1 00:01:54,824 --> 00:01:56,700 Tante, heb je iets nodig? 2 00:01:56,784 --> 00:01:58,869 Nee, alleen jouw deel van de huur. 3 00:01:58,953 --> 00:02:00,371 Dat krijg je snel. 4 00:02:01,163 --> 00:02:02,248 Hoe gaat het? 5 00:02:02,331 --> 00:02:03,791 Ik begin morgen. 6 00:02:04,708 --> 00:02:06,377 De moeder, Amy, is aardig. 7 00:02:06,877 --> 00:02:08,045 Ik bid voor je. 8 00:02:08,587 --> 00:02:10,297 Werk hard om hem te houden. 9 00:02:10,673 --> 00:02:12,800 Dit soort banen zijn zeldzaam. 10 00:02:12,883 --> 00:02:13,717 Ja. 11 00:02:15,177 --> 00:02:16,303 Fijne avond. 12 00:02:48,294 --> 00:02:49,128 Aisha? 13 00:02:51,505 --> 00:02:53,257 Kindermeisje voor de Havs, toch? 14 00:02:53,340 --> 00:02:54,258 Ja. 15 00:02:56,760 --> 00:02:58,429 Eerste lift rechts. 16 00:03:16,697 --> 00:03:18,282 -Aisha. -Hallo, Amy. 17 00:03:19,533 --> 00:03:21,076 -Welkom. -Bedankt. 18 00:03:29,793 --> 00:03:32,463 -Hoe was het openbaar vervoer? -Goed. Het viel mee. 19 00:03:32,546 --> 00:03:33,672 -Het is oké. -Mooi. 20 00:03:49,939 --> 00:03:50,856 Bedankt. 21 00:03:52,816 --> 00:03:53,651 Hoe gaat het? 22 00:03:53,734 --> 00:03:55,486 Het gaat goed. 23 00:03:56,028 --> 00:03:58,822 Vast nog beter met Rose. Ze is erg enthousiast. 24 00:03:58,906 --> 00:04:00,574 Ik ben ook heel enthousiast. 25 00:04:02,701 --> 00:04:05,913 Deze zijn voor jou. 26 00:04:05,996 --> 00:04:06,956 Oké. 27 00:04:07,039 --> 00:04:10,042 Nu het officieel is, geef ik je een rondleiding. 28 00:04:10,918 --> 00:04:12,002 -Ja. -Uitstekend. 29 00:04:12,086 --> 00:04:13,087 Oké, volg mij. 30 00:04:14,004 --> 00:04:15,673 Eerst het kantoor van Adam. 31 00:04:16,423 --> 00:04:18,676 Wij burgers mogen er niet komen. 32 00:04:23,514 --> 00:04:24,765 En deze 33 00:04:26,183 --> 00:04:27,267 is voor jou. 34 00:04:27,893 --> 00:04:29,687 Het is niets bijzonders. 35 00:04:30,938 --> 00:04:32,022 Voor overnachtingen. 36 00:04:32,106 --> 00:04:34,483 En maak er alsjeblieft jouw plekje van. 37 00:04:34,566 --> 00:04:36,527 Alles om je thuis te voelen. 38 00:04:36,610 --> 00:04:38,862 Foto's, boeken, favoriete kussen. 39 00:04:39,363 --> 00:04:40,823 Een klein verzoekje: 40 00:04:40,906 --> 00:04:42,491 geen kaarsen of wierook. 41 00:04:42,574 --> 00:04:45,077 Rose is overgevoelig voor bepaalde geuren. 42 00:04:45,160 --> 00:04:46,161 Oké. 43 00:04:46,245 --> 00:04:47,663 Rose, we komen eraan. 44 00:04:48,998 --> 00:04:50,416 Lieverd. 45 00:04:50,749 --> 00:04:51,959 Aisha is hier. 46 00:04:53,961 --> 00:04:55,004 Hoi, Aisha. 47 00:04:56,463 --> 00:04:58,799 Wees een lief meisje voor mama. 48 00:04:59,591 --> 00:05:00,467 Oké. 49 00:05:01,385 --> 00:05:05,347 Ik wil niet dat je je overweldigd voelt. 50 00:05:06,849 --> 00:05:09,685 Zie het als een losse gids, een basisschema, 51 00:05:09,768 --> 00:05:11,562 -een lijst waar dingen liggen. -Oké. 52 00:05:11,645 --> 00:05:14,648 Alle benodigde nummers, inclusief haar therapeut. 53 00:05:16,233 --> 00:05:19,695 Aan het eind wat blanco pagina's om zelf in te vullen. 54 00:05:21,405 --> 00:05:24,658 Oké. Is dit raar? 55 00:05:24,742 --> 00:05:26,410 -Nee. -Oké. 56 00:05:29,246 --> 00:05:31,373 Het is misschien een beetje wennen, 57 00:05:31,457 --> 00:05:33,876 maar we komen er wel. 58 00:05:33,959 --> 00:05:35,044 Dat weet ik zeker. 59 00:05:38,297 --> 00:05:39,298 Mag ik... 60 00:05:41,091 --> 00:05:43,218 Natuurlijk. 61 00:05:45,262 --> 00:05:46,263 Bedankt. 62 00:05:47,306 --> 00:05:48,807 -Bedankt. -Bedankt. 63 00:06:07,785 --> 00:06:09,036 Oké. 64 00:06:18,545 --> 00:06:19,922 Zal ik ze schoonmaken? 65 00:06:22,341 --> 00:06:23,258 Heb je honger? 66 00:06:23,383 --> 00:06:25,511 -Ja. -Ja, goed. Oké. 67 00:06:26,220 --> 00:06:29,181 Dit is voor jou. Je hebt je lepel. 68 00:06:46,323 --> 00:06:47,825 Waarom kijk je naar mijn eten? 69 00:06:48,367 --> 00:06:49,493 Wil je het proeven? 70 00:06:52,079 --> 00:06:54,790 Oké. Pak je lepel. 71 00:06:58,710 --> 00:07:00,295 Probeer een klein beetje. 72 00:07:05,300 --> 00:07:06,218 Lekker? 73 00:07:11,265 --> 00:07:12,432 Goed zo. 74 00:07:12,808 --> 00:07:14,184 Je Frans is heel goed. 75 00:07:18,981 --> 00:07:21,066 Jouw zoon bijhouden, 76 00:07:21,150 --> 00:07:23,819 is als water proberen vast te houden. Ik haal hem. 77 00:07:25,821 --> 00:07:26,947 Hoi, mama. 78 00:07:27,531 --> 00:07:29,533 Lamine, mijn schat. 79 00:07:29,867 --> 00:07:31,451 Ben je een lieve jongen? 80 00:07:31,535 --> 00:07:33,245 Tante Mariatou zegt dat je niet luistert. 81 00:07:33,328 --> 00:07:34,204 Ze liegt. 82 00:07:34,288 --> 00:07:36,748 Noem je je tante een leugenaar? 83 00:07:37,624 --> 00:07:41,753 Ik hoorde dat je naar Musa's verjaardagsfeestje geweest bent. 84 00:07:42,379 --> 00:07:43,672 Was het leuk? 85 00:07:43,755 --> 00:07:47,759 Ze hadden zo veel eten. Ik heb te veel gegeten. 86 00:07:48,010 --> 00:07:49,595 Is er verder niets gebeurd? 87 00:07:51,513 --> 00:07:52,389 Lamine? 88 00:07:53,015 --> 00:07:54,474 Waarom heb je Musa gebeten? 89 00:07:55,017 --> 00:07:56,310 Hij pakte m'n speelgoed. 90 00:07:56,393 --> 00:07:58,729 Ik wil niets meer horen over problemen. 91 00:07:58,812 --> 00:08:01,315 Als je hier komt, heb je zo veel speelgoed. 92 00:08:01,940 --> 00:08:04,026 Oké. Zal het er koud zijn? 93 00:08:04,109 --> 00:08:04,943 Heel koud. 94 00:08:05,027 --> 00:08:06,653 Er zal sneeuw op de grond liggen. 95 00:08:06,737 --> 00:08:08,655 Weet je nog de foto's die ik je heb gestuurd? 96 00:08:08,739 --> 00:08:11,158 Net witte suikerspin. 97 00:08:11,325 --> 00:08:12,826 Witte suikerspin. 98 00:08:13,744 --> 00:08:16,079 Ik zal een heel warme jas voor je hebben. 99 00:08:19,833 --> 00:08:20,709 Lamine? 100 00:08:22,461 --> 00:08:23,295 Hallo? 101 00:08:25,631 --> 00:08:27,925 Ik weet niet of je me kunt horen, maar ik zie je heel snel, 102 00:08:29,176 --> 00:08:31,345 mijn lieverd. 103 00:08:43,398 --> 00:08:44,858 Aisha. 104 00:08:45,692 --> 00:08:46,944 Sallay. 105 00:08:48,528 --> 00:08:49,988 Je ziet er prachtig uit. 106 00:08:50,072 --> 00:08:51,907 Kijk jou eens. 107 00:08:53,450 --> 00:08:55,535 Zijn ze nog aan het opbouwen? 108 00:08:55,619 --> 00:08:58,163 Schat, je weet hoe 't gaat. Afrikaanse tijd. 109 00:09:00,707 --> 00:09:01,708 Geen stress vandaag. 110 00:09:03,502 --> 00:09:04,419 Laat het los. 111 00:09:04,503 --> 00:09:06,546 -Maak lol. Voor de verandering. -Ja. 112 00:09:07,673 --> 00:09:09,341 Dat is de armband. 113 00:09:11,134 --> 00:09:12,511 Moet je zien. 114 00:09:12,594 --> 00:09:14,263 Je ziet er zo mooi uit. 115 00:09:15,597 --> 00:09:16,974 -Ben je klaar? -Ja. 116 00:09:17,266 --> 00:09:19,559 Salone-lui weten wat feesten is. 117 00:09:19,643 --> 00:09:22,688 Dat weet je. 118 00:09:44,793 --> 00:09:48,630 -Fijne verjaardag voor jou -Voor mij 119 00:09:48,714 --> 00:09:53,468 Fijne verjaardag, lieve Romano 120 00:09:54,011 --> 00:09:57,889 Fijne verjaardag voor jou 121 00:10:06,356 --> 00:10:08,317 Ik ben vijf jaar oud. 122 00:10:09,151 --> 00:10:11,153 Ik ben vijf jaar oud. 123 00:10:23,540 --> 00:10:25,500 -Hoi. -Hallo. 