1
00:00:05,000 --> 00:00:35,000
Alih Bahasa Oleh: Ry@Di.
https://subscene.com/u/911405.
2
00:02:46,932 --> 00:02:49,202
Tenang, tenang, tenang.
3
00:02:50,569 --> 00:02:51,804
Tenang!
4
00:02:51,837 --> 00:02:54,374
Aku tak apa-apa, bro.
Kami baik-baik saja.
5
00:02:55,941 --> 00:02:57,577
Apa yang bisa kubawakan untukmu?
6
00:02:57,610 --> 00:02:59,354
Kau tahu? Aku minta
minuman jahe.
7
00:02:59,378 --> 00:03:01,247
Kau tahu? Yang untuk diet.
8
00:03:01,280 --> 00:03:04,417
Ya, aku lihat dulu, apa masih ada.
9
00:03:04,450 --> 00:03:06,719
Oke, lihat saja dulu./
Bir jika tidak ada?
10
00:03:06,752 --> 00:03:10,523
Aku minta sedotan
dan air juga. Oke?
11
00:03:17,830 --> 00:03:20,833
Berapa kali aku.../ French!
12
00:03:20,866 --> 00:03:22,911
Bro, apa kau akan diam saja?
13
00:03:22,935 --> 00:03:25,571
Dasar sialan. Sialan kalian!
14
00:03:25,604 --> 00:03:27,473
Oke, oke. Sudah. Sudah.
15
00:03:27,506 --> 00:03:29,342
Lepaskan dia. Bawa keluar. Oke?
16
00:03:29,375 --> 00:03:32,345
Keluar sekarang!/
Enyahlah, Harry Stiles.
17
00:03:32,378 --> 00:03:34,580
Ini bukan urusanmu./
Dengar, sobat.
18
00:03:34,613 --> 00:03:36,958
Kalian boleh saling bunuh,
aku tak peduli...,
19
00:03:36,982 --> 00:03:39,986
...tapi lakukan itu di luar.
Jika tidak, itu urusanku!
20
00:03:40,019 --> 00:03:42,488
Kau pikir siapa kau ini?
21
00:03:42,521 --> 00:03:44,724
French, jangan lakukan itu.
22
00:03:45,724 --> 00:03:47,293
Sekarang dengarkan aku.
23
00:03:47,326 --> 00:03:49,629
Tenang, oke? Kau lihat dia?
24
00:03:49,662 --> 00:03:52,365
Lihat pria itu? Namanya Irv,
dan itu bos-ku.
25
00:03:52,398 --> 00:03:54,300
Dia memberiku aturan yang ketat.
26
00:03:54,333 --> 00:03:56,678
Kau harus bawa semua
kekerasan itu keluar. Oke?
27
00:03:56,702 --> 00:03:59,481
Karena aku kurang beruntung
beberapa minggu terakhir...,
28
00:03:59,505 --> 00:04:01,283
...dan aku menyebabkan
sedikit kerusakan, dan...
29
00:04:01,307 --> 00:04:03,285
...aku janji padanya akan
mulai lembaran baru, oke?
30
00:04:03,309 --> 00:04:06,646
Jadi, tolong. Keluar dan biarkan
aku habiskan sarapanku.
31
00:04:06,679 --> 00:04:08,881
Oke?
32
00:04:08,914 --> 00:04:11,384
Bagaimana menurut kalian?
33
00:04:11,417 --> 00:04:15,554
Haruskah kita tendang
pantat Inggris-nya keluar?
34
00:04:15,587 --> 00:04:17,556
Seperti yang kita lakukan
100 tahun lalu?
35
00:04:17,589 --> 00:04:20,826
Lebih 250 tahun, ku pikir.
Tapi itu sudah lewat, kan?
36
00:04:20,859 --> 00:04:23,996
Namun itu bukan pertarungan
yang adil saat itu, kan?
37
00:04:24,029 --> 00:04:26,332
Itu kami melawan kau...,
38
00:04:26,365 --> 00:04:30,703
...dan kami menendang pantatmu yang
menyedihkan itu hingga melintasi Atlantik!
39
00:04:30,736 --> 00:04:33,639
Tidak, sobat./ Mengirimmu pulang,
menangis pada Ratu-mu!
40
00:04:34,907 --> 00:04:36,976
Tidak begitu, sobat.
41
00:04:37,009 --> 00:04:38,944
Sebenarnya, bukan Ratu, sobat.
42
00:04:38,977 --> 00:04:40,479
Tidak, itu adalah Raja.
43
00:04:40,512 --> 00:04:42,315
Raja George III, tepatnya.
44
00:04:42,348 --> 00:04:44,326
Tapi, aku tak berharap
banyak kau tahu soal itu.
45
00:04:44,350 --> 00:04:46,969
Maksudku, kau mungkin tak pernah
baca buku selama hidupmu, kan?
46
00:04:46,994 --> 00:04:49,588
Jadi, izinkan aku mendidik
kalian para Yankee keparat.
47
00:04:49,621 --> 00:04:51,791
Lihat, kau minta bantuan
dari orang Spanyol...
48
00:04:51,824 --> 00:04:54,093
...orang Prancis,
dan orang Belanda.
49
00:04:54,126 --> 00:04:56,746
Dan baiklah. Mungkin kita akan baku
hantam seperti waktu itu, yang aneh...,
50
00:04:56,770 --> 00:04:59,507
...mereka mirip anak buahmu yang akan
bertarung denganku sekarang, jujur saja.
51
00:04:59,531 --> 00:05:00,666
Tapi tahukah kau?
52
00:05:00,699 --> 00:05:02,535
Aku sangat suka ini.
53
00:05:02,568 --> 00:05:04,770
Karena seperti Raja George
yang baik selalu bilang...,
54
00:05:04,803 --> 00:05:07,073
"Datang dan ambillah!"
55
00:05:55,053 --> 00:05:56,689
Arah jam enam-mu, Frenchie!
56
00:06:04,430 --> 00:06:05,464
Bersulang, kawan!
57
00:06:05,497 --> 00:06:06,875
Aku harus beritahu kau, kawan.
58
00:06:06,899 --> 00:06:09,668
Kau masih punya itu. Kau
masih kuasai gerakan itu.
59
00:06:09,701 --> 00:06:10,770
Apa-apaan ini?
60
00:06:29,054 --> 00:06:30,589
Ku pikir kau sudah mati.
61
00:06:30,622 --> 00:06:32,100
Ya, aku juga, Frenchie.
Percayalah padaku.
62
00:06:32,124 --> 00:06:33,492
Sebuah cerita di waktu yang lain.
63
00:06:37,129 --> 00:06:39,665
Keluar, French! Aku mau bicara.
64
00:06:41,900 --> 00:06:43,603
Aku suka tempat sialan ini!
65
00:06:45,904 --> 00:06:48,174
Jangan lakukan ini, oke?
Aku butuh pekerjaan ini.
66
00:06:48,207 --> 00:06:49,918
Aku membutuhkannya, sobat.
Tolong jangan lakukan ini.
67
00:06:49,942 --> 00:06:53,446
Dan aku ingin klub ini tak harus
di renovasi seminggu sekali...
68
00:06:53,479 --> 00:06:55,781
...karena perbuatanmu.
69
00:06:55,814 --> 00:06:58,951
Dengar, bro. Setelah dikurangi
biaya perabot yang rusak...,
70
00:06:58,984 --> 00:07:00,953
...dan hutang minumanmu
yang belum di bayar...,
71
00:07:00,986 --> 00:07:02,755
...masih ada sisa 80 dolar.
72
00:07:02,788 --> 00:07:04,056
Semoga berhasil.
73
00:07:04,089 --> 00:07:06,792
80 dolar, ya? Ya?
74
00:07:06,825 --> 00:07:08,825
Semoga kau beruntung temukan
orang lain yang bisa...
75
00:07:08,849 --> 00:07:10,663
...atasi bajingan yang
mengacau di tempat ini!
76
00:07:10,696 --> 00:07:11,798
Di lubang sialan ini!
77
00:07:16,635 --> 00:07:18,746
Senang melihatmu
baik-baik saja, kawan.
78
00:07:18,770 --> 00:07:20,606
Aku sangat senang soal itu.
79
00:07:20,639 --> 00:07:22,775
Hei, kau tahu, bagaimana jika...,
80
00:07:22,808 --> 00:07:24,577
...jika kau ingin selesaikan
sarapanmu...,
81
00:07:24,610 --> 00:07:26,846
...ada tempat di sebelah.
Mungkin kita bisa, kau tahu.
82
00:07:26,879 --> 00:07:28,113
Kenapa kau peduli padaku?
83
00:07:28,146 --> 00:07:29,746
Karena kau tak punya
pekerjaan lagi...
84
00:07:30,616 --> 00:07:31,684
...kenapa tidak?
85
00:07:32,951 --> 00:07:34,020
Ayo, Frenchie.
86
00:07:37,556 --> 00:07:39,192
Panggilanku masih "French"!
87
00:07:53,972 --> 00:07:56,575
Aku tak percaya.
88
00:07:56,608 --> 00:07:58,753
Aku tak percaya kau duduk
tepat di sini di depanku.
89
00:07:58,777 --> 00:08:01,180
Ku pikir, kau pasti sudah mati.
90
00:08:01,213 --> 00:08:03,215
Percayalah padaku.
91
00:08:03,248 --> 00:08:04,792
Dua kali jantungku berhenti.
92
00:08:04,816 --> 00:08:06,619
Ya?
93
00:08:06,652 --> 00:08:08,254
Astaga./ Jika bukan karena Tommy...,
94
00:08:08,287 --> 00:08:09,864
...aku mungkin takkan
ada di sini sekarang.
95
00:08:09,888 --> 00:08:12,825
Membayar banyak uang untuk
membuatku tetap hidup. Ya.
96
00:08:12,858 --> 00:08:14,593
Aku tertembak sangat
parah, Frenchie.
97
00:08:14,626 --> 00:08:17,229
Satu di perut, satu di
ruas tulang belakang.
98
00:08:17,262 --> 00:08:19,899
Satu di sini, di paru-paru.
Bisa kau bayangkan? Ya?
99
00:08:19,932 --> 00:08:22,243
Jujur saja, aku harus biarkan satu
peluru di dekat tulang belakangku.
100
00:08:22,267 --> 00:08:24,837
Astaga./ Ya.
101
00:08:24,870 --> 00:08:27,306
Pujianku untukmu, sobat,
karena, kau tahu apa?
102
00:08:27,339 --> 00:08:29,742
Sejauh kisah zombie-mu itu...
103
00:08:29,775 --> 00:08:31,015
...kau terlihat baik-baik saja.
104
00:08:34,346 --> 00:08:35,748
Jadi, di mana mobilku?
105
00:08:38,083 --> 00:08:39,618
Aku baik-baik saja, Sue.
106
00:08:39,651 --> 00:08:40,929
Jangan khawatir soal
luka yang ku dapat.
107
00:08:40,953 --> 00:08:41,996
Ya, terima kasih sudah bertanya.
108
00:08:42,020 --> 00:08:43,260
Oh, tidak, tidak. Bukan begitu.
109
00:08:43,288 --> 00:08:44,723
Dengar, aku hanya...
110
00:08:44,756 --> 00:08:46,091
Oh, ayolah, Frenchie.
111
00:08:46,124 --> 00:08:47,564
Apa kabar? Sungguh,
aku minta maaf.
112
00:08:47,593 --> 00:08:48,670
Bagaimana kabarmu?
113
00:08:48,694 --> 00:08:49,828
Aku baik baik saja./ Ya?
114
00:08:49,861 --> 00:08:51,330
Aku cukup baik./ Ya?
115
00:08:51,363 --> 00:08:54,934
Tertembak dua di dada.
Satu di sini, satu di sana.
116
00:08:54,967 --> 00:08:57,812
Aku tak tahu, tapi entah bagaimana aku
berhasil merangkak masuk ke mobil...,
117
00:08:57,836 --> 00:08:59,247
...dan membawa diriku
ke ruang gawat darurat.
118
00:08:59,271 --> 00:09:02,074
Ya?/ Aku benar-benar heran.
119
00:09:02,107 --> 00:09:04,953
Maksudku, aku pernah lihat seorang prajurit
menembak kakinya sendiri, dan dia mati.
120
00:09:04,977 --> 00:09:07,789
Aku tertembak dua kali di dada dan
masih hidup untuk ceritakan kisah itu.
121
00:09:07,813 --> 00:09:10,316
Tubuh manusia ini adalah hal
yang rumit, ku beritahu kau.
122
00:09:10,349 --> 00:09:11,960
Ku beritahu kau ini juga.
123
00:09:11,984 --> 00:09:14,019
Aku harus bohong pada
polisi di rumah sakit.
124
00:09:14,052 --> 00:09:16,612
Ku bilang, pistolku meledak saat
aku sedang membersihkannya.
125
00:09:17,956 --> 00:09:19,601
Ku pikir, mereka percaya itu.
126
00:09:19,625 --> 00:09:21,660
Mereka percaya. Entahlah.
127
00:09:21,693 --> 00:09:23,271
Mungkin mereka malas
membuat laporan.
128
00:09:29,167 --> 00:09:30,269
Jadi, di mana mobilku?
129
00:09:33,038 --> 00:09:35,283
Jangan bicara tak sopan pada
teman satu ranjangmu, kan?
130
00:09:35,307 --> 00:09:36,842
Frenchie, di mana
mobil sialanku?
131
00:09:38,377 --> 00:09:39,945
Aku sudah jual mobil itu, sobat.
132
00:09:39,978 --> 00:09:41,947
Apa yang kau lakukan?
Apa yang kau lakukan...
133
00:09:41,980 --> 00:09:44,216
Dengan siapa? Dengan apa? Apa?
134
00:09:44,249 --> 00:09:46,719
Aku menjualnya ke bengkel
bongkar pasang, oke?
135
00:09:46,752 --> 00:09:48,129
Aku tak punya pilihan.
136
00:09:48,153 --> 00:09:49,688
Itu berlumuran darahku, oke?
137
00:09:49,721 --> 00:09:51,256
Dengar, itu seperti bukti kuat...
138
00:09:51,289 --> 00:09:52,758
...untuk para gangster di LA Timur.
139
00:09:52,791 --> 00:09:53,692
Jadi, aku singkirkan benda itu.
140
00:09:53,725 --> 00:09:55,003
Biar aku tanyakan
sesuatu padamu.
141
00:09:55,027 --> 00:09:57,096
Berapa harga kau jual...
142
00:09:57,129 --> 00:09:59,131
...mobil yang dirancang
secara klasik itu?
143
00:10:00,666 --> 00:10:02,067
Entahlah, sekitar 6 ribu dolar.
144
00:10:02,100 --> 00:10:04,370
Mati aku, Frenchie! 6 ribu?!
145
00:10:04,403 --> 00:10:07,973
6 ribu! Harga satu pelek-nya saja
sudah 6 ribu dolar, sialan!
146
00:10:08,006 --> 00:10:09,326
Kau mengerti aku, kan?/ Hei.
147
00:10:10,976 --> 00:10:14,113
Maaf. Semuanya terkendali.
148
00:10:14,146 --> 00:10:15,348
Aku minta maaf.
149
00:10:18,283 --> 00:10:20,252
Kau tahu, kau tak bisa dipercaya.
150
00:10:20,285 --> 00:10:22,087
Dan aku tak suka nada ini.
151
00:10:22,120 --> 00:10:24,857
Nada apa?/ Nada ini.
152
00:10:24,890 --> 00:10:26,834
Tak ada nada. Bicara
apa kau?/ Kau punya.
153
00:10:26,858 --> 00:10:29,037
Aku datang sebagai teman, naik bus
untuk datang dan melihat temanku.
154
00:10:29,061 --> 00:10:31,196
Aku datang sejauh ini, dan
kau memberiku, nada itu.
155
00:10:31,229 --> 00:10:34,008
Tidak, kau naik bus untuk datang
dan mengambil mobil berhargamu.
156
00:10:34,032 --> 00:10:35,777
Hei, itukah satu-satunya
alasanmu datang kemari?
157
00:10:35,801 --> 00:10:38,137
Sebenarnya tidak. Itu bukan
satu-satunya alasan.
158
00:10:38,170 --> 00:10:40,014
Aku datang untuk Tommy.
Dia punya kerjaan untuk kita.
159
00:10:40,038 --> 00:10:41,373
Dua hari, tiga tagihan.
160
00:10:41,406 --> 00:10:43,486
Kita masuk, kita keluar.
Bagaimana menurutmu?
161
00:10:46,244 --> 00:10:48,080
Kau bercanda?
162
00:10:50,449 --> 00:10:51,784
Oke.
163
00:10:51,817 --> 00:10:53,719
Menjauhlah, sobat. Oke?
164
00:10:53,752 --> 00:10:55,930
Kau tahu? Aku hanya lakukan
pekerjaan itu selama 3 hari...,
165
00:10:55,954 --> 00:10:57,456
...kita berdua nyaris tewas!
166
00:10:57,489 --> 00:10:58,724
Tak mau lagi.
167
00:10:58,757 --> 00:10:59,892
Cukup sudah.
168
00:10:59,925 --> 00:11:01,960
"Takkan pernah lagi.
Tak bisa melakukannya!"
169
00:11:01,993 --> 00:11:03,462
Aku mendengarmu.
170
00:11:03,495 --> 00:11:05,064
Izinkan aku beritahu kau hal lain.
171
00:11:05,097 --> 00:11:07,933
Ini bantuan untuk Tommy.
Kau berhutang budi padanya.
172
00:11:07,966 --> 00:11:09,902
Tidak, kurasa tidak.
173
00:11:09,935 --> 00:11:11,470
Oke. Ku beritahu kau.
174
00:11:11,503 --> 00:11:13,848
Aku akan lakukan untuk Tommy,
kau bisa lakukan untuk uang.
175
00:11:13,872 --> 00:11:15,474
Aku belum putus asa, sobat.
176
00:11:15,507 --> 00:11:17,876
Oh ya? Kita berdua tahu
itu tidak benar. Oke?
177
00:11:17,909 --> 00:11:20,379
Ayo, French, pikirkanlah.
Kita bagi dua, 70 ribu dolar.
178
00:11:22,447 --> 00:11:24,183
Berapa banyak?
179
00:11:24,216 --> 00:11:26,251
Berapa banyak?
180
00:11:26,284 --> 00:11:27,920
70 ribu dolar.
181
00:11:27,953 --> 00:11:29,864
Satu pekerjaan lagi, dan
kau bisa pergi selamanya.
182
00:11:29,888 --> 00:11:32,100
Kau bisa pulang dan melakukan
apa pun yang ingin kau lakukan.
183
00:11:32,124 --> 00:11:34,159
Kau bisa membuka gym-mu.
