1 00:00:28,967 --> 00:00:33,967 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:02:07,078 --> 00:02:09,446 [indistinct conversations] 3 00:02:12,415 --> 00:02:14,551 [country tune playing] 4 00:02:47,084 --> 00:02:49,384 [man 1] Calm down, calm down, calm down. 5 00:02:49,386 --> 00:02:50,719 [man 2] Agh! 6 00:02:50,721 --> 00:02:51,987 [man 1] Calm down! 7 00:02:51,989 --> 00:02:54,524 [man 3] I'm OK, bro. We're OK. 8 00:02:56,093 --> 00:02:57,760 [waitress] What can I getcha, doll? 9 00:02:57,762 --> 00:02:59,527 Y'know what? I'm gonna go with a ginger ale. 10 00:02:59,529 --> 00:03:01,429 - [laughs] - Y'know what? Make it a diet. 11 00:03:01,431 --> 00:03:04,599 - [both laugh] - Yeah, I gotta check if we have that. 12 00:03:04,601 --> 00:03:06,902 - OK, you do that. - A beer if we don't? 13 00:03:06,904 --> 00:03:10,706 I'm gonna take it up a notch and go with a water. OK? 14 00:03:10,708 --> 00:03:12,942 - [guitar tuning] - [glass shatters] 15 00:03:12,944 --> 00:03:14,344 [angry voices] 16 00:03:17,982 --> 00:03:21,016 - [man] How many times have I... - [Irv] French! 17 00:03:21,018 --> 00:03:23,085 Brother, are you gonna do somethin' about this? 18 00:03:23,087 --> 00:03:25,754 Fuckin' prick. Y'all fuckin' prick! 19 00:03:25,756 --> 00:03:27,656 A'right, a'right. Break it up. Break it up. 20 00:03:27,658 --> 00:03:29,524 Let him go. Take it outside. Yeah? 21 00:03:29,526 --> 00:03:32,527 - Get outside now! - Fuck off, Harry Stiles. 22 00:03:32,529 --> 00:03:34,763 - This don't concern you. - Listen, mate. 23 00:03:34,765 --> 00:03:37,132 You can kick seven shades of shite out of each other, for all I care, 24 00:03:37,134 --> 00:03:40,169 but you're doin' outside. Otherwise it is my concern! 25 00:03:40,171 --> 00:03:42,671 - [rock band soundcheck] - Who the fuck do you think you are? 26 00:03:42,673 --> 00:03:44,876 - Ugh! - French... don't do it. 27 00:03:45,877 --> 00:03:47,475 Now listen to me. 28 00:03:47,477 --> 00:03:49,812 - [cymbal clangs] - Calm down, OK? You see him? 29 00:03:49,814 --> 00:03:52,547 See that guy? His name's Irv, and that's my boss. 30 00:03:52,549 --> 00:03:54,482 Now, he's given me strict instructions. 31 00:03:54,484 --> 00:03:56,852 You gotta take all violence outside the premises. OK, lads? 32 00:03:56,854 --> 00:03:59,655 Because I've had a few unfortunate events over the past few weeks, 33 00:03:59,657 --> 00:04:01,456 and I've caused a bit of damage, and... 34 00:04:01,458 --> 00:04:03,458 I promised him I'm gonna turn over a new leaf, OK? 35 00:04:03,460 --> 00:04:06,829 So, please. Take it outside and let me finish my breakfast. 36 00:04:06,831 --> 00:04:09,064 - A'right? - [chuckles] 37 00:04:09,066 --> 00:04:11,566 What d'you reckon, lads? 38 00:04:11,568 --> 00:04:15,738 Shall we match his faggy, English ass outside? 39 00:04:15,740 --> 00:04:17,740 Like we did 100 years ago? 40 00:04:17,742 --> 00:04:21,010 More like 250 years, I think. But that's by the by, isn't it? 41 00:04:21,012 --> 00:04:24,179 Anyway... wasn't exactly fair fight back then, was it? 42 00:04:24,181 --> 00:04:26,514 It was us against you, 43 00:04:26,516 --> 00:04:30,886 and we kicked your sorry asses all the way back across the Atlantic! 44 00:04:30,888 --> 00:04:32,553 - Nah, you didn't, mate. - [mocking] Sent you home crying 45 00:04:32,555 --> 00:04:35,057 to your bitch queen! 46 00:04:35,059 --> 00:04:37,159 - [laughs] - Nah, they didn't, mate. 47 00:04:37,161 --> 00:04:39,128 Well, it wasn't a queen, actually, mate. 48 00:04:39,130 --> 00:04:40,663 No, it was a king. 49 00:04:40,665 --> 00:04:42,497 King George III to be precise. 50 00:04:42,499 --> 00:04:44,499 But, well, I wouldn't expect you lot to know that. 51 00:04:44,501 --> 00:04:46,268 I mean, you probably never read a book in your life, have ya? 52 00:04:46,270 --> 00:04:49,772 So, allow me to educate ye geriatric Yank fucks. 53 00:04:49,774 --> 00:04:51,974 See, you had help from the Spanish... 54 00:04:51,976 --> 00:04:54,276 the French... oh, and the Dutch. 55 00:04:54,278 --> 00:04:56,278 And yeah, all right. We might've taken a bit of a kickin', 56 00:04:56,280 --> 00:04:58,013 but the odds were against our boys. 57 00:04:58,015 --> 00:04:59,682 Just like they are against me now, to be honest. 58 00:04:59,684 --> 00:05:00,849 But d'you know what? 59 00:05:00,851 --> 00:05:02,718 I fuckin' like these odds. 60 00:05:02,720 --> 00:05:04,954 'Cause like good ol' King George always used to say, 61 00:05:04,956 --> 00:05:07,256 "Come and fucking get it!" 62 00:05:07,258 --> 00:05:09,524 [grunts and blows] 63 00:05:09,526 --> 00:05:11,963 [rock music playing] 64 00:05:47,131 --> 00:05:50,234 [grunting and groaning continues] 65 00:05:55,206 --> 00:05:56,841 On your six, Frenchie! 66 00:06:04,581 --> 00:06:05,646 Cheers, mate! 67 00:06:05,648 --> 00:06:07,049 I gotta tell you somethin', pal. 68 00:06:07,051 --> 00:06:09,852 You still got it. You got every move [kiss]. 69 00:06:09,854 --> 00:06:10,921 - The fuck? - Uhh! 70 00:06:12,857 --> 00:06:15,592 [grunting] 71 00:06:27,838 --> 00:06:29,204 [band stops playing] 72 00:06:29,206 --> 00:06:30,773 I thought you were dead. 73 00:06:30,775 --> 00:06:32,274 Well, so did I, Frenchie. Believe me. 74 00:06:32,276 --> 00:06:33,675 A story for another time. 75 00:06:33,677 --> 00:06:34,879 [coughing and groaning] 76 00:06:37,281 --> 00:06:39,848 [Irv] Outside, French! A word. 77 00:06:39,850 --> 00:06:42,051 [coughing and groaning] 78 00:06:42,053 --> 00:06:43,754 I love this fuckin' place! 79 00:06:44,789 --> 00:06:46,055 Mmm! 80 00:06:46,057 --> 00:06:48,357 Don't do this, OK? I need this job. 81 00:06:48,359 --> 00:06:50,092 I need it, mate. Please, don't do this. 82 00:06:50,094 --> 00:06:51,794 And I need a club 83 00:06:51,796 --> 00:06:53,628 that doesn't have to be renovated once a week 84 00:06:53,630 --> 00:06:55,964 'cause of what you do. 85 00:06:55,966 --> 00:06:59,134 Listen, brother. After the cost of the busted-up furniture, 86 00:06:59,136 --> 00:07:01,136 and your unpaid bar tab, 87 00:07:01,138 --> 00:07:02,938 there's 80 bucks. 