124 00:10:25,584 --> 00:10:27,377 Hoi. Wat doen jullie, meiden? 125 00:10:27,836 --> 00:10:29,504 We doen een Franse les. 126 00:10:29,880 --> 00:10:32,007 Heeft Rose haar eten op? 127 00:10:32,090 --> 00:10:33,467 Tot de laatste kruimel. 128 00:10:33,884 --> 00:10:34,968 Godzijdank. 129 00:10:35,052 --> 00:10:38,805 Kieskeurig omschrijft je eetgewoontes niet eens, Rose. 130 00:10:38,889 --> 00:10:42,559 Luister, Adam komt eerder thuis dan verwacht, 131 00:10:42,642 --> 00:10:46,772 dus ik heb morgen alle hulp nodig om alles voor elkaar te krijgen. 132 00:10:46,855 --> 00:10:49,733 -Oké. -Zo leuk dat je hem gaat ontmoeten. 133 00:10:49,816 --> 00:10:51,735 Ja. Ik kijk ernaar uit. 134 00:10:51,818 --> 00:10:53,612 Ik zie jullie snel, dames. 135 00:10:53,695 --> 00:10:55,238 -Oké. Tot ziens. -Tot ziens. 136 00:11:20,555 --> 00:11:24,059 Sorry dat ik laat ben. 137 00:11:24,142 --> 00:11:25,811 Het was een gekkenhuis. 138 00:11:25,894 --> 00:11:27,771 Ik beloof volgende keer te sms'en. 139 00:11:27,854 --> 00:11:28,939 Rose ligt in bed. 140 00:11:29,022 --> 00:11:31,400 Geweldig. Ging het goed? Geen driftbuien? 141 00:11:31,483 --> 00:11:33,527 Nee. Helemaal geen. 142 00:11:33,610 --> 00:11:35,445 Ze is zo ontspannen bij jou. 143 00:11:36,321 --> 00:11:37,864 Heb je alle bonnetjes bewaard? 144 00:11:37,948 --> 00:11:39,741 Ja. Ze zitten hierin. 145 00:11:40,867 --> 00:11:42,285 Je bent geweldig. 146 00:11:44,079 --> 00:11:48,208 Eén dingetje. Is het mogelijk dat je hier morgen overnacht? 147 00:11:48,291 --> 00:11:51,837 We hebben vrijdagavond niet besproken, maar het kan laat worden 148 00:11:51,920 --> 00:11:54,089 en ik wil dat je op Rose let. 149 00:11:54,172 --> 00:11:57,134 We hebben 100 voor het nachttarief afgesproken, toch? 150 00:11:57,217 --> 00:12:00,137 Nee, het was 150. 151 00:12:01,430 --> 00:12:03,056 Oké, 150. 152 00:12:04,558 --> 00:12:05,642 Oké. 153 00:12:05,725 --> 00:12:07,394 Oké. Fijne avond, Amy. 154 00:12:08,103 --> 00:12:10,439 -Fijne avond. -Jij ook. Dank je. 155 00:12:10,939 --> 00:12:12,983 Hé. Nee, Lamine. 156 00:12:14,192 --> 00:12:15,318 Hoi, mama. 157 00:12:15,402 --> 00:12:16,820 Zing Ayo Nene. 158 00:12:17,487 --> 00:12:19,197 Mama zit in de computer. 159 00:12:21,408 --> 00:12:23,201 Oké, wacht. Kom op. 160 00:12:23,326 --> 00:12:25,036 Zeg maar dag. 161 00:12:25,120 --> 00:12:26,246 Dag. 162 00:13:09,080 --> 00:13:10,832 Wijn kun je daar neerzetten. 163 00:13:11,249 --> 00:13:14,544 En... Dat mag daar. Bedankt. 164 00:13:28,725 --> 00:13:29,643 Rose? 165 00:13:34,147 --> 00:13:35,190 Rose? 166 00:13:44,366 --> 00:13:46,201 Ik kom je halen. 167 00:13:50,455 --> 00:13:51,540 Rose? 168 00:13:58,046 --> 00:14:00,674 Ik vraag me af waar ze is. 169 00:14:07,847 --> 00:14:10,934 -Je hebt me gevonden. -Ja. Ik heb je gevonden. 170 00:14:11,393 --> 00:14:12,769 Je lag onder het bed. 171 00:14:14,145 --> 00:14:15,063 Zo slim. 172 00:14:15,355 --> 00:14:18,900 Oké, dames en heren. In onze linkerhoek hebben we Rose. 173 00:14:19,317 --> 00:14:20,860 -Hier. -In onze rechterhoek 174 00:14:20,944 --> 00:14:24,573 hebben we de regerend kampioen, mevrouw Regenboog. 175 00:14:24,656 --> 00:14:28,994 Een, twee, drie. Vooruit. 176 00:14:34,958 --> 00:14:36,585 Rose is uitgeschakeld. 177 00:14:36,668 --> 00:14:39,713 Je hebt me verslagen. Ik ben mijn titel kwijt. 178 00:14:42,132 --> 00:14:43,508 Jullie twee hebben lol. 179 00:14:45,010 --> 00:14:46,303 Ga naar mama. 180 00:14:47,637 --> 00:14:50,390 -Ik ben moe. -Te veel gespeeld. 181 00:14:51,516 --> 00:14:52,601 Dat zie ik. 182 00:14:54,769 --> 00:14:55,937 Ben je moe? 183 00:14:59,149 --> 00:15:00,066 Niet te ver weg. 184 00:15:26,468 --> 00:15:28,803 Bedankt voor 't ophalen van de kleding. 185 00:15:28,887 --> 00:15:30,847 Ik heb niets chics meegenomen. 186 00:15:30,930 --> 00:15:32,641 Jeetje, het is mijn schuld. 187 00:15:33,183 --> 00:15:34,392 Ik had 't moeten zeggen. 188 00:15:35,894 --> 00:15:39,939 Mijn hoofd zit zo vol door mijn werk 189 00:15:40,023 --> 00:15:41,608 en je weet wel... 190 00:15:43,693 --> 00:15:44,819 Maar 't geeft niet. 191 00:15:46,196 --> 00:15:48,114 Wacht. Weet je wat? 192 00:15:54,496 --> 00:15:55,955 Jeetje... 193 00:15:56,164 --> 00:15:59,876 Deze jurk is voor jouw huid gemaakt. 194 00:16:01,127 --> 00:16:04,381 Jeetje, mahonie-rood, 195 00:16:04,631 --> 00:16:07,384 keizerlijk rood, wijnrood, de hele familie. 196 00:16:15,433 --> 00:16:16,601 Oké... 197 00:16:31,574 --> 00:16:32,575 Hij is erg strak. 198 00:16:33,034 --> 00:16:35,245 Hij is perfect. 199 00:16:38,081 --> 00:16:38,998 Oké. 200 00:16:44,212 --> 00:16:46,756 -Precies. -Want hij is absoluut perfect. 201 00:16:47,757 --> 00:16:50,260 Hij heeft hem tenminste gekocht. 202 00:16:50,343 --> 00:16:52,971 Tenminste, ja. Bedankt. 203 00:17:05,024 --> 00:17:06,568 Hallo daar. 204 00:17:09,070 --> 00:17:10,363 Leuk je te zien. 205 00:17:10,447 --> 00:17:13,241 Wacht even. Stop. 206 00:17:14,451 --> 00:17:16,161 Laat me mijn shit neerleggen. 207 00:17:19,456 --> 00:17:21,166 Waarom ben je zo gekleed? 208 00:17:21,750 --> 00:17:23,501 Het spijt me, maar... 209 00:17:25,545 --> 00:17:27,005 Verrassing. 210 00:17:27,672 --> 00:17:29,674 -Verrassing. -Papa. 211 00:17:31,259 --> 00:17:33,678 Ik heb iets voor je. 212 00:17:44,481 --> 00:17:46,065 Anansi de spin. 213 00:17:46,149 --> 00:17:47,317 Welkom terug, Adam. 214 00:17:47,817 --> 00:17:49,486 Nog een keer. 215 00:18:27,690 --> 00:18:30,693 Behalve dat het klinkt als liberale onzin. 216 00:18:30,777 --> 00:18:35,365 Serieus, vertel eens, hoe helpt het verbranden van shit? 217 00:18:36,199 --> 00:18:39,994 Vind je het oké om advocaat van de duivel te spelen? 218 00:18:40,078 --> 00:18:43,998 De duivel heeft genoeg hulp. De boodschap boeide je niet. 219 00:18:44,082 --> 00:18:45,375 -Juist. -Nee, Bridgette... 220 00:18:45,458 --> 00:18:46,751 Verbranden van shit 221 00:18:46,835 --> 00:18:51,089 en winkels plunderen in je eigen buurt om de zaak te helpen? 222 00:18:51,673 --> 00:18:54,342 Dit is geen retorische vraag, mensen. 223 00:18:54,425 --> 00:18:57,470 Sorry, je zult wat geduld met me moeten hebben. 224 00:19:00,723 --> 00:19:03,977 Amy en ik wilden iemand inhuren. Ik wist niet dat 't al zover was. 225 00:19:05,061 --> 00:19:08,147 Leuk je te ontmoeten, maar het is wel een verrassing. 226 00:19:09,357 --> 00:19:11,568 Ze vroeg me je te betalen voor vanavond. 227 00:19:12,110 --> 00:19:14,571 Ik denk dat ze het vanaf nu wel bijhoudt. 228 00:19:14,654 --> 00:19:15,822 -Bedankt. -Ja. 229 00:19:20,743 --> 00:19:21,953 Ja. Oké. 230 00:19:22,036 --> 00:19:23,830 -Je mag lachen. -Het is niet slecht. 