184
00:11:34,192 --> 00:11:35,737
Selain itu, Frenchie,
aku butuh yang ini.
185
00:11:35,761 --> 00:11:38,063
Kau akan adil padaku, ya?
186
00:11:38,096 --> 00:11:39,974
Panggil saja aku French, oke?
187
00:11:39,998 --> 00:11:41,400
Ini panggilan sayang.
188
00:11:42,300 --> 00:11:43,869
Ya. Terserah, Susan.
189
00:11:45,437 --> 00:11:47,005
Satu pekerjaan terakhir.
190
00:11:47,038 --> 00:11:48,941
Ya./ Tiga pekerjaan terakhir.
191
00:11:50,442 --> 00:11:52,878
Sementara kau memikirkannya,
ku beri tahu kau.
192
00:11:52,911 --> 00:11:55,080
Seperti diskusi kita sebelumnya.
193
00:11:55,113 --> 00:11:56,248
Aku yang bayar sarapannya.
194
00:11:59,551 --> 00:12:01,353
Aku mungkin beri tip 20 dolar.
195
00:12:01,386 --> 00:12:03,922
Kenapa? Karena aku mampu.
196
00:12:03,955 --> 00:12:05,491
Kau ingin lebih dari ini?
197
00:12:05,524 --> 00:12:06,759
Aku akan tunggu di luar.
198
00:12:10,962 --> 00:12:12,874
Jadi, apa yang kau lakukan
selama 7 bulan terakhir?
199
00:12:12,898 --> 00:12:15,434
Selain bangkit dari kematian?
200
00:12:15,467 --> 00:12:17,903
Kau pernah berpikir, mungkin
ide yang bagus untuk...,
201
00:12:17,936 --> 00:12:19,338
...mengabariku jika
kau masih hidup?
202
00:12:19,371 --> 00:12:20,982
Ya, aku memang berpikir
melakukan itu, Frenchie...,
203
00:12:21,006 --> 00:12:22,416
...tapi Tommy melarangku...,
204
00:12:22,440 --> 00:12:24,009
...jadi itu yang ku lakukan.
205
00:12:24,042 --> 00:12:25,787
Ya, dia juga katakan hal
yang sama padaku.
206
00:12:25,811 --> 00:12:27,955
Itu sebabnya aku terpaksa
keluar dari lubang sialan ini.
207
00:12:27,979 --> 00:12:29,381
Kebetulan sekali!
208
00:12:29,414 --> 00:12:31,374
Aku dipecat pada hari yang
sama saat kau muncul.
209
00:12:36,421 --> 00:12:38,101
Tunggu sebentar. Apa-apaan ini?
210
00:12:40,025 --> 00:12:41,059
Ini disebut mobil, sobat.
211
00:12:41,092 --> 00:12:43,929
Tidak, ini kursi roda dengan
atap sialan, Frenchie.
212
00:12:43,962 --> 00:12:46,365
Kau tukar mobil klasikku
dengan sampah ini?
213
00:12:46,398 --> 00:12:47,975
Kau harusnya malu
pada dirimu sendiri.
214
00:12:47,999 --> 00:12:51,203
Ini tak boros bensin seperti
kapal, ini bersih, tak berisik.
215
00:12:51,236 --> 00:12:54,339
Dan ini tak bau busuk seperti
pantatmu, Masuklah, oke?
216
00:12:54,372 --> 00:12:57,118
Sekarang dengar, jika kita akan lakukan
ini, aku harus pulang dan ganti baju.
217
00:12:57,142 --> 00:12:59,287
Oh, tidak, tidak, tidak. Tak ada
waktu untukmu ganti baju, oke?
218
00:12:59,311 --> 00:13:00,279
Kau sudah cantik.
219
00:13:00,312 --> 00:13:01,346
Sesuai jadwal.
220
00:13:01,379 --> 00:13:02,456
Kemana kita akan pergi?
221
00:13:02,480 --> 00:13:05,083
Las Vegas. Kau tak masalah?
222
00:13:05,116 --> 00:13:06,218
Vegas?/ Vegas.
223
00:13:07,185 --> 00:13:08,287
Astaga.
224
00:13:22,434 --> 00:13:24,370
Aku sangat benci Vegas.
225
00:13:29,474 --> 00:13:30,876
Kau suka itu?
226
00:13:30,909 --> 00:13:32,511
Tidak, aku tak suka itu.
227
00:13:32,544 --> 00:13:34,479
Itu lagu sampah.
228
00:13:34,512 --> 00:13:37,049
Aku suka musik rock.
229
00:13:37,082 --> 00:13:40,319
Oke, Frenchie, bagaimana jika kita
berdamai saja dengan DJ-nya, oke?
230
00:13:40,352 --> 00:13:42,487
Bagaimana menurutmu?
231
00:13:45,891 --> 00:13:49,228
Kemana kita akan pergi di Vegas?/
Kita akan ke lokasi tagihan.
232
00:13:49,261 --> 00:13:50,863
Oh, tagihan itu, ya?
233
00:13:52,063 --> 00:13:53,966
Jadi kita...
234
00:13:55,500 --> 00:13:57,369
Lihat, Frenchie.
Ini spesifikasiku.
235
00:13:59,671 --> 00:14:01,139
Tunggu sebentar.
236
00:14:01,172 --> 00:14:03,242
Vegas adalah nomor
dua dalam daftar ini.
237
00:14:03,275 --> 00:14:06,045
Kenapa kita pergi ke sana dulu
dan siapa burung Mal Reese ini?
238
00:14:06,945 --> 00:14:08,347
Sekedar saran, Frenchie.
239
00:14:08,380 --> 00:14:11,584
Selalu mulai dari yang jauh dulu
dan selesaikan saat kembali, oke?
240
00:14:13,184 --> 00:14:15,287
Mal Reese...
241
00:14:15,320 --> 00:14:18,891
Mal Reese, si bonafid
dari Louisiana itu, kan?
242
00:14:18,924 --> 00:14:20,534
Orang tuanya pindah kemari
saat dia masih kecil, Frenchie...,
243
00:14:20,558 --> 00:14:22,594
...untuk bekerja pada
Keluarga Mafia Ukraina.
244
00:14:22,627 --> 00:14:25,297
Bukan keturunan murni, jadi
suatu hari dia akan dapat OBE.
245
00:14:25,330 --> 00:14:27,141
"One Behind the Ear"
(Satu di belakang telinga).
246
00:14:27,165 --> 00:14:30,369
Jadi, saat itu pertengahan tahun
80-an. Mal berusia 20-an.
247
00:14:30,402 --> 00:14:33,171
Jadi, dia bekerja untuk keluarga
mafia itu dengan nama samaran.
248
00:14:33,204 --> 00:14:34,515
Gadis yang cerdas, Frenchie.
249
00:14:34,539 --> 00:14:36,308
Dia tahu semua, di mana...
250
00:14:36,341 --> 00:14:39,344
...setiap sen di simpan, di mana
setiap mayat dikuburkan.
251
00:14:39,377 --> 00:14:41,155
Setelah beberapa lama, dia
mengumpulkan kekuatan.
252
00:14:41,179 --> 00:14:44,283
Perlahan tapi pasti, dia jadi
sangat kaya, sangat kuat.
253
00:14:44,316 --> 00:14:45,984
Lalu suatu hari...
254
00:14:46,017 --> 00:14:48,417
...dia putuskan untuk musnahkan
seluruh keluarga sialan itu.
255
00:15:03,435 --> 00:15:04,675
Kenapa kau tahu semua ini?
256
00:15:04,703 --> 00:15:06,471
Maksudku, keluarga Urfalia ini...
257
00:15:06,504 --> 00:15:08,507
...aku belum pernah
dengar soal mereka.
258
00:15:08,540 --> 00:15:11,343
Aku putus nyambung dengan
dia selama sekitar 3 tahun.
259
00:15:11,376 --> 00:15:14,012
Soal bercinta dia yang
terbaik di Pantai Barat.
260
00:15:14,045 --> 00:15:15,681
Yang gila, benar, kan?
261
00:15:24,322 --> 00:15:26,358
Kau serius?/ Jangan
katakan apa pun...,
262
00:15:26,391 --> 00:15:28,002
...jangan tunjukkan kau
tahu soal dia. Oke?
263
00:15:28,026 --> 00:15:31,272
Karena jika dia melihat matamu, dan dia
pikir bahwa aku sudah memberitahumu...,
264
00:15:31,296 --> 00:15:32,440
...dia akan membunuh kita berdua.
265
00:15:32,464 --> 00:15:34,132
Aku serius, oke?
266
00:15:34,165 --> 00:15:36,077
Kedengarannya seperti
pelacur gila bagiku.
267
00:15:36,101 --> 00:15:37,712
Memang benar Frenchie,
tapi aku tak mau berakhir...
268
00:15:37,736 --> 00:15:39,513
...dengan menyakitinya.
Secara fisik, maksudku.
269
00:15:39,537 --> 00:15:42,307
Aku sudah selesai dengan
kekerasan, sudah selesai.
270
00:15:42,340 --> 00:15:43,718
Selesai dengan kekerasan?
Apa artinya itu?
271
00:15:43,742 --> 00:15:45,720
Artinya, aku takkan sakiti
teman-temanku lagi.
272
00:15:45,744 --> 00:15:48,146
"Takkan sakiti teman-temanku lagi"?
273
00:15:48,179 --> 00:15:49,414
Omong kosong, sobat!
274
00:15:49,447 --> 00:15:51,116
Tidak, aku tak omong kosong!
275
00:15:51,149 --> 00:15:54,419
Yang kukatakan padamu itu jika mungkin,
oke? Mungkin, jika itu mengancam jiwa!
276
00:15:54,452 --> 00:15:55,763
Semoga sukses, sobat.
277
00:15:55,787 --> 00:15:57,164
Kita akan lihat bagaimana
kau melakukannya.
278
00:15:57,188 --> 00:15:58,724
Jawab aku.
279
00:15:58,757 --> 00:16:02,361
Bagaimana kau bisa selesaikan
3 tagihan ini dalam dua hari...,
280
00:16:02,394 --> 00:16:04,096
...tanpa mengotori tanganmu?
281
00:16:04,129 --> 00:16:05,172
Bagaimana itu akan berhasil?
282
00:16:05,196 --> 00:16:06,340
Itu sebabnya aku mengajakmu.
283
00:16:06,364 --> 00:16:09,001
Tidak, tidak, tidak.
284
00:16:09,034 --> 00:16:12,070
Kita lakukan ini bersama, kita
lakukan 50-50, kita mitra.
285
00:16:12,103 --> 00:16:15,216
Kau takkan duduk manis, dan
aku yang habis-habisan lagi.
286
00:16:15,240 --> 00:16:17,142
Semoga saja tak
sampai seperti itu.
287
00:16:17,175 --> 00:16:19,120
Tapi mungkin saja, kan? Jujurlah.
288
00:16:19,144 --> 00:16:21,380
Tolong berhenti di perhentian
berikutnya, Frenchie.
289
00:16:21,413 --> 00:16:22,573
Aku mau minum.
290
00:16:30,722 --> 00:16:33,192
Isi penuh, Frenchie. Aku
akan membayar di dalam.
291
00:17:26,678 --> 00:17:28,480
Dia kemari.
292
00:17:28,513 --> 00:17:30,282
Keparat itu benar-benar kemari.
293
00:17:31,783 --> 00:17:34,453
Apa kabar? Ada yang bisa ku bantu?
294
00:17:35,687 --> 00:17:37,823
Entahlah, French,
memang kau bisa?
295
00:17:37,856 --> 00:17:40,592
Waktu berlalu, keparat.
296
00:17:40,625 --> 00:17:43,562
Tik-tok, tik-tok.
297
00:17:48,233 --> 00:17:50,102
Dasar brengsek.
298
00:18:02,480 --> 00:18:05,383
Kau baik-baik saja, Frenchie?
299
00:18:05,416 --> 00:18:07,228
Lihat SUV hitam di sana itu?/
Ya, aku melihatnya.
300
00:18:07,252 --> 00:18:08,787
Lihat?/ Ya.
301
00:18:08,820 --> 00:18:10,598
Ada beberapa pria
besar di dalamnya.
302
00:18:10,622 --> 00:18:12,557
Salah satunya punya
senapan mesin.
303
00:18:12,590 --> 00:18:13,592
Dan dia tahu namaku.
304
00:18:13,625 --> 00:18:15,427
Ada apa ini?
305
00:18:15,460 --> 00:18:18,296
Mereka sudah mengikutiku
sejak aku meninggalkan LA.
306
00:18:18,329 --> 00:18:20,232
Apa?/ Ya.
307
00:18:20,265 --> 00:18:22,667
Dan sebenarnya, mereka sudah
ada di luar bar saat di Rancho.
308
00:18:22,700 --> 00:18:26,447
Ku tanya, kemana perginya keahlian
pengamatan militer-mu, Frenchie?
309
00:18:26,471 --> 00:18:28,206
Hanya ingin tahu.
310
00:18:28,239 --> 00:18:30,375
Entahlah, sobat. Mungkin
aku sedikit tumpul...
311
00:18:30,408 --> 00:18:31,910
...setelah baru saja berkelahi!
312
00:18:31,943 --> 00:18:33,512
Kenapa mereka membuntuti kita?
313
00:18:33,545 --> 00:18:34,613
Aku tak tahu, Frenchie.
314
00:18:34,646 --> 00:18:37,415
Mungkin mereka sedang bekerja
untuk siapa Tommy berkolaborasi.
315
00:18:37,448 --> 00:18:38,783
Untuk apa?
316
00:18:38,816 --> 00:18:40,294
Untuk memastikan kita
dapatkan uang atau apa?
317
00:18:40,318 --> 00:18:42,663
Oh, ya. Untuk pastikan kita dapat
uangnya dan pastikan kita tidak...
318
00:18:42,687 --> 00:18:44,389
...kabur dengan uang
itu. Oke? Ayolah.
319
00:18:44,422 --> 00:18:46,658
Kenapa kita harus kabur
dengan uang itu, sobat?
320
00:18:46,691 --> 00:18:48,560
Dan dengan siapa Tommy
berkolaborasi?
321
00:18:48,593 --> 00:18:50,504
Frenchie, aku tak bisa jawab
semua pertanyaan ini.
322
00:18:50,528 --> 00:18:53,899
Yang ku tahu, bermain dengan tepat.
Bawa uang itu kembali ke Tommy...,
323
00:18:53,932 --> 00:18:56,902
...bereskan tagihan dan kita
lanjutkan perjalanan. Ayo.
324
00:18:56,935 --> 00:18:58,370
Avante. Ayo pergi.
325
00:19:00,371 --> 00:19:01,731
Aku tak tahu soal ini, sobat.
326
00:19:20,959 --> 00:19:22,828
Jadi kita akan lakukan
ini, atau apa?
327
00:19:24,529 --> 00:19:27,641
Ya, maksudku, beri aku waktu
sebentar, oke, Frenchie?
328
00:19:27,665 --> 00:19:29,201
Tunggu sebentar, ya?
329
00:19:31,469 --> 00:19:34,239
Kau tak apa-apa, sobat?/
Aku baik-baik saja.
330
00:19:34,272 --> 00:19:36,775
Kau seperti ketakutan./ Apa?
331
00:19:36,808 --> 00:19:39,211
Kau takut padanya, kan?
332
00:19:39,244 --> 00:19:40,988
Aku tak takut pada siapa
pun. Kau tahu itu, kan?
333
00:19:41,012 --> 00:19:43,982
Ya./ Tapi, Mal ini, dia lain.
334
00:19:44,015 --> 00:19:45,850
Sebaiknya kau pertajam
taringmu, sobat.
335
00:19:45,883 --> 00:19:48,820
Karena kita punya
tenggat waktu. Ingat?
336
00:19:48,853 --> 00:19:49,888
Ayo pergi.
337
00:20:04,936 --> 00:20:06,538
Nona Reese wanita yang sibuk.
338
00:20:06,571 --> 00:20:10,209
Jadi, bijaklah dalam bicara,
langsung ke intinya saja.
339
00:20:10,875 --> 00:20:11,944
Ikuti aku.
340
00:20:15,847 --> 00:20:18,016
Lihat pahanya, sobat.
341
00:20:18,049 --> 00:20:20,661
Menurutmu, berapa
tarifnya sekali main?
342
00:20:20,685 --> 00:20:22,287
Astaga, seriuslah.
343
00:20:22,320 --> 00:20:24,322
Kau bisa membuat
kita berdua terbunuh.
344
00:20:24,355 --> 00:20:25,557
Sialan.
345
00:20:31,729 --> 00:20:36,468
♪ I drive to your place
It's getting late ♪
346
00:20:36,501 --> 00:20:38,570
♪ Take you anywhere you need ♪
347
00:20:38,603 --> 00:20:41,039
Tes suara masih berjalan.
Jadi, jangan mengganggu.
348
00:20:41,072 --> 00:20:43,308
♪ But these headlights
Are takin me away ♪
349
00:20:43,341 --> 00:20:44,676
Tiny, minta mereka minum.
350
00:20:44,709 --> 00:20:46,353
Oke, Nona Reese
segera menemuimu.
351
00:20:46,377 --> 00:20:47,946
Terima kasih.
352
00:20:47,979 --> 00:20:49,881
Hei. Aku air saja, tolong.
353
00:20:49,914 --> 00:20:51,783
Dan, beri wiski untuk pria ini.
354
00:20:51,816 --> 00:20:53,560
♪ Let's take a chance
Don't take it slow ♪
355
00:20:53,584 --> 00:20:55,920
Tempat yang bagus. Harusnya
kau tinggal bersamanya.
356
00:20:55,953 --> 00:20:58,790
Frenchie, seriuslah, oke?
357
00:20:58,823 --> 00:21:01,593
♪ 'Cause I can't
stay here anymore ♪
358
00:21:01,626 --> 00:21:02,761
Terima kasih.
359
00:21:02,794 --> 00:21:04,363
♪ But I can't leave you ♪
360
00:21:06,931 --> 00:21:10,068
Sulinski "Anak Emas" Baker.
361
00:21:10,101 --> 00:21:13,305
Kembalinya penantang utama.
362
00:21:13,338 --> 00:21:16,341
Mal Reese. Aku masih menang K.O.
363
00:21:16,374 --> 00:21:21,713
Ya. Tapi kita berdua
tahu kau yang K.O.
364
00:21:21,746 --> 00:21:24,349
Tak pernah kembali
sejak malam itu.
365
00:21:27,852 --> 00:21:29,854
Aku tak pernah ingin kembali, Mal.
366
00:21:29,887 --> 00:21:32,057
Tapi tetap senang bertemu
denganmu lagi.