88 00:07:02,940 --> 00:07:04,239 Good luck. 89 00:07:04,241 --> 00:07:06,975 Oh, 80 bucks, yeah? Yeah? 90 00:07:06,977 --> 00:07:09,111 Well, good luck findin' someone else to scrape up 91 00:07:09,113 --> 00:07:10,846 the shit that comes in this place! 92 00:07:10,848 --> 00:07:11,949 It's a shit hole, mate! 93 00:07:13,717 --> 00:07:14,919 [clears throat, sniffs] 94 00:07:16,787 --> 00:07:18,921 Was nice to see that things are workin' out for you, pal. 95 00:07:18,923 --> 00:07:20,789 I'm very happy about that, I am. 96 00:07:20,791 --> 00:07:22,958 Hey y'know, what it's worth, if, uh, 97 00:07:22,960 --> 00:07:24,760 if you wanna finish that breakfast, 98 00:07:24,762 --> 00:07:27,029 there's a place next door. Maybe we can, you know... 99 00:07:27,031 --> 00:07:28,297 Why, are you buyin'? 100 00:07:28,299 --> 00:07:29,800 Since you got no job no more... 101 00:07:30,768 --> 00:07:31,836 why not? 102 00:07:33,104 --> 00:07:34,171 Come on, Frenchie. 103 00:07:37,708 --> 00:07:39,343 It's still just "French," by the way! 104 00:07:47,051 --> 00:07:48,352 [Sue] Mmm. [sniffs] 105 00:07:49,787 --> 00:07:52,790 Mmm. Ahh. [sniffs, clears throat] 106 00:07:54,125 --> 00:07:56,758 - Mmmm! - I can't believe it. 107 00:07:56,760 --> 00:07:58,927 I can't believe you're sat right here in front of me. 108 00:07:58,929 --> 00:08:01,363 I thought for sure that you were a goner. 109 00:08:01,365 --> 00:08:03,398 Mm, believe me, I was. 110 00:08:03,400 --> 00:08:04,967 Flat-lined two times on that slab. 111 00:08:04,969 --> 00:08:06,802 - Yeah? - Mm-mm. 112 00:08:06,804 --> 00:08:08,437 - Jesus. - If it wasn't for Tommy, 113 00:08:08,439 --> 00:08:10,038 I probably wouldn't be here right now. 114 00:08:10,040 --> 00:08:13,008 Paid a lot of money to make me undead. Yeah. 115 00:08:13,010 --> 00:08:14,776 Got shot up pretty bad, Frenchie. 116 00:08:14,778 --> 00:08:17,412 Stomach, one vertebra. 117 00:08:17,414 --> 00:08:20,082 One up here in the lung. Can you imagine? Yeah? 118 00:08:20,084 --> 00:08:22,417 Actually, had to leave one in near my spine. 119 00:08:22,419 --> 00:08:25,020 - Fuck. - Yeah. 120 00:08:25,022 --> 00:08:27,489 Well, kudos to you, mate, because, uh, y'know what? 121 00:08:27,491 --> 00:08:29,925 As far as zombies go... 122 00:08:29,927 --> 00:08:31,061 you're lookin' all right. 123 00:08:31,829 --> 00:08:34,496 Hm. Mmm. 124 00:08:34,498 --> 00:08:35,900 So, where's my coupe? 125 00:08:38,235 --> 00:08:39,801 Oh, I'm fine, Sue. 126 00:08:39,803 --> 00:08:41,103 Don't worry about the injuries I took. 127 00:08:41,105 --> 00:08:42,171 Yeah, thanks for asking. 128 00:08:42,173 --> 00:08:43,438 Oh, no, no. It's not like that. 129 00:08:43,440 --> 00:08:44,907 See, I just... because of the, um... 130 00:08:44,909 --> 00:08:46,275 Oh, c'mon, Frenchie. 131 00:08:46,277 --> 00:08:47,743 How you doin'? Really, I'm sorry. 132 00:08:47,745 --> 00:08:48,844 Just... How you doin'? 133 00:08:48,846 --> 00:08:50,012 - I'm all right. - Yeah? 134 00:08:50,014 --> 00:08:51,513 - I'm pretty good. - Yeah? 135 00:08:51,515 --> 00:08:55,117 Took two in the chest. One here, one there. 136 00:08:55,119 --> 00:08:56,451 I dunno how, but I somehow managed 137 00:08:56,453 --> 00:08:57,986 to crawl back to the car, all right, 138 00:08:57,988 --> 00:08:59,421 and drive myself to the emergency room. 139 00:08:59,423 --> 00:09:02,257 - Well. - I was surprisingly all right. 140 00:09:02,259 --> 00:09:05,127 I mean, I've seen a soldier shoot himself in the foot, and he died. 141 00:09:05,129 --> 00:09:07,963 Yet I take two in the chest and somehow manage to live to tell the tale. 142 00:09:07,965 --> 00:09:10,499 Human body, mate, it's a fucked up thing, I'm telling you. 143 00:09:10,501 --> 00:09:12,134 - I'll tell you this as well. - Mm-hmm? 144 00:09:12,136 --> 00:09:14,203 Had to blag the police at the hospital, though. 145 00:09:14,205 --> 00:09:16,772 Told 'em my gun went off, whilst I was cleaning it. 146 00:09:16,774 --> 00:09:18,106 [laughs] 147 00:09:18,108 --> 00:09:19,775 Bet they bought that, am I right? 148 00:09:19,777 --> 00:09:21,843 [chuckles] They did. I dunno. 149 00:09:21,845 --> 00:09:23,445 Maybe they couldn't be arsed with the paperwork. 150 00:09:23,447 --> 00:09:24,815 Well... 151 00:09:25,282 --> 00:09:26,383 Hmm. 152 00:09:29,320 --> 00:09:30,421 So, where's my coupe? 153 00:09:33,190 --> 00:09:35,457 Didn't shoot out that loving bedside manner of yours, did they? 154 00:09:35,459 --> 00:09:36,994 Frenchie, where's my fuckin' car? 155 00:09:38,529 --> 00:09:40,128 I fuckin' sold that car, mate. 156 00:09:40,130 --> 00:09:42,130 You did what? You did what...[stuttering] 157 00:09:42,132 --> 00:09:44,399 With who? With what? What? 158 00:09:44,401 --> 00:09:46,902 I sold the car to a chop shop, didn't I? 159 00:09:46,904 --> 00:09:48,303 Didn't have a fuckin' choice, did I? 160 00:09:48,305 --> 00:09:49,871 It was covered in my blood, wasn't it? 161 00:09:49,873 --> 00:09:51,440 Listen, that was like a bullseye 162 00:09:51,442 --> 00:09:52,941 for every gangster in East LA. 163 00:09:52,943 --> 00:09:53,875 So, I flogged that thing. 164 00:09:53,877 --> 00:09:55,177 Lemme ask you somethin'. 165 00:09:55,179 --> 00:09:57,279 By chance, how much... did you sell 166 00:09:57,281 --> 00:09:59,283 this classically-designed vehicle for? 167 00:10:00,818 --> 00:10:02,251 Dunno, it was about six grand. 168 00:10:02,253 --> 00:10:04,553 [hits table] Fuck me, Frenchie! Six grand? 169 00:10:04,555 --> 00:10:08,156 Six... Just the fuckin' rims alone are worth six fuckin' grand! 170 00:10:08,158 --> 00:10:09,326 - You understand me, right? - Hey. 171 00:10:11,128 --> 00:10:14,296 I am sorry. Everything is under control. 172 00:10:14,298 --> 00:10:15,499 My apologies. 