231 00:19:24,455 --> 00:19:26,833 Ik ben in Rijsel, Frankrijk, geweest. 232 00:19:26,916 --> 00:19:29,836 Er was een opstand met politiegeweld. 233 00:19:35,800 --> 00:19:38,761 Die jongen. Hij had echt vuur in zich. 234 00:19:39,679 --> 00:19:42,724 Hij was misschien wel de beste spreker. Zoals Malcolm X. 235 00:19:42,807 --> 00:19:44,475 Ze hingen aan zijn lippen. 236 00:19:47,020 --> 00:19:48,146 Hij is nu dood. 237 00:19:49,188 --> 00:19:50,315 Wat is er gebeurd? 238 00:19:52,317 --> 00:19:54,068 Bendegeweld volgens de politie. 239 00:20:07,957 --> 00:20:09,584 Ik ga nu naar bed. 240 00:20:09,667 --> 00:20:11,169 -Alsjeblieft, ga slapen. -Oké. 241 00:20:11,252 --> 00:20:12,545 Kon ik dat maar. 242 00:20:20,637 --> 00:20:23,264 Lamine. 243 00:20:23,348 --> 00:20:27,060 Weet je dat het een andere tijd is in Amerika? Nu is het daar nacht. 244 00:20:27,143 --> 00:20:31,189 Zeg mama gedag voordat we het strand verlaten. 245 00:20:31,981 --> 00:20:33,066 Dag, mama. 246 00:23:05,468 --> 00:23:06,552 Dank je. 247 00:23:10,473 --> 00:23:12,725 Dakar, Senegal, toch? 248 00:23:13,184 --> 00:23:14,102 Ja. 249 00:23:14,393 --> 00:23:15,728 Wanneer krijgen ze het? 250 00:23:15,812 --> 00:23:18,481 Over ongeveer twee werkdagen. Is dat goed? 251 00:23:19,023 --> 00:23:20,483 Ja, bedankt, Nikki. 252 00:23:21,442 --> 00:23:22,985 Hoe is het met je chocolaatje? 253 00:23:23,528 --> 00:23:26,489 Goed. Hij komt eindelijk naar Amerika. 254 00:23:27,406 --> 00:23:30,159 Ik wil dat hij zijn verjaardag met mij viert. 255 00:23:30,243 --> 00:23:31,744 Wonen of op bezoek? 256 00:23:31,828 --> 00:23:33,830 Wonen. Godzijdank. 257 00:23:33,913 --> 00:23:37,667 Een Afrikaanse jongen komt naar de Big Apple. Oké. 258 00:23:37,750 --> 00:23:38,751 Schiet op. 259 00:23:39,001 --> 00:23:42,380 Rustig maar. Jullie hoeven niet te werken. 260 00:23:43,506 --> 00:23:45,925 Alles is geregeld. Kusjes voor hem. 261 00:23:46,968 --> 00:23:47,885 Dag. 262 00:23:50,263 --> 00:23:51,430 Kijk of hij praat. 263 00:23:53,141 --> 00:23:55,434 Ik dacht: ze is me vergeten. 264 00:23:55,518 --> 00:23:57,311 Geen telefoontje, geen sms, niks. 265 00:23:57,395 --> 00:23:59,313 Nee. Ze bezitten mij, Sallay. 266 00:24:00,106 --> 00:24:01,065 Ik heb geen leven. 267 00:24:01,149 --> 00:24:03,985 Ik ben sinds gisteravond aan het vlechten. 268 00:24:04,068 --> 00:24:07,488 Dit is mijn enige klant vandaag en dan ga ik slapen. 269 00:24:08,614 --> 00:24:10,074 Werk tot je sterft. 270 00:24:10,158 --> 00:24:11,826 De Amerikaanse droom, toch? 271 00:24:12,285 --> 00:24:14,537 Ik zei dat je niet zo moest trekken. 272 00:24:14,620 --> 00:24:15,913 Sorry. 273 00:24:16,539 --> 00:24:18,166 Zou je terug willen gaan? 274 00:24:19,125 --> 00:24:20,209 Om te leven? 275 00:24:20,293 --> 00:24:23,212 Leven? Waar? Met welk geld? 276 00:24:23,880 --> 00:24:26,090 Waar heb je het over? 277 00:24:26,174 --> 00:24:27,175 Ik weet het. 278 00:24:28,301 --> 00:24:31,012 Ik ga niet terug naar Nigeria. 279 00:24:32,138 --> 00:24:35,016 Ik ben liever een slaaf in Amerika dan in Afrika. 280 00:24:35,099 --> 00:24:37,894 Hier zie je tenminste geld als je werkt. 281 00:24:39,604 --> 00:24:40,813 Is dat zo? 282 00:24:41,480 --> 00:24:45,359 Als je je excuses aanbiedt aan Lamines vader en zijn vrouw, 283 00:24:45,443 --> 00:24:47,236 kunnen zij je misschien helpen. 284 00:24:47,320 --> 00:24:49,488 Je geld sturen of zoiets. 285 00:24:49,572 --> 00:24:51,240 Excuses aanbieden? Waarvoor? 286 00:24:52,200 --> 00:24:54,160 Dat moet hij doen, 287 00:24:54,243 --> 00:24:57,038 voor het bezwangeren van meisjes die naar school liepen. 288 00:24:59,540 --> 00:25:02,585 Hij was getrouwd toen hij mijn schoolgeld betaalde. 289 00:25:03,586 --> 00:25:06,214 Toen hij me geld gaf voor eten, kleding 290 00:25:06,714 --> 00:25:08,049 en mijn zieke moeder. 291 00:25:08,132 --> 00:25:09,759 Geloof me, ik weet hoe het is. 292 00:25:11,135 --> 00:25:13,429 Grote mannen die met meisjes spelen 293 00:25:13,512 --> 00:25:16,057 en het zijn altijd de meisjes die gestraft worden. 294 00:25:16,557 --> 00:25:19,268 Het maakt hem niet uit of zijn zoon leeft of sterft. 295 00:25:21,562 --> 00:25:23,522 Hij heeft hem nooit ontmoet. 296 00:25:23,981 --> 00:25:25,233 Stel je eens voor. 297 00:25:25,816 --> 00:25:27,693 Hij negeerde me toen ik zwanger was. 298 00:25:34,951 --> 00:25:37,119 Ik herinner me de avond dat ik het ontdekte. 299 00:25:38,246 --> 00:25:39,538 Ik ging naar het strand. 300 00:25:40,248 --> 00:25:41,707 De maan was zo groot. 301 00:25:42,250 --> 00:25:44,627 Het water was zo koud aan mijn voeten. 302 00:25:48,297 --> 00:25:49,966 Deze zou ik houden. 303 00:25:53,928 --> 00:25:57,014 Lamine is het beste wat me overkomen is. 304 00:25:57,098 --> 00:25:58,808 Hij is mijn beste werk. 305 00:26:00,726 --> 00:26:02,311 Een prachtige jongen. 306 00:26:04,188 --> 00:26:06,148 Ik kan niet wachten tot hij je ontmoet. 307 00:26:06,565 --> 00:26:07,692 Zijn nieuwe vriendin. 308 00:26:09,235 --> 00:26:12,446 Hij zal van je houden. Hij is een vrouwenversierder. 309 00:26:22,206 --> 00:26:23,416 Ik heb je gemist. 310 00:26:25,418 --> 00:26:27,545 Ik wil gewoon dat je gelukkig bent. 311 00:26:28,337 --> 00:26:31,674 Je kunt niet dag en nacht werken. 312 00:26:31,757 --> 00:26:33,009 Je moet eruit. 313 00:26:35,219 --> 00:26:37,054 Ik ben oké. Ik voel me goed. 314 00:26:38,097 --> 00:26:38,973 Echt waar. 315 00:26:40,141 --> 00:26:41,642 -Hou van je. -Ik ook van jou. 316 00:26:45,062 --> 00:26:47,648 Was je handen 317 00:26:47,732 --> 00:26:49,775 Ertussenin 318 00:26:49,859 --> 00:26:52,570 Vergeet de achterkant niet 319 00:26:52,653 --> 00:26:55,448 En je pols 320 00:27:09,837 --> 00:27:11,255 Wat teken je? 321 00:27:11,339 --> 00:27:13,382 -Een eenhoorn. -Een eenhoorn? 322 00:27:28,272 --> 00:27:29,190 Rose? 323 00:27:30,149 --> 00:27:31,067 Rose. 324 00:27:36,030 --> 00:27:37,031 Rose? 325 00:27:56,592 --> 00:27:58,761 Mama mediteert. 326 00:27:59,261 --> 00:28:00,930 Rose, kom. 327 00:28:05,976 --> 00:28:08,396 -Het is tijd om te eten. -Oké. 328 00:28:08,521 --> 00:28:09,772 -Hoi. -Papa. 329 00:28:10,064 --> 00:28:11,816 Hallo, schat. Hoe is het? 330 00:28:11,899 --> 00:28:13,275 -Klaar om te gaan? -Ja. 331 00:28:13,359 --> 00:28:15,027 -Ja. Hoi, Aisha. -Hoi. 332 00:28:15,111 --> 00:28:16,695 Hoe laat ben je vrij vandaag? 333 00:28:17,154 --> 00:28:19,031 Geen idee. Ik wilde het vragen. 334 00:28:19,115 --> 00:28:22,618 Amy is hier. Maar ze is aan het rusten. 335 00:28:23,077 --> 00:28:26,330 Eet je met ons mee? 336 00:28:28,082 --> 00:28:29,041 Weet je het zeker? 337 00:28:29,125 --> 00:28:30,167 Ja. 338 00:28:31,043 --> 00:28:32,795 -Wil je dat ik meega? -Goed? 339 00:28:32,878 --> 00:28:34,797 -Oké. -We doen je schoenen aan. 340 00:28:35,339 --> 00:28:37,466 Ik weet niet wat je hebt gedaan, 341 00:28:37,550 --> 00:28:39,343 maar ze heeft nooit zo veel gegeten 342 00:28:39,718 --> 00:28:41,095 in maanden. 