367
00:21:32,090 --> 00:21:34,426
Matahari masih bersinar...,
368
00:21:34,459 --> 00:21:36,861
...dan aku tahu kau tak
pernah menolak minuman.
369
00:21:36,894 --> 00:21:40,098
Sebenarnya...,
370
00:21:40,131 --> 00:21:42,100
Aku sudah tak minum sekarang, Mal.
371
00:21:42,133 --> 00:21:44,402
Ya, bersih dan tak mabuk
sepanjang jalan.
372
00:21:44,435 --> 00:21:46,371
Kami kemari hanya
untuk urusan bisnis.
373
00:21:46,404 --> 00:21:48,340
Tommy menelepon.
374
00:21:48,373 --> 00:21:51,042
155 ribu dolar yang kupinjam.
375
00:21:51,075 --> 00:21:52,677
Kami akan menagihnya.
376
00:21:52,710 --> 00:21:54,012
Ya, uangnya sudah siap.
377
00:21:54,045 --> 00:21:56,381
Sudah kusiapkan begitu
dia menelepon.
378
00:21:57,815 --> 00:21:58,883
Tapi...
379
00:21:58,916 --> 00:22:01,019
Tak ada permainan. Oke?
Tak ada permainan.
380
00:22:01,052 --> 00:22:05,357
Aku meminjam sejumlah besar
uang untuk menghemat modalku...,
381
00:22:05,390 --> 00:22:07,659
...dan uang itu berasal dari
orang yang sangat jahat.
382
00:22:07,692 --> 00:22:10,428
Tapi kemudian dia pergi dan
membuat dirinya terbunuh.
383
00:22:10,461 --> 00:22:12,831
Jadi, ku pikir aku beruntung.
384
00:22:12,864 --> 00:22:16,368
Tapi, kemudian kau muncul di
depan pintuku untuk menagih.
385
00:22:16,401 --> 00:22:18,436
Siapa yang main-main sekarang, Sue?
386
00:22:18,469 --> 00:22:19,704
Dengar, sayang.
387
00:22:19,737 --> 00:22:23,484
Kami menempuh perjalanan yang sangat jauh
melintasi gurun panas untuk menagih ini. Oke?
388
00:22:23,508 --> 00:22:25,043
Kami kemari bukan
untuk main-main.
389
00:22:25,076 --> 00:22:27,479
Jadi, kau sudah siapkan
uangnya, berikanlah...
390
00:22:27,512 --> 00:22:29,948
...dan kami akan
segera pergi. Oke?
391
00:22:29,981 --> 00:22:32,951
Apa sales sepatu dari Inggris ini
tahu dengan siapa dia bicara...,
392
00:22:32,984 --> 00:22:36,397
...dan apa yang kulakukan pada anak nakal
yang tak tahu kapan gilirannya bicara?
393
00:22:36,421 --> 00:22:38,532
Jujur saja, Mallory, kami
sudah membahas ini.
394
00:22:38,556 --> 00:22:40,959
Dia kurang paham, tapi
dia bukan masalah.
395
00:22:40,992 --> 00:22:44,129
Di klubku, kau panggil
aku Nona Reese.
396
00:22:44,162 --> 00:22:47,165
Ini batasan hormat,
dan aku serius...
397
00:22:47,198 --> 00:22:49,634
Nona Reese, ku mohon.
398
00:22:49,667 --> 00:22:52,637
Beri kami uang, dan
kami akan pergi. Oke?
399
00:22:52,670 --> 00:22:54,639
Siapa namamu, Nak?
400
00:22:54,672 --> 00:22:58,452
Dia French. Mereka memanggilnya
French, sama seperti nama ciuman.
401
00:22:58,476 --> 00:23:01,947
Kau menyelaku, Tn. French./
Cukup French saja.
402
00:23:02,980 --> 00:23:04,883
Oke, dengar. Mallory...,
403
00:23:04,916 --> 00:23:06,894
...kami jauh-jauh dari LA,
kami harus kembali lagi.
404
00:23:06,918 --> 00:23:09,788
Kami capek sekali,
oke? Tolonglah.
405
00:23:11,656 --> 00:23:14,726
Kau sudah bertemu Nona
Britt. Dia punya uangmu.
406
00:23:16,227 --> 00:23:18,964
Berikan tasnya ke Tn. French.
407
00:23:20,698 --> 00:23:23,101
Ambil itu, Frenchie.
408
00:23:23,134 --> 00:23:25,870
Dia akan mengambil gambarmu.
409
00:23:25,903 --> 00:23:30,175
Foto Tn. French, periksa semua
uang yang ada di sana dan catat.
410
00:23:30,208 --> 00:23:34,221
Mallory, mungkin kau harus terus merekam
sampai kami masuk mobil, jika kau ingin...
411
00:23:34,245 --> 00:23:35,489
...tunjukkan rekaman
ini pada Tommy.
412
00:23:35,513 --> 00:23:37,081
Ide bagus.
413
00:23:37,114 --> 00:23:38,950
Rekam mereka sampai ke mobil.
414
00:23:38,983 --> 00:23:40,452
♪ Where did you go? ♪
415
00:23:40,485 --> 00:23:41,720
Kita baik-baik saja?
416
00:23:42,253 --> 00:23:43,488
Ya.
417
00:23:46,157 --> 00:23:48,593
Bagaimana jika kau ngobrol
denganku sebentar, Sue?
418
00:23:51,496 --> 00:23:52,906
Tak apa-apa, Frenchie.
419
00:23:52,930 --> 00:23:55,934
Aku yakin Tn. French bisa
temukan caranya sendiri.
420
00:23:59,670 --> 00:24:02,641
♪ It all just disappears ♪
421
00:24:05,209 --> 00:24:08,813
Dulu kau sangat tampan.
422
00:24:08,846 --> 00:24:10,815
Sekarang kau terlihat
seperti puzzle...
423
00:24:10,848 --> 00:24:12,951
...dengan beberapa potong
yang salah pasang.
424
00:24:23,127 --> 00:24:26,364
Ku pikir, aku masih bisa merasakan rasa
kaviar yang kau makan tadi malam, Mal.
425
00:24:27,632 --> 00:24:29,667
Kau bisa tinggal
di sini di sisiku.
426
00:24:29,700 --> 00:24:31,870
Tapi kau lebih memilih LA...,
427
00:24:31,903 --> 00:24:34,005
...dan lihat seperti
apa kau sekarang.
428
00:24:34,038 --> 00:24:36,808
Saat kau mencuci jembut
ubananmu malam ini...,
429
00:24:36,841 --> 00:24:40,578
...aku ingin kau memikirkanku
dan kehidupan yang kau tolak.
430
00:24:40,611 --> 00:24:45,717
Sekarang, pergilah kau dan antarkan
tagihanmu seperti anjing kecil yang baik.
431
00:24:48,019 --> 00:24:49,054
Mallory.
432
00:24:51,622 --> 00:24:54,659
Kau tahu, kau punya bibir yang
hebat. Kau masih memilikinya.
433
00:24:54,692 --> 00:24:57,795
Dan kau masih menakutiku, tapi...
434
00:24:57,828 --> 00:24:59,097
...bibirmu memang luar biasa.
435
00:25:05,169 --> 00:25:09,875
♪ Can't feel you anymore ♪
436
00:25:13,044 --> 00:25:16,948
♪ It all just disappears ♪
437
00:25:19,150 --> 00:25:22,720
Kau tahu, ini mudah sekali, kan?
Dia beri uang itu begitu saja.
438
00:25:22,753 --> 00:25:24,222
Apanya yang sulit, sobat?
439
00:25:25,590 --> 00:25:26,991
Apa masalahmu?
440
00:25:27,024 --> 00:25:28,793
Ini terlalu mudah,
Frenchie. Oke?
441
00:25:28,826 --> 00:25:30,695
Mal Reese... Tidak,
dengarkan aku.
442
00:25:30,728 --> 00:25:32,888
Itu bukan Mal Reese yang aku
kenal. Percayalah padaku.
443
00:25:34,732 --> 00:25:37,969
Astaga!
444
00:25:38,002 --> 00:25:41,339
Sudah ku bilang, Frenchie?
Itu dia, benar, kan?
445
00:25:41,372 --> 00:25:42,774
Itu sebabnya mereka merekam kita.
446
00:25:42,807 --> 00:25:43,884
Aku pernah dengar itu...,
447
00:25:43,908 --> 00:25:45,252
...tapi tak ada yang pernah
melakukannya padaku.
448
00:25:45,276 --> 00:25:47,912
Tolong, keluarkan kita dari ini.
Lakukan trik-mu, oke?
449
00:25:52,950 --> 00:25:55,787
Oh! Hebat, Frenchie.
Sangat mengesankan.
450
00:25:55,820 --> 00:25:57,698
Kau tunjukkan pada mereka./ Diam!
451
00:25:57,722 --> 00:25:58,966
Kau boleh ambil alih
kemudi kapanpun.
452
00:25:58,990 --> 00:26:00,825
Tak ada bedanya juga, kan?
453
00:26:00,858 --> 00:26:02,858
Karena mobil rongsokan ini
takkan bisa kemana-mana!
454
00:26:06,130 --> 00:26:09,300
Oke. Apa yang kita dapat di sini?
455
00:26:09,333 --> 00:26:11,712
Satu senapan mesin, tiga pentungan.
Apa yang ingin kau lakukan?
456
00:26:11,736 --> 00:26:14,147
Kau bisa hentikan bacotmu
sebagai permulaan.
457
00:26:14,171 --> 00:26:16,908
Itu tak membuatmu hebat!
Oke? Hei! Benar, kan?
458
00:26:16,941 --> 00:26:18,943
Serahkan uang itu, Anak-anak!
459
00:26:18,976 --> 00:26:21,980
Jangan macam-macam,
kami akan pergi baik-baik.
460
00:26:22,013 --> 00:26:23,281
Oke, si jahe ini menyebalkan.
461
00:26:23,314 --> 00:26:24,916
AK 47. Itu bahaya sekali.
462
00:26:24,949 --> 00:26:27,385
Senapan serbu teraneh yang
bisa didapatkan siapa pun.
463
00:26:27,418 --> 00:26:29,396
2 juta tentara Rusia takkan
setuju denganmu.
464
00:26:29,420 --> 00:26:31,732
Ya, tapi lihat bagaimana
cara dia memegangnya.
465
00:26:31,756 --> 00:26:34,234
Aku yakin, sialan ini tak pernah
pegang senjata selama hidupnya.
466
00:26:34,258 --> 00:26:37,261
Oke. Jika dia cukup dekat...,
467
00:26:37,294 --> 00:26:38,896
...aku bisa mengatasinya.
468
00:26:38,929 --> 00:26:40,240
Kau bisa urus tiga lainnya, kan?
469
00:26:40,264 --> 00:26:43,310
Tunggu. Kau ambil satu,
aku tiga. Apa itu adil?
470
00:26:43,334 --> 00:26:46,270
Aku akan ambil yang pegang
senapan serbu itu, Sue.
471
00:26:46,303 --> 00:26:48,015
Kau bilang, dia tak tahu
cara pegang senjata!
472
00:26:48,039 --> 00:26:51,818
Dan salah satu bagianmu adalah cewek./
Dia terlihat seperti cewek? Itu monster.
473
00:26:51,842 --> 00:26:54,078
Kau hajar mereka,
mereka jatuh. Mudah.
474
00:26:54,111 --> 00:26:55,780
Ayo, Frenchie, dengar.
475
00:26:55,813 --> 00:26:58,650
Aku sudah lama tak
memukul wanita, bro.
476
00:26:58,683 --> 00:27:01,786
Itu berarti kau sudah
lama istirahat, kan?
477
00:27:01,819 --> 00:27:04,297
Ayo, keluar. Beri mereka sedikit
keramahan "Si Anak Emas".
478
00:27:04,321 --> 00:27:05,890
Kau ingat bagaimana
melakukan itu, kan?
479
00:27:05,923 --> 00:27:07,883
Sialan kau, Frenchie./
Keluar dari mobil.
480
00:27:42,059 --> 00:27:43,961
Kau pukul aku dengan
pentungan itu...
481
00:27:43,994 --> 00:27:46,798
Kau bisa kabur sekarang.
Tapi ini belum berakhir!
482
00:27:46,831 --> 00:27:47,974
Baiklah, Mari kita luruskan.
483
00:27:47,998 --> 00:27:49,200
Bukan kami yang kabur!
484
00:27:49,233 --> 00:27:50,935
Ayo, pergi dari sini.
485
00:27:50,968 --> 00:27:53,004
Pergi dari sini!
486
00:27:53,037 --> 00:27:54,839
Ayo, Sue!
487
00:28:01,212 --> 00:28:04,115
Kerja bagus, Pak Tua.
488
00:28:04,148 --> 00:28:06,250
Bangkit dari kematian tak
mengurangi kehebatanmu.
489
00:28:06,283 --> 00:28:09,721
Apa boleh buat. Dia memukul
kepalaku dengan pentungan.
490
00:28:09,754 --> 00:28:13,295
Ayolah, dia tak memberimu pilihan.
Jangan salahkan dirimu soal itu.
491
00:28:15,893 --> 00:28:17,729
Sudah selesai berantemnya?
492
00:28:17,762 --> 00:28:19,797
Oh, senang melihat kalian muncul.
493
00:28:19,830 --> 00:28:21,132
Ini ide untukmu.
494
00:28:21,165 --> 00:28:23,410
Bagaimana jika lain kali, kalian
muncul dan bantu kami.
495
00:28:23,434 --> 00:28:24,936
Tidak./ Ya.
496
00:28:24,969 --> 00:28:28,740
Kami suka melihat kalian bertarung.
Tak buruk untuk mitra seperti kalian.
497
00:28:28,773 --> 00:28:31,375
Dasar bangsat.
498
00:28:31,408 --> 00:28:33,411
Lihat Si Pirang ini, bung.
499
00:28:33,444 --> 00:28:36,180
Aku pernah lihat mata itu.
Ku beritahu kau, itu dia!
500
00:28:36,213 --> 00:28:37,782
Dia bicara apa, Frenchie?
501
00:28:37,815 --> 00:28:39,884
Aku tak dengar, sobat.
502
00:28:39,917 --> 00:28:42,286
Astaga, siapa orang-orang
ini, Sue?/ Aku tak tahu.
503
00:28:42,319 --> 00:28:44,331
Haruskah aku khawatir pada
siapa mereka bekerja?
504
00:28:44,355 --> 00:28:45,990
Mari kita fokus pada pekerjaan.
505
00:28:46,023 --> 00:28:47,768
Kita sudah bahas itu.
Satu selesai, dua lagi.
506
00:28:47,792 --> 00:28:50,795
Ayo jalan. Kita harus pergi./
Tidak, tidak, tidak. Tidak.
507
00:28:50,828 --> 00:28:52,806
Tak mungkin aku menyetir
sepanjang malam ke LA.
508
00:28:52,830 --> 00:28:53,965
Oke? Tak mungkin.
509
00:28:53,998 --> 00:28:55,333
Kita menginap di hotel.
510
00:28:55,366 --> 00:28:57,301
Aku butuh istirahat./ Kita
harus sesuai jadwal!
511
00:28:57,334 --> 00:28:59,070
Kita harus dapat uang hari Jumat.
512
00:28:59,103 --> 00:29:00,847
Kita sudah bicarakan ini!/
Ya, aku butuh istirahat...,
513
00:29:00,871 --> 00:29:03,383
...jika aku harus terus menghajar
orang ini tak masuk akal.
514
00:29:03,407 --> 00:29:07,979
Dengar, sobat. "Mesin" ini takkan
berfungsi tanpa "Roda Gigi".
515
00:29:09,847 --> 00:29:10,882
Apa?
516
00:29:11,315 --> 00:29:12,850
"Roda gigi".
517
00:29:12,883 --> 00:29:15,419
"Mesin" tak berfungsi
tanpa "Roda Gigi".
518
00:29:15,452 --> 00:29:17,297
Astaga, French.../
Aku butuh istirahat!
519
00:29:17,321 --> 00:29:19,858
Oke, kau menang! Hotel,
pasti. Ayo pergi!
520
00:30:09,106 --> 00:30:10,408
Ya.
521
00:30:10,441 --> 00:30:11,943
Hei, Tommy.
522
00:30:11,976 --> 00:30:13,486
Kami dapat uang dari Mal Reese.
523
00:30:13,510 --> 00:30:15,580
Selesai satu tugas, dua lagi.
524
00:30:15,613 --> 00:30:16,948
Dia bermain bagus?
525
00:30:16,981 --> 00:30:18,082
Kau tahulah.
526
00:30:18,115 --> 00:30:20,017
Cukup bagus, ku rasa.
527
00:30:20,050 --> 00:30:23,321
Tapi, aku mau tanya.
528
00:30:23,354 --> 00:30:25,065
Tampaknya ada yang
mengikuti kami.
529
00:30:25,089 --> 00:30:26,299
Dua saudara bersenjata.
530
00:30:26,323 --> 00:30:27,859
Mereka membayangi
kami sejak dari LA.
531
00:30:27,892 --> 00:30:30,561
Apa mereka bagian
dari kesepakatan ini?
532
00:30:30,594 --> 00:30:33,197
Ya, hanya memastikan kau
tak kabur dengan uang itu.
533
00:30:33,230 --> 00:30:35,500
Ya. Ku pikir juga begitu.
534
00:30:38,335 --> 00:30:40,504
Apa kabarmu, Tommy?
Kau baik-baik saja?
535
00:30:40,537 --> 00:30:43,416
Jangan khawatirkan aku, khawatirkan
saja dua pekerjaanmu berikutnya.
536
00:30:43,440 --> 00:30:46,911
Entahlah, apa ada hal lain yang
perlu ku ketahui soal ini?
537
00:30:50,347 --> 00:30:53,084
Agak sulit untuk bicara sekarang.
538
00:30:54,685 --> 00:30:56,988
Ya, aku mengerti,
Tommy. Tak apa.
539
00:30:57,021 --> 00:30:59,266
Aku akan hubungi kau
besok, oke? Jaga dirimu.
540
00:30:59,290 --> 00:31:01,993
Maaf aku membuatmu
terlibat dalam ini, Sue.
541
00:31:12,469 --> 00:31:15,373
Kaukah itu, Frenchie?
Masuk. Tak di kunci!
542
00:31:18,976 --> 00:31:21,121
Aku beli ini dari seberang jalan.
543
00:31:21,145 --> 00:31:22,947
Ku pikir, bisa membantuku tidur.
544
00:31:22,980 --> 00:31:24,658
Masuk. Kemarilah,
apa yang kau bawa?
545
00:31:24,682 --> 00:31:28,052
Kau kenal aku. Masih
yang lama, Rooster.
546
00:31:28,085 --> 00:31:29,453
Rooster Rojo?/ Ya.