173 00:10:18,435 --> 00:10:20,435 You know, you're unbelievable. 174 00:10:20,437 --> 00:10:22,271 - And I don't like this... this tone. 175 00:10:22,273 --> 00:10:25,040 - What tone? - This tone. 176 00:10:25,042 --> 00:10:27,009 - I haven't got a fuckin' tone. What you talkin' about? - Oh yeah, you do. You do. 177 00:10:27,011 --> 00:10:29,211 I come as a friend, I catch the bus to come and see my friend. 178 00:10:29,213 --> 00:10:31,380 I come all this way, and you give me this... tone. 179 00:10:31,382 --> 00:10:34,182 No, you caught the bus, mate, to come and get your precious coupe. 180 00:10:34,184 --> 00:10:35,951 Hey, is that the only reason you come here, then? 181 00:10:35,953 --> 00:10:38,320 Actually, no. It's not the only reason. 182 00:10:38,322 --> 00:10:40,188 I came for Tommy. He's got a job for us. 183 00:10:40,190 --> 00:10:41,556 Two days, three vigs. 184 00:10:41,558 --> 00:10:43,394 We're in, we're out. What do you say? 185 00:10:46,397 --> 00:10:48,232 Are you fuckin' kidding me? 186 00:10:50,601 --> 00:10:51,967 OK. 187 00:10:51,969 --> 00:10:53,902 Fuck off, mate. Yeah? 188 00:10:53,904 --> 00:10:56,104 D'you know what? I only did that job for three days, 189 00:10:56,106 --> 00:10:57,639 we both almost fucking died! 190 00:10:57,641 --> 00:10:58,907 No chance. 191 00:10:58,909 --> 00:11:00,075 Get stuffed. 192 00:11:00,077 --> 00:11:02,144 "Never again. Can't do it!" 193 00:11:02,146 --> 00:11:03,645 Listen to you, right? 194 00:11:03,647 --> 00:11:05,247 Let me tell you somethin' else. 195 00:11:05,249 --> 00:11:08,116 It's a favor for Tommy. You owe him. 196 00:11:08,118 --> 00:11:10,085 No, I don't think I do. 197 00:11:10,087 --> 00:11:11,654 OK. Tell you what. 198 00:11:11,656 --> 00:11:14,022 I'll do it for Tommy, you can do it for the money. 199 00:11:14,024 --> 00:11:15,658 [scoffs] I ain't that desperate, mate. 200 00:11:15,660 --> 00:11:18,060 Oh yeah? We both know that's not true. Right? 201 00:11:18,062 --> 00:11:20,531 C'mon, French, think about it. Get to split $70K. 202 00:11:22,599 --> 00:11:24,366 How much? 203 00:11:24,368 --> 00:11:26,435 - Hm? - How much? 204 00:11:26,437 --> 00:11:28,103 Seventy K. 205 00:11:28,105 --> 00:11:30,038 One more job, and you can be gone forever. 206 00:11:30,040 --> 00:11:32,274 You can go home and do whatever it is the fuck you wanna do. 207 00:11:32,276 --> 00:11:34,343 You can open your gym. 208 00:11:34,345 --> 00:11:35,911 Besides, Frenchie, you know I need this one. 209 00:11:35,913 --> 00:11:38,246 You'd be doing me a square one, yeah? 210 00:11:38,248 --> 00:11:40,148 I'm gettin' nowhere with the 'just call me French' thing, am I? 211 00:11:40,150 --> 00:11:41,552 It's a term of endearment. 212 00:11:42,453 --> 00:11:44,021 Yeah. Whatever, Susan. 213 00:11:45,589 --> 00:11:47,189 One last job. 214 00:11:47,191 --> 00:11:49,093 - Yeah. - Three last jobs. 215 00:11:50,594 --> 00:11:53,061 While you think about it, I tell you what. 216 00:11:53,063 --> 00:11:55,263 Per our previous discussion. 217 00:11:55,265 --> 00:11:56,400 I'll take care of breakfast. 218 00:11:57,702 --> 00:11:59,702 [paper shuffles] 219 00:11:59,704 --> 00:12:01,536 I might leave another $20. 220 00:12:01,538 --> 00:12:04,106 Why? Because I can. 221 00:12:04,108 --> 00:12:05,675 You want more of this? 222 00:12:05,677 --> 00:12:06,910 I'll see you outside. 223 00:12:07,544 --> 00:12:11,113 [footsteps recede] 224 00:12:11,115 --> 00:12:13,048 [French] So, what have you been doin' for the past seven months? 225 00:12:13,050 --> 00:12:15,617 You know, apart from rising from the dead? 226 00:12:15,619 --> 00:12:18,086 You ever think it might be a nice idea to, uh, 227 00:12:18,088 --> 00:12:19,521 let me know you were still alive? 228 00:12:19,523 --> 00:12:21,156 Well, I did consider doing that, Frenchie, 229 00:12:21,158 --> 00:12:22,591 but Tommy told me to remain incognito, 230 00:12:22,593 --> 00:12:24,192 so that's what I did, yeah? 231 00:12:24,194 --> 00:12:25,961 Yeah, he said the same thing to me, too. 232 00:12:25,963 --> 00:12:28,130 That's why I've been working outta this shit pit. 233 00:12:28,132 --> 00:12:29,564 What a coincidence! 234 00:12:29,566 --> 00:12:31,402 I get fired the same day you turn up. 235 00:12:32,102 --> 00:12:33,270 [chuckles] 236 00:12:35,139 --> 00:12:36,571 [car alarm bleeps] 237 00:12:36,573 --> 00:12:38,108 Whoa, wait a minute. What the fuck is this? 238 00:12:40,177 --> 00:12:41,243 It's called a car, mate. 239 00:12:41,245 --> 00:12:42,411 No, it's a wheelchair 240 00:12:42,413 --> 00:12:44,112 with a fuckin' roof, Frenchie. 241 00:12:44,114 --> 00:12:46,548 You traded in my classic for this piece of shit? 242 00:12:46,550 --> 00:12:48,150 You should be ashamed of yourself. 243 00:12:48,152 --> 00:12:50,051 It doesn't drink gas like a battleship, 244 00:12:50,053 --> 00:12:51,386 it's clean, it's quiet. 245 00:12:51,388 --> 00:12:53,021 And it doesn't smell like your arse 246 00:12:53,023 --> 00:12:54,523 on the inside. All right? 247 00:12:54,525 --> 00:12:56,091 Now look, if we're gonna do this, I'm gonna have to 248 00:12:56,093 --> 00:12:57,292 go home and get a change of clothes. 249 00:12:57,294 --> 00:12:58,427 Oh, no, no, no. Got no time 250 00:12:58,429 --> 00:12:59,461 for you to change, OK? 251 00:12:59,463 --> 00:13:00,462 You look beautiful. 252 00:13:00,464 --> 00:13:01,530 On a time schedule. 253 00:13:01,532 --> 00:13:02,631 Where are we off to first then? 254 00:13:02,633 --> 00:13:05,267 Las Vegas. Is that OK with you? 255 00:13:05,269 --> 00:13:06,370 - Vegas? - Vegas. 256 00:13:07,337 --> 00:13:08,439 Jesus Christ. 257 00:13:18,449 --> 00:13:19,983 [engine starts] 258 00:13:22,586 --> 00:13:24,521 [French] I fuckin' hate Vegas. 259 00:13:25,489 --> 00:13:27,257 [pop music on radio] 260 00:13:29,626 --> 00:13:31,059 [Sue] D'you want that one? 261 00:13:31,061 --> 00:13:32,695 [French] No, I don't like that one. 262 00:13:32,697 --> 00:13:34,664 Nah, that's a bit shit, uh? 263 00:13:34,666 --> 00:13:37,232 I like, uh, rock music. 