుభాకాంక్షలు నీకు 122 00:10:06,356 --> 00:10:08,317 నా వయసు ఐదు సంవత్సరాలు. 123 00:10:09,151 --> 00:10:11,153 నా వయసు ఐదు సంవత్సరాలు. 124 00:10:23,540 --> 00:10:25,500 -హాయ్! -హలో. 125 00:10:25,584 --> 00:10:27,377 హాయ్. అమ్మాయిలు ఏం చేస్తున్నారో? 126 00:10:27,836 --> 00:10:29,504 ఫ్రెంచ్ పాఠాలు చదువుతున్నాం. 127 00:10:29,880 --> 00:10:32,007 రోజ్ భోజనం చేసేసిందా? 128 00:10:32,090 --> 00:10:33,467 ఆఖరి ముద్ద వరకు, అవును. 129 00:10:33,884 --> 00:10:34,968 హమ్మయ్య. 130 00:10:35,052 --> 00:10:38,805 పిక్కీ నీ భోజన అలవాట్లను వివరించడం కూడా ఆరంభించలేదు, రోజ్. 131 00:10:38,889 --> 00:10:42,559 అయితే, వినండి, అనుకున్న దానికంటే ఆడమ్ ముందే వస్తున్నాడు, 132 00:10:42,642 --> 00:10:46,772 అందుకే రేపు అన్ని పనులు చేసేందుకు మీ సహాయం పూర్తిగా కావాలి. 133 00:10:46,855 --> 00:10:49,733 -సరే. -ఆయనను కలిసేందుకు ఉత్సాహంగా ఉంది. 134 00:10:49,816 --> 00:10:51,735 సరే, అవును. ఎదురుచూస్తాం. 135 00:10:51,818 --> 00:10:53,612 అలాగే, కాసేపట్లో కలుస్తాను. 136 00:10:53,695 --> 00:10:55,238 -సరే. ఉంటాను. -ఉంటాను, బై! 137 00:11:20,555 --> 00:11:24,059 హేయ్. నా ఆలస్యానికి మన్నించు. 138 00:11:24,142 --> 00:11:25,811 పరిస్థితులు చుట్టుముట్టాయి. 139 00:11:25,894 --> 00:11:27,771 మరుసటిసారి సందేశం తప్పక పంపుతాను. 140 00:11:27,854 --> 00:11:28,939 రోజ్ నిద్రపోతోంది. 141 00:11:29,022 --> 00:11:31,400 మంచిది. అంతా సజావుగా ఉందా? ఇబ్బందులేమీ లేవుగా? 142 00:11:31,483 --> 00:11:33,527 లేదు. లేదు. అస్సలేమీ లేదు. 143 00:11:33,610 --> 00:11:35,445 తను నీతో చాలా విశ్రాంతిగా ఉంది. 144 00:11:36,321 --> 00:11:37,864 రసీదులు అన్నీ ఉంచావా? 145 00:11:37,948 --> 00:11:39,741 ఉంచాను. అన్నీ ఇక్కడే ఉన్నాయి. 146 00:11:40,867 --> 00:11:42,285 నువ్వు అద్భుతం. 147 00:11:44,079 --> 00:11:48,208 ఒక చిన్న విషయం. నేనిది అడగాలి, రేపు ఏమైనా రాత్రికి ఉండగలవా? 148 00:11:48,291 --> 00:11:51,837 శుక్రవారం రాత్రులపై మాట్లాడలేదని తెలుసు, కానీ కొంచెం ఆలస్యం కావచ్చు, 149 00:11:51,920 --> 00:11:54,089 అందుకే రోజ్‌ను నువ్వు చూసుకోవాలని. 150 00:11:54,172 --> 00:11:57,134 రాత్రికి ఉండే రేట్ 100 కు ఒప్పుకున్నాం, కదా? 151 00:11:57,217 --> 00:12:00,137 లేదు, అది... అది 150. 152 00:12:01,430 --> 00:12:03,056 సరే, 150. 153 00:12:04,558 --> 00:12:05,642 అలాగే. 154 00:12:05,725 --> 00:12:07,394 అలాగే. శుభరాత్రి, ఏమీ. 155 00:12:08,103 --> 00:12:10,439 -శుభరాత్రి. -నీకు కూడా. ధన్యవాదాలు. 156 00:12:10,939 --> 00:12:12,983 ఏయ్. వద్దు, లమీన్. 157 00:12:14,192 --> 00:12:15,318 హాయ్, అమ్మా. 158 00:12:15,402 --> 00:12:16,820 అరె నేనే పాట పాడు. 159 00:12:17,487 --> 00:12:19,197 అమ్మ కంప్యూటర్‌లో ఉంది. 160 00:12:21,408 --> 00:12:23,201 సరే, ఆగు. ఇలా రా. 161 00:12:23,326 --> 00:12:25,036 బైబై చెప్పు. 162 00:12:25,120 --> 00:12:26,246 బై. 163 00:13:09,080 --> 00:13:10,832 మీరు వైన్ ఇక్కడ ఉంచవచ్చు. 164 00:13:11,249 --> 00:13:14,544 ఇంకా... అది అక్కడ ఉంచేయవచ్చు. ధన్యవాదాలు. 165 00:13:28,725 --> 00:13:29,643 రోజ్? 166 00:13:34,147 --> 00:13:35,190 రోజ్? 167 00:13:44,366 --> 00:13:46,201 వచ్చి నిన్ను పట్టుకుంటా. 168 00:13:50,455 --> 00:13:51,540 రోజ్? 169 00:13:58,046 --> 00:14:00,674 ఈ పిల్ల ఎక్కడుందో మరి. 170 00:14:07,847 --> 00:14:10,934 -నన్ను కనిపెట్టావు. -అవును! నిన్ను కనిపెట్టాను. 171 00:14:11,393 --> 00:14:12,769 నువ్వు మంచం కింద ఉన్నావు. 172 00:14:14,145 --> 00:14:15,063 బోలెడంత తెలివి. 173 00:14:15,355 --> 00:14:18,900 సరే, లేడీస్ అండ్ జెంటిల్మెన్, మన ఎడమ మూలలో, రోజ్ ఉంది. 174 00:14:19,317 --> 00:14:20,860 -ఇక్కడ. -ఇంకా మన కుడి మూలన 175 00:14:20,944 --> 00:14:24,573 మన ప్రస్తుత ఛాంపియన్ మేడం రెయిన్‌బో ఉంది. 176 00:14:24,656 --> 00:14:28,994 ఒకటి, రెండు, ఇంకా మూడు. ఆరంభం! 177 00:14:34,958 --> 00:14:36,585 లెక్కింపు కోసం రోజ్ పడిపోయింది. 178 00:14:36,668 --> 00:14:39,713 నన్ను ఓడించావు. నా పతకం పోయింది. 179 00:14:42,132 --> 00:14:43,508 మీరు సరదాగా గడుపుతున్నారు. 180 00:14:45,010 --> 00:14:46,303 అమ్మ దగ్గరకు వెళ్లు. 181 00:14:47,637 --> 00:14:50,390 -నేను అలసిపోయాను. -ఆటలు ఎక్కువయ్యాయి. 182 00:14:51,516 --> 00:14:52,601 నాకది కనబడుతోంది. 183 00:14:54,769 --> 00:14:55,937 "అలసిపోయాను," అంటావా? 184 00:14:59,149 --> 00:15:00,066 దూరం వెళ్లకు. 185 00:15:26,468 --> 00:15:28,803 డ్రై క్లీనింగ్ తీసుకెళ్లడంపై ధన్యవాదాలు. 186 00:15:28,887 --> 00:15:30,847 ఫ్యాన్సీగా ఏమీ తెచ్చుకోవాలని అనుకోలేదు. 187 00:15:30,930 --> 00:15:32,641 అయ్యో, దేవుడా, తప్పు నాదే. 188 00:15:33,183 --> 00:15:34,392 నీకు చెప్పుండాల్సింది. 189 00:15:35,894 --> 00:15:39,939 నా బుర్ర ఉద్యోగం కారణంగా చాలాచోట్ల తిరగడంతోనే ఇలా జరిగింది 190 00:15:40,023 --> 00:15:41,608 ఇంకా, తెలుసుగా... 191 00:15:43,693 --> 00:15:44,819 కానీ పర్వాలేదు. 192 00:15:46,196 --> 00:15:48,114 కానీ ఉండు. నీకొకటి తెలుసా? 193 00:15:54,496 --> 00:15:55,955 ఓరి, నాయనో... 194 00:15:56,164 --> 00:15:59,876 ఈ డ్రెస్ నీ ఒంటి కోసమే తయారైందని ఖాయంగా చెబుతాను. 195 00:16:01,127 --> 00:16:04,381 అంటే, అబ్బో, దేవదారు ఎరుపు, అవును, 196 00:16:04,631 --> 00:16:07,384 ఇంపీరియల్ ఎరుపు, వైన్ ఎరుపు, మొత్తం కుటుంబమంతా! 197 00:16:15,433 --> 00:16:16,601 సరే... 198 00:16:31,574 --> 00:16:32,575 చాలా బిగుతుగా ఉంది. 199 00:16:33,034 --> 00:16:35,245 ఇది చాలా చక్కగా ఉంది. 200 00:16:38,081 --> 00:16:38,998 సరే. 201 00:16:44,212 --> 00:16:46,756 -కచ్చితంగా! -ఎందుకంటే అది పూర్తి సంపూర్ణం. 202 00:16:47,757 --> 00:16:50,260 అంటే, కనీసం అతనది నమ్మాడు. 203 00:16:50,343 --> 00:16:52,971 ఏదో తప్పదనేలా, అవును. ధన్యవాదాలు. 204 00:17:05,024 --> 00:17:06,568 హలో, వచ్చేశావు. 205 00:17:09,070 --> 00:17:10,363 నిన్ను కలవడం సంతోషం. 206 00:17:10,447 --> 00:17:13,241 ఆగు. ఏయ్. ఆపు. ఆపు, ఆపు. 207 00:17:14,451 --> 00:17:16,161 నా సామాను పక్కన పెట్టనివ్వు. 208 00:17:19,456 --> 00:17:21,166 ఎందుకలా డ్రెస్ చేసుకున్నావు? 209 00:17:21,750 --> 00:17:23,501 మన్నించు, కానీ మనం కనీసం... 210 00:17:25,545 --> 00:17:27,005 సర్‌ప్రైజ్! 211 00:17:27,672 --> 00:17:29,674 -సర్‌ప్రైజ్. -నాన్నా! 212 00:17:31,259 --> 00:17:33,678 హాయ్. హేయ్, నీ కోసం ఒకటి తెచ్చాను. 213 00:17:44,481 --> 00:17:46,065 అనాన్సీ ద స్పైడర్! 214 00:17:46,149 --> 00:17:47,317 తిరిగి స్వాగతం, ఆడమ్. 215 00:17:47,817 --> 00:17:49,486 సంగీతకారుడా! 216 00:18:27,690 --> 00:18:30,693 అలాంటివి ఆశించడం అంటే ఉదారవాద చెత్తలా ఉంది. 217 00:18:30,777 --> 00:18:35,365 నిజంగా, చెప్పు, ప్రస్తుత విషయాలు ఈ ప్రయోజనానికి ఎలా సహాయపడతాయి? 218 00:18:36,199 --> 00:18:39,994 నువ్వు గొప్పగా ప్రకటనలు ఇస్తూ, డెవిల్స్ అడ్వకేట్‌లా ఉంటావా? 219 00:18:40,078 --> 00:18:43,998 డెవిల్‌కు తగిన సహాయం అందింది. సందేశాన్ని నువ్వు పట్టించుకోవు. 