1 00:01:40,392 --> 00:01:44,355 BONA 2 00:01:54,824 --> 00:01:56,700 Mătușico, ai nevoie de ceva? 3 00:01:56,784 --> 00:01:58,869 Nu, doar de contribuția pentru chirie. 4 00:01:58,953 --> 00:02:00,371 Da, o să fac rost în curând. 5 00:02:01,163 --> 00:02:02,248 Cum este? 6 00:02:02,331 --> 00:02:03,791 Încep mâine. 7 00:02:04,708 --> 00:02:06,377 Mama, Amy, e drăguță. 8 00:02:06,877 --> 00:02:08,045 Mă rog pentru tine. 9 00:02:08,587 --> 00:02:10,297 Să muncești ca să păstrezi slujba. 10 00:02:10,673 --> 00:02:12,800 Slujbe ca asta nu cad din cer. 11 00:02:12,883 --> 00:02:13,717 Da. 12 00:02:15,177 --> 00:02:16,303 Să ai o noapte bună! 13 00:02:48,294 --> 00:02:49,128 Aisha? 14 00:02:51,505 --> 00:02:53,257 Ești bona familiei Hav, nu? 15 00:02:53,340 --> 00:02:54,258 Da. 16 00:02:56,760 --> 00:02:58,429 Primul lift pe dreapta. 17 00:03:16,697 --> 00:03:18,282 - Aisha! - Bună, Amy. 18 00:03:19,533 --> 00:03:21,076 - Bine ai venit! - Mulțumesc. 19 00:03:29,793 --> 00:03:32,463 - Cum a fost naveta? - În regulă. N-a fost rău. 20 00:03:32,546 --> 00:03:33,672 - E bine. - Grozav. 21 00:03:49,939 --> 00:03:50,856 Mulțumesc. 22 00:03:52,816 --> 00:03:53,651 Ce mai faci? 23 00:03:53,734 --> 00:03:55,486 Eu... sunt bine. 24 00:03:56,028 --> 00:03:58,822 Cred că Rose e un pic mai bine. E foarte entuziasmată. 25 00:03:58,906 --> 00:04:00,574 Și eu sunt. Foarte entuziasmată. 26 00:04:02,701 --> 00:04:05,913 Acestea sunt pentru tine. 27 00:04:05,996 --> 00:04:06,956 Bine. 28 00:04:07,039 --> 00:04:10,042 Acum, că este oficial, o să-ți arăt casa. 29 00:04:10,918 --> 00:04:12,002 - Da. - Excelent. 30 00:04:12,086 --> 00:04:13,087 Bine, urmează-mă! 31 00:04:14,004 --> 00:04:15,673 Mai întâi avem biroul lui Adam. 32 00:04:16,423 --> 00:04:18,676 Noi, civilii, nu avem voie. 33 00:04:23,514 --> 00:04:24,765 Și asta... 34 00:04:26,183 --> 00:04:27,267 este a ta. 35 00:04:27,893 --> 00:04:29,687 Adică, nu e nimic sofisticat. 36 00:04:30,938 --> 00:04:32,022 Când stai peste noapte. 37 00:04:32,106 --> 00:04:34,483 Și te rog să-ți aranjezi locul cum vrei tu. 38 00:04:34,566 --> 00:04:36,527 Adu tot ce dorești ca să te simți ca acasă! 39 00:04:36,610 --> 00:04:38,862 Poze, cărți, perna favorită. 40 00:04:39,363 --> 00:04:40,823 Doar o mică rugăminte, 41 00:04:40,906 --> 00:04:42,491 fără lumânări sau tămâie. 42 00:04:42,574 --> 00:04:45,077 Rose este hipersensibilă la anumite mirosuri. 43 00:04:45,160 --> 00:04:46,161 Bine. 44 00:04:46,245 --> 00:04:47,663 Rose, intrăm. 45 00:04:48,998 --> 00:04:50,416 Scumpo! 46 00:04:50,749 --> 00:04:51,959 A venit Aisha. 47 00:04:53,961 --> 00:04:55,004 Bună, Aisha! 48 00:04:56,463 --> 00:04:58,799 Vreau să fii o fetiță cuminte pentru mami. 49 00:04:59,591 --> 00:05:00,467 Bine. 50 00:05:01,385 --> 00:05:05,347 Deci, te rog, nu vreau să te simți copleșită. 51 00:05:06,849 --> 00:05:09,685 Consideră-l un ghid general, programul de bază, 52 00:05:09,768 --> 00:05:11,562 - ... locul pentru diverse. - Bine. 53 00:05:11,645 --> 00:05:14,648 Orice număr care-ți poate fi de folos, inclusiv al terapeutului. 54 00:05:16,233 --> 00:05:19,695 Și câteva pagini la final, pentru însemnări proprii. 55 00:05:21,405 --> 00:05:24,658 Bine. E... Este ciudat? 56 00:05:24,742 --> 00:05:26,410 - Nu. - Bine. 57 00:05:29,246 --> 00:05:31,373 Ar putea fi un pic mai greoi la început, 58 00:05:31,457 --> 00:05:33,876 dar ne găsim noi ritmul. 59 00:05:33,959 --> 00:05:35,044 Da, sunt sigură. 60 00:05:38,297 --> 00:05:39,298 Îmi permiți... 61 00:05:41,091 --> 00:05:43,218 Desigur. 62 00:05:45,262 --> 00:05:46,263 Mulțumesc. 63 00:05:47,306 --> 00:05:48,807 - Mulțumesc. - Mulțumesc. 64 00:06:07,785 --> 00:06:09,036 Bine. 65 00:06:18,545 --> 00:06:19,922 Pot să-ți curăț mâinile? 66 00:06:22,341 --> 00:06:23,258 Ți-e foame? 67 00:06:23,383 --> 00:06:25,511 - Da. - Da, bine. În regulă. 68 00:06:26,220 --> 00:06:29,181 Asta e pentru tine. Ai lingură. 69 00:06:46,323 --> 00:06:47,825 De ce te uiți la mâncarea mea? 70 00:06:48,367 --> 00:06:49,493 Vrei s-o guști? 71 00:06:52,079 --> 00:06:54,790 Bine. Ia-ți lingura! 72 00:06:58,710 --> 00:07:00,295 Gustă doar un pic. 73 00:07:05,300 --> 00:07:06,218 Îți place? 74 00:07:11,265 --> 00:07:12,432 Bună treabă, Rose! 75 00:07:12,808 --> 00:07:14,184 Franceza ta e foarte bună. 76 00:07:18,981 --> 00:07:21,066 Știi, să am grijă de fiul tău 77 00:07:21,150 --> 00:07:23,819 e ca și cum aș încerca să apuci apa. Stai să-l chem. 78 00:07:25,821 --> 00:07:26,947 Bună, mamă. 79 00:07:27,531 --> 00:07:29,533 Lamine, puiule! 80 00:07:29,867 --> 00:07:31,451 Ești băiat cuminte? 81 00:07:31,535 --> 00:07:33,245 Mătușa Mariatou îmi spune că nu asculți. 82 00:07:33,328 --> 00:07:34,204 Minte! 83 00:07:34,288 --> 00:07:36,748 Cum? O faci pe mătușica mincinoasă? 84 00:07:37,624 --> 00:07:41,753 Am auzit că te-ai dus la aniversarea lui Musa. 85 00:07:42,379 --> 00:07:43,672 A fost distractiv? 86 00:07:43,755 --> 00:07:47,759 Aveau atât de multă mâncare! Am mâncat prea mult. 87 00:07:48,010 --> 00:07:49,595 Și nu s-a mai întâmplat nimic altceva? 88 00:07:51,513 --> 00:07:52,389 Lamine? 89 00:07:53,015 --> 00:07:54,474 De ce l-ai mușcat pe Musa? 90 00:07:55,017 --> 00:07:56,310 Mi-a luat jucăria. 91 00:07:56,393 --> 00:07:58,729 Nu vreau să mai aud și despre alte trăsnăi. 92 00:07:58,812 --> 00:08:01,315 Când vii aici, vei avea atât de multe jucării! 93 00:08:01,940 --> 00:08:04,026 Bine. Va fi frig? 94 00:08:04,109 --> 00:08:04,943 Foarte frig. 95 00:08:05,027 --> 00:08:06,653 Va fi zăpadă pe pământ. 96 00:08:06,737 --> 00:08:08,655 Ții minte pozele pe care ți le-am trimis? 97 00:08:08,739 --> 00:08:11,158 Arată ca vata de zahăr. 98 00:08:11,325 --> 00:08:12,826 Vată de zahăr. 99 00:08:13,744 --> 00:08:16,079 Îți pregătesc o haină foarte călduroasă. 100 00:08:19,833 --> 00:08:20,709 Lamine? 101 00:08:22,461 --> 00:08:23,295 Alo? 102 00:08:25,631 --> 00:08:27,925 Nu știu dacă mă poți auzi, dar ne vedem foarte curând, 103 00:08:29,176 --> 00:08:31,345 dragostea mea. 104 00:08:43,398 --> 00:08:44,858 Aisha! 105 00:08:45,692 --> 00:08:46,944 Sallay! 106 00:08:48,528 --> 00:08:49,988 Ce frumoasă ești! 107 00:08:50,072 --> 00:08:51,907 Uită-te la tine! 108 00:08:53,450 --> 00:08:55,535 Cu toată întârzierea mea, tot mai aranjează? 109 00:08:55,619 --> 00:08:58,163 Dragă, știi cum se mișcă lumea. În ritmul african. 110 00:09:00,707 --> 00:09:01,708 Azi nu ne stresăm. 111 00:09:03,502 --> 00:09:04,419 Doar relaxare! 112 00:09:04,503 --> 00:09:06,546 - Distrează-te! Măcar o dată. - Da, știu. 113 00:09:07,673 --> 00:09:09,341 Uitați brățara! 114 00:09:11,134 --> 00:09:12,511 Ia te uită! 115 00:09:12,594 --> 00:09:14,263 Ce drăguță! Arăți foarte frumos. 116 00:09:15,597 --> 00:09:16,974 - Ești gata? - Da. 117 00:09:17,266 --> 00:09:19,559 Poporul salone știu cum să petreacă. 