264 00:13:37,234 --> 00:13:38,600 All right, Frenchie, how about 265 00:13:38,602 --> 00:13:40,502 we take it easy with the DJ'ing, eh? 266 00:13:40,504 --> 00:13:42,672 What do say? 267 00:13:42,674 --> 00:13:46,041 - [music stops] - [Sue chuckles] Oh. 268 00:13:46,043 --> 00:13:47,777 So, where are we headed to in Vegas then, mate? 269 00:13:47,779 --> 00:13:49,411 We're stickin' with a vig. 270 00:13:49,413 --> 00:13:51,014 Oh, the ol' vig, eh? 271 00:13:52,216 --> 00:13:54,117 So, we are... 272 00:13:55,653 --> 00:13:57,521 Have a look, Frenchie. My specs must've... 273 00:13:59,824 --> 00:14:01,323 Hang on a minute. 274 00:14:01,325 --> 00:14:03,425 Vegas is number two on this list. 275 00:14:03,427 --> 00:14:06,196 How come we're goin' there first and who's this Mal Reese bird? 276 00:14:07,097 --> 00:14:08,530 Little tip, Frenchie. 277 00:14:08,532 --> 00:14:10,365 Always start farthest away from home 278 00:14:10,367 --> 00:14:11,736 and work your way back, yeah? 279 00:14:13,337 --> 00:14:15,470 Mal Reese... 280 00:14:15,472 --> 00:14:19,074 Mal Reese is a bona fide class act outta Louisiana, yeah? 281 00:14:19,076 --> 00:14:20,710 Her old man moved here when he was a kid, Frenchie, 282 00:14:20,712 --> 00:14:22,778 to work for the Ukrainian Crime Family. 283 00:14:22,780 --> 00:14:25,480 Wasn't a pure-bred, so one day he got an OBE. 284 00:14:25,482 --> 00:14:27,315 "One behind the ear." 285 00:14:27,317 --> 00:14:30,552 Anyways, it was the mid-80s. Mal was in her late 20s. 286 00:14:30,554 --> 00:14:33,355 So, she started working for the Family under an alias. Yeah? 287 00:14:33,357 --> 00:14:34,690 Pretty smart girl, Frenchie. 288 00:14:34,692 --> 00:14:36,491 She knew everything, where 289 00:14:36,493 --> 00:14:39,528 every penny was banked, where every body was buried. 290 00:14:39,530 --> 00:14:41,329 [Sue] After a time, she'd developed a lot of power. 291 00:14:41,331 --> 00:14:44,466 Slowly but surely, she became very rich, very powerful. 292 00:14:44,468 --> 00:14:46,167 Then one day [snaps fingers]... 293 00:14:46,169 --> 00:14:48,071 she decides to wipe out the whole fuckin' family. 294 00:14:49,774 --> 00:14:52,810 [yelling and groaning] 295 00:15:03,587 --> 00:15:04,854 [French] How do you know all this, then? 296 00:15:04,856 --> 00:15:06,656 I mean, the Urfalian family... 297 00:15:06,658 --> 00:15:08,691 I've never heard of 'em. 298 00:15:08,693 --> 00:15:11,526 I had this on-and-off thing with her for about three years. 299 00:15:11,528 --> 00:15:14,195 She was the best fuck on the West Coast. 300 00:15:14,197 --> 00:15:15,833 Crazy ones usually are, am I right? 301 00:15:22,674 --> 00:15:24,472 [loud gasp] 302 00:15:24,474 --> 00:15:26,541 - Are you serious? - Don't fuckin' say anything, 303 00:15:26,543 --> 00:15:28,176 don't even hint you know anything. OK? 304 00:15:28,178 --> 00:15:29,611 'Cause if she looks in your eyes, 305 00:15:29,613 --> 00:15:31,446 and she thinks that I told you a fuckin' word, 306 00:15:31,448 --> 00:15:32,614 she'll kill us both. 307 00:15:32,616 --> 00:15:34,316 I mean it, yeah? 308 00:15:34,318 --> 00:15:36,251 Fuckin' sounds like a right crazy bitch to me. 309 00:15:36,253 --> 00:15:37,887 Oh, she is, Frenchie, but I don't wanna wind up 310 00:15:37,889 --> 00:15:39,689 hurting her, you know. Physically, I mean. 311 00:15:39,691 --> 00:15:42,490 I'm done with the violence, brother. I'm done. 312 00:15:42,492 --> 00:15:43,893 Done with violence? What's that supposed to mean? 313 00:15:43,895 --> 00:15:45,895 It means no more hurtin' my fellow man. 314 00:15:45,897 --> 00:15:48,330 [laughs] "No more hurtin' my fellow man"? 315 00:15:48,332 --> 00:15:49,598 You takin' the piss, mate? 316 00:15:49,600 --> 00:15:51,299 No, I'm not takin' the piss! 317 00:15:51,301 --> 00:15:52,902 What I'm tryin' to tell you is maybe, OK? 318 00:15:52,904 --> 00:15:54,603 Maybe, if it's fucking life-threatening! 319 00:15:54,605 --> 00:15:55,938 Well, good luck with that, mate. Yeah. 320 00:15:55,940 --> 00:15:57,339 We'll see how you get on with that. 321 00:15:57,341 --> 00:15:58,908 Answer me this though, right? 322 00:15:58,910 --> 00:16:02,544 How do you expect to clear three vigs in two days, 323 00:16:02,546 --> 00:16:04,279 and not get your little paws muddy? 324 00:16:04,281 --> 00:16:05,347 How's that gonna work? 325 00:16:05,349 --> 00:16:06,514 That's why I got you here. 326 00:16:06,516 --> 00:16:09,184 No. No-no-no-no-no. No, no, no. 327 00:16:09,186 --> 00:16:10,518 You want me to do this with you, 328 00:16:10,520 --> 00:16:12,253 we're gonna do 50-50, right? Partners. 329 00:16:12,255 --> 00:16:13,689 You're not gonna be warmin' up the bench, 330 00:16:13,691 --> 00:16:15,390 whilst I get roasted in the thick of it again. 331 00:16:15,392 --> 00:16:17,325 Let's hope it doesn't get to that. 332 00:16:17,327 --> 00:16:19,294 But it probably fucking will, won't it? Let's be honest. 333 00:16:19,296 --> 00:16:21,563 Do me a favor. Pull over at the next stop, Frenchie. 334 00:16:21,565 --> 00:16:22,667 I could use a drink. 335 00:16:30,875 --> 00:16:33,343 Fill 'er up, Frenchie. I'm gonna go pay inside. 336 00:16:44,354 --> 00:16:46,223 [door sensor dings] 337 00:16:48,660 --> 00:16:49,925 [groans] 338 00:16:49,927 --> 00:16:51,261 [insect buzzing] 339 00:16:53,931 --> 00:16:55,900 [hawk screeches] 340 00:17:26,831 --> 00:17:28,664 He walkin' his ass over here. 341 00:17:28,666 --> 00:17:30,434 Fucker really comin' over. 342 00:17:31,936 --> 00:17:34,604 'Sup, lads... can I help you with somethin'? 343 00:17:35,840 --> 00:17:38,007 I don't know, French, can you? 344 00:17:38,009 --> 00:17:40,776 Clock's tickin', motherfucker. 345 00:17:40,778 --> 00:17:43,746 Tick-tock, tick-tock. 346 00:17:43,748 --> 00:17:45,615 [laughing] 347 00:17:48,385 --> 00:17:50,253 Bitch-ass motherfucker, man. 348 00:17:59,764 --> 00:18:01,498 [pill bottle rattles] 349 00:18:02,632 --> 00:18:05,567 Mm. You OK, Frenchie? 