547
00:31:29,486 --> 00:31:31,455
Kau tahu saja? Ini
favoritku, Frenchie.
548
00:31:31,488 --> 00:31:33,057
Ya./ Ya! Ya.
549
00:31:33,090 --> 00:31:35,693
Kau perhatian sekali...,
550
00:31:35,726 --> 00:31:37,929
...tapi, aku takut aku
harus menolaknya.
551
00:31:37,962 --> 00:31:39,330
Aturan tetap aturan.
552
00:31:39,363 --> 00:31:42,375
Kau ingat apa yang aku katakan. Tapi
terima kasih, Frenchie. Trik yang bagus.
553
00:31:42,399 --> 00:31:44,077
Ku pikir kau membual./ Oh, tidak.
554
00:31:44,101 --> 00:31:46,170
Ya?
555
00:31:46,203 --> 00:31:48,439
Ku rasa, aku akan ditembak
oleh senapan mesin...
556
00:31:48,472 --> 00:31:50,951
...jika membuatmu mengevaluasi kembali
keputusan yang kau ambil dalam hidupmu.
557
00:31:50,975 --> 00:31:54,145
Omong-omong, itu 100% biru
agave. Kau punya barang bagus.
558
00:31:56,180 --> 00:31:57,348
Jadi, ayolah, sobat.
559
00:31:58,482 --> 00:32:01,085
Anggaplah kau mati
dua kali, oke?
560
00:32:01,118 --> 00:32:03,988
Kau melihat sesuatu?
Maksudku, seperti...
561
00:32:04,021 --> 00:32:07,291
...cahaya terang atau pengalaman
hidup melintas di depan matamu?
562
00:32:07,324 --> 00:32:08,359
Tidak.
563
00:32:09,193 --> 00:32:10,962
Bagaimana denganmu?
564
00:32:10,995 --> 00:32:12,539
Apa yang kau lihat?/
Apa yang aku lihat?
565
00:32:12,563 --> 00:32:16,464
Aku tak sedekat itu dengan kematian
seperti yang kau alami, sobat. Tapi...,
566
00:32:17,067 --> 00:32:18,136
Mari jujur.
567
00:32:19,670 --> 00:32:21,639
Ini agak memalukan.
568
00:32:21,672 --> 00:32:23,675
Memalukan? Kenapa begitu?
569
00:32:27,311 --> 00:32:30,247
Baiklah, dengar. Entah aku
sedang halusinasi atau apa...,
570
00:32:30,280 --> 00:32:32,350
...tapi perawat yang
mendorongku ke ICU...,
571
00:32:32,383 --> 00:32:34,585
...dia menarik sekali,
sobat. Ku beritahu kau.
572
00:32:34,618 --> 00:32:36,454
Aku jujur, oke? Rambut pirang...,
573
00:32:36,487 --> 00:32:41,192
...mata biru, pinggang sempit.
Oke? Dalam seragam perawat?
574
00:32:41,225 --> 00:32:44,628
Aku tak bisa melihat ke lain. Jadi...,
575
00:32:44,661 --> 00:32:46,306
...saat itu sangat dingin, kan?
576
00:32:46,330 --> 00:32:48,232
Itu seperti di Baltik. Oke?
577
00:32:48,265 --> 00:32:50,568
Dan aku menggigil seperti
anjing yang kedinginan.
578
00:32:50,601 --> 00:32:54,105
Tapi aku berusaha tetap sadar, karena aku
lihat gadis ini, dan dia memotong pakaianku.
579
00:32:54,138 --> 00:32:56,182
Dan aku berusaha terlihat
tetap keren, kau tahu?
580
00:32:56,206 --> 00:32:58,551
Seperti tertembak itu hanya
kejadian biasa bagiku.
581
00:32:58,575 --> 00:32:59,786
Kau tahu apa maksudku?
582
00:32:59,810 --> 00:33:01,512
Lalu, itu dia.
583
00:33:01,545 --> 00:33:04,315
Dia memotong celana jeansku,
dia memotong celana dalamku.
584
00:33:04,348 --> 00:33:09,720
Dan sebelum aku sadar, aku sudah
telanjang bulat, bugil. Oke?
585
00:33:09,753 --> 00:33:11,255
Sekarang, ini masalahnya.
586
00:33:13,090 --> 00:33:17,194
Aku bukan pria bertubuh kecil, Sue. Oke?
Aku bukan jenis kuda ras murni...,
587
00:33:17,227 --> 00:33:19,039
...tapi ukuran penisku
sangat sehat, kan?
588
00:33:19,063 --> 00:33:20,498
Tapi masalahnya...
589
00:33:20,531 --> 00:33:24,335
...saat itu udara sangat dingin, kan?
590
00:33:24,368 --> 00:33:27,038
Penisku memutuskan
untuk mengerut...
591
00:33:27,071 --> 00:33:29,740
...hingga ke pangkalnya.
592
00:33:29,773 --> 00:33:34,678
Oke? Hingga tinggal seujung jari,
sobat. Menyedihkan sekali.
593
00:33:34,711 --> 00:33:38,182
Maksudku, tepat saat kau ingin
ia berdiri dengan bangga...
594
00:33:39,249 --> 00:33:40,551
...malah menghilang.
595
00:33:40,584 --> 00:33:42,520
Ini sangat memalukan.
596
00:33:42,553 --> 00:33:44,697
Jika boleh, Frenchie, aku
harus mengakui bahwa...,
597
00:33:44,721 --> 00:33:46,724
...itu akan membuat wajah
pria memerah, kan?
598
00:33:48,525 --> 00:33:50,762
Jadi, ayolah, sobat.
Bagaimana denganmu?
599
00:33:51,829 --> 00:33:53,498
Kau pasti ingat sesuatu.
600
00:33:55,866 --> 00:33:57,535
Kita bersahabat, kan?
601
00:33:57,568 --> 00:33:59,370
Tentu saja, sobat. Ya./ Ya.
602
00:34:01,138 --> 00:34:03,441
Karena yang terjadi
padaku itu sempurna.
603
00:34:03,474 --> 00:34:05,309
Sangat sempurna.
604
00:34:05,342 --> 00:34:08,621
Dan jujur saja, kesempatan untuk akhirnya
bisa beritahu seseorang yang kau hormati...
605
00:34:08,645 --> 00:34:10,548
...membuatnya terasa istimewa.
606
00:34:14,485 --> 00:34:16,754
Aku melihatnya, Frenchie.
607
00:34:21,859 --> 00:34:24,195
Aku melihat Milly.
608
00:34:24,228 --> 00:34:26,097
Dia tersenyum, melambai padaku.
609
00:34:26,130 --> 00:34:27,610
Dan itu intinya, kau tahu?
610
00:34:30,467 --> 00:34:32,403
Dia bahagia.
611
00:34:32,436 --> 00:34:34,472
Dia tak kecewa pada ayahnya...,
612
00:34:34,505 --> 00:34:37,208
...seperti yang ku pikir
selama bertahun-tahun.
613
00:34:37,241 --> 00:34:40,111
Dia tampak seperti malaikat
kecil, menatapku.
614
00:34:42,446 --> 00:34:45,483
Dia membuatku sangat
bahagia, Frenchie.
615
00:34:45,516 --> 00:34:48,086
Aku bisa saja langsung
mati di sana.
616
00:34:49,653 --> 00:34:50,721
Ya.
617
00:34:52,322 --> 00:34:53,391
Itu indah, sobat.
618
00:34:55,425 --> 00:34:58,162
Astaga. Aku bercanda
soal penisku yang kecil...,
619
00:34:58,195 --> 00:35:01,432
...dan kau langsung membuatku K.O
dengan satu-dua pukulan emosional.
620
00:35:06,670 --> 00:35:09,473
Kau tahu aku bukan orang
yang religius, Sue.
621
00:35:09,506 --> 00:35:11,586
Aku tak benar-benar percaya
pada semua itu, tapi...
622
00:35:12,276 --> 00:35:13,478
...apa pun itu...
623
00:35:15,712 --> 00:35:17,848
...aku senang kau bisa
melihatnya, sobat.
624
00:35:17,881 --> 00:35:20,284
Ya, aku juga, Frenchie. Aku juga.
625
00:35:22,920 --> 00:35:24,788
Ah, ini barang bagus.
626
00:35:24,821 --> 00:35:26,357
Jangan banyak-banyak, oke?
627
00:35:26,390 --> 00:35:28,392
Kita harus bangun
pagi-pagi sekali.
628
00:35:28,425 --> 00:35:31,529
Ya, aku akan baik-baik saja,
sobat. Jangan khawatirkan aku.
629
00:35:35,832 --> 00:35:37,568
Oh, tapi kau benar.
630
00:35:40,204 --> 00:35:41,839
Kau tahu, hari kita tertembak?
631
00:35:43,874 --> 00:35:45,476
Aku harusnya mendengarkanmu.
632
00:35:47,911 --> 00:35:49,656
Jika aku mendengarkanmu,
kita berdua akan lebih baik...
633
00:35:49,680 --> 00:35:51,282
...dari kita sekarang, itu pasti.
634
00:35:53,784 --> 00:35:55,453
Senang kau masih hidup, sobat.
635
00:36:31,455 --> 00:36:34,592
Oke, Frenchie. Kita sampai.
636
00:36:35,726 --> 00:36:38,638
Sepertinya kita sedikit lebih awal,
jadi mari kita tunggu sebentar, ya?
637
00:36:38,662 --> 00:36:40,965
Tunggu sampai pemiliknya
sampai di sini.
638
00:36:40,998 --> 00:36:43,767
Tolong bangunkan aku
saat dia sampai, oke?
639
00:36:43,800 --> 00:36:46,003
Aku akan tidur sebentar.
640
00:36:46,036 --> 00:36:48,872
Ya, baiklah, sobat.
Tidur yang enak.
641
00:36:48,905 --> 00:36:51,375
Aku serius, Frenchie.
Bangunkan aku, ya?
642
00:36:51,408 --> 00:36:53,711
Aku tak ingin ketiduran.
643
00:36:53,744 --> 00:36:57,248
Dengar, sobat, satu-satunya yang
butuh tidur di sini adalah kau.
644
00:36:58,715 --> 00:37:00,251
Nada itu lagi.
645
00:37:01,785 --> 00:37:02,920
Selamat tidur siang.
646
00:37:39,823 --> 00:37:43,694
Ayo, bangun, sobat. Bangun. Aku
membelikanmu secangkir kopi.
647
00:37:43,727 --> 00:37:45,563
Ini dia. Bangun, sobat.
648
00:37:46,430 --> 00:37:47,498
Oke?
649
00:37:59,042 --> 00:38:01,011
Ini kopi yang enak, Frenchie.
650
00:38:01,044 --> 00:38:03,781
Astaga, sobat. Apa kau selalu
menguap seperti itu tiap pagi?
651
00:38:03,814 --> 00:38:05,716
Hidupkan saja mesinnya, oke?
652
00:38:05,749 --> 00:38:07,694
Kedengarannya seperti kau
sedang menunggang kuda.
653
00:38:07,718 --> 00:38:09,238
Mari kita lihat tagihannya, oke?
654
00:38:14,624 --> 00:38:15,693
Oke.
655
00:38:18,128 --> 00:38:22,099
Oke. Esteban Madrid,
95.000 dolar...,
656
00:38:22,132 --> 00:38:24,968
Klub Tinju "City of Angles".
Apakah ini...?
657
00:38:26,370 --> 00:38:27,705
Ini klub tinju?
658
00:38:27,738 --> 00:38:29,349
Aku tak tahu itu klub tinju.
659
00:38:29,373 --> 00:38:31,617
Itu karena kau tak konsentrasi saat
sedang membaca, Frenchie.
660
00:38:31,641 --> 00:38:32,810
Ya, itu benar. Kau.
661
00:38:32,843 --> 00:38:34,678
Aku kenal orang ini.
662
00:38:34,711 --> 00:38:36,723
Dia terkenal, dia melatih
banyak petinju bagus.
663
00:38:36,747 --> 00:38:40,727
Ku beritahu kau. Orang-orang ini yang
benar-benar bisa bertarung sedikit sekali.
664
00:38:40,751 --> 00:38:42,052
Ya, sama seperti MMA pro.
665
00:38:42,085 --> 00:38:43,821
Ya...,
666
00:38:43,854 --> 00:38:45,989
...tinju pro, mungkin itu
sedikit berbeda, ya?
667
00:38:46,022 --> 00:38:48,559
Kau tahu, ketepatan. Disiplin.
668
00:38:48,592 --> 00:38:50,027
Tinju ini. Oke?
669
00:38:50,060 --> 00:38:53,602
Tunggu dulu. Kau ingin bilang jika
seni bela diri tak punya disiplin?
670
00:38:53,630 --> 00:38:55,742
Ku pikir banyak orang mungkin
takkan setuju dengan itu, sobat.
671
00:38:55,766 --> 00:38:57,601
Hanya beberapa orang.
672
00:38:57,634 --> 00:39:01,547
Bukan begitu, Frenchie. Oke? Dan aku
tak bilang tinju bisa mengalahkan MMA.
673
00:39:01,571 --> 00:39:03,107
Maksudku adalah...,
674
00:39:03,140 --> 00:39:05,676
...tinju itu ilmu yang
manis. Sangat berkelas.
675
00:39:05,709 --> 00:39:09,012
Oh, ya, sobat. Sangat berkelas, ya.
Boleh menggigit kuping orang.
676
00:39:09,045 --> 00:39:10,590
Maksudku, ayolah. Itu
tak lebih korup dari...
677
00:39:10,614 --> 00:39:12,983
Wow, wow, wow, Frenchie./ Apa?
678
00:39:13,016 --> 00:39:14,552
Apa itu terbuka?
679
00:39:16,486 --> 00:39:17,955
Apa dia masuk?
680
00:39:17,988 --> 00:39:20,057
Kau tak tahu, kan?
681
00:39:20,090 --> 00:39:22,092
Harusnya kau awasi, Frenchie!
682
00:39:22,125 --> 00:39:24,637
Ya, aku minta maaf, sobat, tapi
aku membelikanmu kopi, kan?
683
00:39:24,661 --> 00:39:27,064
Inilah bedanya antara
kita pergi dengan uang...
684
00:39:27,097 --> 00:39:29,709
...dan di hajar sekelompok
petinju jalanan, oke?
685
00:39:29,733 --> 00:39:31,702
Yang ku maksud, kau ceroboh.
686
00:39:31,735 --> 00:39:33,971
Dengar, sobat, bukan hanya
aku dalam tugas ini, kan?
687
00:39:34,004 --> 00:39:38,017
Itu kau./ Itu takkan terjadi jika aku tak harus
menyetir mobil sialan ini selama berjam-jam.
688
00:39:38,041 --> 00:39:41,011
Ya? Masa bodo! Ayo, masuk
sebelum yang lain muncul.
689
00:39:49,953 --> 00:39:51,722
Sialan.
690
00:40:09,072 --> 00:40:10,607
Baunya, Frenchie.
691
00:40:10,640 --> 00:40:13,010
Sesuatu yang tak pernah
kau lupakan. Baunya.
692
00:40:27,591 --> 00:40:28,992
Hei, hei, hei!
693
00:40:29,025 --> 00:40:32,029
Kawan, kau tak boleh masuk
begitu saja dan memukul sansak!
694
00:40:32,062 --> 00:40:34,598
Oke? Kau harus daftar
dulu dan tanda tangan.
695
00:40:34,631 --> 00:40:36,667
Kami tak menerima
anggota baru sekarang.
696
00:40:36,700 --> 00:40:39,736
Oke? Jadi, hei, kakek.
Kakek, santai saja!
697
00:40:39,769 --> 00:40:42,114
Oke? Kami tak ingin harus keluarkan
alat bantu pernafasan untukmu.
698
00:40:42,138 --> 00:40:44,475
Aku takkan khawatir
padanya, sobat.
699
00:40:44,508 --> 00:40:47,186
Dia lebih tangguh dari penampilannya./
Ya, aku tak khawatir, bung.
700
00:40:47,210 --> 00:40:50,481
Ku beritahu kalian, keluar dari gym-ku.
701
00:40:50,514 --> 00:40:52,716
Tak perlu bahasa seperti itu, bung.
702
00:40:52,749 --> 00:40:55,886
Kami kemari untuk bertemu Tn. Madrid.
Oke? Jadi, naiklah dan beritahu dia.
703
00:40:58,188 --> 00:41:00,557
Pergilah.
704
00:41:00,590 --> 00:41:02,659
Dengar, sobat. Jika kau
punya masalah...,
705
00:41:02,692 --> 00:41:04,495
...lakukan sesuatu. Oke?
706
00:41:04,528 --> 00:41:07,698
Karena aku tak punya waktu
untuk mengurusi masalahmu.
707
00:41:07,731 --> 00:41:10,734
Jika kau kenal aku, kau
akan tahu siapa aku.
708
00:41:14,771 --> 00:41:16,740
Oh, benar. Oke. Kau
pria tangguh, kan?
709
00:41:16,773 --> 00:41:17,741
Ya./ Ya.
710
00:41:17,774 --> 00:41:19,977
Sedikit./ Oke.
711
00:41:20,010 --> 00:41:22,588
Kau tahu, rasa percaya diri yang
kau tunjukkan padaku sekarang?
712
00:41:22,612 --> 00:41:24,114
Benar-benar buta, sobat.
713
00:41:24,147 --> 00:41:26,917
Karena kau tak kenal
aku dari Adam.
714
00:41:26,950 --> 00:41:31,221
Tapi yang perlu kau ketahui adalah, aku
pria yang baru saja masuk ke klub tinju...
715
00:41:31,254 --> 00:41:34,024
...dan bertemu pria pembual
yang bermulut kasar...
716
00:41:34,057 --> 00:41:37,294
...yang bermimpi ingin jadi juara,
dan aku menyebutnya banci.
717
00:41:37,327 --> 00:41:40,664
Dan aku akan menghajarnya di
depan semua pacarnya juga.
718
00:41:40,697 --> 00:41:42,533
Ya?
719
00:41:42,566 --> 00:41:45,202
Entah itu akan membuatku jadi
anjing terbesar di halaman...
720
00:41:45,235 --> 00:41:47,905
...atau orang yang sangat gila.
721
00:41:47,938 --> 00:41:50,107
Jadi, sobat, lakukanlah
seperti yang kukatakan.
722
00:41:50,140 --> 00:41:52,276
Pergi beritahu bos-mu, ya?
723
00:41:54,578 --> 00:41:55,779
Oke.
724
00:41:55,812 --> 00:41:57,548
Aku akan beritahu Tn. Madrid.
725
00:41:57,581 --> 00:42:00,181
Ya, lakukan itu./ Ya. Dia akan
menyelesaikan masalah ini.