220 00:18:44,082 --> 00:18:45,375 -కచ్చితంగా. -బ్రిడ్జెట్... 221 00:18:45,458 --> 00:18:46,751 అన్నీ తగలబెట్టడం 222 00:18:46,835 --> 00:18:51,089 పొరుగు ప్రాంతాలలో ఉండే స్టోర్లలో లూటీ చేయడం, ప్రయోజనానికి సహకారిస్తాయా? 223 00:18:51,673 --> 00:18:54,342 అదేమీ అలంకారిక ప్రశ్న కాదు, జనులారా. 224 00:18:54,425 --> 00:18:57,470 మన్నించు, నువ్వు నాతో కొంచెం సహనంగా ఉండాలి. 225 00:19:00,723 --> 00:19:03,977 ఎవరినైనా నియమించుకోవాలని ఏమీ, నేను అనుకున్నాం, నియామకంపై తెలియదు. 226 00:19:05,061 --> 00:19:08,147 నిన్ను కలవడం సంతోషం, కానీ ఇది కొంచెం ఆశ్చర్యం. 227 00:19:09,357 --> 00:19:11,568 కానీ ఈరాత్రి కోసం చెల్లించమని తను చెప్పింది. 228 00:19:12,110 --> 00:19:14,571 ఇక ఇప్పటి నుంచి, ఆమె చూస్తుంటుంది, కానీ... 229 00:19:14,654 --> 00:19:15,822 -ధన్యవాదాలు. -సరే. 230 00:19:20,743 --> 00:19:21,953 సరే. అలాగే. 231 00:19:22,036 --> 00:19:23,830 -నువ్వు నవ్వగలవు. -బాగానే ఉంది. 232 00:19:24,455 --> 00:19:26,833 కొంతకాలం ఫ్రాన్స్‌లోని లిల్‌లో ఉన్నాను. 233 00:19:26,916 --> 00:19:29,836 పోలీసు హింసపై వాళ్లు అక్కడ తిరుగుబాటు చేశారు. 234 00:19:35,800 --> 00:19:38,761 అవును, ఆ చిన్నారి. అతనిలో నిజమైన ప్రతిభ ఉంది. 235 00:19:39,679 --> 00:19:42,724 నేను చూసినవారిలో ఉత్తమ పబ్లిక్ స్పీకర్ అతనే. మాల్కమ్ ఎక్స్‌లా. 236 00:19:42,807 --> 00:19:44,475 అతని ప్రతి మాట వాళ్లు వినేవారు. 237 00:19:47,020 --> 00:19:48,146 అతనిప్పుడు చనిపోయాడు. 238 00:19:49,188 --> 00:19:50,315 ఏం జరిగింది? 239 00:19:52,317 --> 00:19:54,068 అది ముఠా గొడవ అని పోలీసులన్నారు. 240 00:20:07,957 --> 00:20:09,584 నేను వెళ్లి నిద్రపోతాను. 241 00:20:09,667 --> 00:20:11,169 -దయచేసి, నిద్రపో. -సరే. 242 00:20:11,252 --> 00:20:12,545 నేనూ నిద్రపోవాలని కోరిక. 243 00:20:20,637 --> 00:20:23,264 లమీన్. లమీన్. 244 00:20:23,348 --> 00:20:27,060 అమెరికాలో సమయం వేరుగా ఉంటుందని నీకు తెలుసుగా? ఇప్పుడు అక్కడ రాత్రి. 245 00:20:27,143 --> 00:20:31,189 మనం బీచ్‌కు వెళ్లే ముందు, లమీన్, అమ్మకు వీడ్కోలు చెప్పు. 246 00:20:31,981 --> 00:20:33,066 ఉంటాను, అమ్మా. 247 00:23:05,468 --> 00:23:06,552 ధన్యవాదాలు. 248 00:23:10,473 --> 00:23:12,725 దకార్, సెనెగాల్‌కి, కదా? 249 00:23:13,184 --> 00:23:14,102 అవును. 250 00:23:14,393 --> 00:23:15,728 వాళ్లకు ఎప్పుడు అందుతాయి? 251 00:23:15,812 --> 00:23:18,481 దాదాపు రెండు వ్యాపార దినాలు? పర్వాలేదుగా? 252 00:23:19,023 --> 00:23:20,483 అవును, ధన్యవాదాలు, నిక్కీ. 253 00:23:21,442 --> 00:23:22,985 నీ చాక్లెట్ బాబు ఎలాగున్నాడు? 254 00:23:23,528 --> 00:23:26,489 తను బాగున్నాడు. ఎట్టకేలకు, తను అమెరికా వస్తున్నాడు. 255 00:23:27,406 --> 00:23:30,159 అవును. వాడి పుట్టినరోజు వేడుక జరపాలని నా కోరిక. 256 00:23:30,243 --> 00:23:31,744 ఉండేందుకా, చూసి వెళ్ళిపోతాడా? 257 00:23:31,828 --> 00:23:33,830 ఉండడం కోసమే. హమ్మయ్య. 258 00:23:33,913 --> 00:23:37,667 ప్రమాణం చేస్తావా? బిగ్ యాపిల్‌కు వస్తున్న ఆఫ్రికన్ అబ్బాయి! సరే! 259 00:23:37,750 --> 00:23:38,751 ఇక వెళ్లండి. 260 00:23:39,001 --> 00:23:42,380 అలాగే, మీరంతా విశ్రాంతిగా ఉండండి. మీకు చేసేందుకు పనేమీ లేదు. 261 00:23:43,506 --> 00:23:45,925 అయిషా, నీ పనైంది. ఆ బుగ్గలకు ముద్దులు ఇస్తావా? 262 00:23:46,968 --> 00:23:47,885 ఉంటాను. 263 00:23:50,263 --> 00:23:51,430 మాట్లాడతాడేమో చూడు! 264 00:23:53,141 --> 00:23:55,434 ఈ పిల్ల నన్ను మరిచిపోయిందని అనుకున్నా. 265 00:23:55,518 --> 00:23:57,311 కాల్ లేదు, మెసేజ్ లేదు, కలవలేదు... 266 00:23:57,395 --> 00:23:59,313 లేదు. నన్ను స్వాగతించారు, సలాయ. 267 00:24:00,106 --> 00:24:01,065 నాకు జీవితం లేదు. 268 00:24:01,149 --> 00:24:03,985 ఎవరికి చెబుతున్నావు? గత రాత్రి నుంచి జడలు వేస్తున్నా. 269 00:24:04,068 --> 00:24:07,488 ఇవాళ నా కస్టమర్ ఈమె ఒక్కరే, తర్వాత నేను నిద్రపోవాలి. 270 00:24:08,614 --> 00:24:10,074 చచ్చేవరకూ పని చెయ్. 271 00:24:10,158 --> 00:24:11,826 అమెరికా కల, కదా? 272 00:24:12,285 --> 00:24:14,537 సలాయ, నుదుటిపై వెంట్రుకలు లాగడంపై చెప్పాను. 273 00:24:14,620 --> 00:24:15,913 మన్నించండి. 274 00:24:16,539 --> 00:24:18,166 వెనక్కు వెళ్లడంపై ఆలోచించావా? 275 00:24:19,125 --> 00:24:20,209 తెలుసుగా, బతకడానికి? 276 00:24:20,293 --> 00:24:23,212 బతకడమా? ఎక్కడ? ఏ డబ్బుతో? 277 00:24:23,880 --> 00:24:26,090 దేని గురించి మాట్లాడుతున్నావు? 278 00:24:26,174 --> 00:24:27,175 నాకు తెలుసు. 279 00:24:28,301 --> 00:24:31,012 నైజీరియా నన్ను ఆఖరుగా చూసేసింది. 280 00:24:32,138 --> 00:24:35,016 ఆఫ్రికాలో బానిసగా ఉండే కంటే అమెరికాలో బానిసగానే ఉంటాను. 281 00:24:35,099 --> 00:24:37,894 కనీసం ఇక్కడ, పని చేశాక, డబ్బయినా చూస్తాము. 282 00:24:39,604 --> 00:24:40,813 మనం చూస్తామా? 283 00:24:41,480 --> 00:24:45,359 నేను అనుకోవడం నువ్వు లమీన్ తండ్రి, అతని భార్యకు క్షమాపణ చెబితే, 284 00:24:45,443 --> 00:24:47,236 బహుశా నీకు సాయం చేయగలరు. 285 00:24:47,320 --> 00:24:49,488 చెప్పాలంటే, డబ్బు పంపడం లేదా అలాంటివి. 286 00:24:49,572 --> 00:24:51,240 క్షమాపణా? దేని కోసం? 287 00:24:52,200 --> 00:24:54,160 తన మానాన తాను బడికి వెళ్లే 288 00:24:54,243 --> 00:24:57,038 ప్రతి అమ్మాయికి కడుపు చేసినందుకు అతనే క్షమాపణ చెప్పాలి. 289 00:24:59,540 --> 00:25:02,585 నా స్కూల్ ఫీజ్‌ కట్టినప్పుడు తనకు పెళ్లయిందని అతనికి తెలుసు. 290 00:25:03,586 --> 00:25:06,214 నా తిండి, బట్టలు, నా జబ్బు చేసిన తల్లి కోసం, 291 00:25:06,714 --> 00:25:08,049 డబ్బులు ఇచ్చినప్పుడు. 292 00:25:08,132 --> 00:25:09,759 అదెలా ఉంటుందో తెలుసు, నమ్ము. 293 00:25:11,135 --> 00:25:13,429 బాలికలతో ఈ పెద్ద మగాళ్లు ఆడుకున్నా, 294 00:25:13,512 --> 00:25:16,057 ఎప్పుడూ శిక్ష ఆడపిల్లలకే పడుతుంది. 295 00:25:16,557 --> 00:25:19,268 తన సొంత కొడుకు బతికున్నా, చనిపోయినా పట్టించుకోడు. 296 00:25:21,562 --> 00:25:23,522 వాడిని తను కలవనే లేదు, తెలుసా? 297 00:25:23,981 --> 00:25:25,233 నువ్వు ఊహించగలవా? 298 00:25:25,816 --> 00:25:27,693 నేను గర్భవతిగా ఉండగా అంతా ఆపేశాడు. 299 00:25:34,951 --> 00:25:37,119 నేను తెలుసుకున్న రాత్రి నాకు గుర్తుంది. 300 00:25:38,246 --> 00:25:39,538 బీచ్‌కు వెళ్లాను, 301 00:25:40,248 --> 00:25:41,707 పెద్దగా కనిపించే చంద్రుడు, 302 00:25:42,250 --> 00:25:44,627 కాళ్ల కింద చల్లగా తగిలే నీరు. 303 00:25:48,297 --> 00:25:49,966 దీనిని, నేను ఉంచుకుంటాను. 304 00:25:53,928 --> 00:25:57,014 నాకు జరిగినవాటిలో లమీన్ అత్యుత్తమ విషయం, సలాయ. 305 00:25:57,098 --> 00:25:58,808 వాడు నా అద్భుత కృషి. 306 00:26:00,726 --> 00:26:02,311 తను అందమైన పిల్లాడు. 307 00:26:04,188 --> 00:26:06,148 నువ్వు వాడిని కలవాల్సిందే. 308 00:26:06,565 --> 00:26:07,692 వాడి కొత్త ప్రేయసివి. 309 00:26:09,235 --> 00:26:12,446 నువ్వు వాడికి నచ్చుతావని తెలుసు. అమ్మాయిలతో భలే ఉంటాడు. 