350 00:18:05,569 --> 00:18:07,402 - See that Black SUV there? - Oh yeah, I see it. 351 00:18:07,404 --> 00:18:08,971 - Right, yeah? - Yeah. 352 00:18:08,973 --> 00:18:10,773 Well, there's a couple of massive blokes inside. 353 00:18:10,775 --> 00:18:12,742 One of em's got a fuck-off machine gun. 354 00:18:12,744 --> 00:18:13,776 And he knew my name. 355 00:18:13,778 --> 00:18:15,610 What's that all about? 356 00:18:15,612 --> 00:18:18,480 Well, they've been following me ever since I left LA. 357 00:18:18,482 --> 00:18:20,415 - You what? - Oh yeah. 358 00:18:20,417 --> 00:18:22,852 And actually, they were outside your dive bar up in Rancho. 359 00:18:22,854 --> 00:18:24,720 Lemme ask you, what happened to 360 00:18:24,722 --> 00:18:26,621 your paratrooper observation skills back there, Frenchie? 361 00:18:26,623 --> 00:18:28,389 Just wonderin'. 362 00:18:28,391 --> 00:18:30,558 Oh, I dunno, mate. Maybe I was a little bit dulled 363 00:18:30,560 --> 00:18:32,094 from the kickin' I just took! 364 00:18:32,096 --> 00:18:33,696 Why are they tailin' us? 365 00:18:33,698 --> 00:18:34,797 I dunno, Frenchie. 366 00:18:34,799 --> 00:18:35,931 Maybe they're workin' for 367 00:18:35,933 --> 00:18:37,599 who Tommy's collectin' for. 368 00:18:37,601 --> 00:18:38,968 What for? 369 00:18:38,970 --> 00:18:40,468 To make sure we get the money or what? 370 00:18:40,470 --> 00:18:41,569 Oh yeah. To make sure we get the money 371 00:18:41,571 --> 00:18:42,838 and then make sure we don't 372 00:18:42,840 --> 00:18:44,572 run away with the money. OK? C'mon... 373 00:18:44,574 --> 00:18:46,842 Why the fuck would we run away with the money, mate? 374 00:18:46,844 --> 00:18:48,744 And who's Tommy collectin' for? 375 00:18:48,746 --> 00:18:50,679 Frenchie, I don't have the answers to all these questions. 376 00:18:50,681 --> 00:18:52,580 All I know is it's the right play. 377 00:18:52,582 --> 00:18:54,083 Get the money back to Tommy, 378 00:18:54,085 --> 00:18:55,383 take the cream off the vig, 379 00:18:55,385 --> 00:18:57,086 and we get on our way. Come on. 380 00:18:57,088 --> 00:18:58,522 Avante. Let's go. 381 00:19:00,524 --> 00:19:01,726 I dunno about this, mate. 382 00:19:04,929 --> 00:19:08,565 ["Take the money and run" by Miu playing] 383 00:19:16,640 --> 00:19:19,543 [Sue sniffs, sighs] 384 00:19:21,112 --> 00:19:22,980 Well, are we gonna do this then, or what? 385 00:19:24,682 --> 00:19:26,115 [exhales] Yeah, I mean, 386 00:19:26,117 --> 00:19:27,817 just give me a minute, will you, Frenchie? 387 00:19:27,819 --> 00:19:29,352 Just a minute, yeah? 388 00:19:31,621 --> 00:19:34,422 - You all right, mate? - I'm fine. 389 00:19:34,424 --> 00:19:36,959 - Look like you're shittin' it. - What? 390 00:19:36,961 --> 00:19:39,394 You're scared because of this bird, aren't you? 391 00:19:39,396 --> 00:19:41,163 I ain't afraid of anybody. You know that, right? 392 00:19:41,165 --> 00:19:44,166 - Yeah? - But, Mal... she's different. 393 00:19:44,168 --> 00:19:46,035 Well, you better sharpen them fangs, mate. 394 00:19:46,037 --> 00:19:49,004 Because we're on a deadline, aren't we. Remember? 395 00:19:49,006 --> 00:19:50,041 Let's go. 396 00:20:05,089 --> 00:20:06,722 Miss Reese is a busy woman. 397 00:20:06,724 --> 00:20:08,791 So, be judicious in your conversation, 398 00:20:08,793 --> 00:20:10,360 get to the point quickly. 399 00:20:11,028 --> 00:20:12,096 Follow me. 400 00:20:16,000 --> 00:20:18,200 [French whispers] Check out the thighs on that, mate. 401 00:20:18,202 --> 00:20:20,836 How much do you reckon she charges people to put them in a scissor hold? 402 00:20:20,838 --> 00:20:22,470 Gee, I'm tellin' you, be serious. 403 00:20:22,472 --> 00:20:24,505 You're gonna get us both killed. 404 00:20:24,507 --> 00:20:25,710 [under his breath] Fuckin' hell. 405 00:20:27,577 --> 00:20:30,380 ♪ Ohhh-oh-oh ♪ 406 00:20:31,883 --> 00:20:36,652 ♪ I drive to your place It's getting late ♪ 407 00:20:36,654 --> 00:20:38,754 ♪ Take you anywhere you need ♪ 408 00:20:38,756 --> 00:20:41,223 [Britt] Sound check's still going. So, stay out of the way. 409 00:20:41,225 --> 00:20:43,491 ♪ But these headlights Are takin me away ♪ 410 00:20:43,493 --> 00:20:44,860 Tiny, get them a drink. 411 00:20:44,862 --> 00:20:46,527 All right, Miss Reese'll be right with you. 412 00:20:46,529 --> 00:20:48,130 Thank you. 413 00:20:48,132 --> 00:20:50,065 Hey. I'll take a water, please. 414 00:20:50,067 --> 00:20:51,967 And, uh, give this guy whiskey. 415 00:20:51,969 --> 00:20:53,736 ♪ Let's take a chance Don't take it slow ♪ 416 00:20:53,738 --> 00:20:56,105 It's a nice place. You shoulda stayed with her. 417 00:20:56,107 --> 00:20:58,974 Frenchie, just... be serious, yeah? 418 00:20:58,976 --> 00:21:01,777 ♪ 'Cause I can't stay here anymore ♪ 419 00:21:01,779 --> 00:21:02,945 Thank you. 420 00:21:02,947 --> 00:21:04,514 ♪ But I can't leave you ♪ 421 00:21:07,084 --> 00:21:10,252 Sulinski "Golden Boy" Baker. 422 00:21:10,254 --> 00:21:13,488 The return of the main contender. 423 00:21:13,490 --> 00:21:16,524 Mal Reese. Still a knockout. 424 00:21:16,526 --> 00:21:21,897 Yeah. But we both know it was you that got knocked out. 425 00:21:21,899 --> 00:21:24,501 Never quite make it back from that night. 426 00:21:28,005 --> 00:21:30,039 Y'know what? Maybe I never will, Mal. 427 00:21:30,041 --> 00:21:32,241 But either way, it's really nice to see you again. 428 00:21:32,243 --> 00:21:34,609 Well, the sun is over the yardarm, 429 00:21:34,611 --> 00:21:37,046 and I know you were never one to say no to a drink. 430 00:21:37,048 --> 00:21:40,282 [Sue chuckles] Actually, uh... 431 00:21:40,284 --> 00:21:42,284 Kind of all finished with that now, Mal. 432 00:21:42,286 --> 00:21:44,585 Yeah, clean and sober all the way. 433 00:21:44,587 --> 00:21:46,554 We're just here on business. 