343 00:28:41,679 --> 00:28:43,013 -Echt? -Het is fijn. 344 00:28:43,097 --> 00:28:44,223 Ze houdt van eten. 345 00:28:44,974 --> 00:28:46,767 Over wiens kind heb je het? 346 00:28:47,810 --> 00:28:51,439 Ik maak Senegalese gerechten en ze vindt het heerlijk. 347 00:28:52,148 --> 00:28:53,858 Je vindt thieboudienne lekker, hè? 348 00:28:56,402 --> 00:28:58,112 Wat deed je hiervoor? 349 00:28:58,195 --> 00:28:59,947 Ik was lerares in Senegal. 350 00:29:00,030 --> 00:29:01,407 Natuurlijk was je dat. 351 00:29:01,490 --> 00:29:04,743 Ik heb op school Engels en Frans gestudeerd. 352 00:29:05,161 --> 00:29:06,495 Een geweldige lerares. 353 00:29:06,871 --> 00:29:09,498 En je bent duidelijk erg slim. Ik weet het. 354 00:29:09,582 --> 00:29:12,001 Je zal niet lang bij ons zijn. 355 00:29:12,543 --> 00:29:13,961 Al wil ik je graag houden. 356 00:29:17,882 --> 00:29:19,300 Mag ik je iets vragen? 357 00:29:20,050 --> 00:29:20,968 Natuurlijk. 358 00:29:21,051 --> 00:29:24,930 Ik heb het moeilijk met de uren. 359 00:29:25,389 --> 00:29:26,557 Bedankt. 360 00:29:27,558 --> 00:29:29,226 Ik vind werken niet erg, 361 00:29:29,310 --> 00:29:32,980 maar ik denk dat Amy soms vergeet me te betalen. 362 00:29:33,481 --> 00:29:35,983 Ik heb veel uren niet uitbetaald gekregen. 363 00:29:36,066 --> 00:29:38,194 Ongeveer een week aan loon. 364 00:29:40,613 --> 00:29:42,698 Dat spijt me. Ik zal met haar praten. 365 00:29:43,115 --> 00:29:45,618 Ik zal niet zeggen dat je het ter sprake bracht. 366 00:29:45,701 --> 00:29:50,664 Maar ik vroeg me af of het mogelijk is dat jij de leiding hebt over mijn loon, 367 00:29:50,748 --> 00:29:52,875 omdat je uren flexibeler lijken. 368 00:29:54,668 --> 00:29:56,879 Dat zou ik graag willen, maar... 369 00:29:56,962 --> 00:29:59,089 Adam? Ben jij dat? 370 00:29:59,757 --> 00:30:02,426 -Mijn god. Hallo. -Hoe gaat het met je? 371 00:30:03,761 --> 00:30:05,471 -Hé. -Je ziet er geweldig uit. 372 00:30:05,554 --> 00:30:07,890 -Leuk je te zien. -Inderdaad. 373 00:30:08,182 --> 00:30:09,433 -Ken je Rose nog? -Hallo. 374 00:30:09,517 --> 00:30:12,186 De laatste keer dat ik je zag, was je piepklein. 375 00:30:13,270 --> 00:30:15,731 Mijn god. Zo schattig. 376 00:30:15,814 --> 00:30:17,816 Dit is Aisha. Aisha, dit is Christie. 377 00:30:17,900 --> 00:30:18,776 Hoi. 378 00:30:20,277 --> 00:30:21,195 Ik betaal, 379 00:30:21,278 --> 00:30:24,365 ga maar. Ik zal er thuis met haar over praten. 380 00:30:24,782 --> 00:30:26,158 Oké, bedankt. 381 00:30:28,911 --> 00:30:30,913 Oké, Rose, on y va? 382 00:30:56,438 --> 00:30:58,274 -Hallo. -Hoi. 383 00:30:59,900 --> 00:31:01,694 Volg je me of zo? 384 00:31:01,777 --> 00:31:03,904 Wil je dat ik je volg? 385 00:31:04,655 --> 00:31:05,990 Leuk hoe je dat zei. 386 00:31:08,450 --> 00:31:10,160 Vertel je waar je vandaan komt? 387 00:31:11,161 --> 00:31:15,666 Of denk je dat ik een domme Amerikaan ben die denkt dat Afrika één groot land is? 388 00:31:18,669 --> 00:31:20,087 Het begint met een 'S'. 389 00:31:20,170 --> 00:31:22,256 Het begint met een 'S', oké. 390 00:31:24,300 --> 00:31:27,094 Sierra Leone. 391 00:31:27,803 --> 00:31:29,221 -Nee. -Nee. 392 00:31:30,889 --> 00:31:31,807 Zuid-Afrika? 393 00:31:34,059 --> 00:31:35,978 Oké. 394 00:31:37,187 --> 00:31:38,188 Senegal. 395 00:31:39,690 --> 00:31:42,776 Oké. 396 00:31:45,613 --> 00:31:46,905 De winnaar. 397 00:31:51,118 --> 00:31:53,746 Je dacht dat ik dat niet wist, hè? 398 00:31:55,039 --> 00:31:56,665 Laat me je dit toch vragen. 399 00:31:57,458 --> 00:32:00,044 Wie heeft de lekkerste jollofrijst? 400 00:32:00,127 --> 00:32:02,004 Laat Nigerianen het maar vertellen... 401 00:32:02,087 --> 00:32:04,548 Ze hebben het beste van alles. 402 00:32:04,632 --> 00:32:06,508 Laat de Nigerianen het vertellen. 403 00:32:06,592 --> 00:32:08,719 -Oké. -Wat weet jij over jollofrijst? 404 00:32:08,802 --> 00:32:11,889 Wat weet ik er niet van? Jollofrijst hier, daar. 405 00:32:11,972 --> 00:32:13,682 Jollofrijst in die tas. 406 00:32:14,016 --> 00:32:15,768 Je hebt hem meegesmokkeld. 407 00:32:24,360 --> 00:32:25,361 Het is oké. 408 00:32:30,324 --> 00:32:31,367 Goed je te zien. 409 00:32:31,950 --> 00:32:33,452 Fijne avond, Miss Aisha. 410 00:33:01,814 --> 00:33:04,441 MARIATOU DRIE GEMISTE OPROEPEN 411 00:35:26,333 --> 00:35:30,546 Bishop, wat zijn de regels als je met papa meegaat naar zijn werk? 412 00:35:30,629 --> 00:35:34,132 Niet door de gang rennen, want dan wordt papa ontslagen. 413 00:35:34,216 --> 00:35:36,468 We gaan zo weg, oké? 414 00:35:41,890 --> 00:35:43,976 Gaat het? Je lijkt geschrokken. 415 00:35:44,059 --> 00:35:45,269 Nee. Gewoon moe. 416 00:35:47,563 --> 00:35:49,231 Mag je hem meenemen? 417 00:35:49,648 --> 00:35:50,691 Of dat mag? Nee. 418 00:35:50,774 --> 00:35:52,442 Ik neem hem gewoon mee. 419 00:35:53,735 --> 00:35:56,613 -Mijn vader is verliefd op je. -Oké. 420 00:36:00,325 --> 00:36:01,702 Hij liegt niet. 421 00:36:04,246 --> 00:36:07,374 Kunnen we afspreken, na werktijd? 422 00:36:10,294 --> 00:36:11,420 Ik denk het wel. 423 00:36:23,974 --> 00:36:24,892 Dag, Bishop. 424 00:36:26,393 --> 00:36:29,605 Hallo, met Aisha. Ik kan niet aan de telefoon komen, 425 00:36:29,688 --> 00:36:33,692 maar spreek een bericht in en ik bel je zo snel mogelijk terug. 426 00:36:35,777 --> 00:36:38,739 Ongelooflijk dat ik voicemails moet inspreken. 427 00:36:39,531 --> 00:36:44,202 Laat je me je eindelijk mee uit nemen? Het wordt leuk. 428 00:36:45,162 --> 00:36:47,664 Mijn oma accepteert geen nee. 429 00:37:18,528 --> 00:37:19,446 Thee? 430 00:37:20,322 --> 00:37:24,076 Ik heb hibiscus, gember, kurkuma. 431 00:37:25,535 --> 00:37:26,578 Bedankt. 432 00:37:32,793 --> 00:37:33,710 Geniet ervan. 433 00:37:39,716 --> 00:37:41,843 Het voelt alsof ik u eerder heb ontmoet. 434 00:37:44,054 --> 00:37:45,555 Dat is mogelijk. 435 00:37:46,431 --> 00:37:49,851 Ik heb tien jaar door heel West-Afrika gewoond. 436 00:37:51,853 --> 00:37:53,855 Ik werd verliefd op dat continent. 437 00:37:54,731 --> 00:37:57,401 Ik mis mijn land. Elke dag. 438 00:37:58,068 --> 00:37:59,152 De goede dingen. 439 00:38:02,030 --> 00:38:03,865 Vertel over de slechte dingen. 440 00:38:12,791 --> 00:38:14,167 Een van m'n favorieten. 441 00:38:15,419 --> 00:38:17,629 Een interpretatie van Mami Wata. 442 00:38:18,922 --> 00:38:22,884 Sommigen geloven dat de zeemeermin seksualiteit uitlokt, 443 00:38:23,802 --> 00:38:27,431 geld en beloften van vruchtbaarheid, 444 00:38:28,140 --> 00:38:31,184 maar ze zijn erg gevaarlijk, 445 00:38:31,852 --> 00:38:34,855 onvoorspelbaar en vergankelijk. 446 00:38:37,024 --> 00:38:39,067 Het voelt alsof ik haar gezien heb. 447 00:38:41,069 --> 00:38:41,987 Hen. 448 00:38:45,657 --> 00:38:47,743 Mijn grootmoeder geloofde in magie. 