726
00:42:04,955 --> 00:42:07,624
Wow. Kau tahu, bagi orang yang
tak menyukai pekerjaannya...,
727
00:42:07,657 --> 00:42:10,961
...kau benar-benar tahu cara untuk
mengintimidasi dia, Frenchie. Bagus.
728
00:42:10,994 --> 00:42:13,072
Aku hanya ingin cepat selesaikan ini.
729
00:42:13,096 --> 00:42:14,264
Selain itu...,
730
00:42:14,297 --> 00:42:16,233
...mereka hanya petinju, kan?
731
00:42:25,241 --> 00:42:27,321
Vaughan, beritahu Sugar
untuk bergabung.
732
00:42:28,144 --> 00:42:30,180
Tommy bilang kau akan mampir.
733
00:42:30,213 --> 00:42:32,783
Bagus. Jadi kami tak
perlu berkeliling.
734
00:42:32,816 --> 00:42:35,085
95.000 dolar. Ayo serahkan.
735
00:42:35,118 --> 00:42:38,755
Uang itu adalah kesepakatan sponsor,
untuk mendukung salah satu petinjuku.
736
00:42:38,788 --> 00:42:42,225
Bukan pinjaman, jadi
itu bukan hutang.
737
00:42:42,258 --> 00:42:44,695
Aku takkan pinjam uang yang
tak bisa ku bayar kembali.
738
00:42:44,728 --> 00:42:46,296
Jadi, sekarang ini uang kami.
739
00:42:46,329 --> 00:42:48,889
Jadi, kau bisa beritahu Tommy itu.
740
00:42:50,100 --> 00:42:52,235
Sepertinya ini selalu
jadi rumit, Sue?
741
00:42:52,268 --> 00:42:55,038
Ya, kita takkan punya kerjaan
jika tidak rumit, Frenchie.
742
00:42:55,071 --> 00:42:56,707
Oke, jadi begini.
743
00:42:56,740 --> 00:42:58,775
Aku sudah lakukan
ini sejak lama.
744
00:42:58,808 --> 00:43:00,877
Jadi.../ Aku tahu.
745
00:43:00,910 --> 00:43:03,614
Kau mengalahkan salah satu
petinju prospek-ku hari itu.
746
00:43:03,647 --> 00:43:05,115
Kau merusak perebutan gelarnya.
747
00:43:05,148 --> 00:43:06,783
Oh, kau kenal siapa dia.
748
00:43:06,816 --> 00:43:10,187
Dan kau juga harus tahu, bahwa dia
tahu setiap alasan dalam buku itu.
749
00:43:10,220 --> 00:43:14,024
Jadi, dengar. Kami datang baik-baik.
Tolong aku, beri kami uang itu dan...
750
00:43:14,057 --> 00:43:15,692
...kami akan meninggalkanmu.
751
00:43:15,725 --> 00:43:17,103
Itu yang kau inginkan?/ Benar.
752
00:43:17,127 --> 00:43:18,762
Ya.
753
00:43:18,795 --> 00:43:20,397
Kau tahu, jika kau
serius soal tinju...,
754
00:43:20,430 --> 00:43:23,166
...kau tak boleh bertarung di
luar divisi berat badanmu.
755
00:43:23,199 --> 00:43:26,003
Sugar! Kemari!
756
00:43:30,940 --> 00:43:33,710
Mereka kemari untuk mengambil
kembali uang sponsormu.
757
00:43:33,743 --> 00:43:35,212
Tanpa uang itu, kau bangkrut.
758
00:43:35,245 --> 00:43:39,216
Tak ada mitra latih, tak
ada kamp, tak ada biaya.
759
00:43:39,249 --> 00:43:41,184
Kita lihat saja nanti.
760
00:43:41,217 --> 00:43:44,888
Yang mana dari kalian yang
akan pakai sarung tangan?
761
00:43:44,921 --> 00:43:47,391
Ku pikir, itu kau, sobat./ Ya.
762
00:43:47,424 --> 00:43:50,127
Lagipula akan banyak ilmu
yang manis untukku, kan?
763
00:43:50,160 --> 00:43:52,162
Apa itu benar?/ Ya.
764
00:43:53,229 --> 00:43:54,665
Aku kira itu kau.
765
00:43:58,935 --> 00:44:02,043
Ku beritahu, setelah menang, aku akan
ambil uang sialan itu. Percaya padaku.
766
00:44:03,106 --> 00:44:04,307
Ya./ Oh, ya.
767
00:44:04,340 --> 00:44:05,709
Kau takkan menang.
768
00:44:06,810 --> 00:44:08,212
Ambil sarung tanganmu, Pak Tua.
769
00:44:10,346 --> 00:44:11,848
Aku bisa, French.
770
00:44:17,320 --> 00:44:18,689
Ayo, bung.
771
00:44:31,434 --> 00:44:34,594
Ayo, sobat, ini tak bertentangan
dengan kode damai barumu, kan?
772
00:44:35,472 --> 00:44:37,312
Ini bukan kekerasan yang
tak perlu, Frenchie.
773
00:44:37,340 --> 00:44:40,811
Ini olahraga, dalam bentuk paling
murni. Dua atlet di masa jayanya.
774
00:44:40,844 --> 00:44:44,715
Ya, tapi masa jayamu
sudah lewat, jujur saja.
775
00:44:44,748 --> 00:44:46,668
Dan, ini dia!/ Ayo,
Anak Emas! Ayo!
776
00:44:47,851 --> 00:44:48,919
Ayo, sobat!
777
00:44:50,286 --> 00:44:51,789
Jaga jarak. Ayo!
778
00:44:53,356 --> 00:44:56,126
Wow, wow! Tak apa-apa!
Semuanya baik-baik saja.
779
00:44:57,193 --> 00:44:59,096
Ayo, Sue! Kita bisa!
780
00:45:01,197 --> 00:45:04,001
Terus bergerak, sobat. Ayo!
781
00:45:08,004 --> 00:45:10,807
Ya!
782
00:45:10,840 --> 00:45:14,044
Anak Emas ada di
rumah! Ayo, sobat!
783
00:45:14,077 --> 00:45:15,179
Kau bisa!
784
00:45:16,846 --> 00:45:19,246
Ayo, sobat, gunakan waktumu!
Jangan kalah dari dia!
785
00:45:21,117 --> 00:45:22,557
Apa yang kau tunggu? Ayo!
786
00:45:26,523 --> 00:45:29,359
Apa yang kau tunggu, Sue!
Temukan celahnya, sobat!
787
00:45:29,392 --> 00:45:30,928
Ayo, sobat!
788
00:45:34,564 --> 00:45:36,800
Oh, sial.
789
00:45:36,833 --> 00:45:39,436
Kau tak apa-apa?
790
00:45:39,469 --> 00:45:40,971
Kau baik-baik saja?
791
00:45:41,004 --> 00:45:43,340
Ayo, sobat! Lihat aku.
792
00:45:43,373 --> 00:45:44,808
Ayo, sobat. Berdirilah.
793
00:45:44,841 --> 00:45:47,911
Frenchie, ku rasa peluru itu
bergeser./ Biarkan saja itu!
794
00:45:49,412 --> 00:45:52,249
Hei, kau curang!
795
00:45:52,282 --> 00:45:53,917
Apa-apaan itu?
796
00:45:53,950 --> 00:45:56,119
Keparat busuk!/
Keparat kau, sial!
797
00:45:56,152 --> 00:45:57,954
Sue. Ayo, sobat, bangun.
798
00:45:57,987 --> 00:45:59,923
Ayolah, kau pasti bisa. Ayolah.
799
00:45:59,956 --> 00:46:02,368
Frenchie, aku sudah dapat tiga
bogem mentah. Selesai sudah.
800
00:46:02,392 --> 00:46:04,203
Jika kau tak lakukan ini, kita
takkan pernah dapat uang itu.
801
00:46:04,227 --> 00:46:06,427
Ayo, sobat, kau bisa!
Anak Emas, Ayolah!
802
00:46:08,298 --> 00:46:09,833
Kau akan gantikan dia, Nak?
803
00:46:09,866 --> 00:46:11,535
Aku capek lihat dia bernafas!
804
00:46:11,568 --> 00:46:13,069
Frenchie! Dengarkan aku.
805
00:46:13,102 --> 00:46:15,281
Tak peduli apa, kita akan pergi
dari sini dengan uang sialan itu.
806
00:46:15,305 --> 00:46:16,840
Ayolah! Ayo lakukan pekerjaanmu.
807
00:46:18,875 --> 00:46:21,053
Aturan yang sama?/ Aturan
yang sama, Inggris.
808
00:46:21,077 --> 00:46:22,288
Terserah./ Ayo.
809
00:46:22,312 --> 00:46:23,547
Ayo, Frenchie!
810
00:46:25,248 --> 00:46:27,984
Oke. Ini saran dariku.
811
00:46:28,017 --> 00:46:30,387
Kau tahu aturan Marquess
of Queensbury, kan?
812
00:46:30,420 --> 00:46:32,589
Ya./ Ya, lupakan itu!
813
00:46:32,622 --> 00:46:34,057
Lakukan saja maumu.
814
00:46:34,090 --> 00:46:35,392
Dia di arah jam enam-mu.
815
00:46:58,882 --> 00:46:59,917
Ayo, Frenchie!
816
00:47:07,457 --> 00:47:08,525
Ayolah.
817
00:47:15,632 --> 00:47:18,001
Kau hebat. Kejar dia!
818
00:47:28,511 --> 00:47:31,381
Apa-apaan ini?
819
00:47:31,414 --> 00:47:33,650
Kotor!/ Apa yang dilakukannya?
820
00:47:33,683 --> 00:47:35,018
Sudah kebiasaan, sobat.
821
00:47:36,019 --> 00:47:37,221
Maaf.
822
00:47:39,122 --> 00:47:40,523
Ini dia!
823
00:47:40,556 --> 00:47:42,268
Kunyah saja karet itu.
824
00:47:42,292 --> 00:47:43,894
Ayolah.
825
00:47:49,065 --> 00:47:50,400
Ini dia!
826
00:48:09,385 --> 00:48:10,454
Astaga.
827
00:48:12,488 --> 00:48:13,590
Pergilah!
828
00:48:15,058 --> 00:48:17,227
Diam! Pergilah!
829
00:48:19,963 --> 00:48:21,531
Tenang, keparat!
830
00:48:23,299 --> 00:48:25,335
Hentikan! Aku akan
ledakkan kepalamu!
831
00:48:25,368 --> 00:48:27,404
Lepaskan aku!/ Pergi ke sudut!
832
00:48:27,437 --> 00:48:28,672
Kau tetap di sudut!
833
00:48:32,542 --> 00:48:34,377
Tetap di sana.
834
00:48:34,410 --> 00:48:36,680
Berikan senjatanya, Sue!/
Ini dia. Ambil itu.
835
00:48:36,713 --> 00:48:38,457
Bangun, keparat. Kami
akan dapatkan uang itu!
836
00:48:38,481 --> 00:48:40,583
Keparat kau!/ Masuk kesana!
837
00:48:40,616 --> 00:48:42,019
Kesana!
838
00:48:43,519 --> 00:48:44,588
Ayo, Sue!
839
00:48:50,360 --> 00:48:51,461
Apa ini?
840
00:48:51,494 --> 00:48:53,163
Lebih 20 ribu.
841
00:48:53,196 --> 00:48:55,307
Kami bukan rampok, kami
kemari untuk urusan bisnis.
842
00:48:55,331 --> 00:48:57,367
Ya? Itu uang sponsor.
843
00:48:57,400 --> 00:48:59,536
Dihadiahkan pada
kami oleh Barbosa.
844
00:48:59,569 --> 00:49:01,638
Tunggu. Tunggu, apa katamu?
845
00:49:01,671 --> 00:49:03,473
Kau bilang Barbosa?
846
00:49:03,506 --> 00:49:06,509
Kau dengar aku. Kau meninjuku.
847
00:49:06,542 --> 00:49:09,145
Ya, kebiasaan burukku.
Aku minta maaf.
848
00:49:09,178 --> 00:49:11,681
Tetap di sini, ya?
Jangan bergerak.
849
00:49:11,714 --> 00:49:13,383
Jangan bergerak!
850
00:49:15,351 --> 00:49:17,253
Beri aku tasnya, Frenchie!
851
00:49:17,286 --> 00:49:19,056
Dan senjatanya! Ayo.
852
00:49:25,061 --> 00:49:26,461
Ayo pergi dari sini, ya?
853
00:49:28,664 --> 00:49:29,699
Oke, ayo pergi!
854
00:49:31,167 --> 00:49:33,103
Hajar dia!
855
00:49:38,341 --> 00:49:40,310
Sebenarnya, bocah itu sangat bagus.
856
00:49:40,343 --> 00:49:42,012
Ku beritahu kau.
Dia sangat bagus.
857
00:49:42,045 --> 00:49:45,181
Bocah itu bisa jadi juara yang bagus,
sampai kau patahkan lengannya...
858
00:49:45,214 --> 00:49:46,525
...seperti itu. Kau tahu.
859
00:49:46,549 --> 00:49:48,485
Itu sangat jahat, Frenchie.
Sangat jahat.
860
00:49:48,518 --> 00:49:51,054
Ya, ku bilang tinju takkan bisa
menang dari MMA, kan?
861
00:49:51,087 --> 00:49:53,089
Banyak orang akan
anggap itu curang.
862
00:49:53,122 --> 00:49:56,659
Ku beritahu kau sesuatu yang lain,
Frenchie. Kau sudah berubah.
863
00:49:56,692 --> 00:49:58,261
Dan kau sudah dapatkan nadamu.
864
00:50:00,596 --> 00:50:02,432
Jadi, kemana lagi kita akan pergi?
865
00:50:02,465 --> 00:50:04,534
Oke.
866
00:50:04,567 --> 00:50:06,269
Mari kita lihat ini.
867
00:50:06,302 --> 00:50:07,771
Oke.
868
00:50:10,073 --> 00:50:11,108
Berikan padaku.
869
00:50:13,076 --> 00:50:16,079
Taman Canoga. Jauh
di dalam Lembah.
870
00:50:16,112 --> 00:50:17,414
Joyous.
871
00:50:17,447 --> 00:50:21,584
Cyrus Skinner, 255.000 dolar. Astaga.
872
00:50:21,617 --> 00:50:23,653
Sisakan yang terberat
untuk yang terakhir?
873
00:50:23,686 --> 00:50:25,531
Itu benar, Frenchie.
Itu rencananya, bro.
874
00:50:25,555 --> 00:50:27,390
Angkat kepalamu./ Oke.
875
00:50:27,423 --> 00:50:30,393
Mau apa mereka kemari?/ Jangan
pedulikan mereka, Frenchie.
876
00:50:30,426 --> 00:50:31,461
Tenang saja. Oke?
877
00:50:41,137 --> 00:50:44,107
Sial, kalian hebat juga.
878
00:50:44,140 --> 00:50:46,476
Dua jatuh dan tinggal satu lagi, ya?
879
00:50:49,479 --> 00:50:53,383
Kau baik-baik saja? Karena
kalian terlihat kacau!
880
00:50:56,452 --> 00:51:00,323
Tanyakan padanya, bung./
Baiklah. Jawab ini.
881
00:51:00,356 --> 00:51:02,292
Dia menganggap pernah melihatmu...
882
00:51:02,325 --> 00:51:05,295
...dalam film kung-fu murahan.
883
00:51:05,328 --> 00:51:09,232
Ninja. Kau adalah Ninja
sialan itu./ Astaga.
884
00:51:09,265 --> 00:51:12,702
Film Ninja. Film kung-fu
Ninja. Itu kau, kan?
885
00:51:12,735 --> 00:51:15,371
Sebenarnya, kau benar,
tuan-tuan. Itu aku, ya.
886
00:51:15,404 --> 00:51:18,641
Sudah ku bilang, bung. Sudah
ku bilang!/ Kau suka film itu, ya?
887
00:51:18,674 --> 00:51:22,745
Aku dan saudara-saudaraku nonton film
itu tiap waktu saat kami kecil, kawan.
888
00:51:22,778 --> 00:51:24,756
Nonton film itu berulang-ulang.
889
00:51:24,780 --> 00:51:27,417
Wow./ Tapi aku tak main-main
denganmu hari ini, kawan.
890
00:51:27,450 --> 00:51:30,286
Meskipun begitu, itu film ninja
terbaik yang pernah aku tonton.
891
00:51:30,319 --> 00:51:33,456
Tunggu dulu. Kau bilang, kau
benar-benar nonton filmnya?
892
00:51:33,489 --> 00:51:34,891
Dan itu bagus?
893
00:51:34,924 --> 00:51:37,494
Kawan! Keparat ini dulunya keren.
894
00:51:37,527 --> 00:51:38,561
Ya?
895
00:51:38,594 --> 00:51:40,163
Kau punya sesuatu yang istimewa.
896
00:51:41,831 --> 00:51:44,167
Dan apa yang terjadi padamu?
897
00:51:44,200 --> 00:51:47,170
Hal yang sama yang akan
terjadi pada kalian berdua.
898
00:51:47,203 --> 00:51:49,840
Ini di sebut kehidupan. Ya?
Ini di sebut kehidupan.
899
00:51:50,773 --> 00:51:52,375
Yah, mungkin kau bisa gunakan...
900
00:51:52,408 --> 00:51:55,145
...beberapa jurus ninjamu untuk
pekerjaanmu berikutnya.
901
00:51:55,178 --> 00:51:57,256
Cyrus Skinner./ Aku mau tanya...
902
00:51:57,280 --> 00:52:00,292
Jangan pedulikan itu, Frenchie. Tak
apa-apa./ Tidak, aku mau tanya, oke?
903
00:52:00,316 --> 00:52:02,694
Jika kalian berdua begitu
hebat, menjadi gangster...,
904
00:52:02,718 --> 00:52:04,521
...kenapa kami yang
menagih utangnya?
905
00:52:04,554 --> 00:52:05,898
Kenapa tidak kalian saja?
906
00:52:05,922 --> 00:52:07,891
Baik...
907
00:52:07,924 --> 00:52:10,927
Karena Molly ingin melihatmu
berdarah-darah...
908
00:52:10,960 --> 00:52:13,229
...untuk setiap uang
yang dia utangkan.
909
00:52:14,363 --> 00:52:15,732
Kau bicara apa, sobat?
910
00:52:15,765 --> 00:52:18,577
Jangan pedulikan./ Kau bicara apa?
Tidak, aku peduli!/ Tak apa-apa.
911
00:52:18,601 --> 00:52:21,204
Tidak, aku peduli soal itu.
Siapa Molly?/ Kau akan tahu.
912
00:52:22,505 --> 00:52:24,874
Cari tahu apa, sobat?
Aku bertanya padamu!