434 00:21:46,556 --> 00:21:48,523 Tommy called. 435 00:21:48,525 --> 00:21:51,226 It's the $155K that I was loaned. 436 00:21:51,228 --> 00:21:52,861 We're gonna have to collect. 437 00:21:52,863 --> 00:21:54,196 Well, the money's ready. 438 00:21:54,198 --> 00:21:56,533 I got it prepared after the phone call. 439 00:21:57,969 --> 00:21:59,068 But... 440 00:21:59,070 --> 00:22:01,203 No games. OK? No games. 441 00:22:01,205 --> 00:22:05,540 I borrow a large sum of money to save my bacon, 442 00:22:05,542 --> 00:22:07,843 and the money comes from a really bad cat. 443 00:22:07,845 --> 00:22:10,611 But then he goes and gets himself killed. 444 00:22:10,613 --> 00:22:13,015 So, I think I got lucky and got off. 445 00:22:13,017 --> 00:22:16,551 But then you show up on my doorstep to collect. 446 00:22:16,553 --> 00:22:18,619 Who's playing games with who, Sue? 447 00:22:18,621 --> 00:22:19,888 [French] Listen, love. 448 00:22:19,890 --> 00:22:21,622 We traveled a very long way 449 00:22:21,624 --> 00:22:23,659 through a hot bloody desert to collect this. OK? 450 00:22:23,661 --> 00:22:25,227 We're not here to pussyfoot around. 451 00:22:25,229 --> 00:22:27,663 So, you already prepared the readies, let's have it... 452 00:22:27,665 --> 00:22:30,132 and we'll clear out. Yeah? 453 00:22:30,134 --> 00:22:33,135 Does the English shoe salesman know who he's talking to, 454 00:22:33,137 --> 00:22:36,571 and what I do to bad little boys who talk out of turn? 455 00:22:36,573 --> 00:22:38,707 Actually, Mallory, we were just discussing this. 456 00:22:38,709 --> 00:22:41,143 He has a hard time listening, but... he's OK. 457 00:22:41,145 --> 00:22:44,313 In my club, you call me Miss Reese. 458 00:22:44,315 --> 00:22:47,349 It's a term of respect, and I demand res... 459 00:22:47,351 --> 00:22:49,818 [interrupting] Miss Reese, please. 460 00:22:49,820 --> 00:22:52,821 Give us the money, and we'll go. OK? 461 00:22:52,823 --> 00:22:54,823 What is your name, little boy? 462 00:22:54,825 --> 00:22:56,725 It's, uh, it's French. 463 00:22:56,727 --> 00:22:58,626 They call him French, just like the kiss. 464 00:22:58,628 --> 00:23:02,099 - You cut me off, Mr. French. - It's just French, by the way. 465 00:23:03,134 --> 00:23:05,067 OK, listen. Mallory, 466 00:23:05,069 --> 00:23:07,069 we've come a long way from LA, we have to go all the way back. 467 00:23:07,071 --> 00:23:09,940 We're very tired, OK? Just... please. 468 00:23:11,809 --> 00:23:14,879 You've met Miss Britt. She has your money. 469 00:23:16,380 --> 00:23:19,116 Give the bag to Mr. French. 470 00:23:20,851 --> 00:23:23,285 - [shutter clicks] - Get it, Frenchie. 471 00:23:23,287 --> 00:23:26,055 She'll be shooting some footage. 472 00:23:26,057 --> 00:23:30,359 Film Mr. French checking the money's all there and accounted for. 473 00:23:30,361 --> 00:23:32,294 Y'know what, Mallory, maybe you should keep filming 474 00:23:32,296 --> 00:23:34,396 until we get all the way to the car, if you're planning on 475 00:23:34,398 --> 00:23:35,664 showin' this tape to Tommy. 476 00:23:35,666 --> 00:23:37,266 Good idea. 477 00:23:37,268 --> 00:23:39,134 Film them all the way to the car. 478 00:23:39,136 --> 00:23:40,635 ♪ Where did you go? ♪ 479 00:23:40,637 --> 00:23:41,872 [low voice] Are we good? 480 00:23:42,406 --> 00:23:43,640 Yeah. 481 00:23:44,909 --> 00:23:46,308 [zip] 482 00:23:46,310 --> 00:23:48,746 Why don't you hang with me a minute, Sue? 483 00:23:51,648 --> 00:23:53,082 It's OK, Frenchie. I got it. 484 00:23:53,084 --> 00:23:56,087 I'm sure Mr. French can find his own way. 485 00:23:59,824 --> 00:24:02,793 ♪ It all just disappears ♪ 486 00:24:05,362 --> 00:24:08,997 You were so handsome. 487 00:24:08,999 --> 00:24:10,999 Now you look like a jigsaw puzzle 488 00:24:11,001 --> 00:24:13,104 with a couple of pieces gone wrong. 489 00:24:21,979 --> 00:24:23,278 Hm. 490 00:24:23,280 --> 00:24:25,280 I think I, uh, can taste the caviar 491 00:24:25,282 --> 00:24:27,783 you had for dinner last night, Mal. 492 00:24:27,785 --> 00:24:29,852 You could have been right here at my side. 493 00:24:29,854 --> 00:24:32,054 - [sighs] - But you chose LA instead, 494 00:24:32,056 --> 00:24:34,189 and look where that got you. 495 00:24:34,191 --> 00:24:36,992 When you're washing the gray hair on your balls tonight, 496 00:24:36,994 --> 00:24:40,762 I want you to think of me and the life that you rejected. 497 00:24:40,764 --> 00:24:45,870 Now, piss off and deliver your bone like a good little fetch-dog. 498 00:24:48,172 --> 00:24:49,206 Mallory. 499 00:24:51,775 --> 00:24:54,843 You know, you got great lips. You still do. 500 00:24:54,845 --> 00:24:57,980 And you still scare the fuckin' piss out of me, but... 501 00:24:57,982 --> 00:24:59,250 your lips are magnificent. 502 00:25:05,322 --> 00:25:10,027 ♪ Can't feel you anymore ♪ 503 00:25:13,197 --> 00:25:17,101 ♪ It all just disappears ♪ 504 00:25:19,303 --> 00:25:21,103 [French] I'll tell you what, that was a piece of piss, wasn't it? 505 00:25:21,105 --> 00:25:22,905 She just gave us the money. 506 00:25:22,907 --> 00:25:24,375 Hard ten my arse, mate. 507 00:25:25,743 --> 00:25:27,176 What's your problem? 508 00:25:27,178 --> 00:25:28,977 She gave it up way too easy, Frenchie. OK? 509 00:25:28,979 --> 00:25:30,879 - [laughing] - Mal Reese... No, listen to me. 510 00:25:30,881 --> 00:25:32,950 That's not the Mal Reese I know. Trust me. 511 00:25:33,484 --> 00:25:34,883 [crash] 512 00:25:34,885 --> 00:25:38,153 - Jesus Christ! - [crash] 513 00:25:38,155 --> 00:25:39,988 Didn't I fuckin' tell you, Frenchie? 514 00:25:39,990 --> 00:25:41,523 There she is, right on cue, yeah? 515 00:25:41,525 --> 00:25:42,958 That's why they were filmin' us. 516 00:25:42,960 --> 00:25:44,059 I've heard it being done before, 517 00:25:44,061 --> 00:25:45,427 but no one's ever done it to me. 518 00:25:45,429 --> 00:25:46,895 Do me a favor. Get us outta this mess. 519 00:25:46,897 --> 00:25:48,096 Do somethin' slick, yeah? 520 00:25:48,098 --> 00:25:49,800 - [tires screech] - [engine roars] 521 00:25:53,103 --> 00:25:55,971 Oh! Precision driving, Frenchie. Very impressive. 