449 00:38:48,910 --> 00:38:51,747 Maar dat heb ik nooit gedaan. 450 00:38:53,248 --> 00:38:54,916 Of je dat nu doet of niet, 451 00:38:56,043 --> 00:38:58,128 jij bent magisch. 452 00:39:01,798 --> 00:39:03,175 Wat is de naam van je zoon? 453 00:39:05,594 --> 00:39:06,595 Hoe weet u dat? 454 00:39:06,678 --> 00:39:07,596 Oké. 455 00:39:09,389 --> 00:39:11,641 Sorry, soms stelt oma veel vragen. 456 00:39:11,725 --> 00:39:14,394 Aan alle vrouwen die hier langskomen? 457 00:39:14,478 --> 00:39:16,730 Alleen degenen die mijn interesse wekken. 458 00:39:17,189 --> 00:39:18,732 Dat zijn er niet veel geweest. 459 00:39:18,815 --> 00:39:20,025 Die uw interesse wekken? 460 00:39:20,108 --> 00:39:22,402 Of het is tijd om te gaan. 461 00:39:22,486 --> 00:39:25,197 Ik hou van je, oma. Blijf uit de problemen. 462 00:39:25,280 --> 00:39:26,406 -Misschien. -Oké. 463 00:39:26,490 --> 00:39:28,450 Het was heel leuk u te ontmoeten. 464 00:39:34,289 --> 00:39:35,207 Lamine. 465 00:39:54,184 --> 00:39:56,686 Heb je al eerder soulfood gegeten? 466 00:39:56,770 --> 00:39:59,022 -Is dit soulfood? -Dit is soulfood. 467 00:39:59,106 --> 00:40:00,273 Nee. 468 00:40:00,357 --> 00:40:02,275 Oké, er is één regel, 469 00:40:02,359 --> 00:40:04,069 -slechts één regel. -Nou? 470 00:40:04,152 --> 00:40:06,154 -Eet alles op. -Oké. 471 00:40:06,488 --> 00:40:07,405 Bedankt. 472 00:40:08,657 --> 00:40:09,866 Dat was heel lekker. 473 00:40:14,037 --> 00:40:15,038 Het is Wolof. 474 00:40:15,455 --> 00:40:18,291 Het betekent dat het heerlijk was. Geweldig. 475 00:40:18,875 --> 00:40:19,835 Ja. 476 00:40:23,255 --> 00:40:24,172 -Nee. -Ja. 477 00:40:24,256 --> 00:40:26,883 -Je moet dit proberen. -Ik zit zo vol. 478 00:40:26,967 --> 00:40:30,220 Dit is de beste cheesecake aan de oostkust. 479 00:40:31,138 --> 00:40:32,389 -Dus het moet. -Oké. 480 00:40:32,472 --> 00:40:33,348 Alsjeblieft. 481 00:40:33,682 --> 00:40:35,058 Kom op. Eén hapje. 482 00:40:41,398 --> 00:40:42,399 De winnaar. 483 00:40:43,525 --> 00:40:44,943 Mag ik je iets vragen? 484 00:40:45,694 --> 00:40:47,320 Natuurlijk. Vraag maar raak. 485 00:40:47,696 --> 00:40:48,822 Je oma. 486 00:40:53,535 --> 00:40:54,536 Nou... 487 00:40:56,037 --> 00:40:59,416 De meeste mensen worden geboren met het vermogen om te zien. 488 00:41:00,709 --> 00:41:02,919 -Ze is een heks. -Een heks? 489 00:41:03,587 --> 00:41:05,839 Nee. Een priesteres. 490 00:41:06,548 --> 00:41:08,216 -Paranormaal begaafd. -Ja. 491 00:41:08,300 --> 00:41:11,094 In Senegal noemen we dit marabout. 492 00:41:11,428 --> 00:41:15,056 Dat is oma. Marabout. Ik zal haar bellen. 493 00:41:15,140 --> 00:41:20,061 Haar visitekaartje veranderen van 'Intuïtieve Consultant' naar 'marabout'. 494 00:41:21,229 --> 00:41:22,272 Ze is geweldig. 495 00:41:23,190 --> 00:41:24,858 Ja. Vergeet de marabout. 496 00:41:26,776 --> 00:41:27,944 Heb je een zoon? 497 00:41:28,278 --> 00:41:30,197 Dat klopt. 498 00:41:30,280 --> 00:41:32,490 Wil je een foto van hem zien? 499 00:41:32,866 --> 00:41:33,783 Ja. 500 00:41:34,159 --> 00:41:36,036 -Ja. -Goed. 501 00:41:36,494 --> 00:41:37,579 Hoe heet hij? 502 00:41:37,829 --> 00:41:39,122 Lamine. 503 00:41:41,625 --> 00:41:42,709 Wat betekent dat? 504 00:41:43,627 --> 00:41:45,295 Het betekent 'uitverkorene'. 505 00:41:46,171 --> 00:41:48,465 Uitverkorene. De uitverkoren... 506 00:41:48,548 --> 00:41:50,217 Oké, ik snap het nu. 507 00:41:50,717 --> 00:41:54,846 Kijk hem nou. Wat een glimlach. 508 00:41:55,764 --> 00:41:57,390 Hij is prachtig. 509 00:41:58,558 --> 00:41:59,476 Bedankt. 510 00:42:00,352 --> 00:42:02,604 Hij komt binnenkort voor zijn verjaardag. 511 00:42:04,481 --> 00:42:07,150 -Ik heb hem bijna een jaar niet gezien. -Dat is 512 00:42:08,902 --> 00:42:11,696 als een leven lang voor een kind. 513 00:42:13,073 --> 00:42:14,407 Ja, dat weet ik. 514 00:42:16,159 --> 00:42:17,327 En jij? 515 00:42:17,953 --> 00:42:19,287 -En ik? -Ja. 516 00:42:19,829 --> 00:42:21,081 Hoeveel kinderen heb je? 517 00:42:25,710 --> 00:42:26,628 Vijf. 518 00:42:29,631 --> 00:42:30,548 Vijf? 519 00:42:31,841 --> 00:42:34,052 -Vier plus Bishop? -Ja. 520 00:42:34,135 --> 00:42:35,845 En hoeveel moeders? 521 00:42:37,347 --> 00:42:38,265 Vijf. 522 00:42:39,975 --> 00:42:41,601 Ik hou van nieuwe dingen. 523 00:42:41,685 --> 00:42:44,187 New York bevolken. 524 00:42:44,271 --> 00:42:47,065 Eén in Brooklyn, één in Harlem, één in Queens... 525 00:42:47,148 --> 00:42:48,358 O, jeetje. 526 00:42:49,526 --> 00:42:51,278 -Ik had je te pakken. -Nee. 527 00:42:51,361 --> 00:42:53,363 -Je geloofde me. -Ik wist dat je loog. 528 00:42:53,446 --> 00:42:55,699 Je keek van: ik pak mijn spullen. 529 00:42:57,367 --> 00:42:59,369 Nee, alleen mijn kleine Bishop. 530 00:42:59,452 --> 00:43:01,913 -Alleen Bishop. -Alleen Bishop, beloofd. 531 00:43:04,541 --> 00:43:05,959 Ik probeer niet te oordelen. 532 00:43:06,626 --> 00:43:09,212 -Ik hou daar niet van. -Inderdaad. 533 00:43:10,505 --> 00:43:11,548 Ik respecteer het. 534 00:43:13,800 --> 00:43:17,304 Wie is de vrouw op de foto in jouw huis? Is dat je moeder? 535 00:43:19,097 --> 00:43:20,849 Ja. 536 00:43:23,893 --> 00:43:27,314 -Het spijt me. -Nee. Mijn moeder sprak tegen zichzelf, 537 00:43:27,772 --> 00:43:30,984 lachte om grappen in haar hoofd, sinds ik me kan herinneren. 538 00:43:33,653 --> 00:43:35,947 Ik haatte het als ze me ophaalde van school. 539 00:43:36,031 --> 00:43:38,033 Mensen zagen haar eerder dan ik. 540 00:43:38,116 --> 00:43:41,119 Ze liep heen en weer, ramde op de kluisjes 541 00:43:41,202 --> 00:43:43,121 en beeldde zich dingen in. 542 00:43:43,204 --> 00:43:44,956 Dus begon ik te sporten, 543 00:43:46,291 --> 00:43:47,125 je weet wel, 544 00:43:48,752 --> 00:43:49,919 me hip te kleden. 545 00:43:51,463 --> 00:43:54,424 Niemand zou lelijk praten over mijn schizofrene moeder. 546 00:43:58,094 --> 00:43:59,387 -Is ze... -Dood? 547 00:44:06,686 --> 00:44:08,938 Mijn moeder stierf toen ik 12 was. 548 00:44:11,274 --> 00:44:12,692 Wat is er gebeurd? 549 00:44:13,985 --> 00:44:15,070 Het was kanker. 550 00:44:19,949 --> 00:44:22,702 Ze zeggen dat als je van iemand houdt, 551 00:44:23,703 --> 00:44:24,913 ze voor altijd leven. 552 00:46:23,406 --> 00:46:24,657 Oké... 553 00:46:27,243 --> 00:46:28,870 Ben je klaar? Ja. 554 00:46:34,292 --> 00:46:35,919 Wat wil je doen vandaag? 555 00:46:37,003 --> 00:46:38,254 Op de schommel? 556 00:46:38,338 --> 00:46:39,839 -Hoi. -Hoi, Layla. 557 00:46:40,548 --> 00:46:41,799 Wil je gaan? Oké. 558 00:46:54,437 --> 00:46:55,939 Hallo, hoe is het? 559 00:46:56,022 --> 00:46:56,898 Mari? 560 00:46:56,981 --> 00:46:58,650 Gefopt. 561 00:46:58,733 --> 00:47:01,528 C'est ma boîte vocale, là. Laat een bericht achter. 562 00:47:03,571 --> 00:47:06,199 Waarom heb je je voicemail veranderd? 563 00:47:06,991 --> 00:47:09,244 Hou Lamine wakker voor me. 564 00:47:09,494 --> 00:47:10,870 Ik ben tegenwoordig laat vrij. 565 00:47:22,340 --> 00:47:23,800 -Hoi. -Hoi, lieverd. 