118 00:09:19,643 --> 00:09:22,688 Știi tu... 119 00:09:44,793 --> 00:09:48,630 - La mulți ani - Mulți ani mie 120 00:09:48,714 --> 00:09:53,468 La mulți ani, dragă Romano 121 00:09:54,011 --> 00:09:57,889 Mulți ani să trăiești 122 00:10:06,356 --> 00:10:08,317 Am cinci ani. 123 00:10:09,151 --> 00:10:11,153 Am cinci ani. 124 00:10:23,540 --> 00:10:25,500 - Bună! - Bună ziua. 125 00:10:25,584 --> 00:10:27,377 Bună! Ce puneți la cale, fetelor? 126 00:10:27,836 --> 00:10:29,504 Facem lecții de franceză. 127 00:10:29,880 --> 00:10:32,007 Rose și-a terminat mâncarea? 128 00:10:32,090 --> 00:10:33,467 Până la ultima înghițitură. 129 00:10:33,884 --> 00:10:34,968 Slavă Domnului! 130 00:10:35,052 --> 00:10:38,805 „Mofturoasă” e un termen blând pentru obiceiurile tale cu mâncarea, Rose. 131 00:10:38,889 --> 00:10:42,559 Deci, ascultă, Adam se întoarce acasă mai devreme decât ne așteptam, 132 00:10:42,642 --> 00:10:46,772 așa că am nevoie de ajutorul tău mâine, ca să punem totul la punct. 133 00:10:46,855 --> 00:10:49,733 - Bine. - Sunt foarte încântată că-l întâlnești. 134 00:10:49,816 --> 00:10:51,735 Bine, da. Aștept cu nerăbdare! 135 00:10:51,818 --> 00:10:53,612 Bine, doamnelor, ne vedem curând! 136 00:10:53,695 --> 00:10:55,238 - Bine. La revedere. - Pa, pa! 137 00:11:20,555 --> 00:11:24,059 Hei! Îmi pare rău că am întârziat. 138 00:11:24,142 --> 00:11:25,811 A fost o zi nebună! 139 00:11:25,894 --> 00:11:27,771 Promit să trimit mesaj data viitoare. 140 00:11:27,854 --> 00:11:28,939 Rose este în pat. 141 00:11:29,022 --> 00:11:31,400 Grozav. Totul a mers bine? Fără accese de furie? 142 00:11:31,483 --> 00:11:33,527 Nu. Nimic. 143 00:11:33,610 --> 00:11:35,445 Este atât de relaxată cu tine! 144 00:11:36,321 --> 00:11:37,864 Ai păstrat toate chitanțele? 145 00:11:37,948 --> 00:11:39,741 Da. Sunt toate aici. 146 00:11:40,867 --> 00:11:42,285 Ești incredibilă! 147 00:11:44,079 --> 00:11:48,208 Încă o mică rugăminte. Mă întrebam, ai putea să rămâi peste noapte mâine? 148 00:11:48,291 --> 00:11:51,837 Știu, n-am discutat despre vineri seara, dar lucrurile se pot prelungi 149 00:11:51,920 --> 00:11:54,089 și aș vrea să ai grijă de Rose. 150 00:11:54,172 --> 00:11:57,134 Ne-am înțeles la 100 pentru când stai peste noapte, nu? 151 00:11:57,217 --> 00:12:00,137 Nu... Era 150. 152 00:12:01,430 --> 00:12:03,056 Bine, 150. 153 00:12:04,558 --> 00:12:05,642 Bine. 154 00:12:05,725 --> 00:12:07,394 Bine. Noapte bună, Amy! 155 00:12:08,103 --> 00:12:10,439 - Să ai o noapte bună! - Și tu! Mulțumesc. 156 00:12:10,939 --> 00:12:12,983 Hei! Nu, Lamine! 157 00:12:14,192 --> 00:12:15,318 Bună, mami. 158 00:12:15,402 --> 00:12:16,820 Cântă Ayo Nene! 159 00:12:17,487 --> 00:12:19,197 Mama este în computer. 160 00:12:21,408 --> 00:12:23,201 Bine, stai. Haide! 161 00:12:23,326 --> 00:12:25,036 Spune „la revedere”! 162 00:12:25,120 --> 00:12:26,246 Pa! 163 00:13:09,080 --> 00:13:10,832 Deci, puteți pune vinul aici. 164 00:13:11,249 --> 00:13:14,544 Și... Puteți lăsa asta acolo. Mulțumesc. 165 00:13:28,725 --> 00:13:29,643 Rose? 166 00:13:34,147 --> 00:13:35,190 Rose? 167 00:13:44,366 --> 00:13:46,201 Vin să te prind! 168 00:13:50,455 --> 00:13:51,540 Rose? 169 00:13:58,046 --> 00:14:00,674 Mă întreb unde o fi! 170 00:14:07,847 --> 00:14:10,934 - M-ai găsit! - Așa e. Te-am găsit. 171 00:14:11,393 --> 00:14:12,769 Erai sub pat. 172 00:14:14,145 --> 00:14:15,063 Ce fetiță isteață! 173 00:14:15,355 --> 00:14:18,900 Bine, doamnelor și domnilor. În colțul din stânga, o avem pe Rose. 174 00:14:19,317 --> 00:14:20,860 - Aici. - Și, în colțul din dreapta, 175 00:14:20,944 --> 00:14:24,573 o avem pe actuala campioană, Doamna Curcubeu. 176 00:14:24,656 --> 00:14:28,994 Unu, doi și trei. Să începem! 177 00:14:34,958 --> 00:14:36,585 Rose a fost doborâtă. 178 00:14:36,668 --> 00:14:39,713 M-ai învins! Mi-am pierdut titlul. 179 00:14:42,132 --> 00:14:43,508 Ce vă mai distrați! 180 00:14:45,010 --> 00:14:46,303 Du-te la mami! 181 00:14:47,637 --> 00:14:50,390 - Sunt obosită. - Prea multă joacă. 182 00:14:51,516 --> 00:14:52,601 Văd! 183 00:14:54,769 --> 00:14:55,937 „Sunt obosită”, zici? 184 00:14:59,149 --> 00:15:00,066 Nu merge departe! 185 00:15:26,468 --> 00:15:28,803 Îți mulțumesc că ai luat hainele de la curățat! 186 00:15:28,887 --> 00:15:30,847 Nu m-am gândit să aduc ceva elegant. 187 00:15:30,930 --> 00:15:32,641 Doamne, e vina mea! 188 00:15:33,183 --> 00:15:34,392 Ar fi trebuit să-ți spun. 189 00:15:35,894 --> 00:15:39,939 Doar că am mintea într-o mie de direcții la serviciu 190 00:15:40,023 --> 00:15:41,608 și, știi... 191 00:15:43,693 --> 00:15:44,819 Dar e-n regulă. 192 00:15:46,196 --> 00:15:48,114 Stai! Știi ce? 193 00:15:54,496 --> 00:15:55,955 Vai de mine... 194 00:15:56,164 --> 00:15:59,876 Jur că această rochie a fost făcută pentru pielea ta. 195 00:16:01,127 --> 00:16:04,381 Adică, roșu mahon, da, 196 00:16:04,631 --> 00:16:07,384 roșu imperial, roșu ca vinul, toată gama! 197 00:16:15,433 --> 00:16:16,601 Bine... 198 00:16:31,574 --> 00:16:32,575 Este foarte strâmtă. 199 00:16:33,034 --> 00:16:35,245 Arăți perfect! 200 00:16:38,081 --> 00:16:38,998 Bine. 201 00:16:44,212 --> 00:16:46,756 - Exact! - Pentru că este absolut perfect. 202 00:16:47,757 --> 00:16:50,260 Cel puțin a cumpărat-o. 203 00:16:50,343 --> 00:16:52,971 Măcar atât, da. Mulțumesc! 204 00:17:05,024 --> 00:17:06,568 Hei, bună! 205 00:17:09,070 --> 00:17:10,363 Mă bucur să te văd. 206 00:17:10,447 --> 00:17:13,241 Stai așa! Oprește-te! 207 00:17:14,451 --> 00:17:16,161 Stai să-mi las lucrurile! 208 00:17:19,456 --> 00:17:21,166 De ce ești îmbrăcată așa? 209 00:17:21,750 --> 00:17:23,501 Îmi pare rău, dar nici măcar nu... 210 00:17:25,545 --> 00:17:27,005 Surpriză! 211 00:17:27,672 --> 00:17:29,674 - Surpriză. - Tati! 212 00:17:31,259 --> 00:17:33,678 Bună. Hei, am ceva pentru tine. 213 00:17:44,481 --> 00:17:46,065 Anansi Păianjenul! 214 00:17:46,149 --> 00:17:47,317 Bun-venit, Adam! 215 00:17:47,817 --> 00:17:49,486 Encore! 216 00:18:27,690 --> 00:18:30,693 Doar că sună a abureală liberală. 217 00:18:30,777 --> 00:18:35,365 Serios, cum servește cauza să arzi chestii? 218 00:18:36,199 --> 00:18:39,994 Ești mulțumit să emiți filozofii și să faci pe avocatul diavolului? 219 00:18:40,078 --> 00:18:43,998 Diavolul primește suficient ajutor. Nu-ți pasă de mesaj. 220 00:18:44,082 --> 00:18:45,375 - Exact. - Nu, Bridgette... 221 00:18:45,458 --> 00:18:46,751 Să arzi chestii 222 00:18:46,835 --> 00:18:51,089 și să jefuiești magazine din cartierul tău ajută cauza? 223 00:18:51,673 --> 00:18:54,342 Asta nu e o întrebare retorică, oameni buni! 224 00:18:54,425 --> 00:18:57,470 Îmi cer scuze, va trebui să ai puțină răbdare cu mine. 225 00:19:00,723 --> 00:19:03,977 Am vorbit cu Amy despre angajarea cuiva, dar nu știam că a făcut-o. 226 00:19:05,061 --> 00:19:08,147 Mă bucur să te cunosc, doar că m-a luat prin surprindere. 227 00:19:09,357 --> 00:19:11,568 M-a rugat să te plătesc pentru seara aceasta. 228 00:19:12,110 --> 00:19:14,571 Cred că, de aici încolo, ea va ține evidența, dar... 229 00:19:14,654 --> 00:19:15,822 - Mulțumesc. - Da. 230 00:19:20,743 --> 00:19:21,953 Da. Bine. 231 00:19:22,036 --> 00:19:23,830 - Poți râde. - Nu e rău. 232 00:19:24,455 --> 00:19:26,833 Tocmai m-am întors din Lille, Franța. 