310 00:26:22,206 --> 00:26:23,416 నువ్వు గుర్తొస్తావు. 311 00:26:25,418 --> 00:26:27,545 నువ్వు సంతోషంగా ఉండాలనే నా కోరిక, అయిషా. 312 00:26:28,337 --> 00:26:31,674 ఉదయం నుంచి రాత్రి వరకు, రాత్రి నుంచి ఉదయం వరకు పని చేయలేవు. 313 00:26:31,757 --> 00:26:33,009 నువ్వు బయటపడాలి. 314 00:26:35,219 --> 00:26:37,054 బాగానే ఉన్నాను, సలాయ. బాగున్నా. 315 00:26:38,097 --> 00:26:38,973 బాగున్నాను. 316 00:26:40,141 --> 00:26:41,642 -లవ్ యూ. -ఐ లవ్ యూ. 317 00:26:45,062 --> 00:26:47,648 నీ చేతులు కడగాలి నీ చేతులు కడగాలి 318 00:26:47,732 --> 00:26:49,775 మధ్యలో కడగాలి మధ్యలో కడగాలి 319 00:26:49,859 --> 00:26:52,570 వెనుకవైపు మరిచిపోకు వెనుకవైపు మరిచిపోకు 320 00:26:52,653 --> 00:26:55,448 ఇంకా నీ మణికట్టు ఇంకా నీ మణికట్టు 321 00:27:09,837 --> 00:27:11,255 ఏ బొమ్మ గీస్తున్నావు? 322 00:27:11,339 --> 00:27:13,382 -యూనికార్న్. -యూనికార్న్‌నా? 323 00:27:28,272 --> 00:27:29,190 రోజ్? 324 00:27:30,149 --> 00:27:31,067 రోజ్. 325 00:27:36,030 --> 00:27:37,031 రోజ్? 326 00:27:56,592 --> 00:27:58,761 అమ్మ ధ్యానం చేస్తోంది. 327 00:27:59,261 --> 00:28:00,930 రోజ్, రా. వచ్చెయ్. 328 00:28:05,976 --> 00:28:08,396 -సరే, ఇప్పుడు భోజన సమయం, రోజ్. -సరే. 329 00:28:08,521 --> 00:28:09,772 -హాయ్! -నాన్నా! 330 00:28:10,064 --> 00:28:11,816 హాయ్, పాపా. ఎలా ఉన్నావు? 331 00:28:11,899 --> 00:28:13,275 -వెళ్లేందుకు సిద్ధమా? -సరే. 332 00:28:13,359 --> 00:28:15,027 -సరే. హాయ్, అయిషా? -హాయ్. 333 00:28:15,111 --> 00:28:16,695 ఇవాళ ఏ సమయానికి బయలుదేరతావు? 334 00:28:17,154 --> 00:28:19,031 కచ్చితంగా తెలియదు. నేను అడగాలి. 335 00:28:19,115 --> 00:28:22,618 ఏమీ ఇక్కడే ఉన్నారు. కానీ ఆమె... విశ్రాంతి తీసుకుంటున్నారు. 336 00:28:23,077 --> 00:28:26,330 మాతో పాటు విందుకు వస్తావా? 337 00:28:28,082 --> 00:28:29,041 కచ్చితంగానా? 338 00:28:29,125 --> 00:28:30,167 అవును. 339 00:28:31,043 --> 00:28:32,795 -నన్ను రమ్మంటావా, రోజ్? -పర్లేదా? 340 00:28:32,878 --> 00:28:34,797 -అలాగే. -నీకు షూస్ వేద్దాం. 341 00:28:35,339 --> 00:28:37,466 ఆమెను ఏం చేశావో తెలియదు, 342 00:28:37,550 --> 00:28:39,343 కానీ తను ఇంతగా ఏదైనా తిని 343 00:28:39,718 --> 00:28:41,095 నెలలు గడిచాయి. 344 00:28:41,679 --> 00:28:43,013 -నిజంగానా? -బాగుంది. 345 00:28:43,097 --> 00:28:44,223 తనకు తినడం ఇష్టం. 346 00:28:44,974 --> 00:28:46,767 ఎవరి కూతురి గురించి చెబుతున్నావు? 347 00:28:47,810 --> 00:28:51,439 కొంచెం సెనెగలీస్ ఆహారం చేశాను, ఆమెకు నచ్చింది. 348 00:28:52,148 --> 00:28:53,858 రోజ్, నీకు చీబూజీన్ ఇష్టం, కదా? 349 00:28:56,402 --> 00:28:58,112 ఇక్కడకు వచ్చే ముందు ఏం చేసేదానివి? 350 00:28:58,195 --> 00:28:59,947 సెనెగాల్‌లో నేను టీచర్‌ని. 351 00:29:00,030 --> 00:29:01,407 కచ్చితంగా, అయుంటావు. 352 00:29:01,490 --> 00:29:04,743 స్కూల్‌లో ఇంగ్లీష్, ఫ్రెంచ్ చదువుకున్నాను. 353 00:29:05,161 --> 00:29:06,495 అద్భుతమైన టీచర్‌వి. 354 00:29:06,871 --> 00:29:09,498 స్పష్టంగా చాలా తెలివైనదానివి, అయిషా, నాకు తెలుసు. 355 00:29:09,582 --> 00:29:12,001 నువ్వు మాతో చిరకాలం ఉండబోవని నేను చెప్పగలను. 356 00:29:12,543 --> 00:29:13,961 నిన్ను ఉంచుకోవాలని నాకున్నా. 357 00:29:17,882 --> 00:29:19,300 నిన్ను ఒకటి అడగవచ్చా? 358 00:29:20,050 --> 00:29:20,968 తప్పకుండా. 359 00:29:21,051 --> 00:29:24,930 పని గంటలతో నాకు కష్టంగా ఉంది. 360 00:29:25,389 --> 00:29:26,557 ధన్యవాదాలు. 361 00:29:27,558 --> 00:29:29,226 ఎక్కువ గంటల పనిని పట్టించుకోను, 362 00:29:29,310 --> 00:29:32,980 కానీ కొన్నిసార్లు నాకు చెల్లించడం ఏమీ మరిచిపోతుంది. 363 00:29:33,481 --> 00:29:35,983 నాకు చాలా గంటల పాటు చెల్లించలేదు. 364 00:29:36,066 --> 00:29:38,194 దాదాపు ఒక వారం చెల్లింపు. 365 00:29:40,613 --> 00:29:42,698 నన్ను మన్నించు. తనతో మాట్లాడతాను. 366 00:29:43,115 --> 00:29:45,618 ఆమెతో నువ్వు చెప్పావనను. తనతో మాట్లాడతాను. 367 00:29:45,701 --> 00:29:50,664 కానీ నేను అనుకోవడం నా చెల్లింపు విషయంలో మీరు ఇన్ చార్జ్‌గా ఉండగలరా అని, 368 00:29:50,748 --> 00:29:52,875 మీ వేళలు సౌకర్యంగా ఉంటాయని. 369 00:29:54,668 --> 00:29:56,879 నాకు ఇష్టమే, కానీ... 370 00:29:56,962 --> 00:29:59,089 ఆడమ్? నువ్వేనా? 371 00:29:59,757 --> 00:30:02,426 -ఓరి దేవుడా! హాయ్! -దేవుడా. ఎలా ఉన్నావు? 372 00:30:03,761 --> 00:30:05,471 -హేయ్. -అద్భుతంగా కనబడుతున్నావు. 373 00:30:05,554 --> 00:30:07,890 -నిన్ను చూడడం బాగుంది. -నిన్ను కూడా. 374 00:30:08,182 --> 00:30:09,433 -రోజ్ గుర్తుందా? -హాయ్. 375 00:30:09,517 --> 00:30:12,186 చివరిసారి నిన్ను చూసినప్పుడు, చాలా చిన్నదానివి. 376 00:30:13,270 --> 00:30:15,731 ఓరి దేవుడా! చాలా బాగుంది. 377 00:30:15,814 --> 00:30:17,816 తను అయిషా. అయిషా, ఈమె క్రిస్టీ. 378 00:30:17,900 --> 00:30:18,776 హాయ్. 379 00:30:20,277 --> 00:30:21,195 నేను బిల్ కడతాను, 380 00:30:21,278 --> 00:30:24,365 మీరు ముందు వెళ్లండి, దానిపై ఆమెతో ఇంటి దగ్గర మాట్లాడతాను. 381 00:30:24,782 --> 00:30:26,158 సరే, ధన్యవాదాలు. 382 00:30:28,911 --> 00:30:30,913 సరే, రోజ్, వెళదామా? 383 00:30:56,438 --> 00:30:58,274 -హలో. -హాయ్. 384 00:30:59,900 --> 00:31:01,694 అంటే, నన్ను అనుసరిస్తున్నావా ఏంటి? 385 00:31:01,777 --> 00:31:03,904 నిన్ను అనుసరించమని అడుగుతావా? 386 00:31:04,655 --> 00:31:05,990 నువ్వలా చెప్పడం నచ్చింది. 387 00:31:08,450 --> 00:31:10,160 మీది ఏ దేశమో నాకు చెబుతావా? 388 00:31:11,161 --> 00:31:15,666 లేదా ఆఫ్రికా అంటే పెద్ద దేశమని అనుకునే అమెరికా మొద్దునని అనుకుంటావా? 389 00:31:18,669 --> 00:31:20,087 అది "ఎస్" తో మొదలవుతుంది. 390 00:31:20,170 --> 00:31:22,256 "ఎస్‌" తో మొదలవుతుంది, సరే. 391 00:31:24,300 --> 00:31:27,094 సియెర్రా లియోన్. 392 00:31:27,803 --> 00:31:29,221 -కాదు. -కాదా? 393 00:31:30,889 --> 00:31:31,807 సౌత్ ఆఫ్రికా? 394 00:31:34,059 --> 00:31:35,978 సరే. సరే. 395 00:31:37,187 --> 00:31:38,188 సెనెగాల్! 396 00:31:39,690 --> 00:31:42,776 అంతే! 397 00:31:45,613 --> 00:31:46,905 ఓ విజేత దొరికాడు. 398 00:31:51,118 --> 00:31:53,746 యో! నాకది తెలియదని అనుకుంటావా, ఏంటి? 399 00:31:55,039 --> 00:31:56,665 అయినా నిన్నిది అడగాలి. 400 00:31:57,458 --> 00:32:00,044 ఉత్తమ జెల్లాఫ్ రైస్ ఎవరి దగ్గరుంటుంది? 401 00:32:00,127 --> 00:32:02,004 కారణం నైజీరియన్లు చెప్పేదేంటంటే... 402 00:32:02,087 --> 00:32:04,548 నైజీరియన్లనే చెప్పనిద్దాం, వాళ్లవన్నీ ఉత్తమం. 403 00:32:04,632 --> 00:32:06,508 నైజీరియన్లనే చెప్పనిద్దాం... 404 00:32:06,592 --> 00:32:08,719 -సరే. -జెల్లాఫ్ రైస్ గురించి ఏం తెలుసు? 405 00:32:08,802 --> 00:32:11,889 నాకు తెలియనిదేంటి? జెల్లాఫ్ రైస్ అక్కడ, ఇక్కడ ఉంటుంది. 406 00:32:11,972 --> 00:32:13,682 జెల్లాఫ్ రైస్ ఆ సంచిలో ఉంది. 407 00:32:14,016 --> 00:32:15,768 అది లోపల ఉంచావని తెలుసు. 