566 00:47:23,883 --> 00:47:25,510 -Hallo. -Cynthia. 567 00:47:25,927 --> 00:47:27,387 -Florence. -Aisha. 568 00:47:27,470 --> 00:47:29,264 -Leuk je te ontmoeten. -Insgelijks. 569 00:47:40,567 --> 00:47:41,609 Shit, Cynthia. 570 00:47:41,693 --> 00:47:43,444 Let op je taalgebruik, David. 571 00:47:43,528 --> 00:47:44,821 Ga spelen. 572 00:47:46,906 --> 00:47:48,741 Je kunt de beweging gebruiken. 573 00:47:48,825 --> 00:47:49,701 Geen manieren. 574 00:47:49,784 --> 00:47:52,078 Ouders zijn te druk met hem rommel voeren. 575 00:47:52,161 --> 00:47:55,290 Ik probeer echt eten te koken, maar alles is te pittig. 576 00:47:55,373 --> 00:47:56,583 Curry te pittig. 577 00:47:57,000 --> 00:47:58,293 Zout te pittig. 578 00:47:58,376 --> 00:47:59,752 Lucht te pittig. 579 00:48:00,128 --> 00:48:02,964 Waarom laat je die jongen je bij je voornaam noemen? 580 00:48:06,009 --> 00:48:08,720 Mijn kind, Elizabeth, weet wel beter. 581 00:48:08,803 --> 00:48:11,264 Ze merkt het niet als ze verbrandt. 582 00:48:11,347 --> 00:48:13,808 Je kunt Lizzy beter insmeren. 583 00:48:13,891 --> 00:48:17,103 De politie sluit je op als je die kinderen ziek maakt. 584 00:48:17,186 --> 00:48:19,564 Ze zullen snel over mishandeling praten. 585 00:48:19,647 --> 00:48:23,610 Herinner je je nog dat Dominicaanse kindermeisje Sonia? 586 00:48:24,652 --> 00:48:26,362 Heb je gehoord wat er gebeurd is? 587 00:48:27,196 --> 00:48:30,033 Sonia was ziek. Het soort dat je niet kunt zien. 588 00:48:30,491 --> 00:48:34,037 Ze sneed de keel van haar oppaskind van oor tot oor door. 589 00:49:21,376 --> 00:49:23,294 Hoe kon je haar het park uit laten? 590 00:49:23,836 --> 00:49:25,254 Iemand zal je aangeven. 591 00:49:26,297 --> 00:49:27,215 Gaat het? 592 00:49:53,366 --> 00:49:54,492 ANANSI DE SPIN 593 00:49:54,575 --> 00:49:57,120 '"Hou je vast, jongen, want als je valt, 594 00:49:58,037 --> 00:50:00,081 '"zal de dood je pakken," 595 00:50:00,456 --> 00:50:03,126 'zei Anansi de spin tegen zijn kind. 596 00:50:03,501 --> 00:50:07,255 'Maar de jongen kon zich niet langer vasthouden. 597 00:50:08,381 --> 00:50:09,590 'En hij viel. 598 00:50:13,678 --> 00:50:18,099 'De dood ving de jongen op en opende de jutezak. 599 00:50:18,725 --> 00:50:22,603 '"Ik wil je vader. Jou niet." 600 00:50:23,438 --> 00:50:27,567 'Toen stopte hij het kind in de jutezak. 601 00:50:30,820 --> 00:50:34,615 'Een andere dochter van Anansi schreeuwde naar haar vader. 602 00:50:34,991 --> 00:50:39,120 '"Papa, alsjeblieft, mijn handen zijn moe. 603 00:50:39,579 --> 00:50:41,247 '"Ik ga vallen."' 604 00:50:42,248 --> 00:50:44,584 Is Anansi slecht? 605 00:50:48,713 --> 00:50:50,381 Ken je het woord filou? 606 00:50:52,842 --> 00:50:54,802 -Bedrieger. -Bedrieger. 607 00:50:56,637 --> 00:50:58,848 Anansi is zo groot. 608 00:51:01,559 --> 00:51:07,023 De meeste mensen die Anansi lastigvallen, zijn zo groot als jij of zo groot als ik. 609 00:51:07,273 --> 00:51:08,566 Of groter. 610 00:51:09,442 --> 00:51:12,487 Daarom gebruikt hij zijn intelligentie om te overleven. 611 00:51:13,988 --> 00:51:15,531 Soms is hij goed. 612 00:51:16,657 --> 00:51:18,201 Soms is hij erg slecht. 613 00:51:20,745 --> 00:51:22,163 Maar hij is een overlever. 614 00:51:27,627 --> 00:51:29,045 -Overlever. -Ja. 615 00:51:32,965 --> 00:51:36,052 Wil je me vertellen waarom je het park uit ging? 616 00:51:39,096 --> 00:51:41,474 Anansi zei dat ik dat moest doen. 617 00:51:46,771 --> 00:51:48,189 Sorry, het is laat. 618 00:51:49,857 --> 00:51:51,818 Ik wilde gewoon je stem horen. 619 00:51:52,485 --> 00:51:53,402 Ik mis je. 620 00:51:54,445 --> 00:51:55,530 Heel snel. 621 00:51:55,613 --> 00:51:56,948 Heel snel. 622 00:51:57,156 --> 00:51:58,574 Altijd heel snel. 623 00:51:58,658 --> 00:52:00,993 Het is waar, Lamine. Ik hou van je. 624 00:52:01,702 --> 00:52:03,246 Ik hou ook van jou, mama. 625 00:52:22,139 --> 00:52:24,141 Waarom ben je nog steeds hier? 626 00:52:24,684 --> 00:52:26,686 Adam moest je laten gaan. Waar is hij? 627 00:52:26,769 --> 00:52:28,437 Ik weet niet waar Adam is. 628 00:52:29,021 --> 00:52:30,398 Ik heb hem niet gezien. 629 00:52:32,275 --> 00:52:33,317 Juist. 630 00:52:38,781 --> 00:52:40,032 Ik heb promotie gekregen. 631 00:52:42,493 --> 00:52:45,746 Nog geen loonsverhoging, maar... 632 00:52:47,874 --> 00:52:49,292 Ben je blij voor me? 633 00:52:57,425 --> 00:52:59,302 Je weet hoe het is, toch? 634 00:53:00,678 --> 00:53:01,846 Vrouw zijn. 635 00:53:03,931 --> 00:53:05,433 Alles overzien. 636 00:53:05,516 --> 00:53:08,311 Vrijdag verwacht worden voor drankjes met de jongens 637 00:53:08,394 --> 00:53:10,563 en doen alsof je een van hen bent. 638 00:53:12,440 --> 00:53:14,692 Maar dat zullen we nooit zijn, toch? 639 00:53:16,736 --> 00:53:18,905 Want het is een jongensclub. 640 00:53:30,124 --> 00:53:31,167 Hier. 641 00:53:39,216 --> 00:53:40,885 Doe me een plezier. Let op Adam. 642 00:53:41,844 --> 00:53:42,929 Fijne avond. 643 00:54:07,787 --> 00:54:08,788 Tante? 644 00:54:33,646 --> 00:54:34,647 Rose. 645 00:54:37,066 --> 00:54:40,194 -Kom hier. Wat heb je gedaan? -Papa. 646 00:54:40,277 --> 00:54:42,613 Ik wilde je net naar bed brengen. 647 00:54:42,697 --> 00:54:45,908 Klaar om naar bed te gaan, biggetje? Ga met Aisha mee. 648 00:54:47,660 --> 00:54:48,577 Hé. 649 00:54:49,120 --> 00:54:52,123 Voordat ik het vergeet, Amy werkt tot laat, 650 00:54:52,206 --> 00:54:54,000 maar vandaag is betaaldag, toch? 651 00:54:54,083 --> 00:54:56,544 -Ja. Bedankt. -Graag gedaan. 652 00:54:56,627 --> 00:54:58,045 Zeg 'Bonne nuit, papa.' 653 00:56:18,250 --> 00:56:19,585 -Hoi. -Hoi. 654 00:56:19,960 --> 00:56:22,171 Ik wilde je net komen zoeken. Honger? 655 00:56:23,130 --> 00:56:24,632 -Ja. -Mooi. 656 00:56:28,302 --> 00:56:29,386 Hoe was ze vandaag? 657 00:56:30,096 --> 00:56:31,055 Ze was in orde. 658 00:56:31,764 --> 00:56:32,681 Mooi. 659 00:56:33,808 --> 00:56:35,476 Dit is extra pittig. 660 00:56:36,894 --> 00:56:38,312 Amy haat pikant eten. 661 00:56:39,105 --> 00:56:40,481 Verdooft de smaakpapillen. 662 00:56:53,410 --> 00:56:54,328 Adam. 663 00:57:04,171 --> 00:57:06,382 Ze heeft niet betaald waar ik recht op heb. 664 00:57:15,891 --> 00:57:17,059 Het zit zo... 665 00:57:18,602 --> 00:57:20,437 Ik moet mijn zoon hierheen halen. 666 00:57:21,480 --> 00:57:22,731 -Je zoon? -Ja. 667 00:57:30,447 --> 00:57:31,407 Hoe oud is hij? 668 00:57:33,200 --> 00:57:35,119 Over een paar dagen wordt hij zeven. 669 00:57:39,165 --> 00:57:42,418 Ik zal je wat vertellen, ik zal... 670 00:57:44,003 --> 00:57:47,131 Ik zal je wat geld voorschieten tot we dit oplossen. 671 00:57:48,174 --> 00:57:53,512 Het spijt me. We hadden het allemaal wat krap. 672 00:57:55,764 --> 00:57:57,141 Dit is geen voorschot. 