233 00:19:26,916 --> 00:19:29,836 A fost o revoltă acolo, din cauza violenței poliției. 234 00:19:35,800 --> 00:19:38,761 Da, puștiul ăla. Avea un adevărat foc lăuntric. 235 00:19:39,679 --> 00:19:42,724 Era probabil cel mai bun orator pe care l-am văzut. Ca Malcolm X. 236 00:19:42,807 --> 00:19:44,475 Îi sorbeau fiecare cuvânt 237 00:19:47,020 --> 00:19:48,146 Acum e mort. 238 00:19:49,188 --> 00:19:50,315 Ce s-a întâmplat? 239 00:19:52,317 --> 00:19:54,068 Poliția a indicat o răfuială între găști. 240 00:20:07,957 --> 00:20:09,584 Mă duc la culcare acum. 241 00:20:09,667 --> 00:20:11,169 - Te rog, du-te la culcare. - Bine. 242 00:20:11,252 --> 00:20:12,545 Aș vrea să pot și eu. 243 00:20:20,637 --> 00:20:23,264 Lamine. Lamine. 244 00:20:23,348 --> 00:20:27,060 Știi că e altă oră în America? Acum e noapte acolo. 245 00:20:27,143 --> 00:20:31,189 Înainte de a pleca de pe plajă, Lamine, spune-i „pa” lui mami! 246 00:20:31,981 --> 00:20:33,066 Pa, mami! 247 00:23:05,468 --> 00:23:06,552 Mulțumesc. 248 00:23:10,473 --> 00:23:12,725 Dakar, Senegal, nu? 249 00:23:13,184 --> 00:23:14,102 Da. 250 00:23:14,393 --> 00:23:15,728 Când o să-i primească? 251 00:23:15,812 --> 00:23:18,481 Aproximativ două zile lucrătoare? E în regulă? 252 00:23:19,023 --> 00:23:20,483 Da, mersi, Nikki! 253 00:23:21,442 --> 00:23:22,985 Ce mai face puiul tău? 254 00:23:23,528 --> 00:23:26,489 E bine. Vine în America, în sfârșit! 255 00:23:27,406 --> 00:23:30,159 Da. Vreau să-și sărbătorească ziua de naștere cu mine. 256 00:23:30,243 --> 00:23:31,744 Vine să locuiască sau să viziteze? 257 00:23:31,828 --> 00:23:33,830 Ca să locuiască. Slavă Domnului! 258 00:23:33,913 --> 00:23:37,667 Serios? Băiat african în Big Apple! Bravo! 259 00:23:37,750 --> 00:23:38,751 Ne mișcăm? 260 00:23:39,001 --> 00:23:42,380 Mai ia o pauză! Nu e de parcă ai avea o slujbă la care să mergi. 261 00:23:43,506 --> 00:23:45,925 Aisha, ești rezolvată. Pupă obrăjorii ăia, da? 262 00:23:46,968 --> 00:23:47,885 Pa! 263 00:23:50,263 --> 00:23:51,430 Vezi dacă vorbește! 264 00:23:53,141 --> 00:23:55,434 Mă gândeam că ai uitat de mine. 265 00:23:55,518 --> 00:23:57,311 Fără telefon, mesaj, vizite... 266 00:23:57,395 --> 00:23:59,313 Nu! Au pus stăpânire pe mine, Sallay. 267 00:24:00,106 --> 00:24:01,065 Nu am viață. 268 00:24:01,149 --> 00:24:03,985 Cui povestești? Împletesc codițe de aseară. 269 00:24:04,068 --> 00:24:07,488 E ultimul client pe ziua de azi, apoi mă duc la culcare. 270 00:24:08,614 --> 00:24:10,074 Să muncești până crăpi. 271 00:24:10,158 --> 00:24:11,826 Visul american, nu? 272 00:24:12,285 --> 00:24:14,537 Sallay, ți-am spus să nu mi-l strângi prea tare! 273 00:24:14,620 --> 00:24:15,913 Scuze! 274 00:24:16,539 --> 00:24:18,166 Te-ai gândit să te întorci? 275 00:24:19,125 --> 00:24:20,209 Știi, să trăiești? 276 00:24:20,293 --> 00:24:23,212 Să trăiesc? Unde? Cu ce bani? 277 00:24:23,880 --> 00:24:26,090 Despre ce vorbești? 278 00:24:26,174 --> 00:24:27,175 Știu. 279 00:24:28,301 --> 00:24:31,012 Cu siguranță nu mai pun piciorul în Nigeria. 280 00:24:32,138 --> 00:24:35,016 Prefer să fiu sclavă în America, decât în Africa. 281 00:24:35,099 --> 00:24:37,894 Cel puțin aici, când lucrezi, vezi banii. 282 00:24:39,604 --> 00:24:40,813 Așa să fie? 283 00:24:41,480 --> 00:24:45,359 Cred că, dacă le ceri scuze tatălui lui Lamine și soției lui, 284 00:24:45,443 --> 00:24:47,236 poate te pot ajuta. 285 00:24:47,320 --> 00:24:49,488 Știi, să-ți trimită bani sau ceva de genul ăsta. 286 00:24:49,572 --> 00:24:51,240 Să-mi cer scuze? Pentru ce? 287 00:24:52,200 --> 00:24:54,160 El e cel care ar trebui să-și ceară scuze 288 00:24:54,243 --> 00:24:57,038 că lasă gravide toate adolescentele în drum spre școală. 289 00:24:59,540 --> 00:25:02,585 Știa că e căsătorit când mi-a plătit taxele școlare. 290 00:25:03,586 --> 00:25:06,214 Când mi-a dat bani pentru mâncare, haine 291 00:25:06,714 --> 00:25:08,049 și mama mea bolnavă. 292 00:25:08,132 --> 00:25:09,759 Crede-mă, știu cum este. 293 00:25:11,135 --> 00:25:13,429 Toți bărbații ăștia adulți care amăgesc fetișcane 294 00:25:13,512 --> 00:25:16,057 și întotdeauna fetișcanele sunt de vină. 295 00:25:16,557 --> 00:25:19,268 Nu-i pasă dacă fiul său trăiește sau moare. 296 00:25:21,562 --> 00:25:23,522 Nici nu l-a întâlnit, știi? 297 00:25:23,981 --> 00:25:25,233 Îți poți imagina? 298 00:25:25,816 --> 00:25:27,693 Nu m-a mai ajutat când am rămas însărcinată. 299 00:25:34,951 --> 00:25:37,119 Îmi amintesc noaptea în care am aflat. 300 00:25:38,246 --> 00:25:39,538 M-am dus pe plajă, 301 00:25:40,248 --> 00:25:41,707 luna era atât de mare, 302 00:25:42,250 --> 00:25:44,627 apa era atât de rece la picioarele mele. 303 00:25:48,297 --> 00:25:49,966 Știam că voi păstra copilul. 304 00:25:53,928 --> 00:25:57,014 Lamine e cel mai bun lucru care mi s-a întâmplat, Sallay. 305 00:25:57,098 --> 00:25:58,808 E opera mea cea mai de preț. 306 00:26:00,726 --> 00:26:02,311 E un băiat frumos. 307 00:26:04,188 --> 00:26:06,148 Abia aștept să te întâlnească. 308 00:26:06,565 --> 00:26:07,692 Noua lui gagică. 309 00:26:09,235 --> 00:26:12,446 Te va iubi, știu sigur. E un mare iubăreț. 310 00:26:22,206 --> 00:26:23,416 Mi-a fost dor de tine. 311 00:26:25,418 --> 00:26:27,545 Vreau doar să fii fericită, Aisha. 312 00:26:28,337 --> 00:26:31,674 Nu poți lucra de dimineața până seara, fără încetare. 313 00:26:31,757 --> 00:26:33,009 Trebuie să ieși în oraș. 314 00:26:35,219 --> 00:26:37,054 E-n regulă, Sallay. Sunt bine. 315 00:26:38,097 --> 00:26:38,973 Chiar sunt. 316 00:26:40,141 --> 00:26:41,642 - Te iubesc! - Și eu! 317 00:26:45,062 --> 00:26:47,648 Spală-te pe mâini 318 00:26:47,732 --> 00:26:49,775 Între degete 319 00:26:49,859 --> 00:26:52,570 Nu uita, pe spatele palmei 320 00:26:52,653 --> 00:26:55,448 Și încheietura 321 00:27:09,837 --> 00:27:11,255 Ce desenezi? 322 00:27:11,339 --> 00:27:13,382 - Un unicorn. - Un unicorn? 323 00:27:28,272 --> 00:27:29,190 Rose? 324 00:27:30,149 --> 00:27:31,067 Rose! 325 00:27:36,030 --> 00:27:37,031 Rose? 326 00:27:56,592 --> 00:27:58,761 Mami meditează. 327 00:27:59,261 --> 00:28:00,930 Rose, vino! Haide! 328 00:28:05,976 --> 00:28:08,396 - Bine, e timpul să mănânci, Rose. - Bine. 329 00:28:08,521 --> 00:28:09,772 - Bună! - Tati! 330 00:28:10,064 --> 00:28:11,816 Bună, puiule! Ce mai faci? 331 00:28:11,899 --> 00:28:13,275 - Gata de plecare? - Da. 332 00:28:13,359 --> 00:28:15,027 - Da. Bună, Aisha! - Bună! 333 00:28:15,111 --> 00:28:16,695 La ce oră termini azi? 334 00:28:17,154 --> 00:28:19,031 Nu sunt sigură. Asta voiam să întreb. 335 00:28:19,115 --> 00:28:22,618 Amy este aici. Dar ea... se odihnește. 336 00:28:23,077 --> 00:28:26,330 Vrei să vii la cină cu noi? 337 00:28:28,082 --> 00:28:29,041 Ești sigur? 338 00:28:29,125 --> 00:28:30,167 Da. 339 00:28:31,043 --> 00:28:32,795 - Vrei să vin, Rose? - Bine? 340 00:28:32,878 --> 00:28:34,797 - Bine. - Hai să punem pantofii! 