913
00:52:24,907 --> 00:52:26,880
Ayo, Frenchie. Tahu apa mereka?
914
00:52:26,905 --> 00:52:29,521
Mereka takkan bicara. Ayo,
selesaikan. Kita harus pergi.
915
00:52:29,545 --> 00:52:31,347
Jangan peduli soal itu.
916
00:52:31,380 --> 00:52:34,060
Aku mau menelepon.
Aku segera kembali.
917
00:52:50,666 --> 00:52:52,335
Katakan kau tak tahu.
918
00:52:53,236 --> 00:52:54,837
Sulinski...
919
00:52:54,870 --> 00:52:57,240
Katakan kau juga terkejut
sama seperti aku...
920
00:52:57,273 --> 00:52:59,913
...bahwa kami sedang menagih uang
Barbosa untuk saudaranya Molly.
921
00:53:01,777 --> 00:53:04,948
Kita sudah benar, Anak Emas.
922
00:53:04,981 --> 00:53:08,284
Jika aku jadi kau, aku akan
ambil uang itu dan kabur.
923
00:53:08,317 --> 00:53:09,586
Pergi dari sini!
924
00:53:15,891 --> 00:53:19,762
Hei, hei. Ini Molly X, bos barumu.
925
00:53:19,795 --> 00:53:23,700
Dengar. Kau berhutang
satu tagihan lagi.
926
00:53:23,733 --> 00:53:26,369
Jadi, bawa emas itu ke Molly...,
927
00:53:26,402 --> 00:53:28,672
...dan aku mungkin akan
bebaskan tagihanmu.
928
00:53:30,606 --> 00:53:32,709
Dan temanmu Tommy
bisa bernafas lega lagi.
929
00:54:26,095 --> 00:54:27,998
Maaf, Tommy. Aku sudah berusaha.
930
00:54:33,836 --> 00:54:35,305
Ayo pergi, Tommy.
931
00:54:35,338 --> 00:54:36,406
Tak apa-apa, Pete.
932
00:54:47,049 --> 00:54:49,652
Kau benci LA, tapi di sinilah kau.
933
00:54:49,685 --> 00:54:50,720
Duduk.
934
00:54:53,589 --> 00:54:56,526
Tommy, Tommy, Tommy.
935
00:54:56,559 --> 00:54:58,594
Aku benar-benar
suka Los Angeles.
936
00:54:58,627 --> 00:55:01,831
Aku dapat Stacy Adams
yang mengkilap...
937
00:55:01,864 --> 00:55:04,067
...dan gunting rambut di Slauson.
938
00:55:04,100 --> 00:55:07,337
Aku dapat jas yang dibuat khusus di
Market and Manchester di Inglewood.
939
00:55:08,838 --> 00:55:10,973
Aku temukan cinta di
Pantai Barat, bung.
940
00:55:11,006 --> 00:55:12,075
Cutty.
941
00:55:14,577 --> 00:55:15,612
Terlihat bagus.
942
00:55:17,713 --> 00:55:19,449
Tapi apa yang aku benci...
943
00:55:21,584 --> 00:55:22,652
...adalah pembohong.
944
00:55:25,054 --> 00:55:29,759
Seseorang memberimu
informasi yang salah...,
945
00:55:29,792 --> 00:55:32,528
...atau kau yang bohong
padaku, bung.
946
00:55:32,561 --> 00:55:36,532
Sifat alami bisnisku bergantung
pada informasi.
947
00:55:36,565 --> 00:55:39,535
Anggaplah, aku bukan
Encyclopedia Britannica.
948
00:55:39,568 --> 00:55:41,309
Aku dapatkan milikku dari
jalanan, jadi kenapa...
949
00:55:41,333 --> 00:55:43,048
...kau tak beritahu aku
kenapa kau kemari, Molly?
950
00:55:43,072 --> 00:55:44,950
Aku akan beritahu kau
kenapa aku ada di sini.
951
00:55:44,974 --> 00:55:47,610
French dan Sue.
952
00:55:47,643 --> 00:55:49,479
Kau yakinkan aku bahwa mereka mati...
953
00:55:49,512 --> 00:55:51,957
...dalam baku tembak yang sama
yang membuatku kehilangan darah.
954
00:55:51,981 --> 00:55:55,184
Pembunuhan yang kau bersumpah
di wajahku bahwa kau tak terlibat.
955
00:55:56,485 --> 00:55:58,888
Kakakmu Barbosa adalah klien.
956
00:55:58,921 --> 00:56:01,524
Buruk bagi bisnis jika
membunuh klien.
957
00:56:01,557 --> 00:56:03,559
Jadi, anak buahmu beralasan
untuk membela diri...,
958
00:56:03,592 --> 00:56:07,038
...sebelum kru kakakku yang
lain menghabisi mereka.
959
00:56:07,062 --> 00:56:09,432
Itu yang kau katakan, bung./
Itulah yang aku katakan.
960
00:56:09,465 --> 00:56:12,635
Jadi, jika itu benar...
961
00:56:12,668 --> 00:56:14,937
...kenapa utusanku di sini...,
962
00:56:14,970 --> 00:56:16,773
...dari Inglewood ke Hollywood...,
963
00:56:16,806 --> 00:56:19,084
...berkata, French dan Sue
berjalan dan bicara...
964
00:56:19,108 --> 00:56:22,078
...dan bersenang-senang
di jalanan So Cal?
965
00:56:23,946 --> 00:56:25,114
Mereka salah.
966
00:56:30,186 --> 00:56:31,687
Kau kejam, Felix.
967
00:56:31,720 --> 00:56:33,857
Itu bukan pilihan kata
yang bijak, Tommy.
968
00:56:36,959 --> 00:56:39,562
Coba ku lihat itu.
969
00:56:39,595 --> 00:56:41,831
Aku bisa bilang apa, Molly?
970
00:56:41,864 --> 00:56:44,467
Sepertinya kau tiga
langkah di depanku.
971
00:56:44,500 --> 00:56:46,903
Kau berbohong padaku.
972
00:56:46,936 --> 00:56:50,139
Kau tak menghormati
mendiang kakakku.
973
00:56:50,172 --> 00:56:55,511
Jadi, untuk keterlibatanmu dalam semua
ini, kau harus membayarnya dengan darah.
974
00:56:55,544 --> 00:56:57,881
Cutty, mari kita keluar.
975
00:57:03,152 --> 00:57:04,620
Kau lihat...,
976
00:57:04,653 --> 00:57:08,558
...kakakku punya 3 tagihan yang cukup besar
yang harus di tagih sebelum dia tewas.
977
00:57:08,591 --> 00:57:10,893
Tagihan yang tak ada
hubungan denganku.
978
00:57:10,926 --> 00:57:13,463
Jadi, kau akan kirim dua sahabatmu...,
979
00:57:13,496 --> 00:57:16,799
...French dan Sue, menagih
utang Barbosa untukku.
980
00:57:16,832 --> 00:57:18,634
Mereka tak bekerja padaku lagi.
981
00:57:18,667 --> 00:57:21,070
Kau pastikan mereka melakukannya.
Karena jika tidak...,
982
00:57:21,103 --> 00:57:22,577
Aku akan bawa kepalamu itu...
983
00:57:22,602 --> 00:57:24,698
...menyeberangi Bay
Bridge bersamaku.
984
00:57:28,177 --> 00:57:29,712
Kau punya 48 jam.
985
00:57:44,159 --> 00:57:46,996
Jadi, kau akan beritahu
aku siapa Molly ini?
986
00:57:47,029 --> 00:57:49,198
Aku tak tahu, Frenchie.
Aku tak tahu.
987
00:57:49,231 --> 00:57:50,600
Tinggal satu tagihan lagi.
988
00:57:50,633 --> 00:57:52,900
Mari kita selesaikan dan
bawa uangnya ke Tommy.
989
00:57:54,136 --> 00:57:55,605
Ini dia, kan?
990
00:57:55,638 --> 00:57:57,006
Mari kita lihat tagihannya.
991
00:57:57,940 --> 00:57:59,775
Ini dia, 7044, sobat.
992
00:57:59,808 --> 00:58:02,048
Harley Davidson, kan?/
Apakah itu, Frenchie?
993
00:58:03,913 --> 00:58:05,982
Oh, Tuhan.
994
00:58:06,015 --> 00:58:07,750
Ku bilang, aku sangat
benci pekerjaan ini.
995
00:58:07,783 --> 00:58:09,185
Ya, tapi kau bagus dalam hal itu.
996
00:58:19,995 --> 00:58:22,164
Itu isyarat kita, Frenchie.
Waktu yang tepat.
997
00:58:22,197 --> 00:58:23,766
Kau tahu apa.
998
00:58:23,799 --> 00:58:26,035
Parkirkan mobil di
sana di dekat gang.
999
00:58:45,621 --> 00:58:47,757
Mari kita selesaikan ini
secepat mungkin, ya?
1000
00:58:51,327 --> 00:58:54,330
Wow, wow, wow, tunggu.
Apa yang kau pikirkan?
1001
00:58:54,363 --> 00:58:57,042
Dengar, aku muak berkelahi
dengan orang-orang ini.
1002
00:58:57,066 --> 00:59:00,069
Kita selesaikan dengan cepat saja./
Kau membuatku gugup, Frenchie.
1003
00:59:25,628 --> 00:59:27,997
Hei! Matikan!
1004
00:59:32,001 --> 00:59:34,037
Kalian butuh sesuatu?/
Cyrus Skinner.
1005
00:59:35,738 --> 00:59:38,007
Dia menunggumu?/
Aku tak peduli, sobat.
1006
00:59:38,040 --> 00:59:39,675
Apa kau bilang?
1007
00:59:39,708 --> 00:59:41,777
Aku bilang, kami mencari
Cyrus Skinner...,
1008
00:59:41,810 --> 00:59:43,913
...jadi, jadilah anak baik,
pergi beritahu dia...,
1009
00:59:43,946 --> 00:59:45,957
...sebelum aku menghajarmu.
1010
00:59:45,981 --> 00:59:47,116
Tak apa-apa!
1011
00:59:48,350 --> 00:59:50,152
Tak apa-apa, Knuckle.
1012
00:59:50,185 --> 00:59:52,888
Beristirahatlah dulu.
1013
00:59:52,921 --> 00:59:55,091
Para pemuda ini kemari
untuk menemuiku.
1014
00:59:55,124 --> 00:59:57,026
Ayolah./ Pergilah.
1015
00:59:58,427 --> 01:00:01,297
Ya, Tommy meneleponku
dan mengatakan...
1016
01:00:02,698 --> 01:00:05,401
...kalian berdua akan mampir.
1017
01:00:05,434 --> 01:00:07,336
Sudah bicara dengan
Tommy, itu bagus.
1018
01:00:07,369 --> 01:00:09,872
Jadi, kau sudah siapkan
uang untuk kami, kan?
1019
01:00:09,905 --> 01:00:12,174
Tidak.
1020
01:00:12,207 --> 01:00:14,744
Itu takkan pernah terjadi.
1021
01:00:14,777 --> 01:00:19,649
Aku takkan bayar Tommy sepeser pun.
1022
01:00:19,682 --> 01:00:22,852
Pinjaman lunas bersama matinya
si pemberi pinjaman. Mengerti?
1023
01:00:22,885 --> 01:00:24,320
Ayo. Kau bisa mengerti itu.
1024
01:00:24,353 --> 01:00:26,364
Tak apa-apa, Frenchie. Tak
apa-apa. Biar aku saja.
1025
01:00:26,388 --> 01:00:27,890
Ayolah, Cyrus. Kenapa kau ini?
1026
01:00:27,923 --> 01:00:29,401
Bersikap baik. Kau tahu
cara kerjanya, kan?
1027
01:00:29,425 --> 01:00:32,028
Pinjaman berpindah tangan
dan diaktifkan kembali, oke?
1028
01:00:32,061 --> 01:00:34,354
Kau berhutang uang. Kau
tak bisa simpan uang itu.
1029
01:00:34,379 --> 01:00:36,799
Ya, kau tahu, aku
sangat berharap...
1030
01:00:36,832 --> 01:00:39,769
...kalian takkan mencoba
meremehkan aku.
1031
01:00:39,802 --> 01:00:40,970
Dengarkan aku, brengsek.
1032
01:00:41,003 --> 01:00:44,182
Kau sudah bicara dengan Tommy, maka
kami tak perlu beritahu kau siapa kami...
1033
01:00:44,206 --> 01:00:45,784
...dan untuk apa kami di bayar.
1034
01:00:45,808 --> 01:00:47,176
Tidak, aku tahu.
1035
01:00:47,209 --> 01:00:49,845
Kau bangsat, banci Inggris!
1036
01:00:49,878 --> 01:00:52,748
Kau pikir bisa mengintimidasi-ku?
1037
01:00:52,781 --> 01:00:55,284
Kau juga, bajingan kecil sialan!
1038
01:00:55,317 --> 01:00:58,063
Aku sudah berurusan dengan bajingan
sepertimu saat kau masih pakai popok!
1039
01:00:58,087 --> 01:00:59,722
Cukup! Cukup sudah.
1040
01:00:59,755 --> 01:01:01,966
Kau akan pergi kesana, dan kau
akan ambil uangnya sekarang!
1041
01:01:01,990 --> 01:01:03,168
Frenchie! Apa yang kau lakukan'?
1042
01:01:03,192 --> 01:01:04,432
Letakkan.../ Tidak, Sue! Diam!
1043
01:01:05,194 --> 01:01:06,328
Apa?
1044
01:01:06,361 --> 01:01:08,464
Kau pikir ini membuatku takut?
1045
01:01:08,497 --> 01:01:10,132
Hei! Mundur!/ Frenchie, jangan.
1046
01:01:10,165 --> 01:01:12,435
Tidak, diam, Sue!
Aku sudah muak.
1047
01:01:12,468 --> 01:01:14,870
Kau berdiri, sekarang.
Kau ambil uang itu.
1048
01:01:14,903 --> 01:01:16,881
Bangsat kau! Kenapa kau
tak tarik pelatuknya?
1049
01:01:16,905 --> 01:01:18,441
Ambil uangmu! Lakukan!
1050
01:01:18,474 --> 01:01:19,942
Berhenti!
1051
01:01:31,253 --> 01:01:32,722
Tetap di sana!
1052
01:01:38,527 --> 01:01:39,862
Oke.
1053
01:01:40,829 --> 01:01:42,131
Oke, Cyrus, jadi...
1054
01:01:43,198 --> 01:01:44,967
...dengarkan aku.
1055
01:01:45,000 --> 01:01:46,878
Kau boleh bilang, "Mampus saja kau!"
1056
01:01:46,902 --> 01:01:49,405
Tapi pintarlah, karena
sekarang juga...,
1057
01:01:49,438 --> 01:01:51,107
...tulang-tulangmu akan pecah.
1058
01:01:51,140 --> 01:01:53,418
Menjadi serpihan kecil
di sekitar orbitalmu.
1059
01:01:53,442 --> 01:01:55,411
Segera kau akan kehilangan
pandangan di satu mata.
1060
01:01:55,444 --> 01:01:57,413
Mungkin kehilangan
sedikit respon kognitif.
1061
01:01:57,446 --> 01:01:59,448
Tapi itu tak penting, Cyrus.
Ingin tahu kenapa?
1062
01:01:59,481 --> 01:02:01,016
Karena aku akan terus memukulmu.
1063
01:02:03,051 --> 01:02:04,820
Dan kau tahu, Cyrus?
1064
01:02:04,853 --> 01:02:06,131
Suatu hari, sangat
segera, kau akan...
1065
01:02:06,155 --> 01:02:07,990
...mulai makan lewat sedotan.
1066
01:02:08,023 --> 01:02:10,201
Dengan satu mata yang masih bagus.
Jadi, beritahu kami di mana uang itu.
1067
01:02:10,225 --> 01:02:12,061
Ayolah. Ini dia.
1068
01:02:13,962 --> 01:02:15,498
Knuckle. Pergilah.
1069
01:02:15,531 --> 01:02:19,034
Pergi ke kantorku
dan ambil tasnya.
1070
01:02:19,067 --> 01:02:20,470
Pergilah.
1071
01:02:22,471 --> 01:02:24,807
Hei, Knuckle!
1072
01:02:26,208 --> 01:02:28,344
Jangan lakukan hal bodoh, oke?
1073
01:02:33,982 --> 01:02:37,896
Kerja tanpa kekerasan yang bagus.
Sangat bagus, sobat. Mengesankan.
1074
01:02:37,920 --> 01:02:39,397
Kau bercanda, Frenchie?
Aku harus lakukan sesuatu.
1075
01:02:39,421 --> 01:02:41,224
Kau akan menembak orang tua itu.
1076
01:02:42,558 --> 01:02:44,894
Aku sebenarnya takkan
menembaknya, kan?
1077
01:02:44,927 --> 01:02:47,062
Kau pikir aku pembunuh psikopat?
1078
01:02:47,095 --> 01:02:48,695
Aku hanya ingin menakutinya.
1079
01:02:53,569 --> 01:02:54,904
Bangsat itu kabur!
1080
01:02:54,937 --> 01:02:56,138
Kejar dia!
1081
01:02:56,171 --> 01:02:59,408
Berikan senjatamu dan kejar dia!
Berikan senjatamu! Kejar dia!
1082
01:03:41,149 --> 01:03:42,285
Hei, kemari!
1083
01:03:56,498 --> 01:03:57,934
Sialan.
1084
01:04:32,968 --> 01:04:34,470
Astaga!
1085
01:04:59,294 --> 01:05:01,297
Beri aku tas sialan itu. Sekarang!
1086
01:05:01,330 --> 01:05:05,401
Astaga.
1087
01:05:05,434 --> 01:05:07,102
Apa itu tadi? Akrobatik?
1088
01:05:07,135 --> 01:05:08,304
Kau di sirkus?
1089
01:05:08,337 --> 01:05:10,339
Itu parkour, bro.
1090
01:05:10,372 --> 01:05:13,142
Aku ingin jadi stuntman. Kau
harus melihatku di atas sepeda.
1091
01:05:13,709 --> 01:05:16,078
Stuntman?
1092
01:05:16,111 --> 01:05:19,248
Tidak, sobat. Tidak,
itu ide yang buruk.
1093
01:05:19,281 --> 01:05:20,549
Itu berbahaya!
1094
01:05:22,351 --> 01:05:24,586
Kau beruntung aku
tak menghajarmu.
1095
01:05:24,619 --> 01:05:26,022
Kau baru saja melakukannya.
1096
01:05:33,428 --> 01:05:34,497
Kita baik, Frenchie?
1097
01:05:36,365 --> 01:05:38,133
Ya, sepertinya kita baik-baik saja.
1098
01:05:38,166 --> 01:05:41,003
Bagus. Ayo berkemas
dan pergi dari sini, ya?