673 00:57:59,894 --> 00:58:01,312 Het is waar ik recht op heb. 674 00:58:04,190 --> 00:58:05,107 Oké. 675 00:58:19,288 --> 00:58:22,041 Ik kan naar de geldautomaat gaan, maar, 676 00:58:23,459 --> 00:58:24,460 dat is een begin. 677 00:58:29,256 --> 00:58:30,424 Bedankt. 678 00:58:40,768 --> 00:58:41,685 Verdomme. 679 00:58:48,317 --> 00:58:49,735 Dat heb ik verdiend. 680 00:58:52,780 --> 00:58:53,739 Hé. 681 00:58:55,115 --> 00:58:57,076 Sorry, dat had ik niet moeten doen. 682 00:58:57,660 --> 00:58:58,577 Het spijt me. 683 00:59:02,456 --> 00:59:06,335 Vertel Amy daar niets over. 684 00:59:08,796 --> 00:59:10,506 Ze is een beetje... 685 00:59:11,548 --> 00:59:13,759 Ze is soms nogal volgens het boekje. 686 00:59:15,010 --> 00:59:16,929 Dat kan de zaken compliceren. 687 00:59:41,912 --> 00:59:43,080 Hallo, Mari? 688 00:59:43,163 --> 00:59:44,748 Gefopt. 689 00:59:44,832 --> 00:59:47,793 C'est ma boîte vocale, là. Laat een bericht achter. 690 00:59:49,003 --> 00:59:50,713 Hoofd omhoog. Kom op, schop. 691 00:59:50,796 --> 00:59:51,880 Aisha, kijk. 692 00:59:51,964 --> 00:59:57,011 Vijf, vier, drie, twee, één. Goed gedaan. 693 01:00:02,975 --> 01:00:03,851 Gelukt. 694 01:02:06,181 --> 01:02:07,224 Gaat het? 695 01:02:07,599 --> 01:02:08,642 Ja. 696 01:02:10,477 --> 01:02:12,896 Anansi en Mami Wata 697 01:02:13,021 --> 01:02:16,191 zijn figuren van overleving en verzet 698 01:02:17,067 --> 01:02:18,819 voor onderdrukte mensen. 699 01:02:21,530 --> 01:02:24,700 Ze dagen de dominante orde uit, 700 01:02:25,826 --> 01:02:28,495 ondermijnen die door chaos, 701 01:02:28,579 --> 01:02:31,957 anarchie en creatieve energie. 702 01:02:34,376 --> 01:02:36,378 Ze weigeren te worden geregeerd 703 01:02:37,588 --> 01:02:40,090 door het menselijke of het goddelijke. 704 01:02:41,925 --> 01:02:44,261 Wist ik maar wat ze van me wilden. 705 01:02:45,304 --> 01:02:47,848 Je zou moeten vragen wat ze voor je willen. 706 01:02:49,308 --> 01:02:51,018 Ik moest 't de harde manier leren. 707 01:02:52,186 --> 01:02:53,979 Ze probeerden me te waarschuwen, 708 01:02:55,355 --> 01:02:57,524 maar ik negeerde de tekens. 709 01:02:59,151 --> 01:03:03,989 Dat verdriet, dat schuldgevoel, blijft bij je hangen. 710 01:03:05,949 --> 01:03:07,117 Ze was prachtig. 711 01:03:08,660 --> 01:03:12,414 Haar verliezen brak me bijna op. 712 01:03:14,583 --> 01:03:18,170 Maar ik moest mezelf vergeven. 713 01:03:20,297 --> 01:03:21,548 Ik was er voor haar. 714 01:03:23,175 --> 01:03:24,301 Maar het systeem niet. 715 01:03:27,554 --> 01:03:30,182 Ze hoorde niet vastgehouden te worden. 716 01:03:33,685 --> 01:03:35,145 Ze hoorde te vliegen. 717 01:03:44,112 --> 01:03:46,823 Ze begon te dreigen anderen pijn te doen, 718 01:03:48,242 --> 01:03:49,159 haarzelf. 719 01:03:51,245 --> 01:03:52,996 Een manische episode 720 01:03:53,622 --> 01:03:55,082 die ik niet kende. 721 01:03:57,417 --> 01:04:01,255 Ik was niet zozeer bang voor mezelf. 722 01:04:02,130 --> 01:04:04,049 Ik was bang voor Malik. 723 01:04:04,466 --> 01:04:06,843 Hij was toen nog maar een kleine jongen. 724 01:04:07,761 --> 01:04:09,429 Ik heb de politie gebeld. 725 01:04:11,974 --> 01:04:13,809 De politie stelde geen vragen. 726 01:04:14,977 --> 01:04:16,061 Het boeide ze niet. 727 01:04:17,187 --> 01:04:22,192 Ze stormden binnen met hun vooroordelen, 728 01:04:22,943 --> 01:04:24,361 klaar voor razernij. 729 01:04:24,861 --> 01:04:28,865 Ze sloegen Gloria neer als een hondsdol dier, 730 01:04:30,993 --> 01:04:32,286 haar lichaam bloot. 731 01:04:33,453 --> 01:04:34,454 Ze boeiden haar. 732 01:04:35,330 --> 01:04:39,334 Ze begonnen haar te taseren, dus wierp ik mezelf tussen hen in. 733 01:04:41,378 --> 01:04:43,505 Toen ze haar meenamen in die auto, 734 01:04:44,006 --> 01:04:45,340 zag ik iets 735 01:04:46,842 --> 01:04:49,011 in haar ogen 736 01:04:50,095 --> 01:04:53,307 wat veranderd was. 737 01:04:54,474 --> 01:04:57,811 De geesten hebben ons uitgerust met veerkracht, 738 01:04:58,520 --> 01:05:02,983 maar de middelen van de geesten zijn niet altijd vriendelijk. 739 01:05:05,652 --> 01:05:08,530 Sommigen willen bloed, een oog voor een oog. 740 01:05:11,074 --> 01:05:15,287 Sommigen willen dat je opnieuw geboren wordt, zodat je kunt volharden. 741 01:05:15,787 --> 01:05:18,832 Men kan nooit echt goed en kwaad definiëren. 742 01:05:18,957 --> 01:05:21,168 Mijn vraag aan jou, Aisha, 743 01:05:22,127 --> 01:05:25,172 hoe gebruik jij je woede? 744 01:05:25,297 --> 01:05:27,007 Is het jouw superkracht 745 01:05:27,966 --> 01:05:29,801 of is het jouw kryptoniet? 746 01:05:56,953 --> 01:05:57,954 Ja. 747 01:06:12,636 --> 01:06:13,553 Oké. 748 01:06:20,268 --> 01:06:21,186 Is het lekker? 749 01:06:43,625 --> 01:06:46,586 -Wat geef je haar? -Ik wist niet dat je hier was. 750 01:06:46,670 --> 01:06:48,338 Dat is niet wat ik je vroeg. 751 01:06:58,515 --> 01:07:01,435 Ik werk zo hard. 752 01:07:02,769 --> 01:07:03,770 Zo hard. 753 01:07:04,813 --> 01:07:07,315 En die ene keer dat ik ziek thuiskom, 754 01:07:07,899 --> 01:07:12,237 zie ik dat je mijn dochter eten geeft dat veel te pittig is voor haar buik. 755 01:07:13,447 --> 01:07:14,698 Wat zit hierin? 756 01:07:15,615 --> 01:07:17,325 Wat als ze allergisch is? 757 01:07:21,163 --> 01:07:22,539 Moet ik haar dit voeren? 758 01:07:27,544 --> 01:07:29,337 Of dit? 759 01:07:30,797 --> 01:07:32,215 Sinds ik begonnen ben, 760 01:07:33,300 --> 01:07:36,970 heb ik eten voor haar gekocht of het zelf gemaakt. 761 01:07:37,053 --> 01:07:40,015 Heb je je ooit afgevraagd hoe je kind te eten kreeg 762 01:07:41,349 --> 01:07:43,018 of heb je het te druk? 763 01:07:45,854 --> 01:07:47,022 Lieverd, 764 01:07:47,856 --> 01:07:51,109 ga een boek uitzoeken dat mama je kan voorlezen. 765 01:07:51,985 --> 01:07:53,236 Jij mag kiezen. 766 01:07:56,865 --> 01:07:59,284 Laat mama en mij praten. Het is goed. 767 01:08:08,126 --> 01:08:09,961 Nu ik je aandacht heb... 768 01:08:19,304 --> 01:08:20,388 Mijn overuren. 769 01:08:23,308 --> 01:08:26,645 Min de uren die je mijn dochter kwijt was? 770 01:08:26,728 --> 01:08:28,021 Mijn tijd is niet gratis. 771 01:08:28,104 --> 01:08:29,523 Ons kent ons hier. 772 01:08:29,606 --> 01:08:31,733 En kindermeisjes praten. Moeders ook. 773 01:08:34,027 --> 01:08:35,403 Ik ben ook een moeder. 774 01:08:37,948 --> 01:08:38,990 Dat dacht ik al. 775 01:08:42,744 --> 01:08:44,746 Dat wist ik toen ik je ontmoette. 776 01:08:52,337 --> 01:08:54,297 -Het mag niet meer gebeuren. -Nee. 777 01:08:56,424 --> 01:08:58,844 -Ik heb je hier morgenavond nodig. -Nee. 778 01:08:58,927 --> 01:09:00,679 -Ik moet hier weg. -Nee. 779 01:09:00,762 --> 01:09:03,557 Ik kan niet nadenken in deze te dure schoenendoos, 780 01:09:03,640 --> 01:09:06,560 dus van zeven tot zeven voor 150 is zeer redelijk. 781 01:09:06,643 --> 01:09:07,602 250. 782 01:09:09,521 --> 01:09:12,148 -Je bent een moeilijke onderhandelaar. -Vooraf. 