408 00:32:24,360 --> 00:32:25,361 పర్వాలేదు. 409 00:32:30,324 --> 00:32:31,367 నిన్ను కలవడం సంతోషం. 410 00:32:31,950 --> 00:32:33,452 శుభరాత్రి, మిస్ అయిషా. 411 00:33:01,814 --> 00:33:04,441 మరియాతు 3 మిస్డ్ కాల్స్ 412 00:33:12,366 --> 00:33:14,159 మరియాతు 413 00:35:26,333 --> 00:35:30,546 బిషప్, నాన్నతో పాటు పని దగ్గరకు వచ్చాక నిబంధనలు ఏమిటి? 414 00:35:30,629 --> 00:35:34,132 హాల్ దారిలో పరిగెట్టకూడదు, ఎందుకంటే నాన్నను తీసేస్తారు. 415 00:35:34,216 --> 00:35:36,468 సరే, మనం దాదాపు బయలుదేరతాం, సరేనా? 416 00:35:41,890 --> 00:35:43,976 బాగానే ఉన్నావా? భూతాన్ని చూసినట్లున్నావు. 417 00:35:44,059 --> 00:35:45,269 లేదు, లేదు. అలసిపోయాను. 418 00:35:47,563 --> 00:35:49,231 అతనిని తీసుకురానిచ్చారా? 419 00:35:49,648 --> 00:35:50,691 నన్నా? లేదు. 420 00:35:50,774 --> 00:35:52,442 తప్పలేదు, తీసుకొచ్చాను. 421 00:35:53,735 --> 00:35:56,613 -మా నాన్నకు నువ్వంటే ఇష్టం. -చాలు. 422 00:36:00,325 --> 00:36:01,702 అయినా, వాడిది అబద్ధం కాదు. 423 00:36:04,246 --> 00:36:07,374 నేను నిన్ను కలవవచ్చా? నా ఉద్దేశం, ఇక్కడకు బయట అని. 424 00:36:10,294 --> 00:36:11,420 నువ్వు కలవవచ్చు. 425 00:36:23,974 --> 00:36:24,892 ఉంటాను, బిషప్. 426 00:36:26,393 --> 00:36:29,605 హలో, మీరు అయిషాను చేరుకున్నారు. నేను ఫోన్ మాట్లాడలేను, 427 00:36:29,688 --> 00:36:33,692 కానీ నాకు సందేశం ఇచ్చారంటే, వీలైనంత త్వరగా మీకు కాల్ చేస్తాను. ధన్యవాదాలు. 428 00:36:35,777 --> 00:36:38,739 చూడు, నన్ను వాయిస్‌మెయిల్స్‌కు పంపడం నేను నమ్మలేను. 429 00:36:39,531 --> 00:36:44,202 చివరకు నన్ను బయటకు తీసుకెళ్లనిస్తావా? వచ్చేసెయ్. మనం మంచి సమయం గడుపుదాం. 430 00:36:45,162 --> 00:36:47,664 లేదు అనే జవాబును మా అమ్మమ్మ తీసుకోదు. 431 00:37:18,528 --> 00:37:19,446 టీ కావాలా? 432 00:37:20,322 --> 00:37:24,076 మందారం, అల్లం, పసుపు తీసుకొచ్చాను. 433 00:37:25,535 --> 00:37:26,578 ధన్యవాదాలు. 434 00:37:32,793 --> 00:37:33,710 ఆస్వాదించు. 435 00:37:39,716 --> 00:37:41,843 మిమ్మల్ని గతంలో కలిసినట్లుగా ఉంది. 436 00:37:44,054 --> 00:37:45,555 చాలావరకు సాధ్యమే. 437 00:37:46,431 --> 00:37:49,851 వెస్ట్ ఆఫ్రికా అంతటా 10 ఏళ్ల పాటు ఉన్నాను. 438 00:37:51,853 --> 00:37:53,855 ఆ ఖండంతో ప్రేమలో పడ్డాను. 439 00:37:54,731 --> 00:37:57,401 ప్రతిరోజూ, నా దేశం నాకు గుర్తొస్తుంది. 440 00:37:58,068 --> 00:37:59,152 మంచి విషయాలు. 441 00:38:02,030 --> 00:38:03,865 చెడ్డ విషయాల గురించి చెప్పు. 442 00:38:12,791 --> 00:38:14,167 అది నాకు నచ్చినవాటిలో ఒకటి. 443 00:38:15,419 --> 00:38:17,629 మామీ వాతాను వివరించడం. 444 00:38:18,922 --> 00:38:22,884 లైంగికతను, డబ్బును, సంతానోత్పత్తి ప్రమాణాలను, 445 00:38:23,802 --> 00:38:27,431 మత్స్యకన్య ఆకర్షిస్తుందని కొందరు నమ్ముతారు, 446 00:38:28,140 --> 00:38:31,184 కానీ అవి చాలా ప్రమాదకరం, 447 00:38:31,852 --> 00:38:34,855 అనూహ్యం ఇంకా అశాశ్వతం. 448 00:38:37,024 --> 00:38:39,067 ఆమెను చూసినట్లుగా అనిపించింది. 449 00:38:41,069 --> 00:38:41,987 వాటిని. 450 00:38:45,657 --> 00:38:47,743 మా అమ్మమ్మ ఇంద్రజాలాన్ని నమ్మేది. 451 00:38:48,910 --> 00:38:51,747 కానీ నేను, అస్సలు నమ్మలేను. 452 00:38:53,248 --> 00:38:54,916 నువ్వు నమ్మినా, నమ్మకపోయినా, 453 00:38:56,043 --> 00:38:58,128 నువ్వు ఇంద్రజాలానివే. 454 00:39:01,798 --> 00:39:03,175 మీ అబ్బాయి పేరేంటి? 455 00:39:05,594 --> 00:39:06,595 నీకు ఎలా తెలుసు? 456 00:39:06,678 --> 00:39:07,596 సరే ఇక. 457 00:39:09,389 --> 00:39:11,641 మన్నించాలి, మా అమ్మమ్మకు ప్రశ్నలు ఎక్కువ. 458 00:39:11,725 --> 00:39:14,394 ఇక్కడకు వచ్చిన మహిళలు అందరినీ ఆమె అడుగుతుందా? 459 00:39:14,478 --> 00:39:16,730 నాకు ఆసక్తి రేకిత్తించిన వారిని మాత్రమే. 460 00:39:17,189 --> 00:39:18,732 కానీ వాళ్లు ఎక్కువేమీ కాదు. 461 00:39:18,815 --> 00:39:20,025 ఆసక్తి కలిగించడమా? 462 00:39:20,108 --> 00:39:22,402 లేదా ఇది బయలుదేరే సమయం. 463 00:39:22,486 --> 00:39:25,197 నువ్వంటే ఇష్టం, అమ్మమ్మా. సమస్యలో పడకు, సరేనా? 464 00:39:25,280 --> 00:39:26,406 -బహుశా. -ఉంటాను. 465 00:39:26,490 --> 00:39:28,450 మిమ్మల్ని కలవడం చాలా బాగుంది. 466 00:39:34,289 --> 00:39:35,207 లమీన్. 467 00:39:54,184 --> 00:39:56,686 ఇక, గతంలో సోల్ ఫుడ్ తిన్నావా? 468 00:39:56,770 --> 00:39:59,022 -ఇది నల్లవాళ్ల ఆహారం? -ఇది నల్లవాళ్ల ఆహారం. 469 00:39:59,106 --> 00:40:00,273 లేదు, నేను తినలేదు. 470 00:40:00,357 --> 00:40:02,275 సరే, అయితే ఒక నిబంధన ఉంది, 471 00:40:02,359 --> 00:40:04,069 -ఏకైక నిబంధన. -ఏమిటది? 472 00:40:04,152 --> 00:40:06,154 -మొత్తం తినాలి. -సరే. 473 00:40:06,488 --> 00:40:07,405 ధన్యవాదాలు. 474 00:40:08,657 --> 00:40:09,866 అది చాలా బాగుంది. 475 00:40:14,037 --> 00:40:15,038 అది వాలాఫ్. 476 00:40:15,455 --> 00:40:18,291 దాని అర్థం అది రుచికరం అని. అది అద్భుతం. 477 00:40:18,875 --> 00:40:19,835 అవును. 478 00:40:23,255 --> 00:40:24,172 -లేదు. -అవును. 479 00:40:24,256 --> 00:40:26,883 -సరే, చూడు, నువ్విది రుచి చూడాలి. -కడుపు నిండింది. 480 00:40:26,967 --> 00:40:30,220 నిండింది, కానీ ఈస్ట్ కోస్ట్‌లో ఇది అత్యుత్తమ చీజ్‌కేక్. 481 00:40:31,138 --> 00:40:32,389 -అందుకే తినాలి. -సరే. 482 00:40:32,472 --> 00:40:33,348 తిను. 483 00:40:33,682 --> 00:40:35,058 కానివ్వు. ఒక ముక్క. 484 00:40:41,398 --> 00:40:42,399 మనకో విజేత దొరికారు. 485 00:40:43,525 --> 00:40:44,943 నిన్ను ఒకటి అడగవచ్చా? 486 00:40:45,694 --> 00:40:47,320 తప్పకుండా. ఏదైనా అడుగు. 487 00:40:47,696 --> 00:40:48,822 మీ అమ్మమ్మ. 488 00:40:53,535 --> 00:40:54,536 అంటే... 489 00:40:56,037 --> 00:40:59,416 ఎక్కువ మంది నిశితంగా చూడగలిగే సామర్థ్యంతో పుడతారు. 490 00:41:00,709 --> 00:41:02,919 -ఆమె మంత్రగత్తె. -మంత్రెగత్తా? 491 00:41:03,587 --> 00:41:05,839 కాదు. తను పూజారిణి. 492 00:41:06,548 --> 00:41:08,216 -సైకిక్ మాదిరి. -సైకిక్ మాదిరి. 493 00:41:08,300 --> 00:41:11,094 సెనెగాల్‌లో, దీనిని మారబూ అంటాము. 494 00:41:11,428 --> 00:41:15,056 అదే అమ్మమ్మ. మారబూ. ఆమెకు కాల్ చేసి, ఇవాళే చెబుతాను. 495 00:41:15,140 --> 00:41:20,061 "ఇంట్యూటివ్ కన్సల్టెంట్‌" తీసేసి తన విజిటింగ్ కార్డ్‌లో "మారబూ" పెట్టమంటాను. 496 00:41:21,229 --> 00:41:22,272 ఆమె చక్కనిది. 497 00:41:23,190 --> 00:41:24,858 అవును. మారబూ వదిలేసెయ్. 498 00:41:26,776 --> 00:41:27,944 నీకు కొడుకు ఉన్నాడా? 499 00:41:28,278 --> 00:41:30,197 అవును, ఉన్నాడు. 500 00:41:30,280 --> 00:41:32,490 నీకు వాడి ఫోటో చూడాలని ఉందా? 501 00:41:32,866 --> 00:41:33,783 ఉంది. 502 00:41:34,159 --> 00:41:36,036 -అవును. అవును. -అలాగే. 503 00:41:36,494 --> 00:41:37,579 అతని పేరేంటి? 504 00:41:37,829 --> 00:41:39,122 తన పేరు లమీన్. 505 00:41:41,625 --> 00:41:42,709 దాని అర్థమేంటి? 