1099
01:05:41,036 --> 01:05:42,907
Bawa itu ke Tommy. Dia
bisa serahkan ke Molly.
1100
01:05:42,932 --> 01:05:45,374
Dan kita bisa membuat seluruh
alam semesta kembali seimbang.
1101
01:05:45,407 --> 01:05:46,475
Molly?
1102
01:05:48,010 --> 01:05:50,045
Kau bicara soal Barbosa.
1103
01:05:50,078 --> 01:05:52,281
Psikopat, kakak sialan Molly itu?
1104
01:05:52,314 --> 01:05:54,650
Apa yang baru saja kau katakan?
1105
01:05:54,683 --> 01:05:57,720
Jika Molly mengambil alih
pinjaman Barbosa...,
1106
01:05:57,753 --> 01:05:59,388
...kalian berdua tamat.
1107
01:05:59,421 --> 01:06:02,433
Sue, kau dengar yang dikatakannya?
Kita telah menagih hutang Barbosa.
1108
01:06:02,457 --> 01:06:04,226
Aku tahu, Frenchie. Aku tahu.
1109
01:06:04,259 --> 01:06:06,004
Tak apa-apa, tak apa-apa,
Frenchie./ Kita kacau!
1110
01:06:06,028 --> 01:06:08,297
Tommy keparat itu.../
Kita bicarakan di luar!
1111
01:06:08,330 --> 01:06:10,232
Ku beritahu semua yang
kau ingin tahu. Di luar.
1112
01:06:12,067 --> 01:06:13,644
Kami akan meninggalkanmu
sekarang, Cyrus.
1113
01:06:13,668 --> 01:06:15,337
Ya.
1114
01:06:15,370 --> 01:06:19,708
Kau akan segera menderita, bro.
1115
01:06:19,741 --> 01:06:21,243
Ayo, berikan kuncinya.
1116
01:06:35,157 --> 01:06:36,277
French, kau baik-baik saja?
1117
01:06:40,362 --> 01:06:43,465
Katakan, tolong, bahwa kau tak tahu...
1118
01:06:43,498 --> 01:06:47,145
...ini hutang Barbosa yang kita
kumpulkan selama dua hari ini.
1119
01:06:47,169 --> 01:06:48,204
Katakan saja padaku.
1120
01:06:53,175 --> 01:06:55,511
Aku tak yakin, Frenchie.
Tidak pada awalnya.
1121
01:06:57,212 --> 01:06:58,747
Apa artinya itu?
1122
01:06:58,780 --> 01:07:01,250
Entahlah, Frenchie. Tommy
memanggilku...,
1123
01:07:01,283 --> 01:07:03,361
...dia bilang, ada gangster
mengancam lehernya...
1124
01:07:03,385 --> 01:07:05,220
...dan dia bilang itu serius.
1125
01:07:05,253 --> 01:07:07,632
Lalu dia menyuruhku kumpulkan
3 tagihan dalam 48 jam.
1126
01:07:07,656 --> 01:07:10,459
Dia ingin aku lakukan itu denganmu.
Tak ada orang lain.
1127
01:07:10,492 --> 01:07:13,395
Hanya kau. Khusus hanya kau!
1128
01:07:13,428 --> 01:07:17,199
Lalu saat tukang pukul itu masuk ke warung
burger dan menyebut nama Molly...
1129
01:07:17,232 --> 01:07:18,543
...aku bisa bilang apa, Frenchie?
1130
01:07:18,567 --> 01:07:20,202
Aku mulai mereka-reka
semuanya sendiri.
1131
01:07:20,235 --> 01:07:23,114
Dan kau tak berpikir untuk memberitahuku soal
ini sebelumnya?/ Ayo, Frenchie, kau kenal aku.
1132
01:07:23,138 --> 01:07:24,706
Aku menjaga Tommy, oke?
1133
01:07:24,739 --> 01:07:28,477
Selain itu, jika aku memberitahumu,
kau juga tak bisa membantu, kan?
1134
01:07:28,510 --> 01:07:30,154
Jika kau tahu, kau takkan
mau membantuku.
1135
01:07:30,178 --> 01:07:32,147
Tidak, aku tak begitu./ Itu benar.
1136
01:07:32,180 --> 01:07:34,358
Kau tahu kenapa? Karena
aku tak bodoh, itu sebabnya!
1137
01:07:34,382 --> 01:07:37,486
Ayolah, aku minta maaf, bro./
Pergilah!/ Frenchie, ayolah!
1138
01:07:37,519 --> 01:07:39,688
Bro, ayolah, pikirkanlah.
1139
01:07:39,721 --> 01:07:41,490
Tunggu. Kita sudah
dapat 3 tagihannya.
1140
01:07:41,523 --> 01:07:43,367
Kita sudah selamat 3 kali.
1141
01:07:43,391 --> 01:07:45,194
Selamat dari apa, sobat?
1142
01:07:45,227 --> 01:07:47,229
Dari sarang ular beludak?
1143
01:07:47,262 --> 01:07:50,223
Kau mau bilang, jika kau pertaruhkan
hidupmu untuk orang ini?
1144
01:07:50,899 --> 01:07:52,434
Ya.
1145
01:07:52,467 --> 01:07:54,269
Ya?/ Ya.
1146
01:07:54,302 --> 01:07:56,171
Kenapa kau ini?!
1147
01:07:56,204 --> 01:07:58,273
Karena dia akan mati,
Frenchie. Oke?
1148
01:07:58,306 --> 01:08:00,218
Dan kau tak mengenalnya
seperti aku mengenalnya.
1149
01:08:00,242 --> 01:08:01,777
Hanya...
1150
01:08:01,810 --> 01:08:03,813
Tenang dulu, Frenchie.
Dengarkan dulu.
1151
01:08:05,847 --> 01:08:07,416
Oke, dengar.
1152
01:08:07,449 --> 01:08:11,286
Saat leukemia mengambil Milly kecilku,
aku kehilangan segalanya. Istriku.
1153
01:08:11,319 --> 01:08:13,622
Hidupku terbuang di toilet.
Itu sudah selesai!
1154
01:08:13,655 --> 01:08:16,892
Itu sudah selesai! Itu selesai.
1155
01:08:16,925 --> 01:08:19,728
Tommy ada di sana untukku lagi.
1156
01:08:19,761 --> 01:08:22,431
Kau mengerti aku? Denganmu, aku
habiskan akhir pekan bersamamu.
1157
01:08:22,464 --> 01:08:25,300
Ya. Kita menghajar orang bersama
dan aku memanggilmu saudaraku.
1158
01:08:25,333 --> 01:08:27,369
Tapi kau harus paham seperti
apa aku dan Tommy.
1159
01:08:27,402 --> 01:08:28,746
Memahami perasaanku
yang sebenarnya.
1160
01:08:28,770 --> 01:08:30,139
Kau paham?
1161
01:08:31,273 --> 01:08:33,775
Kau harus dengarkan
aku sekarang. Oke?
1162
01:08:33,808 --> 01:08:35,377
Dengarkan aku.
1163
01:08:36,678 --> 01:08:38,180
Kita hanya harus
lakukan satu hal.
1164
01:08:38,213 --> 01:08:40,249
Dan pergi dari sini sekarang.
1165
01:08:40,282 --> 01:08:43,728
Ada 250.000 dolar di tas ini, dan ada
250.000 dolar lagi di bagasi mobil itu.
1166
01:08:43,752 --> 01:08:47,222
Ku bilang, kita bagi dua saja tagihan itu
dan pergi dari sini selagi masih bisa.
1167
01:08:47,255 --> 01:08:49,167
Jangan lakukan itu, Frenchie.
Oke, ayo. Jangan lakukan itu.
1168
01:08:49,191 --> 01:08:51,502
Keparat kau, Sue! Aku sedang
membantumu di sini, Oke?
1169
01:08:51,526 --> 01:08:54,230
Dan aku yang mendapatkan uang
ini, jadi aku akan menyimpannya!
1170
01:08:58,567 --> 01:09:00,669
Lepaskan tasnya, Sue.
1171
01:09:00,702 --> 01:09:02,862
Aku tak bisa membiarkanmu
mengambil tas ini, Frenchie.
1172
01:09:04,606 --> 01:09:06,675
Lepaskan tas sialan itu, Sue.
1173
01:09:11,713 --> 01:09:12,748
Coba saja.
1174
01:09:18,954 --> 01:09:21,823
Astaga, Frenchie! Maafkan
aku, oke? Dengar.
1175
01:09:21,856 --> 01:09:24,936
Tenang, aku tak serius,
saudaraku. Oke?
1176
01:09:24,960 --> 01:09:26,495
Kenapa kau memukulku?
1177
01:09:26,528 --> 01:09:28,531
Ayo, Frenchie. Kau...
1178
01:09:30,732 --> 01:09:35,737
Oke. Oke, itu dia. Berikan
saja tas itu padaku.
1179
01:09:35,770 --> 01:09:38,507
Aku takkan memberikannya./
Ya, kau harus berikan tas itu.
1180
01:09:38,540 --> 01:09:41,500
Aku takkan memberimu tas ini, Sue!/
Aku akan mengambil tas sialan itu.
1181
01:09:45,413 --> 01:09:47,516
Oke, sudahlah. Berhentilah!
1182
01:09:49,317 --> 01:09:52,221
Frenchie, tolong,
ayo. Oke, ayolah!
1183
01:10:02,330 --> 01:10:03,799
Aku mengambil tas ini, Sue.
1184
01:10:24,586 --> 01:10:25,821
Keparat!
1185
01:10:37,599 --> 01:10:39,268
Sial.
1186
01:10:39,301 --> 01:10:42,571
Sekarang, apa yang di
lakukan para idiot ini?
1187
01:10:42,604 --> 01:10:44,439
Ingat percakapan kecil itu?
1188
01:10:44,472 --> 01:10:46,508
Soal MMA versus tinju? Ya?
1189
01:10:46,541 --> 01:10:47,610
Aku menang.
1190
01:10:55,350 --> 01:10:56,752
Oke. Ya?
1191
01:10:59,387 --> 01:11:02,066
Kau tahu, aku sengaja memberimu
cara mudah melepas cekikan itu, Sue.
1192
01:11:02,090 --> 01:11:03,501
Kau tahu apa yang akan
kulakukan sekarang?
1193
01:11:03,525 --> 01:11:05,327
Aku harus menghajarmu.
1194
01:11:05,360 --> 01:11:06,937
Hei, sudah berapa kali aku
dengar itu, Frenchie?
1195
01:11:06,961 --> 01:11:09,531
Kau mau apa? Menendangku?
1196
01:11:50,505 --> 01:11:53,041
Oke. Ayolah.
1197
01:11:53,074 --> 01:11:54,676
Ayo.
1198
01:11:54,709 --> 01:11:56,111
Ya?/ Ya!
1199
01:11:56,144 --> 01:11:57,144
Ayolah.
1200
01:12:08,656 --> 01:12:10,059
Astaga, Frenchie, oke.
1201
01:12:11,960 --> 01:12:15,564
Kau tahu, aku harus jujur, Sue.
1202
01:12:15,597 --> 01:12:18,500
Selalu penasaran siapa yang
akan menang jika ini terjadi.
1203
01:12:18,533 --> 01:12:20,669
Ya? Kau tahu?
1204
01:12:24,439 --> 01:12:25,474
Aku juga.
1205
01:12:32,847 --> 01:12:33,882
Ayo!
1206
01:12:48,963 --> 01:12:50,632
Itu untuk Sedan Coupe-ku!
1207
01:12:53,735 --> 01:12:54,770
Ayo.
1208
01:12:56,638 --> 01:12:58,574
Ayo!
1209
01:13:08,516 --> 01:13:09,885
Ya, bos?
1210
01:13:11,786 --> 01:13:14,489
Ya, anak buah Tommy sedang
selesaikan urusan mereka.
1211
01:13:14,522 --> 01:13:17,793
Mereka saling baku
hantam sekarang.
1212
01:13:18,993 --> 01:13:20,896
Baiklah. Kami akan menanganinya.
1213
01:13:38,980 --> 01:13:41,150
Kau bajingan licik!
1214
01:14:02,737 --> 01:14:04,940
Hei!
1215
01:14:04,973 --> 01:14:06,842
Aku hanya ingin
kau tahu, Frenchie.
1216
01:14:06,875 --> 01:14:08,543
Aku ingin kau tahu,
tak mungkin...
1217
01:14:08,576 --> 01:14:10,879
...aku bisa biarkan Tommy
mati seperti binatang.
1218
01:14:10,912 --> 01:14:12,714
Semoga kau paham itu, ya?
1219
01:14:15,917 --> 01:14:17,185
Ada apa?
1220
01:14:17,218 --> 01:14:18,520
Ya?
1221
01:14:40,174 --> 01:14:43,245
Sial. Kalian benar-benar kacau!
1222
01:14:45,146 --> 01:14:49,784
Aku bertaruh untukmu, Ninja.
Kau berutang padaku sekarang.
1223
01:14:49,817 --> 01:14:52,921
Ya, kalian pria tangguh, kan?
1224
01:14:52,954 --> 01:14:55,524
Tapi kami yang kembalikan
uang bos kalian, kan?
1225
01:14:55,557 --> 01:14:56,892
Jadi, begitulah!
1226
01:14:56,925 --> 01:14:59,661
Ayo, ambillah!
1227
01:14:59,694 --> 01:15:02,130
Kau bisa andalkan itu, keparat.
1228
01:15:25,920 --> 01:15:27,589
Kau kembali kesana...,
1229
01:15:27,622 --> 01:15:29,825
...kau akan mati
dan kau tahu itu.
1230
01:15:32,226 --> 01:15:34,029
Uang itu milikmu.
1231
01:15:34,062 --> 01:15:35,697
Aku bawa mobil itu.
1232
01:15:36,698 --> 01:15:37,799
Frenchie.
1233
01:17:32,013 --> 01:17:33,381
Jangan khawatirkan aku.
1234
01:17:33,414 --> 01:17:35,750
Khawatirkan saja dua
pekerjaanmu berikutnya.
1235
01:17:35,783 --> 01:17:38,086
Maaf aku membuatmu
terlibat dalam ini, Sue.
1236
01:17:38,119 --> 01:17:39,788
Tak apa-apa, Tommy. Kau tahu?
1237
01:17:39,821 --> 01:17:40,855
Kita kembali, ya?
1238
01:17:40,888 --> 01:17:42,299
Aku banyak hutang
budi padamu. Oke?
1239
01:17:42,323 --> 01:17:45,160
Kau tahu kemana arahnya itu.
1240
01:17:45,193 --> 01:17:49,064
Kita sudah di jalur yang
benar, Anak Emas.
1241
01:17:49,097 --> 01:17:51,900
Jika aku jadi kau, aku akan
ambil uang itu dan kabur.
1242
01:17:52,333 --> 01:17:53,669
Lari.
1243
01:18:47,288 --> 01:18:48,456
Hei, Molly.
1244
01:18:48,489 --> 01:18:50,125
Lihat siapa yang datang.
1245
01:18:50,158 --> 01:18:53,261
Sial. Kenapa kau kembali?
1246
01:18:53,294 --> 01:18:55,030
Sampai di situ saja, keparat.
1247
01:18:57,899 --> 01:19:01,369
Cutty, beri aku
Rooster Rojo itu.
1248
01:19:04,906 --> 01:19:06,508
Jagoanku, Sue.
1249
01:19:06,541 --> 01:19:10,211
Kau dapatkan uangnya.
Aku salut padamu.
1250
01:19:10,244 --> 01:19:12,981
Di mana mitramu?
Tuan Jiu-Jitsu itu.
1251
01:19:13,014 --> 01:19:15,183
Nafsu makannya hilang
karena pekerjaan itu.
1252
01:19:15,216 --> 01:19:17,385
Jadi, dia meninggalkanmu
dengan tas itu, ya?
1253
01:19:17,418 --> 01:19:18,987
Ku kira begitu.
1254
01:19:20,488 --> 01:19:22,390
Kenapa kau tak pernah
mendengarkan?
1255
01:19:22,423 --> 01:19:25,860
Kenapa kau kembali kemari?
1256
01:19:25,893 --> 01:19:29,063
Lihat, temanmu Tommy, dia bohong
padaku. Dia bilang kau sudah mati.
1257
01:19:29,096 --> 01:19:32,934
Maksudku, kau berantakan, tapi
kau tak terlihat mati bagiku, bung.
1258
01:19:32,967 --> 01:19:36,304
Sebenarnya, dalam perlindungan
Tommy, aku memang mati.
1259
01:19:37,038 --> 01:19:38,439
Dua kali.
1260
01:19:38,472 --> 01:19:40,542
Jadi, nafasmu itu
nafas pinjaman.
1261
01:19:40,575 --> 01:19:41,877
Begitu, kan?
1262
01:19:42,476 --> 01:19:44,245
Ya, mungkin begitu.
1263
01:19:44,278 --> 01:19:46,314
Kau tahu, Molly...,
1264
01:19:46,347 --> 01:19:48,249
...aku kembalikan uang
saudaramu, oke?
1265
01:19:48,282 --> 01:19:50,285
Jadi, ambil saja bayaranku...,
1266
01:19:50,318 --> 01:19:52,353
...kau lepaskan aku dan Tommy.
1267
01:19:52,386 --> 01:19:55,456
Bagaimana menurutmu?
1268
01:19:55,489 --> 01:19:57,325
Ayo, Tommy. Kau
tak apa-apa. Berdiri.
1269
01:19:57,358 --> 01:19:59,494
Tommy. Berdirilah, ayo pergi!
1270
01:19:59,527 --> 01:20:01,997
Cutty. Tembak Tommy
jika dia bergerak, bung.
1271
01:20:04,198 --> 01:20:06,167
Biar aku bertanya padamu, Sue.
1272
01:20:06,200 --> 01:20:10,405
Apa kau benar-benar berpikir bisa
keluar dengan bebas dari sini?
1273
01:20:10,438 --> 01:20:12,638
Apa kau benar-benar berpikir begitu?
1274
01:20:14,141 --> 01:20:15,944
Felix, ambil uangku!
1275
01:20:15,977 --> 01:20:18,613
Silakan. Ambil uangmu.
1276
01:20:18,646 --> 01:20:20,481
Ini semua uangmu, Molly.
1277
01:20:20,514 --> 01:20:22,317
Aku tak peduli pada uangmu.
1278
01:20:24,018 --> 01:20:26,521
Ayolah! Jangan bergerak.
1279
01:20:26,554 --> 01:20:30,258
Atau aku akan ledakkan kepalanya!
1280
01:20:30,291 --> 01:20:32,493
Dengarkan aku, Molly.
Aku tak main-main di sini.