522 00:25:55,973 --> 00:25:57,873 - You really showed 'em, you know that? - Shut up! 523 00:25:57,875 --> 00:25:59,141 Y'know, you can take the wheel whenever you want, you know. 524 00:25:59,143 --> 00:26:01,009 It wouldn't make a difference, right? 525 00:26:01,011 --> 00:26:02,246 'Cause this piece of shit couldn't get away anyway! 526 00:26:03,013 --> 00:26:04,048 [gun cocking] 527 00:26:06,283 --> 00:26:09,484 OK. What do we got here? 528 00:26:09,486 --> 00:26:11,887 A machine gun, three batons. What do you wanna do? 529 00:26:11,889 --> 00:26:14,323 [French] You can curb that shit about denouncing violence for a start. 530 00:26:14,325 --> 00:26:17,092 It ain't denouncing you! Is it, mate? Hey! Is it? 531 00:26:17,094 --> 00:26:19,127 [Britt] We're just here for the money, boys! 532 00:26:19,129 --> 00:26:22,164 Play nice, we'll be nice back. 533 00:26:22,166 --> 00:26:23,465 [French] OK, this ginger prick. 534 00:26:23,467 --> 00:26:25,100 AK 47. That is pretty much 535 00:26:25,102 --> 00:26:27,569 the wankiest assault rifle anyone could get. 536 00:26:27,571 --> 00:26:29,571 Two million Russian soldiers would disagree with you. 537 00:26:29,573 --> 00:26:31,907 Yeah, but look how he's limp-wristing the receiver. 538 00:26:31,909 --> 00:26:34,409 I bet you this prick's never had a range session in his life. 539 00:26:34,411 --> 00:26:37,446 OK. If he gets close enough, 540 00:26:37,448 --> 00:26:39,081 I'm gonna take him. 541 00:26:39,083 --> 00:26:40,415 You can dance with the other three, yeah? 542 00:26:40,417 --> 00:26:41,883 Wait a minute. You get to take out one, 543 00:26:41,885 --> 00:26:43,485 I get to take out three. How's that fair? 544 00:26:43,487 --> 00:26:46,455 I'm gonna take the one with the assault rifle, Sue. 545 00:26:46,457 --> 00:26:48,190 You just told me he didn't know how to hold the gun! 546 00:26:48,192 --> 00:26:50,025 And one of yours is a girl. 547 00:26:50,027 --> 00:26:51,994 She look like a girl? That's a fuckin' monster. 548 00:26:51,996 --> 00:26:54,263 You hit 'em, they go down. Simple. 549 00:26:54,265 --> 00:26:55,964 Come on, Frenchie, look. 550 00:26:55,966 --> 00:26:58,834 I haven't hit a woman in a long time, brother. 551 00:26:58,836 --> 00:27:01,970 Well, that means you're rested then, doesn't it? Yeah? 552 00:27:01,972 --> 00:27:04,473 So, go on, get out there. Give it a bit of the ol' Golden Boy hospitality. 553 00:27:04,475 --> 00:27:06,074 You remember how to do that, yeah? 554 00:27:06,076 --> 00:27:08,043 - F-you, Frenchie. - Out of the car, asshole. 555 00:27:08,045 --> 00:27:10,047 [grunting] 556 00:27:21,125 --> 00:27:24,428 [grunting] 557 00:27:42,212 --> 00:27:44,146 [panting] You hit me with the bat, I'm so... 558 00:27:44,148 --> 00:27:46,982 You can run for now. This ain't over! 559 00:27:46,984 --> 00:27:48,150 Well, let's get something straight. 560 00:27:48,152 --> 00:27:49,384 We're not the ones runnin'! 561 00:27:49,386 --> 00:27:51,119 Go on, get outta here. 562 00:27:51,121 --> 00:27:53,188 Go on, get outta here! 563 00:27:53,190 --> 00:27:54,992 - [panting] - [French] C'mon, Sue! 564 00:28:01,365 --> 00:28:04,299 [French chuckles] Nice work, old man. 565 00:28:04,301 --> 00:28:06,435 Guess bein' dead didn't dampen your technique. 566 00:28:06,437 --> 00:28:07,969 Gee, what can I tell ya? 567 00:28:07,971 --> 00:28:09,905 She hit me in the head with a bat. 568 00:28:09,907 --> 00:28:11,406 Ah c'mon, mate. She didn't give you a choice. 569 00:28:11,408 --> 00:28:12,876 Wouldn't beat yourself up about it. 570 00:28:16,046 --> 00:28:17,913 You guys done rollin' around in the dirt? 571 00:28:17,915 --> 00:28:19,981 Oh, it's nice to see you guys show up. Yeah? 572 00:28:19,983 --> 00:28:21,316 Here's an idea for ya. 573 00:28:21,318 --> 00:28:22,517 How 'bout next time, you get out 574 00:28:22,519 --> 00:28:23,585 and you give us a fuckin' hand. 575 00:28:23,587 --> 00:28:25,120 - [Darius] Nah. - Yeah. 576 00:28:25,122 --> 00:28:26,689 We just like watchin' you two fight. 577 00:28:26,691 --> 00:28:28,924 Not bad for a couple has-beens. 578 00:28:28,926 --> 00:28:31,560 [French] Ha-ha-ha. Fuck off. 579 00:28:31,562 --> 00:28:33,595 Look at blondie, man. 580 00:28:33,597 --> 00:28:36,365 I recognize those eyes anywhere. I'm tellin' you, dog, it's him! 581 00:28:36,367 --> 00:28:37,966 [quietly] What's he sayin', Frenchie? 582 00:28:37,968 --> 00:28:40,068 I didn't hear him, mate. 583 00:28:40,070 --> 00:28:42,471 - Jesus, who are these guys, Sue? - I don't know. 584 00:28:42,473 --> 00:28:44,506 Should I be worried about who the fuck they're working for? 585 00:28:44,508 --> 00:28:46,174 Let's just focus on the job. 586 00:28:46,176 --> 00:28:47,943 We talked about it. One down, two to go. 587 00:28:47,945 --> 00:28:49,044 Let's just move on. We gotta go. 588 00:28:49,046 --> 00:28:50,979 No-no-no. No. 589 00:28:50,981 --> 00:28:52,981 No way I'm drivin' back through the night to Los Angeles. 590 00:28:52,983 --> 00:28:54,149 OK? No chance. 591 00:28:54,151 --> 00:28:55,517 We're checkin' into a motel. 592 00:28:55,519 --> 00:28:57,486 - I need my rest. - We're on a time schedule! 593 00:28:57,488 --> 00:28:59,254 We need to have the money in by Friday. 594 00:28:59,256 --> 00:29:01,022 - We talked about this! - Yeah, I need some goddamn rest, 595 00:29:01,024 --> 00:29:03,558 if I'm expected to keep smashing people senseless. 