506 00:41:43,627 --> 00:41:45,295 దాని అర్థం "ఎంచుకున్నవాడు." 507 00:41:46,171 --> 00:41:48,465 ఎంచుకున్నవాడు. ఎంచుకున్న... 508 00:41:48,548 --> 00:41:50,217 సరే, నాకిప్పుడు అర్థమైంది. 509 00:41:50,717 --> 00:41:54,846 అవును. వాడి సోదరుడిని చూడు. ఆ చిరునవ్వు, ఏమిటి? 510 00:41:55,764 --> 00:41:57,390 తను అందమైనవాడు, తెలుసుగా? 511 00:41:58,558 --> 00:41:59,476 ధన్యవాదాలు. 512 00:42:00,352 --> 00:42:02,604 తన పుట్టినరోజుకు త్వరలో వస్తున్నాడు. 513 00:42:04,481 --> 00:42:07,150 -దాదాపు ఏడాదిగా వాడిని చూడలేదు. -అది... 514 00:42:08,902 --> 00:42:11,696 ఓ బిడ్డకు జీవితకాలం. 515 00:42:13,073 --> 00:42:14,407 అవును, నాకు తెలుసు. 516 00:42:16,159 --> 00:42:17,327 మరి నీ సంగతి? 517 00:42:17,953 --> 00:42:19,287 -నా సంగతా? -అవును. 518 00:42:19,829 --> 00:42:21,081 నీకు ఎంతమంది పిల్లలు? 519 00:42:25,710 --> 00:42:26,628 ఐదుగురు. 520 00:42:29,631 --> 00:42:30,548 ఐదుగురా? 521 00:42:31,841 --> 00:42:34,052 -బిషప్ ఇంకా నలుగురా? -బిషప్ ఇంకా నలుగురు. 522 00:42:34,135 --> 00:42:35,845 ఎంతమంది తల్లులు? 523 00:42:37,347 --> 00:42:38,265 ఐదుగురు. 524 00:42:39,975 --> 00:42:41,601 నాకు రెండుసార్లు ముంచడం నచ్చదు. 525 00:42:41,685 --> 00:42:44,187 దానిని న్యూ యార్క్ అంతటా విస్తరించాలి. 526 00:42:44,271 --> 00:42:47,065 ఒకరు బ్రూక్లిన్‌లో, ఒకరు హార్లెమ్‌లో, ఒకరు క్వీన్స్‌లో... 527 00:42:47,148 --> 00:42:48,358 ఓరి దేవుడో. 528 00:42:49,526 --> 00:42:51,278 -నిన్ను పట్టాను. నమ్మించాను. -లేదు. 529 00:42:51,361 --> 00:42:53,363 -నా మాట నమ్మావు. -నీది అబద్ధమని తెలుసు. 530 00:42:53,446 --> 00:42:55,699 నీ ముఖం చూశాను, "నా పర్స్ తీసుకోవాలి," అనేలా. 531 00:42:57,367 --> 00:42:59,369 లేదు, నాకు తింగరి బిషప్ ఒక్కడే. 532 00:42:59,452 --> 00:43:01,913 -కేవలం బిషప్. -కేవలం బిషప్, ఒట్టు. 533 00:43:04,541 --> 00:43:05,959 కానీ నిర్ణయించాలని చూడను. 534 00:43:06,626 --> 00:43:09,212 -నన్ను నిర్ణయించాలని అనుకోను. -అది నిజం. 535 00:43:10,505 --> 00:43:11,548 అది గౌరవిస్తాను. 536 00:43:13,800 --> 00:43:17,304 మీ ఇంటిలో ఉన్న ఫోటోలోని మహిళ ఎవరు? ఆవిడ మీ అమ్మా? 537 00:43:19,097 --> 00:43:20,849 అవును. అవును. 538 00:43:23,893 --> 00:43:27,314 -మన్నించు. -లేదు. మా అమ్మ నాకు ఊహ తెలిసినప్పటి నుంచి 539 00:43:27,772 --> 00:43:30,984 తనలో తాను మాట్లాడేది, తన బుర్రలోని హాస్యానికి నవ్వుకునేది. 540 00:43:33,653 --> 00:43:35,947 ఆమె నన్ను బడి నుంచి తీసుకుపోవడం నాకు నచ్చదు. 541 00:43:36,031 --> 00:43:38,033 నా కంటే ముందు జనాలు చూసేవాళ్లు, 542 00:43:38,116 --> 00:43:41,119 వెనుక ముందు తిరగడం, లాకర్ల మీద తట్టడం, 543 00:43:41,202 --> 00:43:43,121 హాల్ దారిలో జనాలను ఊహించడం. 544 00:43:43,204 --> 00:43:44,956 అలా బరువులు ఎత్తడం ఆరంభించాను. 545 00:43:46,291 --> 00:43:47,125 చెప్పాలంటే... 546 00:43:48,752 --> 00:43:49,919 మంచి దుస్తులు ధరించడం. 547 00:43:51,463 --> 00:43:54,424 మా పిచ్చి అమ్మ గురించి నాతో ఎవరూ ఏమీ మాట్లాడలేదు. 548 00:43:58,094 --> 00:43:59,387 -ఆమె... -చనిపోయిందా? 549 00:44:06,686 --> 00:44:08,938 మా అమ్మ నాకు 12 ఏళ్ల వయసులో చనిపోయింది. 550 00:44:11,274 --> 00:44:12,692 ఏం జరిగింది? 551 00:44:13,985 --> 00:44:15,070 కారణం కేన్సర్. 552 00:44:19,949 --> 00:44:22,702 నువ్వు ఎవరినైనా ప్రేమిస్తే, వాళ్లు శాశ్వతంగా 553 00:44:23,703 --> 00:44:24,913 ఉంటారని చెబుతారు. 554 00:46:23,406 --> 00:46:24,657 సరే ఇక... 555 00:46:27,243 --> 00:46:28,870 నువ్వు సిద్ధమా? అంతే. 556 00:46:34,292 --> 00:46:35,919 ఇవాళ ఏం చేయాలనుకుంటావు? 557 00:46:37,003 --> 00:46:38,254 ఊయల ఊగుతావా? 558 00:46:38,338 --> 00:46:39,839 -హాయ్. -హాయ్, లైలా. 559 00:46:40,548 --> 00:46:41,799 వెళ్లాలని ఉందా? సరే. 560 00:46:54,437 --> 00:46:55,939 హలో, ఎలా ఉన్నావు? 561 00:46:56,022 --> 00:46:56,898 మారి? 562 00:46:56,981 --> 00:46:58,650 ఆట పట్టించాను. 563 00:46:58,733 --> 00:47:01,528 ఇది నా వాయిస్‌మెయిల్. సందేశం ఇవ్వండి. 564 00:47:03,571 --> 00:47:06,199 నీ వాయిస్‌మెయిల్ సందేశం ఎందుకు మార్చావు, మారి? 565 00:47:06,991 --> 00:47:09,244 దయచేసి లమీన్‌తో మాట్లాడించు. 566 00:47:09,494 --> 00:47:10,870 ఈ మధ్య నాకు ఆలస్యం అవుతోంది. 567 00:47:22,340 --> 00:47:23,800 -హాయ్. -హాయ్, నేస్తమా. 568 00:47:23,883 --> 00:47:25,510 -హలో. -సింథియా. 569 00:47:25,927 --> 00:47:27,387 -ఫ్లోరెన్స్. -అయిషా. 570 00:47:27,470 --> 00:47:29,264 -నిన్ను కలవడం సంతోషం. -కలవడం సంతోషం. 571 00:47:40,567 --> 00:47:41,609 ఛత్, సింథియా! 572 00:47:41,693 --> 00:47:43,444 జాగ్రత్తగా మాట్లాడు, డేవిడ్. 573 00:47:43,528 --> 00:47:44,821 ఇక వెళ్లి ఆడుకో. 574 00:47:46,906 --> 00:47:48,741 మీరు వ్యాయామాలు చేయవచ్చు. 575 00:47:48,825 --> 00:47:49,701 మర్యాదలు ఉండవు. 576 00:47:49,784 --> 00:47:52,078 తల్లిదండ్రులు బిజీగా ఉంటూ జంక్ తిననిస్తారు. 577 00:47:52,161 --> 00:47:55,290 నిజమైన ఆహారం వండాలని చూశాను, కానీ అది చాలా కారం. 578 00:47:55,373 --> 00:47:56,583 కూర చాలా కారం. 579 00:47:57,000 --> 00:47:58,293 ఉప్పు చాలా కారం. 580 00:47:58,376 --> 00:47:59,752 గాలి కూడా కారమే. 581 00:48:00,128 --> 00:48:02,964 అయితే, ఆ పిల్లాడిని నీ మొదటి పేరుతో ఎందుకు పిలవనిచ్చావు? 582 00:48:06,009 --> 00:48:08,720 అంటే, నా పాప, ఎలిజబెత్‌కు, మర్యాద తెలుసు. 583 00:48:08,803 --> 00:48:11,264 ఆమెకు ఎండలో కాలిపోతుంటే ఆ విషయం తెలియదు. 584 00:48:11,347 --> 00:48:13,808 ప్రియమైన లిజ్జీకి సన్‌స్క్రీన్ రాయడం నయం. 585 00:48:13,891 --> 00:48:17,103 నువ్వు చిన్నారి అనారోగ్యానికి కారణమైతే పోలీసులు ఖైదు చేయగలరు. 586 00:48:17,186 --> 00:48:19,564 ఇది వేధింపు అనడం త్వరగా తెలుసుకుంటావు. 587 00:48:19,647 --> 00:48:23,610 వేధింపుల గురించి చెబితే, డొమినికన్ ఆయా సోనియా చేసినది గుర్తుందా? 588 00:48:24,652 --> 00:48:26,362 సోనియాకు ఏం జరిగిందో విన్నావా? 589 00:48:27,196 --> 00:48:30,033 సోనియాకు మతిపోయింది. అలాంటి వాళ్లను తెలుసుకోలేము. 590 00:48:30,491 --> 00:48:34,037 ఆమె తన యజమాని బిడ్డ గొంతును ఆ చివర నుంచి ఈ చివరకు కోసేసింది. 591 00:49:21,376 --> 00:49:23,294 ఆమెను పార్క్ దాటి వెళ్లనిచ్చావేంటి? 592 00:49:23,836 --> 00:49:25,254 ఎవరైనా ఫిర్యాదు చేయగలరు. 593 00:49:26,297 --> 00:49:27,215 బాగానే ఉన్నావా? 594 00:49:53,366 --> 00:49:54,492 అనాన్సీ ద స్పైడర్ 595 00:49:54,575 --> 00:49:57,120 "'ఆగు, బాబూ, నువ్వు పడిపోతే, 596 00:49:58,037 --> 00:50:00,081 "'చావు నిన్ను పట్టుకుంటుంది,' అని 597 00:50:00,456 --> 00:50:03,126 "ఆ చిన్నారికి అనాన్సీ ద స్పైడర్ చెప్పింది. 598 00:50:03,501 --> 00:50:07,255 "అయితే, ఆ అబ్బాయి ఎక్కువసేపు పట్టుకోలేకపోయాడు. 599 00:50:08,381 --> 00:50:09,590 "అలా, అతను పడిపోయాడు. 600 00:50:13,678 --> 00:50:18,099 "చావు ఆ అబ్బాయిని పట్టుకుని, నార సంచిని తెరిచింది. 