341 00:28:35,339 --> 00:28:37,466 Nu știu ce i-ai făcut, 342 00:28:37,550 --> 00:28:39,343 dar ea nu a mâncat atât de mult 343 00:28:39,718 --> 00:28:41,095 de luni de zile. 344 00:28:41,679 --> 00:28:43,013 - Serios? - E drăguț. 345 00:28:43,097 --> 00:28:44,223 Îi place să mănânce. 346 00:28:44,974 --> 00:28:46,767 Despre al cui copil vorbești? 347 00:28:47,810 --> 00:28:51,439 Fac niște mâncare senegaleză și îi place. 348 00:28:52,148 --> 00:28:53,858 Rose, îți place thieboudienne, nu? 349 00:28:56,402 --> 00:28:58,112 Ce ai făcut înainte de a veni aici? 350 00:28:58,195 --> 00:28:59,947 Eram profesoară în Senegal. 351 00:29:00,030 --> 00:29:01,407 Desigur. 352 00:29:01,490 --> 00:29:04,743 Am studiat engleza și franceza la școală. 353 00:29:05,161 --> 00:29:06,495 Ești o profesoară minunată. 354 00:29:06,871 --> 00:29:09,498 Și, în mod clar, ești foarte deșteaptă, Aisha, știu. 355 00:29:09,582 --> 00:29:12,001 Îmi dau seama că nu vei sta cu noi prea mult. 356 00:29:12,543 --> 00:29:13,961 Oricât mi-ar plăcea să rămâi. 357 00:29:17,882 --> 00:29:19,300 Pot să te întreb ceva? 358 00:29:20,050 --> 00:29:20,968 Sigur. 359 00:29:21,051 --> 00:29:24,930 Am probleme cu orele lucrate. 360 00:29:25,389 --> 00:29:26,557 Mulțumesc. 361 00:29:27,558 --> 00:29:29,226 Nu mă deranjează să lucrez, 362 00:29:29,310 --> 00:29:32,980 dar cred că Amy uită uneori să mă plătească. 363 00:29:33,481 --> 00:29:35,983 Sunt multe ore pentru care nu am fost plătită. 364 00:29:36,066 --> 00:29:38,194 Aproximativ o săptămână de muncă. 365 00:29:40,613 --> 00:29:42,698 Îmi pare rău. Voi vorbi cu ea. 366 00:29:43,115 --> 00:29:45,618 Nu voi spune că tu ai adus vorba. Voi vorbi cu ea. 367 00:29:45,701 --> 00:29:50,664 Dar mă întrebam dacă este posibil să te ocupi tu de salariul meu, 368 00:29:50,748 --> 00:29:52,875 din moment ce programul tău pare mai flexibil. 369 00:29:54,668 --> 00:29:56,879 Mi-ar plăcea, dar... 370 00:29:56,962 --> 00:29:59,089 Adam? Tu ești? 371 00:29:59,757 --> 00:30:02,426 - Doamne! Bună! - Dumnezeule! Ce mai faci? 372 00:30:03,761 --> 00:30:05,471 - Salut! - Arăți uimitor! 373 00:30:05,554 --> 00:30:07,890 - Mă bucur să te văd. - Și eu! 374 00:30:08,182 --> 00:30:09,433 - O mai știi pe Rose? - Bună. 375 00:30:09,517 --> 00:30:12,186 Ultima dată când te-am văzut, erai o chestiuță minusculă. 376 00:30:13,270 --> 00:30:15,731 Dumnezeule! Ce drăguț! 377 00:30:15,814 --> 00:30:17,816 Ea e Aisha. Aisha, ea e Christie. 378 00:30:17,900 --> 00:30:18,776 Bună. 379 00:30:20,277 --> 00:30:21,195 Plătesc nota, 380 00:30:21,278 --> 00:30:24,365 luați-o voi înainte. Voi vorbi cu ea când ajung acasă. 381 00:30:24,782 --> 00:30:26,158 Bine, mulțumesc. 382 00:30:28,911 --> 00:30:30,913 Bine, Rose, on y va? 383 00:30:56,438 --> 00:30:58,274 - Salut! - Bună! 384 00:30:59,900 --> 00:31:01,694 Deci, mă urmărești sau ce? 385 00:31:01,777 --> 00:31:03,904 Vrei să te urmăresc? 386 00:31:04,655 --> 00:31:05,990 Îmi place cum ai spus asta. 387 00:31:08,450 --> 00:31:10,160 Îmi spui de unde ești? 388 00:31:11,161 --> 00:31:15,666 Sau crezi că sunt un american prost care crede că Africa e o singură țară? 389 00:31:18,669 --> 00:31:20,087 Începe cu „S”. 390 00:31:20,170 --> 00:31:22,256 Începe cu „S”, bine. 391 00:31:24,300 --> 00:31:27,094 Sierra Leone. 392 00:31:27,803 --> 00:31:29,221 - Nu. - Nu? 393 00:31:30,889 --> 00:31:31,807 Africa de Sud? 394 00:31:34,059 --> 00:31:35,978 Bine. 395 00:31:37,187 --> 00:31:38,188 Senegal! 396 00:31:39,690 --> 00:31:42,776 Bine! 397 00:31:45,613 --> 00:31:46,905 Avem un câștigător! 398 00:31:51,118 --> 00:31:53,746 Frate! Nu credeai că știam asta, nu? 399 00:31:55,039 --> 00:31:56,665 Lasă-mă să te întreb ceva! 400 00:31:57,458 --> 00:32:00,044 Cine are cel mai bun orez Jollof? 401 00:32:00,127 --> 00:32:02,004 Fiindcă, dacă-i întrebi pe nigerieni... 402 00:32:02,087 --> 00:32:04,548 Dacă e după nigerieni, ei au ce-i mai bun din orice. 403 00:32:04,632 --> 00:32:06,508 Dacă îi întrebi pe nigerieni... 404 00:32:06,592 --> 00:32:08,719 - Bine. - Ce știi despre orezul Jollof? 405 00:32:08,802 --> 00:32:11,889 Dar ce nu știu? Orez Jollof aici și acolo. 406 00:32:11,972 --> 00:32:13,682 Orez Jollof în geanta asta. 407 00:32:14,016 --> 00:32:15,768 Știu că l-ai strecurat acolo. 408 00:32:24,360 --> 00:32:25,361 În regulă. 409 00:32:30,324 --> 00:32:31,367 Mă bucur că te-am văzut. 410 00:32:31,950 --> 00:32:33,452 Noapte bună, domnișoară Aisha! 411 00:33:01,814 --> 00:33:04,441 MARIATOU TREI APELURI PIERDUTE 412 00:35:26,333 --> 00:35:30,546 Bishop, care sunt regulile atunci când vii cu tati la serviciu? 413 00:35:30,629 --> 00:35:34,132 Nu alerga pe hol, pentru că tati va fi concediat. 414 00:35:34,216 --> 00:35:36,468 Bine, mai avem puțin și plecăm, bine? 415 00:35:41,890 --> 00:35:43,976 Ești bine? Arăți de parcă ai văzut o fantomă. 416 00:35:44,059 --> 00:35:45,269 Nu, sunt doar obosită. 417 00:35:47,563 --> 00:35:49,231 Te-au lăsat să-l aduci aici? 418 00:35:49,648 --> 00:35:50,691 Să mă lase? Nu. 419 00:35:50,774 --> 00:35:52,442 Se mai întâmplă, l-am adus cu mine. 420 00:35:53,735 --> 00:35:56,613 - Tati e îndrăgostit de tine. - Bine. 421 00:36:00,325 --> 00:36:01,702 Cu toate acestea, nu minte. 422 00:36:04,246 --> 00:36:07,374 Crezi că ne putem vedea? În afara acestui loc. 423 00:36:10,294 --> 00:36:11,420 Cred că am putea. 424 00:36:23,974 --> 00:36:24,892 Pa, Bishop! 425 00:36:26,393 --> 00:36:29,605 Bună ziua, ați sunat la Aisha. Nu pot răspunde la telefon, 426 00:36:29,688 --> 00:36:33,692 dar lăsați un mesaj și vă voi suna înapoi cât mai curând posibil. Mulțumesc. 427 00:36:35,777 --> 00:36:38,739 Nu pot să cred că mă faci să las mesaje vocale. 428 00:36:39,531 --> 00:36:44,202 O să mă lași să te scot în oraș în cele din urmă? Haide! O să ne distrăm. 429 00:36:45,162 --> 00:36:47,664 Bunica mea nu va accepta un refuz. 430 00:37:18,528 --> 00:37:19,446 Ceai? 431 00:37:20,322 --> 00:37:24,076 Am hibiscus, ghimbir, turmeric. 432 00:37:25,535 --> 00:37:26,578 Mulțumesc. 433 00:37:32,793 --> 00:37:33,710 Bea-l cu plăcere! 434 00:37:39,716 --> 00:37:41,843 Simt că v-am mai văzut. 435 00:37:44,054 --> 00:37:45,555 Foarte posibil. 436 00:37:46,431 --> 00:37:49,851 Am trăit peste tot în Africa de Vest timp de zece ani. 437 00:37:51,853 --> 00:37:53,855 M-am îndrăgostit de continentul acela. 438 00:37:54,731 --> 00:37:57,401 Mi-e dor de țara mea, în fiecare zi. 439 00:37:58,068 --> 00:37:59,152 De părțile bune. 440 00:38:02,030 --> 00:38:03,865 Spune-mi despre părțile rele! 441 00:38:12,791 --> 00:38:14,167 E unul dintre preferatele mele. 442 00:38:15,419 --> 00:38:17,629 Este o interpretare a lui Mami Wata. 443 00:38:18,922 --> 00:38:22,884 Unii cred că sirena atrage sexualitate, 444 00:38:23,802 --> 00:38:27,431 bani și promisiuni de fertilitate, 445 00:38:28,140 --> 00:38:31,184 dar sunt foarte periculoase, 446 00:38:31,852 --> 00:38:34,855 imprevizibile și efemere. 