1281
01:20:32,526 --> 01:20:35,196
Kau sudah dapatkan uangmu, kau
dapatkan apa yang kau inginkan.
1282
01:20:35,229 --> 01:20:38,266
Kau lepaskan aku dan Tommy.
Itu sangat mudah, kan?
1283
01:20:39,967 --> 01:20:42,237
Tembak saja sundal itu.
Kau pikir aku peduli?
1284
01:20:42,270 --> 01:20:45,340
Aturan gangster. Jangan
tersinggung, Felix.
1285
01:20:45,373 --> 01:20:49,077
Jika kalian punya peluang,
tembak saja bajingan ini!
1286
01:20:49,110 --> 01:20:51,355
Kau lihat, kau salah
perhitungan, Sue.
1287
01:20:51,379 --> 01:20:54,358
Bangsat kau, aku akan tembak
dia! Mundur kalian, bajingan!
1288
01:20:54,382 --> 01:20:55,350
Felix.
1289
01:20:55,383 --> 01:20:56,618
Mundur! Mundur!
1290
01:20:56,651 --> 01:20:58,319
Atau akan kuhamburkan darahnya!
1291
01:20:58,352 --> 01:20:59,888
Silakan!
1292
01:21:19,373 --> 01:21:21,509
Kau benar-benar seorang
gangster, kan?
1293
01:21:31,552 --> 01:21:33,388
Big Bo, pegang itu untukku.
1294
01:21:40,027 --> 01:21:42,530
Sue, itu pasti sakit, bung.
1295
01:21:42,563 --> 01:21:44,632
Ya, benar.
1296
01:21:44,665 --> 01:21:47,435
Wanita selalu mengincar biji kita.
1297
01:21:47,468 --> 01:21:48,536
Aku tahu.
1298
01:21:52,006 --> 01:21:54,242
Kau tahu apa yang akan
terjadi selanjutnya, oke?
1299
01:21:55,609 --> 01:21:57,479
Aku punya ide yang bagus.
1300
01:21:58,679 --> 01:22:00,382
Kau mungkin sedikit takut.
1301
01:22:04,485 --> 01:22:06,988
Ya. Tentu saja.
1302
01:22:07,021 --> 01:22:09,491
Wow, bung. Jujur sekali.
1303
01:22:10,992 --> 01:22:12,127
Aku suka itu.
1304
01:22:14,195 --> 01:22:16,631
Hei, Molly.
1305
01:22:18,265 --> 01:22:21,336
Barbosa menjebak anak
buahku untuk mati.
1306
01:22:21,369 --> 01:22:23,138
Aku tak bisa biarkan itu.
1307
01:22:23,771 --> 01:22:25,640
Jadi, ya...,
1308
01:22:25,673 --> 01:22:28,242
Aku menembak saudaramu itu.
1309
01:22:28,275 --> 01:22:30,311
Dan aku akan melakukannya lagi.
1310
01:22:30,344 --> 01:22:33,281
Dengar, itu bukan sekedar bisnis.
1311
01:22:33,314 --> 01:22:36,451
Aku melakukannya karena
dia adalah setan yang jahat!
1312
01:22:36,484 --> 01:22:38,987
Kau pikir, aku tak tahu
kau menjebak kami?
1313
01:22:39,020 --> 01:22:41,656
Tidak setelah bertahun-tahun.
Kau sudah melewati batasku.
1314
01:22:45,192 --> 01:22:46,832
Akhirnya, kau bicara
yang sebenarnya.
1315
01:22:48,229 --> 01:22:50,198
Tapi soal membunuh saudaraku...
1316
01:22:50,231 --> 01:22:53,067
Ayolah, Molly. Aku yang
kau inginkan, bukan Sue!
1317
01:22:53,100 --> 01:22:54,635
Biarkan dia pergi dari sini.
1318
01:22:54,668 --> 01:22:56,271
Itu tak memalukan bagimu!
1319
01:22:59,740 --> 01:23:02,276
Aku selalu tahu itu adalah kau.
1320
01:23:02,309 --> 01:23:04,479
Tapi sekarang kau
akan menderita...
1321
01:23:04,512 --> 01:23:06,081
...melihatnya menderita.
1322
01:23:08,249 --> 01:23:09,451
Cutty, pegang itu.
1323
01:23:12,086 --> 01:23:14,389
Kau lihat si hitam manis ini?
1324
01:23:14,422 --> 01:23:17,492
Dia di latih di Sekolah Amerika.
1325
01:23:17,525 --> 01:23:20,261
Di mana bajingan paling licik...
1326
01:23:20,294 --> 01:23:24,265
...pergi belajar cara menyiksa
dan hal-hal lainnya.
1327
01:23:24,298 --> 01:23:25,734
Dia tahu banyak hal.
1328
01:23:27,268 --> 01:23:29,670
Aku memanggilnya L.L.
1329
01:23:29,703 --> 01:23:31,506
Karena dia suka menyiksa.
1330
01:23:34,842 --> 01:23:36,244
Hei.
1331
01:23:38,079 --> 01:23:39,748
Oke. Wow.
1332
01:23:41,715 --> 01:23:44,552
Dengar. Aku tahu kita
punya koneksi gila ini.
1333
01:23:44,585 --> 01:23:46,287
Aku lihat itu. Aku tahu.
1334
01:23:46,320 --> 01:23:49,057
Tapi, ku pikir sekarang
bukan saatnya untuk...
1335
01:23:49,090 --> 01:23:50,758
...itu.
1336
01:23:50,791 --> 01:23:54,362
Bukan waktu dan tempatnya.
Kau tahu apa maksudku?
1337
01:23:54,395 --> 01:23:58,341
Sekarang gigit kayunya, Sue./ Felix,
mungkin kau bisa gigit punyaku dulu.
1338
01:23:58,365 --> 01:24:01,135
Kecuali jika kau ingin menggigit
putus lidahmu sendiri...,
1339
01:24:01,168 --> 01:24:02,470
...gigit kayunya, keparat!
1340
01:24:04,138 --> 01:24:06,107
Lihat, ini disebut
Tucker Telephone.
1341
01:24:06,140 --> 01:24:09,677
Mereka gunakan pada tahanan
yang nakal di Selatan Lama.
1342
01:24:09,710 --> 01:24:12,389
Panggilan telepon jarak jauh.
Begitu mereka menyebutnya.
1343
01:24:12,413 --> 01:24:16,151
Sayang, nyalakan!
1344
01:24:29,797 --> 01:24:31,299
Keparat!
1345
01:24:35,636 --> 01:24:37,205
Sadarkan dia.
1346
01:24:37,705 --> 01:24:39,174
Keparat kau!
1347
01:24:40,541 --> 01:24:43,378
Ya, penderitaan.
1348
01:24:48,415 --> 01:24:54,222
Tiga, dua, satu.
1349
01:25:01,462 --> 01:25:04,899
Jangan tidur, Sue. Aku akan
gunakan adrenalin lagi...,
1350
01:25:04,932 --> 01:25:07,368
...dan kau tak ingin kena
serangan jantung.
1351
01:25:07,401 --> 01:25:09,871
Sayang, lakukan lagi
panggilan jarak jauh.
1352
01:25:09,904 --> 01:25:12,240
Kau tak harus lakukan itu.
1353
01:25:17,778 --> 01:25:19,247
Nyalakan dia.
1354
01:25:22,850 --> 01:25:24,919
Buang senjata kalian, sekarang!
1355
01:25:24,952 --> 01:25:26,754
Buang ke lantai sekarang!
1356
01:25:26,787 --> 01:25:28,422
Oh, sial.
1357
01:25:28,455 --> 01:25:30,591
Itu Jiu-Jitsu yang aku ceritakan.
1358
01:25:30,624 --> 01:25:32,693
Ku pikir, situasimu
kurang baik, sobat!
1359
01:25:32,726 --> 01:25:34,795
Aku tak terlalu yakin soal itu, sobat.
1360
01:25:34,828 --> 01:25:36,764
Buang senjatamu!
1361
01:25:36,797 --> 01:25:41,269
Aku tak ingin menyakiti siapa
pun. Aku hanya ingin uang itu.
1362
01:25:41,302 --> 01:25:45,473
Baju ungu. Pergi kesana.
1363
01:25:45,506 --> 01:25:49,410
Siapa yang bergerak,
tembak mereka!
1364
01:25:49,443 --> 01:25:53,881
Oke, kalian berdua di belakang!
Lepaskan mereka, keduanya!
1365
01:25:53,914 --> 01:25:57,185
Lepaskan mereka sekarang!
Aku tak main-main!
1366
01:25:57,818 --> 01:25:59,420
Aku akan menembakmu.
1367
01:25:59,453 --> 01:26:01,198
Kau pikir aku peduli? Aku
sudah pernah ditembak.
1368
01:26:01,222 --> 01:26:03,558
Hadapilah, keparat. Aku
akan menemukanmu.
1369
01:26:03,591 --> 01:26:07,328
Aku akan kembali dengan kaliber 6,5.
Negro berkulit terang akan ada di sana.
1370
01:26:07,361 --> 01:26:08,496
Bang-bang.
1371
01:26:08,529 --> 01:26:10,865
Tutup bacotmu dan duduk.
1372
01:26:10,898 --> 01:26:14,202
Tembak pelacur itu, bung.
1373
01:26:14,235 --> 01:26:15,870
Bunuh mereka semua!
1374
01:26:39,426 --> 01:26:41,662
Keluar dari sini, Anak Emas!
1375
01:26:41,695 --> 01:26:43,898
Aku akan menyeretmu
keluar dari sini jika harus.
1376
01:26:54,975 --> 01:26:57,511
Keluar dari sini! Pergilah!
1377
01:26:57,544 --> 01:26:59,789
Itu yang kau pikirkan? Aku akan
menyeretmu keluar dari sini...
1378
01:26:59,813 --> 01:27:01,949
...jika harus, aku tak
datang sejauh ini...
1379
01:27:01,982 --> 01:27:03,751
Ambil uangnya!
1380
01:27:07,421 --> 01:27:11,593
Tidak, tidak, tidak, tidak!
1381
01:27:34,515 --> 01:27:36,985
Mundur! Mundur!
1382
01:27:45,993 --> 01:27:47,929
Makan peluru ini, jalang!
1383
01:28:05,813 --> 01:28:06,981
Pergi, pergi, pergi!
1384
01:28:08,582 --> 01:28:10,051
Gigit ini, jalang!
1385
01:28:44,585 --> 01:28:46,721
Makan ini, keparat!
1386
01:28:49,623 --> 01:28:52,426
Berdiri! Ayo pergi!
1387
01:28:52,459 --> 01:28:54,395
Ayo, Sue, ayo pergi!
1388
01:28:54,428 --> 01:28:55,630
Ayolah!
1389
01:29:16,083 --> 01:29:17,485
Kau pergi sekarang!
1390
01:29:22,956 --> 01:29:24,559
Ayo./ Sekarang!
1391
01:29:26,727 --> 01:29:28,529
Kau Wankers sialan!
1392
01:29:28,562 --> 01:29:29,831
Ayolah!
1393
01:29:35,569 --> 01:29:38,439
Ini uangmu dengan bunganya!
1394
01:29:38,472 --> 01:29:40,474
Astaga, Frenchie...,
1395
01:29:40,507 --> 01:29:42,610
...apa yang kau lakukan
Apa yang kau lakukan?
1396
01:29:42,643 --> 01:29:45,555
Aku dapat nomor teleponnya. Buat
kesepakatan untuk selamatkan kau.
1397
01:29:45,579 --> 01:29:47,548
Masuk!/ Masuk ke mobil, Sue.
1398
01:29:49,950 --> 01:29:52,754
Masuk ke mobil sialan!/ Mal...
1399
01:29:57,958 --> 01:29:59,093
Keparat.
1400
01:30:34,027 --> 01:30:36,831
Aku tak tahu, Frenchie...,
1401
01:30:36,864 --> 01:30:39,166
...ku pikir mungkin aku
akan kembali ke Vegas.
1402
01:30:39,199 --> 01:30:41,068
Apa, dengan sundal gila itu?
1403
01:30:41,101 --> 01:30:42,979
Aku bisa bilang apa? Kita
bersama belakangan ini.
1404
01:30:43,003 --> 01:30:44,238
Bisa kau bayangkan?
1405
01:30:44,271 --> 01:30:45,715
Kenapa, dia melunak karena usia?
1406
01:30:45,739 --> 01:30:47,208
Ya, mungkin juga.
1407
01:30:47,241 --> 01:30:49,610
Mungkin tidak. Siapa tahu?
1408
01:30:50,611 --> 01:30:52,246
Yang ku tahu adalah...
1409
01:30:52,279 --> 01:30:56,650
...ku pikir, waktunya aku membuat
keseimbangan dalam hidupku.
1410
01:30:56,683 --> 01:30:59,929
Dengar, aku minta maaf, karena itu tak
seperti yang kita inginkan bersama Tommy.
1411
01:30:59,953 --> 01:31:03,157
Tak apa-apa, Frenchie.
Tak perlu minta maaf.
1412
01:31:03,190 --> 01:31:06,026
Bukan salahmu, kan? Kita sudah
berusaha semampu kita.
1413
01:31:06,059 --> 01:31:10,064
Tommy sudah dewasa, dia
tahu apa yang dia hadapi.
1414
01:31:10,097 --> 01:31:13,767
Omong-omong, kau ingat apa yang
kukatakan soal aku dan Tommy?
1415
01:31:13,800 --> 01:31:17,638
Baiklah, kita kembali,
kau tahu? Kembali.
1416
01:31:17,671 --> 01:31:19,840
Kita sudah melalui
banyak hal bersama.
1417
01:31:19,873 --> 01:31:22,676
Tapi, aku dan dia tak pernah
lewati apa yang kita lalui.
1418
01:31:22,709 --> 01:31:24,111
Jadi, aku ingin kau tahu.
1419
01:31:24,144 --> 01:31:26,547
Apa pun yang kau mau,
kapan saja, di mana saja.
1420
01:31:26,580 --> 01:31:28,549
Aku akan ada untukmu. Oke?
1421
01:31:30,150 --> 01:31:33,053
Lucu kau harus katakan itu,
sebenarnya, karena...
1422
01:31:33,086 --> 01:31:36,290
Ada telepon yang menarik
pagi ini dari bos lamaku.
1423
01:31:36,323 --> 01:31:39,527
Dia punya mitra yang sedang
berbisnis di Pantai Timur.
1424
01:31:39,560 --> 01:31:42,530
Dan dia anggap temperamenku
cocok untuk pekerjaan itu.
1425
01:31:42,563 --> 01:31:44,598
Aku akan pergi kesana.
1426
01:31:44,631 --> 01:31:46,871
Kau boleh bergabung
denganku jika mau.
1427
01:31:46,900 --> 01:31:49,060
Kau tak harus mengajakku
secepat itu, Frenchie.
1428
01:31:50,804 --> 01:31:53,240
Lagi pula, itu Pantai Timur.
Kau tahu, di sana dingin.
1429
01:31:53,273 --> 01:31:55,809
Tulangku rapuh, aku
sudah tua./ Ya.
1430
01:31:55,842 --> 01:31:57,854
Aku akan kembali ke Vegas.
Disanalah tempatku.
1431
01:31:57,878 --> 01:31:59,956
Oh, ayolah, sobat./ Panas kering.
1432
01:31:59,980 --> 01:32:02,859
Tak ada salahnya melihat dulu
yang mereka katakan. Ayolah.
1433
01:32:02,883 --> 01:32:04,818
Keamanan atau penagihan?
1434
01:32:04,851 --> 01:32:07,988
Lebih mirip penagihan, ku pikir.
1435
01:32:08,021 --> 01:32:11,134
Tunggu. Kau bilang padaku,
kau benci pekerjaan itu.
1436
01:32:11,158 --> 01:32:13,928
Aku benci pekerjaan ini, sobat,
tapi seperti yang kau bilang...
1437
01:32:13,961 --> 01:32:16,797
...aku cukup ahli dalam
hal itu. Begitu juga kau.
1438
01:32:16,830 --> 01:32:20,000
Kecuali jika kau pikir, sudah terlalu
tua untuk itu./ Sialan kau, Frenchie.
1439
01:32:20,033 --> 01:32:21,144
Ayo, bagaimana?
1440
01:32:25,072 --> 01:32:26,107
Aku baik.
1441
01:32:27,040 --> 01:32:28,643
Kau yakin?/ Ya.
1442
01:32:29,943 --> 01:32:31,679
Terserah kau, Pak Tua.
1443
01:32:36,049 --> 01:32:37,818
Wow, wow, wow. Tunggu sebentar.
1444
01:32:39,152 --> 01:32:40,955
Apa ini?
1445
01:32:40,988 --> 01:32:42,999
Entahlah, ini.../ Oke,
ku beritahu apa itu!
1446
01:32:43,023 --> 01:32:45,326
Ini adalah 360. Mesin kecil.
1447
01:32:45,359 --> 01:32:48,963
Itu AMX, ya?/ Ya./ 72.
1448
01:32:48,996 --> 01:32:51,031
Astaga, Frenchie, ini indah.
1449
01:32:51,064 --> 01:32:52,333
Aku tahu.
1450
01:32:52,366 --> 01:32:56,112
Kau tahu, bertemu dan menyapa takkan
menyakiti siapa pun. Benar, kan?
1451
01:32:56,136 --> 01:32:57,776
Jangan pernah sakiti
siapa pun, sobat.
1452
01:32:58,772 --> 01:32:59,974
Bolehkah aku?
1453
01:33:00,007 --> 01:33:02,343
Silakan, Pak. Jadilah tamuku.
1454
01:33:02,376 --> 01:33:04,678
Terima kasih, Tn. French.
1455
01:33:04,711 --> 01:33:06,080
Dia cantik, kan?
1456
01:33:06,113 --> 01:33:07,815
Dia cantik, Frenchie. Kau tahu?
1457
01:33:07,848 --> 01:33:10,318
Mungkin kau sedikit kecewa
padaku, ya?/ Sedikit.
1458
01:33:12,119 --> 01:33:13,154
Oke.
1459
01:33:23,330 --> 01:33:25,032
Ya!
1460
01:33:25,065 --> 01:33:29,403
Hei. Dengar, sobat. Ini hebat, tapi
panggilanku masih French, kau tahu?
1461
01:33:29,436 --> 01:33:31,271
Frenchie, jangan terlalu
temperamen.
1462
01:33:31,304 --> 01:33:33,040
Aku katakan sekali, dua kali...,
1463
01:33:33,073 --> 01:33:34,642
...itu panggilan sayang, oke?
1464
01:33:34,675 --> 01:33:35,875
Kau pasti sudah gila, kawan.
1465
01:33:35,899 --> 01:34:05,899
Alih Bahasa Oleh:
Ry@Di, 30-05-2020.