601 00:50:18,725 --> 00:50:22,603 "నాకు కావలినది మీ నాన్న, నువ్వు కాదు."' 602 00:50:23,438 --> 00:50:27,567 "తర్వాత అతను చిన్నారిని నార సంచిలో ఉంచాడు. 603 00:50:30,820 --> 00:50:34,615 "అనాన్సీ కూతుళ్లలో మరొకామె తన తండ్రి దగ్గర ఏడిచింది. 604 00:50:34,991 --> 00:50:39,120 "'నాన్నా, దయచేసి, నా చేతులు అలసిపోయాయి. 605 00:50:39,579 --> 00:50:41,247 "'నేను పడిపోతున్నాను.'" 606 00:50:42,248 --> 00:50:44,584 అనాన్సీ చెడ్డవాడా, అయిషా? 607 00:50:48,713 --> 00:50:50,381 నీకు ఫీలియు అనే పదం తెలుసా? 608 00:50:52,842 --> 00:50:54,802 -మోసగాడు. -మోసగాడు. 609 00:50:56,637 --> 00:50:58,848 అనాన్సీ ఇంత ఉంటాడు. 610 00:51:01,559 --> 00:51:07,023 అనాన్సీని ఇబ్బంది పెట్టేవారిలో ఎక్కువ మంది నీ అంత, నా అంత పెద్దగా ఉంటారు. 611 00:51:07,273 --> 00:51:08,566 లేదా ఇంకా పెద్దగా. 612 00:51:09,442 --> 00:51:12,487 అందుకే, తన మనుగడ కోసం అతను తెలివి ఉపయోగిస్తాడు. 613 00:51:13,988 --> 00:51:15,531 కొన్నిసార్లు అతను మంచివాడు. 614 00:51:16,657 --> 00:51:18,201 కొన్నిసార్లు చాలా చెడ్డవాడు. 615 00:51:20,745 --> 00:51:22,163 కానీ అతను మనుగడ సాగించాడు. 616 00:51:27,627 --> 00:51:29,045 -మనుగడ సాగించాడు. -అవును. 617 00:51:32,965 --> 00:51:36,052 నువ్వు పార్క్ వదిలి ఎందుకు వెళ్లావో చెబుతావా, రోజ్? 618 00:51:39,096 --> 00:51:41,474 అనాన్సీ అలా చేయమని చెప్పాడు. 619 00:51:46,771 --> 00:51:48,189 మన్నించు, ఆలస్యమైంది. 620 00:51:49,857 --> 00:51:51,818 నీ గొంతు వినాలని అనుకున్నాను. 621 00:51:52,485 --> 00:51:53,402 గుర్తొచ్చావు. 622 00:51:54,445 --> 00:51:55,530 అతి త్వరలో. 623 00:51:55,613 --> 00:51:56,948 అతి త్వరలో. 624 00:51:57,156 --> 00:51:58,574 ఎప్పుడూ అతి త్వరలోనే. 625 00:51:58,658 --> 00:52:00,993 అది నిజం, లమీన్. ఐ లవ్ యూ. 626 00:52:01,702 --> 00:52:03,246 లవ్ యూ టూ, అమ్మా. 627 00:52:22,139 --> 00:52:24,141 అయిషా! ఇంకా ఇక్కడే ఉన్నావేంటి? 628 00:52:24,684 --> 00:52:26,686 నిన్ను పంపమని ఆడమ్‌కు చెప్పా. తనెక్కడ? 629 00:52:26,769 --> 00:52:28,437 ఆడమ్ ఎక్కడున్నాడో నాకు తెలియదు. 630 00:52:29,021 --> 00:52:30,398 నాకతను కనబడలేదు. 631 00:52:32,275 --> 00:52:33,317 నిజం. 632 00:52:38,781 --> 00:52:40,032 నాకు ప్రమోషన్ వచ్చింది. 633 00:52:42,493 --> 00:52:45,746 అంటే, అప్పుడే జీతం పెరగదు, కానీ... 634 00:52:47,874 --> 00:52:49,292 నీకు నా పట్ల సంతోషం లేదా? 635 00:52:57,425 --> 00:52:59,302 ఇదెలా ఉంటుందో నీకు తెలుసు, కదా? 636 00:53:00,678 --> 00:53:01,846 ఓ మహిళగా ఉండడం. 637 00:53:03,931 --> 00:53:05,433 అన్నింటినీ చూసుకోవడం. 638 00:53:05,516 --> 00:53:08,311 ప్రతి శుక్రవారం రాత్రి అబ్బాయిలతో మందు తాగుతూ 639 00:53:08,394 --> 00:53:10,563 వాళ్లలో ఒకరిగా నటించడం. 640 00:53:12,440 --> 00:53:14,692 కానీ ఎన్నటికీ వాళ్లలో ఒకరివి కాలేము, కదా? 641 00:53:16,736 --> 00:53:18,905 ఎందుకంటే అది అబ్బాయిల సమూహం. 642 00:53:30,124 --> 00:53:31,167 ఇదిగో. 643 00:53:39,216 --> 00:53:40,885 నాకు ఓ సహాయం చెయ్. ఆడమ్‌ను గమనించు. 644 00:53:41,844 --> 00:53:42,929 శుభరాత్రి. 645 00:54:07,787 --> 00:54:08,788 ఆంటీ? 646 00:54:33,646 --> 00:54:34,647 రోజ్. 647 00:54:37,066 --> 00:54:40,194 -ఇలా రా. ఏం చేస్తున్నావు? -నాన్నా! 648 00:54:40,277 --> 00:54:42,613 ఇది తన నిద్రాసమయం. తనను నిద్రపుచ్చుతున్నాను. 649 00:54:42,697 --> 00:54:45,908 నిద్ర పోయేందుకు సిద్ధమా, పాపా? పద. అయిషాతో వెళ్లు. 650 00:54:47,660 --> 00:54:48,577 హేయ్! 651 00:54:49,120 --> 00:54:52,123 మరిచిపోయే ముందే చెబుతా, ఏమీకి ఆలస్యం అవుతుందట, 652 00:54:52,206 --> 00:54:54,000 కానీ ఇవాళ నీ జీతం రోజు, అవునా? 653 00:54:54,083 --> 00:54:56,544 -అవును. ధన్యవాదాలు. -పర్వాలేదు. 654 00:54:56,627 --> 00:54:58,045 "శుభరాత్రి, నాన్నా," అను. 655 00:56:18,250 --> 00:56:19,585 -హాయ్. -హాయ్. 656 00:56:19,960 --> 00:56:22,171 నిన్ను కలవాలని వచ్చాను. ఆకలిగా ఉందా? 657 00:56:23,130 --> 00:56:24,632 -అవును. -మంచిది. 658 00:56:28,302 --> 00:56:29,386 ఇవాళ తను ఎలా ఉంది? 659 00:56:30,096 --> 00:56:31,055 ఆమె బాగానే ఉంది. 660 00:56:31,764 --> 00:56:32,681 మంచిది. 661 00:56:33,808 --> 00:56:35,476 ఇది నాకు ఎక్కువ కారం. 662 00:56:36,894 --> 00:56:38,312 ఏమీకి కారంగా తిండి నచ్చదు. 663 00:56:39,105 --> 00:56:40,481 రుచిగ్రంధులు పాడవుతాయట. 664 00:56:53,410 --> 00:56:54,328 ఆడమ్. 665 00:57:04,171 --> 00:57:06,382 నాకు ఇవ్వాల్సిన మొత్తాన్ని ఆమె ఇవ్వలేదు. 666 00:57:15,891 --> 00:57:17,059 విషయం ఏమిటంటే... 667 00:57:18,602 --> 00:57:20,437 నేను నా కొడుకును ఇక్కడకు తేవాలి. 668 00:57:21,480 --> 00:57:22,731 -నీ కొడుకా? -అవును. 669 00:57:30,447 --> 00:57:31,407 తన వయసు ఎంత? 670 00:57:33,200 --> 00:57:35,119 కొన్ని రోజులలో ఏడు వస్తాయి. 671 00:57:39,165 --> 00:57:42,418 సరే, అయితే, నీకొకటి చెబుతాను, నేను... 672 00:57:44,003 --> 00:57:47,131 మనం దీనిని సరిచేసే వరకూ నీకు కొంత అడ్వాన్స్ ఇస్తాను. 673 00:57:48,174 --> 00:57:53,512 ఇక్కడ అందరికీ, పరిస్థితులు కొంచెం బిగువుగా ఉన్నందుకు, మన్నించు. 674 00:57:55,764 --> 00:57:57,141 ఇది అడ్వాన్స్ కాదు. 675 00:57:59,894 --> 00:58:01,312 ఇది నాకు ఇవ్వాల్సినది. 676 00:58:04,190 --> 00:58:05,107 సరే. 677 00:58:19,288 --> 00:58:22,041 ఏటీఎంకు వెళ్లగలను, కానీ... 678 00:58:23,459 --> 00:58:24,460 అది ఆరంభం. 679 00:58:29,256 --> 00:58:30,424 ధన్యవాదాలు. 680 00:58:40,768 --> 00:58:41,685 ఛత్. 681 00:58:48,317 --> 00:58:49,735 నాకు అలాగే అవ్వాలిలే. 682 00:58:52,780 --> 00:58:53,739 హేయ్. 683 00:58:55,115 --> 00:58:57,076 మన్నించు, నేనలా చేసి ఉండకూడదు. 684 00:58:57,660 --> 00:58:58,577 నన్ను క్షమించు. 685 00:59:02,456 --> 00:59:06,335 దీని గురించి... ఏమీకి చెప్పకు. 686 00:59:08,796 --> 00:59:10,506 ఆమె కొంచెం... 687 00:59:11,548 --> 00:59:13,759 ఆమె కొంచెం నిబంధనల ప్రకారం నడిచే రకం. 688 00:59:15,010 --> 00:59:16,929 బహుశా నీకు సంక్లిష్టం చేయగలదు. 689 00:59:41,912 --> 00:59:43,080 హలో, మారి? 690 00:59:43,163 --> 00:59:44,748 ఆట పట్టించాను. 691 00:59:44,832 --> 00:59:47,793 ఇది నా వాయిస్‌మెయిల్. సందేశం ఇవ్వండి. 692 00:59:49,003 --> 00:59:50,713 తల పైకి, తల పైకి. కానివ్వు, తన్ను. 693 00:59:50,796 --> 00:59:51,880 అయిషా, చూడు. 694 00:59:51,964 --> 00:59:57,011 ఐదు, నాలుగు, మూడు, రెండు, ఒకటి. యేయ్, బాగా చేశావు! 695 01:00:02,975 --> 01:00:03,851 నాకు తెలిసింది! 696 01:02:06,181 --> 01:02:07,224 బాగానే ఉన్నావా? 697 01:02:07,599 --> 01:02:08,642 బాగున్నాను. 698 01:02:10,477 --> 01:02:12,896 అణగారిన ప్రజల 699 01:02:13,021 --> 01:02:16,191 మనుగడ మరియు ప్రతిఘటనలకు 700 01:02:17,067 --> 01:02:18,819 అనాన్సీ, మామి వాతాలు రూపాలు. 701 01:02:21,530 --> 01:02:24,700 వాళ్లు ఆధిపత్య క్రమాన్ని సవాలు చేసి, 702 01:02:25,826 --> 01:02:28,495 గందరగోళం, అరాచకం, 703 01:02:28,579 --> 01:02:31,957 సృజనాత్మక శక్తి ద్వారా దానిని అణచివేస్తారు. 