447 00:38:37,024 --> 00:38:39,067 Simt că am văzut-o. 448 00:38:41,069 --> 00:38:41,987 Pe ele. 449 00:38:45,657 --> 00:38:47,743 Bunica mea credea în magie. 450 00:38:48,910 --> 00:38:51,747 Dar eu nu am crezut niciodată. 451 00:38:53,248 --> 00:38:54,916 Indiferent dacă o faci sau nu, 452 00:38:56,043 --> 00:38:58,128 ești magie. 453 00:39:01,798 --> 00:39:03,175 Cum se numește băiatul tău? 454 00:39:05,594 --> 00:39:06,595 De unde știți? 455 00:39:06,678 --> 00:39:07,596 Bine. 456 00:39:09,389 --> 00:39:11,641 Scuze, uneori Buni pune o grămadă de întrebări. 457 00:39:11,725 --> 00:39:14,394 Le pune tuturor femeilor cu care vii aici? 458 00:39:14,478 --> 00:39:16,730 Doar celor care îmi stârnesc interesul. 459 00:39:17,189 --> 00:39:18,732 Dar nu au fost multe. 460 00:39:18,815 --> 00:39:20,025 Care vă stârnesc interesul? 461 00:39:20,108 --> 00:39:22,402 Sau este timpul să mergem. 462 00:39:22,486 --> 00:39:25,197 Te iubesc, Buni. Nu intra în belele, bine? 463 00:39:25,280 --> 00:39:26,406 - Poate. - Bine. 464 00:39:26,490 --> 00:39:28,450 A fost o plăcere să vă cunosc! 465 00:39:34,289 --> 00:39:35,207 Lamine. 466 00:39:54,184 --> 00:39:56,686 Deci, ai mai mâncat soul food până acum? 467 00:39:56,770 --> 00:39:59,022 - Asta e soul food? - Da. 468 00:39:59,106 --> 00:40:00,273 Nu, nu am mai mâncat. 469 00:40:00,357 --> 00:40:02,275 Bine, deci există o regulă, 470 00:40:02,359 --> 00:40:04,069 - ... una singură. - Și care e? 471 00:40:04,152 --> 00:40:06,154 - Trebuie să mănânci tot! - Bine. 472 00:40:06,488 --> 00:40:07,405 Mulțumesc. 473 00:40:08,657 --> 00:40:09,866 A fost foarte bun. 474 00:40:14,037 --> 00:40:15,038 Este wolof. 475 00:40:15,455 --> 00:40:18,291 Înseamnă că a fost delicios. A fost minunat. 476 00:40:18,875 --> 00:40:19,835 Da. 477 00:40:23,255 --> 00:40:24,172 - Nu. - Da. 478 00:40:24,256 --> 00:40:26,883 - Bine, uite, trebuie să încerci asta. - Sunt plină. 479 00:40:26,967 --> 00:40:30,220 Plină, dar ăsta e cel mai bun cheesecake de pe Coasta de Est. 480 00:40:31,138 --> 00:40:32,389 - Deci, trebuie! - Bine. 481 00:40:32,472 --> 00:40:33,348 Te rog. 482 00:40:33,682 --> 00:40:35,058 Haide! Doar o gură. 483 00:40:41,398 --> 00:40:42,399 Avem un câștigător! 484 00:40:43,525 --> 00:40:44,943 Pot să te întreb ceva? 485 00:40:45,694 --> 00:40:47,320 Desigur. Întreabă-mă orice! 486 00:40:47,696 --> 00:40:48,822 Bunica ta. 487 00:40:53,535 --> 00:40:54,536 Ei bine... 488 00:40:56,037 --> 00:40:59,416 Majoritatea oamenilor se nasc cu abilitatea de a vedea. 489 00:41:00,709 --> 00:41:02,919 - E vrăjitoare. - Vrăjitoare? 490 00:41:03,587 --> 00:41:05,839 Nici vorbă! E preoteasă. 491 00:41:06,548 --> 00:41:08,216 - Ca un medium. - Exact. 492 00:41:08,300 --> 00:41:11,094 În Senegal, numim asta marabout. 493 00:41:11,428 --> 00:41:15,056 Asta e Buni. Marabout. O sun, îi spun chiar azi. 494 00:41:15,140 --> 00:41:20,061 Să-și schimbe cartea de vizită, de la „consultant intuitiv” la „marabout”. 495 00:41:21,229 --> 00:41:22,272 E minunată. 496 00:41:23,190 --> 00:41:24,858 Da. Lasă marabout! 497 00:41:26,776 --> 00:41:27,944 Ai un fiu? 498 00:41:28,278 --> 00:41:30,197 Da, am. 499 00:41:30,280 --> 00:41:32,490 Vrei să vezi o poză cu el? 500 00:41:32,866 --> 00:41:33,783 Da. 501 00:41:34,159 --> 00:41:36,036 - Da! - Bine. 502 00:41:36,494 --> 00:41:37,579 Cum îl cheamă? 503 00:41:37,829 --> 00:41:39,122 Numele lui este Lamine. 504 00:41:41,625 --> 00:41:42,709 Ce înseamnă asta? 505 00:41:43,627 --> 00:41:45,295 Înseamnă „cel ales”. 506 00:41:46,171 --> 00:41:48,465 Cel ales. Cei aleși... 507 00:41:48,548 --> 00:41:50,217 Bine, înțeleg. 508 00:41:50,717 --> 00:41:54,846 Da. Uită-te la frățiorul ăsta! Și zâmbetul e incredibil! 509 00:41:55,764 --> 00:41:57,390 E frumos, știi asta? 510 00:41:58,558 --> 00:41:59,476 Mulțumesc. 511 00:42:00,352 --> 00:42:02,604 Vine în curând de ziua lui. 512 00:42:04,481 --> 00:42:07,150 - Nu l-am mai văzut de aproape un an. - Asta este... 513 00:42:08,902 --> 00:42:11,696 cât o viață pentru un copil. 514 00:42:13,073 --> 00:42:14,407 Da, știu. 515 00:42:16,159 --> 00:42:17,327 Și tu? 516 00:42:17,953 --> 00:42:19,287 - Eu? - Da. 517 00:42:19,829 --> 00:42:21,081 Câți copii ai? 518 00:42:25,710 --> 00:42:26,628 Cinci. 519 00:42:29,631 --> 00:42:30,548 Cinci? 520 00:42:31,841 --> 00:42:34,052 - Patru plus Bishop? - Patru plus Bishop. 521 00:42:34,135 --> 00:42:35,845 Și câte mame? 522 00:42:37,347 --> 00:42:38,265 Cinci. 523 00:42:39,975 --> 00:42:41,601 Nu joc de două ori la aceeași poartă. 524 00:42:41,685 --> 00:42:44,187 Îmi place să împrăștii prin tot New Yorkul. 525 00:42:44,271 --> 00:42:47,065 Unul în Brooklyn, unul în Harlem, unul în Queens... 526 00:42:47,148 --> 00:42:48,358 Doamne! 527 00:42:49,526 --> 00:42:51,278 - M-ai crezut. Te-am păcălit. - Nu. 528 00:42:51,361 --> 00:42:53,363 - M-ai crezut. - Știam că minți. 529 00:42:53,446 --> 00:42:55,699 Am văzut privirea aia: „Să-mi iau poșeta!” 530 00:42:57,367 --> 00:42:59,369 Nu, doar ghemotocul meu de Bishop. 531 00:42:59,452 --> 00:43:01,913 - Doar Bishop. - Doar Bishop, pe cuvânt! 532 00:43:04,541 --> 00:43:05,959 Dar încerc să nu judec. 533 00:43:06,626 --> 00:43:09,212 - Nu vreau ca oamenii să mă judece. - Așa e. 534 00:43:10,505 --> 00:43:11,548 Respect asta. 535 00:43:13,800 --> 00:43:17,304 Cine este femeia din poza de acasă de la tine? E mama ta? 536 00:43:19,097 --> 00:43:20,849 Da. 537 00:43:23,893 --> 00:43:27,314 - Îmi pare rău! - Nu. Mama vorbea singură 538 00:43:27,772 --> 00:43:30,984 și râdea la glumele din capul ei de când mă știu. 539 00:43:33,653 --> 00:43:35,947 Mi-era groază când mă lua de la școală. 540 00:43:36,031 --> 00:43:38,033 Oamenii o vedeau înaintea mea, 541 00:43:38,116 --> 00:43:41,119 agitându-se încoace și-ncolo, lovind dulapurile, 542 00:43:41,202 --> 00:43:43,121 imaginându-și oameni pe hol. 543 00:43:43,204 --> 00:43:44,956 Așa că am început să trag de greutăți, 544 00:43:46,291 --> 00:43:47,125 știi... 545 00:43:48,752 --> 00:43:49,919 m-am pus la patru ace. 546 00:43:51,463 --> 00:43:54,424 Nimeni nu putea vorbi aiurea despre mama mea schizofrenică. 547 00:43:58,094 --> 00:43:59,387 - A... - ... murit? 548 00:44:06,686 --> 00:44:08,938 Mama mea a murit când aveam 12 ani. 549 00:44:11,274 --> 00:44:12,692 Ce s-a întâmplat? 550 00:44:13,985 --> 00:44:15,070 A avut cancer. 551 00:44:19,949 --> 00:44:22,702 Se spune că atunci când iubești pe cineva, 552 00:44:23,703 --> 00:44:24,913 trăiește pentru totdeauna. 553 00:46:23,406 --> 00:46:24,657 Bine... 554 00:46:27,243 --> 00:46:28,870 Ești gata? Da. 555 00:46:34,292 --> 00:46:35,919 Ce vrei să faci astăzi? 556 00:46:37,003 --> 00:46:38,254 Poate să te dai în leagăn? 557 00:46:38,338 --> 00:46:39,839 - Bună! - Bună, Layla! 558 00:46:40,548 --> 00:46:41,799 Vrei să te duci? Bine. 559 00:46:54,437 --> 00:46:55,939 Bună, ce mai faci? 560 00:46:56,022 --> 00:46:56,898 Mari? 561 00:46:56,981 --> 00:46:58,650 Fac mișto de tine. 562 00:46:58,733 --> 00:47:01,528 E doar mesageria vocală. Lasă un mesaj! 