783 01:09:13,191 --> 01:09:15,235 Denk je dat het geld hier rondslingert? 784 01:09:15,819 --> 01:09:17,821 Plus onbetaalde overuren. 785 01:09:20,115 --> 01:09:23,827 Prima, ik ga naar de geldautomaat. Adam betaalt je morgenochtend. 786 01:09:25,787 --> 01:09:27,289 Alles komt toch van mij. 787 01:09:35,171 --> 01:09:37,549 Nee, ga niet weg. Laat me niet alleen. 788 01:09:37,632 --> 01:09:39,759 Rose, ik kom terug, oké? 789 01:09:39,843 --> 01:09:42,012 -Laat me niet alleen. -Dat is genoeg. 790 01:09:42,095 --> 01:09:43,805 -Ik kom terug. -Kom bij mama. 791 01:09:45,140 --> 01:09:47,475 -Ik kom terug. -Wil je naar het poppenhuis? 792 01:09:47,559 --> 01:09:48,435 Nee. 793 01:09:48,518 --> 01:09:49,477 -Kom op. -Nee. 794 01:09:49,561 --> 01:09:51,271 -Rose. -Laat me los. Ik wil niet. 795 01:09:51,354 --> 01:09:52,188 Rustig aan. 796 01:11:42,298 --> 01:11:44,718 Haal adem. Ik ben bij je, oké? 797 01:11:49,597 --> 01:11:51,558 -Tien tenen op de grond, oké? -Tien... 798 01:11:51,641 --> 01:11:54,769 -Zeg het. Tien tenen op de grond. -Tien tenen op de grond. 799 01:11:54,853 --> 01:11:55,979 Je bent in orde. 800 01:11:56,062 --> 01:11:59,232 Oké, adem in. 801 01:11:59,315 --> 01:12:00,275 Je bent in orde. 802 01:12:23,965 --> 01:12:25,216 MAP VAN ROSE 803 01:12:32,807 --> 01:12:36,895 Was opvouwen - Afwas 40 minuten Frans met Rose 804 01:12:36,978 --> 01:12:39,439 Bedankt, je bent een redder in nood! Amy 805 01:13:56,975 --> 01:13:58,143 Dat is genoeg. 806 01:13:59,936 --> 01:14:00,979 Kom hier, Rosie. 807 01:14:02,355 --> 01:14:05,066 Man, dat is flink verslechterd. 808 01:14:08,111 --> 01:14:09,279 Je ziet het, toch? 809 01:14:09,362 --> 01:14:12,323 De schimmel, ja. Ik wist niet dat het zo erg was. 810 01:14:13,783 --> 01:14:15,493 Ik maak de bank voor je klaar. 811 01:14:15,577 --> 01:14:17,829 Die is eigenlijk comfortabeler dan het bed. 812 01:14:18,454 --> 01:14:21,166 Heeft Amy toevallig gezegd waar ze heen ging? 813 01:14:22,167 --> 01:14:23,585 Nee. 814 01:14:25,211 --> 01:14:26,713 Goed, ik ga. 815 01:14:26,796 --> 01:14:28,923 -Ik zie je morgen, oké? -Oké. 816 01:14:32,468 --> 01:14:33,803 -Dag, Aisha. -Dag. 817 01:14:39,684 --> 01:14:40,852 Ja. 818 01:16:20,618 --> 01:16:21,536 Eten. 819 01:16:21,619 --> 01:16:23,079 Maar ik wil jouw eten. 820 01:16:24,330 --> 01:16:27,542 Nee. Dit is het eten dat je moeder wil dat je eet. 821 01:16:31,838 --> 01:16:35,341 Rose, eet alsjeblieft. 822 01:16:35,425 --> 01:16:36,259 Nee. 823 01:16:40,013 --> 01:16:40,930 Raap het op. 824 01:16:42,265 --> 01:16:44,183 Raap het op. 825 01:17:40,865 --> 01:17:41,783 Rose? 826 01:17:47,914 --> 01:17:48,831 Rose. 827 01:17:55,713 --> 01:17:56,631 Rose? 828 01:18:02,512 --> 01:18:03,429 Rose. 829 01:18:03,888 --> 01:18:04,847 Alsjeblieft. 830 01:18:05,431 --> 01:18:07,266 We spelen nu niet. 831 01:18:25,618 --> 01:18:26,452 Rose? 832 01:18:35,795 --> 01:18:37,130 Help me. 833 01:20:40,503 --> 01:20:41,420 Aisha. 834 01:20:43,130 --> 01:20:44,090 Aisha. 835 01:21:06,529 --> 01:21:07,863 Gaat het? 836 01:21:09,782 --> 01:21:11,117 Ik was in de war. 837 01:21:11,867 --> 01:21:13,202 Hij liet je het doen. 838 01:21:15,830 --> 01:21:17,164 Hij is jaloers. 839 01:21:18,374 --> 01:21:19,709 Wie is jaloers? 840 01:21:20,167 --> 01:21:21,335 Lamine. 841 01:21:24,964 --> 01:21:26,757 Wat weet je over Lamine? 842 01:21:28,426 --> 01:21:29,927 Waarom zeg je dat? 843 01:21:42,189 --> 01:21:43,107 Rose. 844 01:21:45,901 --> 01:21:48,362 Wat weet je over Lamine? 845 01:21:53,242 --> 01:21:54,493 Waarom zei je dat? 846 01:21:55,786 --> 01:21:57,371 Anansi vertelde het me. 847 01:21:59,498 --> 01:22:01,083 Hij zei dat het mijn schuld is. 848 01:22:13,512 --> 01:22:14,430 Aisha? 849 01:22:15,306 --> 01:22:19,268 Sorry dat we je telefoontje steeds missen. 850 01:22:22,438 --> 01:22:24,106 Mijn telefoon... 851 01:22:24,732 --> 01:22:26,025 Ik moest... 852 01:22:28,152 --> 01:22:30,404 Weet je, je vraagt nooit naar mij. 853 01:22:32,573 --> 01:22:34,200 Het gaat slecht met m'n moeder. 854 01:22:34,700 --> 01:22:35,910 Ze gaat achteruit. 855 01:22:37,662 --> 01:22:39,538 Maar in ieder geval, 856 01:22:41,165 --> 01:22:42,375 ik bel je terug. 857 01:22:43,542 --> 01:22:44,460 We praten snel. 858 01:23:17,034 --> 01:23:19,578 Ik heb ontbeten met Rosie. Ik wilde je niet wekken. 859 01:23:20,246 --> 01:23:21,455 Het geld ligt op tafel. 860 01:23:22,415 --> 01:23:23,958 Laat die hand nakijken. 861 01:24:00,619 --> 01:24:02,246 Oké. Goed bezig, meid. 862 01:24:07,668 --> 01:24:09,295 Heb je nog iets nodig? 863 01:24:09,378 --> 01:24:13,340 Nee. Tickets zijn geboekt. Lamine slaapt. 864 01:24:14,008 --> 01:24:16,469 Maak hem niet wakker. Bel voor vertrek. 865 01:24:16,552 --> 01:24:17,928 Hoe gaat het met je moeder? 866 01:24:18,304 --> 01:24:19,764 Het komt goed met haar. 867 01:24:21,307 --> 01:24:23,142 -Aisha? -Ja? 868 01:24:23,976 --> 01:24:24,977 Niks. 869 01:24:26,061 --> 01:24:27,104 Tot snel. 870 01:25:13,651 --> 01:25:15,319 De bagage was vertraagd, 871 01:25:15,402 --> 01:25:19,114 dus er kunnen wat achterblijvers zijn, maar de vlucht was vroeg. 872 01:25:19,907 --> 01:25:21,033 Oké. 873 01:25:21,700 --> 01:25:24,245 Ik kan mijn zoon of mijn nicht niet vinden. 874 01:25:24,912 --> 01:25:26,831 Ik kan niet veel voor u doen. 875 01:25:27,957 --> 01:25:29,625 Is er andere familie... 876 01:26:08,539 --> 01:26:09,456 Mari? 877 01:26:11,333 --> 01:26:12,334 Aisha. 878 01:26:13,836 --> 01:26:15,254 Waar is Lamine? 879 01:26:15,754 --> 01:26:16,630 Aisha, vergeef me. 880 01:26:16,714 --> 01:26:18,424 'Je vergeven'? Waar is hij? 881 01:26:18,507 --> 01:26:20,217 -...wilde je vertellen. -Wat vertellen? 882 01:26:20,301 --> 01:26:21,719 Je zei dat je onze tickets eerder zou hebben. 883 01:26:21,802 --> 01:26:22,678 Waar is hij? 884 01:26:23,304 --> 01:26:25,764 Dit was allemaal niet gebeurd als je de tickets eerder had geboekt. 885 01:26:25,848 --> 01:26:27,641 We waren een minuutje afgeleid... 886 01:26:27,725 --> 01:26:28,809 Mariatou. 887 01:26:29,143 --> 01:26:30,436 Waar is Lamine? 888 01:26:34,648 --> 01:26:36,317 Toen we naar het strand gingen... 889 01:26:37,860 --> 01:26:39,111 De golven 890 01:26:40,821 --> 01:26:42,031 waren te sterk. 891 01:26:46,327 --> 01:26:47,953 Ik wist niet hoe ik het je moest vertellen. 892 01:26:52,041 --> 01:26:53,000 Hij is verdronken. 893 01:26:57,254 --> 01:26:58,923 We hebben overal gezocht. 894 01:28:03,278 --> 01:28:04,822 Ik heb frisse lucht nodig. 895 01:28:05,823 --> 01:28:07,032 Red je het wel? 896 01:30:38,350 --> 01:30:39,393 Ze is zwanger. 897 01:30:39,476 --> 01:30:40,936 -Het is oké. -Voorzichtig. 898 01:30:41,520 --> 01:30:42,437 Het is oké. 899 01:38:23,607 --> 01:38:25,609 Ondertiteld door: Bianca van der Meulen 900 01:38:25,692 --> 01:38:27,694 Creatief supervisor Sofie Janssen