704 01:02:34,376 --> 01:02:36,378 వాళ్లు మనుషుల లేదా 705 01:02:37,588 --> 01:02:40,090 దైవిక పాలనను తిరస్కరిస్తారు. 706 01:02:41,925 --> 01:02:44,261 వాళ్లకు నా నుంచి ఏం కావాలో నేను తెలుసుకోవాలి. 707 01:02:45,304 --> 01:02:47,848 వాళ్ల తరఫున నీకేం కావాలో నువ్వు అడగాలి. 708 01:02:49,308 --> 01:02:51,018 నేను కఠిన బాట నేర్వాల్సి వచ్చింది. 709 01:02:52,186 --> 01:02:53,979 నన్ను హెచ్చరించాలని చూశారు, 710 01:02:55,355 --> 01:02:57,524 కానీ ఆ సంకేతాలను విస్మరించాను. 711 01:02:59,151 --> 01:03:03,989 ఆ దుఃఖం, ఆ అపరాధభావన నిన్ను వెంటాడుతాయి. 712 01:03:05,949 --> 01:03:07,117 ఆమె అందంగా ఉంది. 713 01:03:08,660 --> 01:03:12,414 ఆమెను కోల్పోవడం నన్ను భావోద్వేగంగా వేధించింది. 714 01:03:14,583 --> 01:03:18,170 కానీ నన్ను నేను క్షమించుకోవాలి. 715 01:03:20,297 --> 01:03:21,548 ఆమెను నేను విఫలం చేయలేదు. 716 01:03:23,175 --> 01:03:24,301 వ్యవస్థ ఆ పని చేసింది. 717 01:03:27,554 --> 01:03:30,182 ఆమె ఇక్కడ ఉండాల్సినది కాదు. 718 01:03:33,685 --> 01:03:35,145 తను ఎగరాల్సింది. 719 01:03:44,112 --> 01:03:46,823 ఆమె ఇతరులను, తనకు తాను గాయపరుస్తానని బెదిరించడం 720 01:03:48,242 --> 01:03:49,159 ఆరంభించింది. 721 01:03:51,245 --> 01:03:52,996 నేను ఎన్నడూ చూడని 722 01:03:53,622 --> 01:03:55,082 ఓ మానసిక వ్యథ. 723 01:03:57,417 --> 01:04:01,255 నేను నా పట్ల అంతగా భయపడలేదు. 724 01:04:02,130 --> 01:04:04,049 మాలిక్ కోసం భయపడ్డాను. 725 01:04:04,466 --> 01:04:06,843 అప్పుడు అతను చాలా చిన్న పిల్లాడు. 726 01:04:07,761 --> 01:04:09,429 పోలీసులను పిలిచాను. 727 01:04:11,974 --> 01:04:13,809 పోలీసులు ఏ ప్రశ్నలు అడగలేదు, 728 01:04:14,977 --> 01:04:16,061 ఏమీ పట్టించుకోలేదు. 729 01:04:17,187 --> 01:04:22,192 ఆవేశంతో సిద్ధంగా ఉండే తమ ముందస్తు నిర్దిష్ట భావనలతో 730 01:04:22,943 --> 01:04:24,361 లోపలకు దూసుకొచ్చారు. 731 01:04:24,861 --> 01:04:28,865 గ్లోరియాను క్రూర జంతువులా నేలకు తొక్కి పట్టి, 732 01:04:30,993 --> 01:04:32,286 తన శరీరం బహిర్గతం చేశారు. 733 01:04:33,453 --> 01:04:34,454 చేతులకు బేడీలు. 734 01:04:35,330 --> 01:04:39,334 ఆమెకు టేజింగ్ ఆరంభించారు, దానితో నేను మధ్యలోకి దూరాను. 735 01:04:41,378 --> 01:04:43,505 వాళ్లు ఆమెను కారులో తీసుకెళ్లినప్పుడు, 736 01:04:44,006 --> 01:04:45,340 ఆమె కళ్లలో, 737 01:04:46,842 --> 01:04:49,011 మారిపోయిన చూపును 738 01:04:50,095 --> 01:04:53,307 ఆమె కళ్లలో చూశాను. 739 01:04:54,474 --> 01:04:57,811 ఆత్మలు మనను దృఢంగాా చేస్తాయి, 740 01:04:58,520 --> 01:05:02,983 కానీ ఆత్మల సాధనాలు అన్నిసార్లు దయతో ఉండవు. 741 01:05:05,652 --> 01:05:08,530 కొన్ని కంటికి కన్ను అనేలా రక్తం కోరుకుంటాయి. 742 01:05:11,074 --> 01:05:15,287 కొన్ని నీ పునర్జన్మ కోరుకుంటాయి, అలా నువ్వు పట్టుదలతో ఉండగలవు. 743 01:05:15,787 --> 01:05:18,832 ఎవరూ మంచి, చెడులను నిజంగా నిర్వచించలేరు. 744 01:05:18,957 --> 01:05:21,168 నీకు నా ప్రశ్న, అయిషా, 745 01:05:22,127 --> 01:05:25,172 నీ ఆవేశాన్ని ఎలా ఉపయోగించుకుంటావు? 746 01:05:25,297 --> 01:05:27,007 అది నీ బలీయమైన శక్తి కాగలదా, 747 01:05:27,966 --> 01:05:29,801 లేక అది నీ బలహీనతా? 748 01:05:56,953 --> 01:05:57,954 అవును. 749 01:06:12,636 --> 01:06:13,553 సరే. 750 01:06:20,268 --> 01:06:21,186 బాగుందా? 751 01:06:43,625 --> 01:06:46,586 -ఆమెకు ఏం తినిపిస్తున్నావు? -నువ్వు ఉన్నావని నాకు తెలియదు. 752 01:06:46,670 --> 01:06:48,338 నేను అడిగినది అది కాదు. 753 01:06:58,515 --> 01:07:01,435 నేను చాలా... చాలా కష్టపడతాను. 754 01:07:02,769 --> 01:07:03,770 చాలా కష్టపడతాను. 755 01:07:04,813 --> 01:07:07,315 ఒక్కసారి ఇంటి మీద బెంగతో వస్తే, 756 01:07:07,899 --> 01:07:12,237 నువ్వు నా కూతురుకు తన పొట్టకు విపరీతంగా కారం ఉండేవి తినిపిస్తున్నావు. 757 01:07:13,447 --> 01:07:14,698 అసలు ఇందులో ఏముంది? 758 01:07:15,615 --> 01:07:17,325 ఆమెకు అలర్జీ వస్తే? 759 01:07:21,163 --> 01:07:22,539 ఆమెకు ఇది తినిపించాలా? 760 01:07:27,544 --> 01:07:29,337 లేక ఇదా? లేక ఇదా? 761 01:07:30,797 --> 01:07:32,215 నేను ఆరంభించినప్పటి నుంచి, 762 01:07:33,300 --> 01:07:36,970 ఆమె ఆహారం నేనే కొంటున్నాను, లేదా నేనే స్వయంగా చేస్తున్నాను. 763 01:07:37,053 --> 01:07:40,015 మీ అమ్మాయి గతంలో ఎలా తినేదో ఎప్పుడైనా గమనించావా, 764 01:07:41,349 --> 01:07:43,018 లేక పట్టించుకోలేనంత తీరిక లేదా? 765 01:07:45,854 --> 01:07:47,022 బంగారం, 766 01:07:47,856 --> 01:07:51,109 అమ్మ నీ కోసం చదివి వినిపించే ఏదైనా పుస్తకం తీసుకో, సరేనా? 767 01:07:51,985 --> 01:07:53,236 ఏ దేశానిదైనా పర్వాలేదు. 768 01:07:56,865 --> 01:07:59,284 అమ్మ, నేను మాట్లాడుకోవాలి. పర్వాలేదు. 769 01:08:08,126 --> 01:08:09,961 ఇప్పుడు నీ దృష్టికి తీసుకురావాలి... 770 01:08:19,304 --> 01:08:20,388 నా అదనపు పనివేళలు. 771 01:08:23,308 --> 01:08:26,645 నా కూతురును పట్టించుకోకుండా గడిపిన గంటలను తీసేశావా? 772 01:08:26,728 --> 01:08:28,021 నా సమయం ఉచితం కాదు. 773 01:08:28,104 --> 01:08:29,523 ఇది చిన్న సమాజం. 774 01:08:29,606 --> 01:08:31,733 ఇంకా ఆయాలు మాట్లాడతారు. అలాగే అమ్మలు కూడా. 775 01:08:34,027 --> 01:08:35,403 నేను కూడా అమ్మనే. 776 01:08:37,948 --> 01:08:38,990 నేనదే అనుకున్నాను. 777 01:08:42,744 --> 01:08:44,746 నిన్ను కలిసిన రోజునే నాకది తెలుసు. 778 01:08:52,337 --> 01:08:54,297 -ఇలా మళ్లీ జరగదు. -ఇలా జరగదు. 779 01:08:56,424 --> 01:08:58,844 -నువ్వు రేపు రాత్రికి అదనంగా ఉండాలి. -లేదు. 780 01:08:58,927 --> 01:09:00,679 -ఇక్కడ నుంచి బయటపడాలి. -లేదు. 781 01:09:00,762 --> 01:09:03,557 ఈ అతి ఖరీదైన రైలుపెట్టె ఇంటిలో కనీసం ఆలోచించలేను, 782 01:09:03,640 --> 01:09:06,560 ఇక 7:00 నుంచి 7:00 వరకు 150 ఒకే ధర చాలా సముచితం. 783 01:09:06,643 --> 01:09:07,602 రెండు వందల యాభై. 784 01:09:09,521 --> 01:09:12,148 -చాలా గట్టిగా బేరం ఆడతావు. -ముందస్తుగా. 785 01:09:13,191 --> 01:09:15,235 డబ్బు ఇక్కడేమైనా పడి ఉంటుందనా? 786 01:09:15,819 --> 01:09:17,821 పైగా చెల్లించని అదనపు పని గంటలు. 787 01:09:20,115 --> 01:09:23,827 మంచిది, ఏటీఎం నుంచి డబ్బు తెస్తాను. నీకు ఉదయాన్నే ఆడమ్ ఇస్తాడు. 788 01:09:25,787 --> 01:09:27,289 ఏదేమైనా, అంతా నేనే ఇవ్వాలి. 789 01:09:35,171 --> 01:09:37,549 అయిషా, వద్దు, వెళ్లకు. నన్ను వదిలి వెళ్లకు. 790 01:09:37,632 --> 01:09:39,759 రోజ్, నేను తిరిగొస్తాను, సరేనా? 791 01:09:39,843 --> 01:09:42,012 -అయిషా, దయచేసి వదిలి వెళ్లకు. -ఇక చాలు. 792 01:09:42,095 --> 01:09:43,805 -తిరిగొస్తాను. -అమ్మ దగ్గరకు రా! 793 01:09:45,140 --> 01:09:47,475 -తిరిగొస్తాను. -డాల్‌హౌస్‌కు వెళదామా? 794 01:09:47,559 --> 01:09:48,435 వద్దు. 795 01:09:48,518 --> 01:09:49,477 -రమ్మన్నా! -లేదు! 796 01:09:49,561 --> 01:09:51,271 -రోజ్! -వదులు, నాకు వెళ్లాలని లేదు! 