563 00:47:03,571 --> 00:47:06,199 De ce ți-ai schimbat mesajul vocal, Mari? 564 00:47:06,991 --> 00:47:09,244 Te rog să ai grijă de Lamine pentru mine. 565 00:47:09,494 --> 00:47:10,870 Termin târziu treaba zilele astea. 566 00:47:22,340 --> 00:47:23,800 - Bună. - Bună, dragă. 567 00:47:23,883 --> 00:47:25,510 - Bună. - Cynthia. 568 00:47:25,927 --> 00:47:27,387 - Florence. - Aisha. 569 00:47:27,470 --> 00:47:29,264 - Încântată de cunoștință! - La fel! 570 00:47:40,567 --> 00:47:41,609 Rahat, Cynthia! 571 00:47:41,693 --> 00:47:43,444 Vezi cum vorbești, David! 572 00:47:43,528 --> 00:47:44,821 Du-te și te joacă acum! 573 00:47:46,906 --> 00:47:48,741 Ți-ar prinde bine ceva mișcare. 574 00:47:48,825 --> 00:47:49,701 N-are maniere. 575 00:47:49,784 --> 00:47:52,078 Părinții sunt ocupați și-l lasă să mănânce prostii. 576 00:47:52,161 --> 00:47:55,290 Încerc să gătesc mâncare adevărată, dar totul prea picant. 577 00:47:55,373 --> 00:47:56,583 Curry prea picant. 578 00:47:57,000 --> 00:47:58,293 Sare prea picantă. 579 00:47:58,376 --> 00:47:59,752 Aer prea picant! 580 00:48:00,128 --> 00:48:02,964 Și de ce îl lași pe băiat să-ți spună pe numele mic? 581 00:48:06,009 --> 00:48:08,720 Ei bine, copilul meu, Elizabeth, știe mai bine. 582 00:48:08,803 --> 00:48:11,264 N-o să știe mai bine când arde soarele la ea. 583 00:48:11,347 --> 00:48:13,808 Mai bine pune loțiune de soare pe biata Lizzy! 584 00:48:13,891 --> 00:48:17,103 Poliția o să vă salte dacă faceți bolnavi copiii oamenilor. 585 00:48:17,186 --> 00:48:19,564 Știi cât de repede strigă că e abuz. 586 00:48:19,647 --> 00:48:23,610 Apropo de abuz, o mai știi pe bona aia dominicană, Sonia? 587 00:48:24,652 --> 00:48:26,362 Ai auzit ce s-a întâmplat cu Sonia? 588 00:48:27,196 --> 00:48:30,033 Sonia era bolnavă. Genul pe care nu-l poți vedea. 589 00:48:30,491 --> 00:48:34,037 A tăiat gâtul copilului angajatorilor ei. 590 00:49:21,376 --> 00:49:23,294 Cum ai putut să o lași să iasă din parc? 591 00:49:23,836 --> 00:49:25,254 Cineva te va raporta. 592 00:49:26,297 --> 00:49:27,215 Ești bine? 593 00:49:53,366 --> 00:49:54,492 ANANSI PĂIANJENUL 594 00:49:54,575 --> 00:49:57,120 „«Stai, fiule, căci de vei cădea, 595 00:49:58,037 --> 00:50:00,081 „«Moartea te va lua», 596 00:50:00,456 --> 00:50:03,126 „i-a spus Anansi Păianjenul copilului. 597 00:50:03,501 --> 00:50:07,255 „Cu toate acestea, băiatul nu a mai reușit să se țină. 598 00:50:08,381 --> 00:50:09,590 „Așa că a căzut. 599 00:50:13,678 --> 00:50:18,099 „Moartea l-a prins pe băiat și a deschis sacul de pânză. 600 00:50:18,725 --> 00:50:22,603 „«Pe tatăl tău îl vreau, nu pe tine.» 601 00:50:23,438 --> 00:50:27,567 „Apoi a pus copilul în sacul de pânză. 602 00:50:30,820 --> 00:50:34,615 „O altă fiică a lui Anansi a strigat la tatăl ei: 603 00:50:34,991 --> 00:50:39,120 „«Tata, te rog, mi-au obosit mâinile! 604 00:50:39,579 --> 00:50:41,247 „«O să cad!»” 605 00:50:42,248 --> 00:50:44,584 Anansi e rău, Aisha? 606 00:50:48,713 --> 00:50:50,381 Știi cuvântul filou? 607 00:50:52,842 --> 00:50:54,802 - Farsor. - Farsor. 608 00:50:56,637 --> 00:50:58,848 Anansi este atât de mic. 609 00:51:01,559 --> 00:51:07,023 Și oamenii care îl deranjează pe Anansi sunt la fel de mari ca tine sau ca mine. 610 00:51:07,273 --> 00:51:08,566 Sau mai mari. 611 00:51:09,442 --> 00:51:12,487 Așa că își folosește inteligența ca să supraviețuiască. 612 00:51:13,988 --> 00:51:15,531 Uneori este bun. 613 00:51:16,657 --> 00:51:18,201 Uneori este foarte rău. 614 00:51:20,745 --> 00:51:22,163 Dar este un supraviețuitor. 615 00:51:27,627 --> 00:51:29,045 - Supraviețuitor. - Da. 616 00:51:32,965 --> 00:51:36,052 Ești gata să-mi spui de ce ai plecat din parc, Rose? 617 00:51:39,096 --> 00:51:41,474 Anansi mi-a spus să o fac. 618 00:51:46,771 --> 00:51:48,189 Îmi pare rău, e târziu. 619 00:51:49,857 --> 00:51:51,818 Voiam doar să-ți aud vocea. 620 00:51:52,485 --> 00:51:53,402 Mi-e dor de tine. 621 00:51:54,445 --> 00:51:55,530 Foarte curând. 622 00:51:55,613 --> 00:51:56,948 „Foarte curând.” 623 00:51:57,156 --> 00:51:58,574 Întotdeauna „foarte curând”. 624 00:51:58,658 --> 00:52:00,993 E adevărat, Lamine. Te iubesc! 625 00:52:01,702 --> 00:52:03,246 Și eu te iubesc, mami! 626 00:52:22,139 --> 00:52:24,141 Aisha! De ce ești încă aici? 627 00:52:24,684 --> 00:52:26,686 I-am spus lui Adam să te lase să pleci. Unde e? 628 00:52:26,769 --> 00:52:28,437 Nu știu unde este Adam. 629 00:52:29,021 --> 00:52:30,398 Nu l-am văzut. 630 00:52:32,275 --> 00:52:33,317 Am înțeles. 631 00:52:38,781 --> 00:52:40,032 Am fost promovată. 632 00:52:42,493 --> 00:52:45,746 Adică, încă nu o mărire de salariu, dar... 633 00:52:47,874 --> 00:52:49,292 Ești fericită pentru mine? 634 00:52:57,425 --> 00:52:59,302 Știi cum e, nu? 635 00:53:00,678 --> 00:53:01,846 Să fii femeie. 636 00:53:03,931 --> 00:53:05,433 Să supraveghezi tot. 637 00:53:05,516 --> 00:53:08,311 Să se aștepte de la tine să bei cu băieții în fiecare vineri, 638 00:53:08,394 --> 00:53:10,563 doar ca să te prefaci că ești de-ai lor. 639 00:53:12,440 --> 00:53:14,692 Dar nu vom fi niciodată unul dintre băieți, nu? 640 00:53:16,736 --> 00:53:18,905 Pentru că e un club exclusivist al băieților. 641 00:53:30,124 --> 00:53:31,167 Uite! 642 00:53:39,216 --> 00:53:40,885 Fă-mi o favoare! Urmărește-l pe Adam! 643 00:53:41,844 --> 00:53:42,929 Noapte bună. 644 00:54:07,787 --> 00:54:08,788 Mătușică? 645 00:54:33,646 --> 00:54:34,647 Rose! 646 00:54:37,066 --> 00:54:40,194 - Vino aici. Ce făceai? - Tati! 647 00:54:40,277 --> 00:54:42,613 E vremea de culcare. Te băgam în pat. 648 00:54:42,697 --> 00:54:45,908 Ești gata de culcare, purcelușule? Haide, du-te cu Aisha! 649 00:54:47,660 --> 00:54:48,577 Hei! 650 00:54:49,120 --> 00:54:52,123 Să nu uit, Amy lucrează târziu, 651 00:54:52,206 --> 00:54:54,000 dar astăzi e ziua de salariu, nu? 652 00:54:54,083 --> 00:54:56,544 - Da. Mulțumesc. - Cu plăcere! 653 00:54:56,627 --> 00:54:58,045 Spune: „Bonne nuit, papa!” 654 00:56:18,250 --> 00:56:19,585 - Bună. - Bună. 655 00:56:19,960 --> 00:56:22,171 Tocmai veneam să te iau. Ți-e foame? 656 00:56:23,130 --> 00:56:24,632 - Da. - Bine. 657 00:56:28,302 --> 00:56:29,386 Cum a fost Rose astăzi? 658 00:56:30,096 --> 00:56:31,055 A fost cuminte. 659 00:56:31,764 --> 00:56:32,681 Bine. 660 00:56:33,808 --> 00:56:35,476 Am luat asta super picantă. 661 00:56:36,894 --> 00:56:38,312 Amy urăște mâncarea picantă. 662 00:56:39,105 --> 00:56:40,481 Zice că amorțește papilele. 663 00:56:53,410 --> 00:56:54,328 Adam! 664 00:57:04,171 --> 00:57:06,382 Nu m-a plătit ce mi se cuvine. 665 00:57:15,891 --> 00:57:17,059 Chestia e... 666 00:57:18,602 --> 00:57:20,437 Trebuie să-mi aduc fiul aici. 667 00:57:21,480 --> 00:57:22,731 - Fiul? - Da. 668 00:57:30,447 --> 00:57:31,407 Câți ani are? 669 00:57:33,200 --> 00:57:35,119 Va împlini șapte în câteva zile. 670 00:57:39,165 --> 00:57:42,418 Bine, uite cum facem, voi... 671 00:57:44,003 --> 00:57:47,131 Îți voi da în avans niște bani, până când ne lămurim. 