797 01:09:51,354 --> 01:09:52,188 ఇక చాలు అన్నాను. 798 01:11:42,298 --> 01:11:44,718 ఊపిరి పీల్చుకో. నీతోనే ఉన్నాను, సరేనా? 799 01:11:49,597 --> 01:11:51,558 -పది వేళ్లు నేల మీద, సరేనా? -పది... 800 01:11:51,641 --> 01:11:54,769 -నాతో చెప్పు. పది వేళ్లు నేల మీద. -పది వేళ్లు నేల మీద. 801 01:11:54,853 --> 01:11:55,979 బాగానే ఉన్నావు. 802 01:11:56,062 --> 01:11:59,232 సరే, ఊపిరి పీల్చుకో. సరే, ఊపిరి పీల్చుకో. 803 01:11:59,315 --> 01:12:00,275 బాగానే ఉన్నావు. 804 01:12:23,965 --> 01:12:25,216 రోజ్ పుస్తకం 805 01:12:32,807 --> 01:12:36,895 బట్టలు మడతపెట్టు - గిన్నెలు తోము రోజ్‌తో 40 నిమిషాల పాటు ఫ్రెంచ్ 806 01:12:36,978 --> 01:12:39,439 ధన్యవాదాలు, నన్ను బతికించావు! ఏమీ 807 01:13:56,975 --> 01:13:58,143 హేయ్, ఇక చాలు. 808 01:13:59,936 --> 01:14:00,979 ఇలా రా, రోసీ. 809 01:14:02,355 --> 01:14:05,066 ఓహో, బాబూ, అది చాలా దారుణంగా మారింది. 810 01:14:08,111 --> 01:14:09,279 నీకు కనబడిందిగా? 811 01:14:09,362 --> 01:14:12,323 ఆ నాచు, అవును. దాని పరిస్థితి చేజారిందని నేను గమనించలేదు. 812 01:14:13,783 --> 01:14:15,493 రాత్రికి నీకు సోఫా సిద్ధం చేస్తా. 813 01:14:15,577 --> 01:14:17,829 నిజానికి మంచం కంటే అది సౌకర్యంగా ఉంటుంది. 814 01:14:18,454 --> 01:14:21,166 ఏమీ ఎక్కడకు వెళుతోందో ఏమైనా చెప్పిందా? 815 01:14:22,167 --> 01:14:23,585 లేదు, ఆవిడేమీ చెప్పలేదు. 816 01:14:25,211 --> 01:14:26,713 సరే, నేను వెళ్లాలి. 817 01:14:26,796 --> 01:14:28,923 -రేపు కలుస్తాను, సరేనా? -సరే. 818 01:14:32,468 --> 01:14:33,803 -ఉంటాను, అయిషా. -ఉంటాను. 819 01:14:39,684 --> 01:14:40,852 సరే. 820 01:16:20,618 --> 01:16:21,536 తిను. 821 01:16:21,619 --> 01:16:23,079 కానీ నాకు నీ ఆహారం కావాలి. 822 01:16:24,330 --> 01:16:27,542 వద్దు. నువ్వు ఈ ఆహారమే తినాలని మీ అమ్మ కోరుకుంది. 823 01:16:31,838 --> 01:16:35,341 రోజ్, దయచేసి తిను. 824 01:16:35,425 --> 01:16:36,259 వద్దు. 825 01:16:40,013 --> 01:16:40,930 అదంతా ఎత్తు! 826 01:16:42,265 --> 01:16:44,183 అది అంతా ఎత్తు. 827 01:17:40,865 --> 01:17:41,783 రోజ్? 828 01:17:47,914 --> 01:17:48,831 రోజ్. 829 01:17:55,713 --> 01:17:56,631 రోజ్? 830 01:18:02,512 --> 01:18:03,429 రోజ్! 831 01:18:03,888 --> 01:18:04,847 దయచేసి! 832 01:18:05,431 --> 01:18:07,266 మనం ఇప్పుడు ఆడడం లేదు. 833 01:18:25,618 --> 01:18:26,452 రోజ్? 834 01:18:35,795 --> 01:18:37,130 నాకు సాయం చెయ్! 835 01:20:40,503 --> 01:20:41,420 అయిషా. 836 01:20:43,130 --> 01:20:44,090 అయిషా. 837 01:21:06,529 --> 01:21:07,863 బాగానే ఉన్నావా, రోజ్? 838 01:21:09,782 --> 01:21:11,117 నేను తికమకపడ్డాను. 839 01:21:11,867 --> 01:21:13,202 అతను నీతో అలా చేయించాడు. 840 01:21:15,830 --> 01:21:17,164 అతనికి అసూయ. 841 01:21:18,374 --> 01:21:19,709 ఎవరికి అసూయగా ఉంది? 842 01:21:20,167 --> 01:21:21,335 లమీన్. 843 01:21:24,964 --> 01:21:26,757 లమీన్ గురించి నీకు ఏం తెలుసు? 844 01:21:28,426 --> 01:21:29,927 ఎందుకు అలా అన్నావు? 845 01:21:42,189 --> 01:21:43,107 రోజ్. 846 01:21:45,901 --> 01:21:48,362 లమీన్ గురించి నీకు ఏం తెలుసు? 847 01:21:53,242 --> 01:21:54,493 ఎందుకు అలా అన్నావు? 848 01:21:55,786 --> 01:21:57,371 అనాన్సి నాకు చెప్పాడు. 849 01:21:59,498 --> 01:22:01,083 అది నా తప్పే అని చెప్పాడు. 850 01:22:13,512 --> 01:22:14,430 అయిషా? 851 01:22:15,306 --> 01:22:19,268 నీ కాల్ ఎత్తలేకపోతూనే ఉన్నందుకు మమ్మల్ని క్షమించు. 852 01:22:22,438 --> 01:22:24,106 నా సెల్... 853 01:22:24,732 --> 01:22:26,025 నాకు పనిబడింది... 854 01:22:28,152 --> 01:22:30,404 నువ్వు నా గురించి ఎన్నడూ అడగలేదు. 855 01:22:32,573 --> 01:22:34,200 మా అమ్మకు ఒంట్లో బాగోలేదు. 856 01:22:34,700 --> 01:22:35,910 ఆమె పరిస్థితి దారుణం. 857 01:22:37,662 --> 01:22:39,538 కానీ, ఏదేమైనా, 858 01:22:41,165 --> 01:22:42,375 నీకు కాల్ చేస్తాను. 859 01:22:43,542 --> 01:22:44,460 త్వరలో మాట్లాడతా. 860 01:23:17,034 --> 01:23:19,578 రోజీని టిఫిన్‌కు తీసుకెళ్లాను. నిన్ను లేపకూడదని. 861 01:23:20,246 --> 01:23:21,455 జీతం టేబుల్ మీద ఉంది. 862 01:23:22,415 --> 01:23:23,958 ఆ చేతితోనే తనిఖీ చేసుకో. 863 01:24:00,619 --> 01:24:02,246 సరే. సాధించావు, పిల్లా! 864 01:24:07,668 --> 01:24:09,295 ఇంకా ఏమైనా అవసరం ఉందా? 865 01:24:09,378 --> 01:24:13,340 లేదు. టికెట్లు బుక్ అయ్యాయి. లమీన్ నిద్రపోతున్నాడు. 866 01:24:14,008 --> 01:24:16,469 వాడిని నిద్రలేపకు. టేకాఫ్ ముందు కాల్ చెయ్. 867 01:24:16,552 --> 01:24:17,928 మీ అమ్మ ఎలాగుంది? 868 01:24:18,304 --> 01:24:19,764 ఆమె బాగానే ఉంటుంది. 869 01:24:21,307 --> 01:24:23,142 -అయిషా? -ఏంటి? 870 01:24:23,976 --> 01:24:24,977 ఏమీ లేదు. 871 01:24:26,061 --> 01:24:27,104 త్వరలో కలుస్తాను. 872 01:25:13,651 --> 01:25:15,319 కొంత లగేజీ ఆలస్యం అయింది, 873 01:25:15,402 --> 01:25:19,114 కొందరు వేరే దారిలో వెళ్లుండవచ్చు, కానీ విమానం ముందే వచ్చింది. 874 01:25:19,907 --> 01:25:21,033 సరే. 875 01:25:21,700 --> 01:25:24,245 కానీ నా కొడుకు, నా కజిన్ కనబడలేదు. 876 01:25:24,912 --> 01:25:26,831 మిస్, నేను చేయగలిగినది ఇంకేమీ లేదు. 877 01:25:27,957 --> 01:25:29,625 వేరే కుటుంబం ఏమైనా... 878 01:26:08,539 --> 01:26:09,456 మారి? 879 01:26:11,333 --> 01:26:12,334 అయిషా? 880 01:26:13,836 --> 01:26:15,254 లమీన్ ఎక్కడ? 881 01:26:15,754 --> 01:26:16,630 అయిషా, నన్ను క్షమించు. 882 01:26:16,714 --> 01:26:18,424 "నిన్ను క్షమించాలా"? తను ఎక్కడ? 883 01:26:18,507 --> 01:26:20,217 -...నీకు చెప్పాలనే అనుకున్నాను. -నాకు ఏం చెప్పాలి? 884 01:26:20,301 --> 01:26:21,719 మా టికెట్ ముందే కొంటానని చెప్పావు. 885 01:26:21,802 --> 01:26:22,678 వాడు ఎక్కడ? 886 01:26:23,304 --> 01:26:25,764 నువ్వు ముందే టికెట్లు కొని ఉంటే ఇలా జరిగేది కాదు. 887 01:26:25,848 --> 01:26:27,641 మేము కొంతసేపు వెతికాము... 888 01:26:27,725 --> 01:26:28,809 మరియాతు! 889 01:26:29,143 --> 01:26:30,436 లమీన్ ఎక్కడ? 890 01:26:34,648 --> 01:26:36,317 మేము బీచ్‌కు వెళ్లినప్పుడు. 891 01:26:37,860 --> 01:26:39,111 ఆ అలలు... 892 01:26:40,821 --> 01:26:42,031 చాలా బలంగా వచ్చాయి. 893 01:26:46,327 --> 01:26:47,953 నీకు ఎలా చెప్పాలో తెలియలేదు. 894 01:26:52,041 --> 01:26:53,000 తను కొట్టుకుపోయాడు. 895 01:26:57,254 --> 01:26:58,923 మేము అంతటా వెతికాము. 896 01:28:03,278 --> 01:28:04,822 కొంచెం గాలి కోసం వెళతాను. 897 01:28:05,823 --> 01:28:07,032 బాగానే ఉంటావా? 898 01:30:38,350 --> 01:30:39,393 ఆమె గర్భవతి. 899 01:30:39,476 --> 01:30:40,936 -పర్వాలేదు. -జాగ్రత్త. 900 01:30:41,520 --> 01:30:42,437 ఏం పర్వాలేదు. 901 01:38:23,607 --> 01:38:25,609 సబ్‌టైటిల్ అనువాద కర్త కృష్ణమోహన్ తంగిరాల 902 01:38:25,692 --> 01:38:27,694 క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్ రాజేశ్వరరావు వలవల