672 00:57:48,174 --> 00:57:53,512 Îmi pare rău că lucrurile au fost puțin tensionate aici, pentru toată lumea. 673 00:57:55,764 --> 00:57:57,141 Acesta nu este un avans. 674 00:57:59,894 --> 00:58:01,312 E ceea ce mi se datorează. 675 00:58:04,190 --> 00:58:05,107 Bine. 676 00:58:19,288 --> 00:58:22,041 Aș putea merge la bancomat, dar... 677 00:58:23,459 --> 00:58:24,460 este un început. 678 00:58:29,256 --> 00:58:30,424 Mulțumesc. 679 00:58:40,768 --> 00:58:41,685 La dracu'! 680 00:58:48,317 --> 00:58:49,735 Cred că am meritat asta. 681 00:58:52,780 --> 00:58:53,739 Hei! 682 00:58:55,115 --> 00:58:57,076 Îmi pare rău, nu trebuia să fac asta! 683 00:58:57,660 --> 00:58:58,577 Îmi pare rău! 684 00:59:02,456 --> 00:59:06,335 Nu-i spune lui Amy... despre asta. 685 00:59:08,796 --> 00:59:10,506 E puțin... 686 00:59:11,548 --> 00:59:13,759 Cam riguroasă uneori. 687 00:59:15,010 --> 00:59:16,929 Ar putea complica lucrurile pentru tine. 688 00:59:41,912 --> 00:59:43,080 Alo, Mari? 689 00:59:43,163 --> 00:59:44,748 Fac mișto de tine. 690 00:59:44,832 --> 00:59:47,793 E doar mesageria vocală. Lasă un mesaj! 691 00:59:49,003 --> 00:59:50,713 Capul sus! Haide, dă din picioare! 692 00:59:50,796 --> 00:59:51,880 Aisha, uite! 693 00:59:51,964 --> 00:59:57,011 Cinci, patru, trei, doi, unu. Da, bravo! 694 01:00:02,975 --> 01:00:03,851 Am reușit! 695 01:02:06,181 --> 01:02:07,224 Ești bine? 696 01:02:07,599 --> 01:02:08,642 Sunt bine. 697 01:02:10,477 --> 01:02:12,896 Anansi și Mami Wata 698 01:02:13,021 --> 01:02:16,191 sunt simboluri ale supraviețuirii și rezistenței 699 01:02:17,067 --> 01:02:18,819 pentru oamenii asupriți. 700 01:02:21,530 --> 01:02:24,700 Ei contestă ordinea dominantă, 701 01:02:25,826 --> 01:02:28,495 subminând-o prin haos, 702 01:02:28,579 --> 01:02:31,957 anarhie și energie creatoare. 703 01:02:34,376 --> 01:02:36,378 Ei refuză să fie conduși 704 01:02:37,588 --> 01:02:40,090 de către oameni sau divinitate. 705 01:02:41,925 --> 01:02:44,261 Aș vrea să știu ce voiau de la mine. 706 01:02:45,304 --> 01:02:47,848 Ar trebui să te întrebi ce vor pentru tine. 707 01:02:49,308 --> 01:02:51,018 A trebuit să învăț pe propria piele. 708 01:02:52,186 --> 01:02:53,979 Au încercat să mă avertizeze, 709 01:02:55,355 --> 01:02:57,524 dar am ignorat semnele. 710 01:02:59,151 --> 01:03:03,989 Acea durere, acea vinovăție te bântuie. 711 01:03:05,949 --> 01:03:07,117 Era frumoasă. 712 01:03:08,660 --> 01:03:12,414 Să o pierd m-a adus pe marginea prăpastiei. 713 01:03:14,583 --> 01:03:18,170 Dar a trebuit să mă iert. 714 01:03:20,297 --> 01:03:21,548 Nu eu am lăsat-o baltă. 715 01:03:23,175 --> 01:03:24,301 Sistemul a făcut-o. 716 01:03:27,554 --> 01:03:30,182 Nu trebuia să fie ținută prizonieră aici. 717 01:03:33,685 --> 01:03:35,145 Menirea ei era să zboare. 718 01:03:44,112 --> 01:03:46,823 A început să amenințe că-i va răni pe alții, 719 01:03:48,242 --> 01:03:49,159 pe ea însăși. 720 01:03:51,245 --> 01:03:52,996 Un episod maniacal 721 01:03:53,622 --> 01:03:55,082 cum nu mai văzusem niciodată. 722 01:03:57,417 --> 01:04:01,255 Nu m-am speriat atât de mult pentru mine. 723 01:04:02,130 --> 01:04:04,049 Eram speriată pentru Malik. 724 01:04:04,466 --> 01:04:06,843 Era doar un băiețel atunci. 725 01:04:07,761 --> 01:04:09,429 Am sunat la poliție. 726 01:04:11,974 --> 01:04:13,809 Polițiștii nu au pus întrebări, 727 01:04:14,977 --> 01:04:16,061 nu le-a păsat. 728 01:04:17,187 --> 01:04:22,192 Au dat năvală cu ideile lor preconcepute, 729 01:04:22,943 --> 01:04:24,361 gata să se dezlănțuie. 730 01:04:24,861 --> 01:04:28,865 Au pus-o pe Gloria la pământ ca pe un animal turbat, 731 01:04:30,993 --> 01:04:32,286 i-au dezgolit trupul. 732 01:04:33,453 --> 01:04:34,454 Au încătușat-o. 733 01:04:35,330 --> 01:04:39,334 Au început să o electrocuteze, așa că m-am aruncat între ei. 734 01:04:41,378 --> 01:04:43,505 Când au luat-o în mașina aceea, 735 01:04:44,006 --> 01:04:45,340 în ochii ei 736 01:04:46,842 --> 01:04:49,011 am văzut ceva 737 01:04:50,095 --> 01:04:53,307 care se metamorfozase. 738 01:04:54,474 --> 01:04:57,811 Spiritele ne-au înzestrat cu putere de a îndura, 739 01:04:58,520 --> 01:05:02,983 dar uneltele spiritelor nu sunt întotdeauna blânde. 740 01:05:05,652 --> 01:05:08,530 Unele vor sânge, ochi pentru ochi. 741 01:05:11,074 --> 01:05:15,287 Unele îți doresc doar renașterea, pentru ca tu să dăinui. 742 01:05:15,787 --> 01:05:18,832 Nu se pot defini cu adevărat binele și răul. 743 01:05:18,957 --> 01:05:21,168 Întrebarea mea pentru tine, Aisha: 744 01:05:22,127 --> 01:05:25,172 tu cum îți folosești furia? 745 01:05:25,297 --> 01:05:27,007 Îți este superputere 746 01:05:27,966 --> 01:05:29,801 sau îți este kriptonită? 747 01:05:56,953 --> 01:05:57,954 Da. 748 01:06:12,636 --> 01:06:13,553 Bine. 749 01:06:20,268 --> 01:06:21,186 E bun? 750 01:06:43,625 --> 01:06:46,586 - Ce-i dai să mănânce? - Nu știam că ești aici. 751 01:06:46,670 --> 01:06:48,338 Nu asta te-am întrebat. 752 01:06:58,515 --> 01:07:01,435 Lucrez... Lucrez atât de mult. 753 01:07:02,769 --> 01:07:03,770 Atât de mult! 754 01:07:04,813 --> 01:07:07,315 Și vin o dată acasă pentru că sunt bolnavă 755 01:07:07,899 --> 01:07:12,237 și te găsesc hrănindu-mi fiica cu mâncare mult prea picantă pentru stomacul ei. 756 01:07:13,447 --> 01:07:14,698 De fapt ce e în asta? 757 01:07:15,615 --> 01:07:17,325 Dacă e alergică? 758 01:07:21,163 --> 01:07:22,539 Ar trebui s-o hrănesc cu asta? 759 01:07:27,544 --> 01:07:29,337 Sau asta? Sau asta? 760 01:07:30,797 --> 01:07:32,215 De când am început, 761 01:07:33,300 --> 01:07:36,970 i-am cumpărat mâncare sau i-am făcut după rețetele mele. 762 01:07:37,053 --> 01:07:40,015 Te-ai întrebat vreodată cum de mănâncă 763 01:07:41,349 --> 01:07:43,018 sau ești prea ocupată ca să-ți pese? 764 01:07:45,854 --> 01:07:47,022 Scumpo, 765 01:07:47,856 --> 01:07:51,109 vreau să mergi să alegi o carte pentru ca mami să-ți citească, bine? 766 01:07:51,985 --> 01:07:53,236 Orice țară vrei. 767 01:07:56,865 --> 01:07:59,284 Lasă-ne pe mami și pe mine să discutăm! E-n regulă. 768 01:08:08,126 --> 01:08:09,961 Acum că ți-am captat atenția... 769 01:08:19,304 --> 01:08:20,388 Orele mele suplimentare. 770 01:08:23,308 --> 01:08:26,645 Ai scăzut orele pe care le-ai petrecut cu pierderea fiicei mele? 771 01:08:26,728 --> 01:08:28,021 Timpul meu nu este gratuit. 772 01:08:28,104 --> 01:08:29,523 Asta e o comunitate mică. 773 01:08:29,606 --> 01:08:31,733 Și bonele vorbesc. La fel și mamele. 774 01:08:34,027 --> 01:08:35,403 Și eu sunt mamă. 775 01:08:37,948 --> 01:08:38,990 Mă gândeam eu. 776 01:08:42,744 --> 01:08:44,746 Am știut de când te-am cunoscut. 777 01:08:52,337 --> 01:08:54,297 - Nu se mai poate întâmpla. - Nu va fi cazul. 778 01:08:56,424 --> 01:08:58,844 - Am nevoie să stai peste noapte mâine. - Nu. 779 01:08:58,927 --> 01:09:00,679 - Trebuie să scap. Să fug. - Nu! 780 01:09:00,762 --> 01:09:03,557 Nu-mi adun mințile în cutia asta scumpă de pantofi, 781 01:09:03,640 --> 01:09:06,560 deci, de la 19:00 la 07:00, taxa fixă de 150 e rezonabilă. 782 01:09:06,643 --> 01:09:07,602 Două sute cincizeci. 783 01:09:09,521 --> 01:09:12,148 - Negociezi dur! - În avans. 784 01:09:13,191 --> 01:09:15,235 Crezi că banii zac la întâmplare? 785 01:09:15,819 --> 01:09:17,821 Plus orele suplimentare neplătite. 786 01:09:20,115 --> 01:09:23,827 Bine, voi scoate bani de la bancomat. Adam îți va plăti dimineața. 787 01:09:25,787 --> 01:09:27,289 Vin de la mine, oricum. 788 01:09:35,171 --> 01:09:37,549 Aisha, nu, nu pleca! Nu mă lăsa! 789 01:09:37,632 --> 01:09:39,759 Rose, mă întorc, bine? 790 01:09:39,843 --> 01:09:42,012 - Aisha, te rog, nu mă părăsi! - Ajunge! 791 01:09:42,095 --> 01:09:43,805 - Mă voi întoarce. - Vino la mami! 792 01:09:45,140 --> 01:09:47,475 - Mă întorc. - Vrei să mergi la casa de păpuși? 793 01:09:47,559 --> 01:09:48,435 Nu. 794 01:09:48,518 --> 01:09:49,477 - Haide! - Nu! 795 01:09:49,561 --> 01:09:51,271 - Rose! - Lasă-mă, nu vreau să vin! 796 01:09:51,354 --> 01:09:52,188 Liniștește-te! 797 01:11:42,298 --> 01:11:44,718 Respiră! Sunt aici cu tine, bine? 798 01:11:49,597 --> 01:11:51,558 - Zece degete pe podea, bine? - Zece... 799 01:11:51,641 --> 01:11:54,769 - Spune cu mine! Zece degete pe podea. - Zece degete pe podea. 800 01:11:54,853 --> 01:11:55,979 Ești în regulă. 801 01:11:56,062 --> 01:11:59,232 Bine, respiră! 802 01:11:59,315 --> 01:12:00,275 Ești în regulă. 803 01:12:23,965 --> 01:12:25,216 DOSARUL LUI ROSE 804 01:12:32,807 --> 01:12:36,895 Împăturește hainele - Spală vasele - 40 de minute de franceză cu Rose 805 01:12:36,978 --> 01:12:39,439 Mulțumesc, mi-ai salvat viața! Amy 806 01:13:56,975 --> 01:13:58,143 Hei, ajunge! 807 01:13:59,936 --> 01:14:00,979 Vino aici, Rosie! 808 01:14:02,355 --> 01:14:05,066 Omule, a devenit destul de rău. 809 01:14:08,111 --> 01:14:09,279 Îl vezi, nu? 810 01:14:09,362 --> 01:14:12,323 Mucegaiul, da. Nu mi-am dat seama că e atât de întins. 811 01:14:13,783 --> 01:14:15,493 Îți fac canapeaua pentru diseară. 812 01:14:15,577 --> 01:14:17,829 Este de fapt mai confortabilă decât patul. 813 01:14:18,454 --> 01:14:21,166 Amy a precizat cumva unde se duce? 814 01:14:22,167 --> 01:14:23,585 Nu, nu a spus. 815 01:14:25,211 --> 01:14:26,713 Bine, o să plec. 816 01:14:26,796 --> 01:14:28,923 - Ne vedem mâine, bine? - Bine. 817 01:14:32,468 --> 01:14:33,803 - Pa, Aisha! - Pa! 818 01:14:39,684 --> 01:14:40,852 Da. 819 01:16:20,618 --> 01:16:21,536 Mănâncă! 820 01:16:21,619 --> 01:16:23,079 Dar vreau mâncarea ta. 821 01:16:24,330 --> 01:16:27,542 Nu. Aceasta este mâncarea pe care mama ta vrea să o mănânci. 822 01:16:31,838 --> 01:16:35,341 Rose, te rog, mănâncă! 823 01:16:35,425 --> 01:16:36,259 Nu. 824 01:16:40,013 --> 01:16:40,930 Ridică-l! 825 01:16:42,265 --> 01:16:44,183 Ridică-l! 826 01:17:40,865 --> 01:17:41,783 Rose? 827 01:17:47,914 --> 01:17:48,831 Rose! 828 01:17:55,713 --> 01:17:56,631 Rose? 829 01:18:02,512 --> 01:18:03,429 Rose! 830 01:18:03,888 --> 01:18:04,847 Te rog! 831 01:18:05,431 --> 01:18:07,266 Nu ne jucăm acum. 832 01:18:25,618 --> 01:18:26,452 Rose? 833 01:18:35,795 --> 01:18:37,130 Ajută-mă! 834 01:20:40,503 --> 01:20:41,420 Aisha! 835 01:20:43,130 --> 01:20:44,090 Aisha! 836 01:21:06,529 --> 01:21:07,863 Ești bine, Rose? 837 01:21:09,782 --> 01:21:11,117 Eram confuză. 838 01:21:11,867 --> 01:21:13,202 El te-a făcut s-o faci. 839 01:21:15,830 --> 01:21:17,164 E gelos. 840 01:21:18,374 --> 01:21:19,709 Cine este gelos? 841 01:21:20,167 --> 01:21:21,335 Lamine. 842 01:21:24,964 --> 01:21:26,757 Ce știi despre Lamine? 843 01:21:28,426 --> 01:21:29,927 De ce ai spune asta? 844 01:21:42,189 --> 01:21:43,107 Rose! 845 01:21:45,901 --> 01:21:48,362 Ce știi despre Lamine? 846 01:21:53,242 --> 01:21:54,493 De ce ai spus asta? 847 01:21:55,786 --> 01:21:57,371 Mi-a spus Anansi. 848 01:21:59,498 --> 01:22:01,083 El a spus că e vina mea. 849 01:22:13,512 --> 01:22:14,430 Aisha? 850 01:22:15,306 --> 01:22:19,268 Îmi pare rău că tot ratez apelul tău. 851 01:22:22,438 --> 01:22:24,106 Mobilul meu... 852 01:22:24,732 --> 01:22:26,025 A trebuit să... 853 01:22:28,152 --> 01:22:30,404 Știi, nu întrebi niciodată despre mine. 854 01:22:32,573 --> 01:22:34,200 Mama mea nu se simte bine. 855 01:22:34,700 --> 01:22:35,910 E tot mai rău. 856 01:22:37,662 --> 01:22:39,538 Dar, oricum, 857 01:22:41,165 --> 01:22:42,375 te sun înapoi. 858 01:22:43,542 --> 01:22:44,460 Ne auzim curând! 859 01:23:17,034 --> 01:23:19,578 Sunt cu Rosie la micul-dejun. N-am vrut să te trezesc. 860 01:23:20,246 --> 01:23:21,455 Plata este pe masă. 861 01:23:22,415 --> 01:23:23,958 Du-te la doctor pentru mână! 862 01:24:00,619 --> 01:24:02,246 OK. Bine, fată! 863 01:24:07,668 --> 01:24:09,295 Mai ai nevoie de ceva? 864 01:24:09,378 --> 01:24:13,340 Nu. Biletele sunt rezervate. Lamine trage un pui de somn. 865 01:24:14,008 --> 01:24:16,469 Nu-l trezi! Sunați înainte de a decola. 866 01:24:16,552 --> 01:24:17,928 Și cum e mama ta? 867 01:24:18,304 --> 01:24:19,764 Va fi bine. 868 01:24:21,307 --> 01:24:23,142 - Aisha? - Da? 869 01:24:23,976 --> 01:24:24,977 Nimic. 870 01:24:26,061 --> 01:24:27,104 Ne vedem în curând. 871 01:25:13,651 --> 01:25:15,319 Unele bagaje au întârziere, 872 01:25:15,402 --> 01:25:19,114 așa că s-ar putea să se fi rătăcit, dar zborul a sosit devreme. 873 01:25:19,907 --> 01:25:21,033 Bine. 874 01:25:21,700 --> 01:25:24,245 Dar nu-mi găsesc fiul sau verișoara. 875 01:25:24,912 --> 01:25:26,831 Domnișoara, nu mai pot face altceva. 876 01:25:27,957 --> 01:25:29,625 Există vreo altă familie... 877 01:26:08,539 --> 01:26:09,456 Mari? 878 01:26:11,333 --> 01:26:12,334 Aisha! 879 01:26:13,836 --> 01:26:15,254 Unde este Lamine? 880 01:26:15,754 --> 01:26:16,630 Aisha, iartă-mă! 881 01:26:16,714 --> 01:26:18,424 „Iartă-mă”? Unde e? 882 01:26:18,507 --> 01:26:20,217 - ... am vrut să-ți spun. - Ce să-mi spui? 883 01:26:20,301 --> 01:26:21,719 Ai spus că ne vei lua biletele mai devreme. 884 01:26:21,802 --> 01:26:22,678 Unde este? 885 01:26:23,304 --> 01:26:25,764 Nimic din astea nu s-ar fi întâmplat, dacă ai fi cumpărat biletele mai devreme. 886 01:26:25,848 --> 01:26:27,641 Ne-am întors privirea o secundă... 887 01:26:27,725 --> 01:26:28,809 Mariatou! 888 01:26:29,143 --> 01:26:30,436 Unde este Lamine? 889 01:26:34,648 --> 01:26:36,317 Când ne-am dus la plajă. 890 01:26:37,860 --> 01:26:39,111 Valurile... 891 01:26:40,821 --> 01:26:42,031 au fost prea puternice. 892 01:26:46,327 --> 01:26:47,953 Nu știam cum să-ți spun. 893 01:26:52,041 --> 01:26:53,000 S-a înecat. 894 01:26:57,254 --> 01:26:58,923 Am căutat peste tot. 895 01:28:03,278 --> 01:28:04,822 Mă duc să iau o gură de aer. 896 01:28:05,823 --> 01:28:07,032 Vei fi bine? 897 01:30:38,350 --> 01:30:39,393 E însărcinată. 898 01:30:39,476 --> 01:30:40,936 - E în regulă. - Ai grijă! 899 01:30:41,520 --> 01:30:42,437 E în regulă. 900 01:38:23,607 --> 01:38:25,609 Subtitrarea: Karina Han 901 01:38:25,692 --> 01:38:27,694 Redactor Robert Ciubotaru