596 00:29:03,560 --> 00:29:08,132 Listen, mate. These machines, they don't work without the cog. 597 00:29:10,000 --> 00:29:11,034 What? 598 00:29:11,468 --> 00:29:13,034 The cog. 599 00:29:13,036 --> 00:29:15,604 The machines don't work without the cog. 600 00:29:15,606 --> 00:29:17,472 - Oh Jesus Christ, Frenchie... - I need some rest! 601 00:29:17,474 --> 00:29:20,010 [shouting] OK, you win! Hotel, for sure. Let's go! 602 00:29:35,492 --> 00:29:36,593 [water cuts off] 603 00:29:51,275 --> 00:29:53,477 [old pop song playing] 604 00:29:56,146 --> 00:29:57,414 [ringing] 605 00:29:59,249 --> 00:30:01,585 [phone vibrates] 606 00:30:09,259 --> 00:30:10,592 - [beep] - Yeah. 607 00:30:10,594 --> 00:30:12,127 [Sue] Hey, Tommy. 608 00:30:12,129 --> 00:30:13,663 So, we got the money from Mal Reese. 609 00:30:13,665 --> 00:30:15,765 That's first one down, two to go. 610 00:30:15,767 --> 00:30:17,132 She play nice? 611 00:30:17,134 --> 00:30:18,266 [Sue] Ah, you know. 612 00:30:18,268 --> 00:30:20,202 Nice enough, I guess. 613 00:30:20,204 --> 00:30:23,505 But, um, I got a question, yeah. 614 00:30:23,507 --> 00:30:25,240 Seem to have picked up some company. 615 00:30:25,242 --> 00:30:26,475 Two brothers armed to bear. 616 00:30:26,477 --> 00:30:28,043 They been shadowing us from LA. 617 00:30:28,045 --> 00:30:30,746 They happen to be part of this deal? 618 00:30:30,748 --> 00:30:33,381 Yeah, just makin' sure you don't blow with the dough. 619 00:30:33,383 --> 00:30:35,653 Yeah. I figured as such, right. 620 00:30:38,489 --> 00:30:40,690 How you doin', Tommy? You doin' OK? 621 00:30:40,692 --> 00:30:43,592 Don't worry about me, just worry about the next two jobs. 622 00:30:43,594 --> 00:30:47,095 I don't know, is there anything else maybe I need to know about this one, yeah? 623 00:30:47,097 --> 00:30:47,932 [clucks tongue] 624 00:30:50,501 --> 00:30:53,237 Uh, it's kinda hard to talk right now. 625 00:30:54,839 --> 00:30:57,172 Yeah, I understand, Tommy. No problem. 626 00:30:57,174 --> 00:30:59,441 I'll check in with you tomorrow, OK? You look after yourself. 627 00:30:59,443 --> 00:31:02,177 [sighs] I'm sorry I got you into this, Sue. 628 00:31:02,179 --> 00:31:03,213 [beep] 629 00:31:10,788 --> 00:31:12,621 [knocking on door] 630 00:31:12,623 --> 00:31:15,526 Is that you, Frenchie? Come on in. It's open! 631 00:31:19,129 --> 00:31:21,296 I managed to snag one of these from across the street. 632 00:31:21,298 --> 00:31:23,131 Thought it might help me sleep. 633 00:31:23,133 --> 00:31:24,834 Come in. Come here, what d'you got there? 634 00:31:24,836 --> 00:31:28,236 Oh, you know me. Got a bit of the old, uh, Rooster. 635 00:31:28,238 --> 00:31:29,638 - Rooster Rojo? - Yeah. 636 00:31:29,640 --> 00:31:31,640 Can you imagine? This is my brand, Frenchie. 637 00:31:31,642 --> 00:31:33,241 - Yeah? - Yeah! Yeah. 638 00:31:33,243 --> 00:31:35,878 How very thoughtful of you, 639 00:31:35,880 --> 00:31:38,113 but, uh... I'm afraid I must decline. 640 00:31:38,115 --> 00:31:39,514 Stone cold turkey. 641 00:31:39,516 --> 00:31:40,816 You remember what I said. 642 00:31:40,818 --> 00:31:42,551 But thank you, Frenchie. Nice gesture. 643 00:31:42,553 --> 00:31:44,252 - I thought you were bullshittin'. - Oh, no. 644 00:31:44,254 --> 00:31:46,354 Yeah? 645 00:31:46,356 --> 00:31:48,623 Well, I guess gettin' shot by a machine gun'll 646 00:31:48,625 --> 00:31:51,126 make you reevaluate those decisions in life. Yeah? 647 00:31:51,128 --> 00:31:52,828 By the way, it's 100% blue agave. 648 00:31:52,830 --> 00:31:54,298 You got the good stuff. 649 00:31:56,333 --> 00:31:57,501 So, come on then, mate. 650 00:31:58,635 --> 00:32:01,269 Said you died twice, right? 651 00:32:01,271 --> 00:32:04,172 You see anythin'? I mean, you know, like... 652 00:32:04,174 --> 00:32:07,475 bright lights or your life flash before your eyes? 653 00:32:07,477 --> 00:32:08,512 Nah. 654 00:32:09,346 --> 00:32:11,146 How 'bout you? 655 00:32:11,148 --> 00:32:12,715 - What did you see? - What did I see? 656 00:32:12,717 --> 00:32:14,416 Nah, I wasn't anywhere near 657 00:32:14,418 --> 00:32:16,386 close to bumpin' off like you, mate. But, um... 658 00:32:17,220 --> 00:32:18,288 Let's be honest. 659 00:32:19,824 --> 00:32:21,824 It's kind of embarrassin'. 660 00:32:21,826 --> 00:32:23,828 Embarrassin'? Why's that? 661 00:32:27,464 --> 00:32:30,432 Well, look. I don't know if I was hallucinatin' or what, 662 00:32:30,434 --> 00:32:32,534 but the nurse that wheeled me into the ICU, 663 00:32:32,536 --> 00:32:34,770 she was fit as fuck, mate. I'm tellin' ya. 664 00:32:34,772 --> 00:32:36,638 Honestly, right? Platinum blonde hair, 665 00:32:36,640 --> 00:32:41,376 blue eyes, narrow waist. Right? And the nurse's outfit? 666 00:32:41,378 --> 00:32:44,814 I didn't know where to look. So anyway, right, 667 00:32:44,816 --> 00:32:46,481 it's fucking freezin' in this place, right? 668 00:32:46,483 --> 00:32:48,416 It's like the Baltic. Yeah? 669 00:32:48,418 --> 00:32:50,753 And I'm shiverin' like some sort of shittin' dog. 670 00:32:50,755 --> 00:32:52,320 But I'm tryin' to keep it together, 'cause I'm lookin' up at this bird, 671 00:32:52,322 --> 00:32:54,289 and she's cuttin' my clothes off. 672 00:32:54,291 --> 00:32:56,358 And I'm tryin' to look like the Fonz, you know? 673 00:32:56,360 --> 00:32:58,728 Like gettin' shot is just a regular occurrence for this stud. 674 00:32:58,730 --> 00:32:59,962 D'you know what I mean? 675 00:32:59,964 --> 00:33:01,697 So anyway, there she is. 676 00:33:01,699 --> 00:33:04,499 She cut off my jeans, she cut off my underwear. 677 00:33:04,501 --> 00:33:09,905 And before I know it, I am stark, bollock naked. OK? 678 00:33:09,907 --> 00:33:11,408 Now, here's the thing. 679 00:33:13,243 --> 00:33:15,577 I'm not a small man, Sue. OK? 680 00:33:15,579 --> 00:33:17,379 I'm no thoroughbred stallion either, 681 00:33:17,381 --> 00:33:19,214 but it's a perfectly healthy size, right? 682 00:33:19,216 --> 00:33:20,683 But the thing is... 683 00:33:20,685 --> 00:33:24,519 it is so fucking cold in this place, right? 684 00:33:24,521 --> 00:33:27,222 My old fella has decided to shrink back 685 00:33:27,224 --> 00:33:29,925 into his hole to the size of a little nub. 686 00:33:29,927 --> 00:33:34,864 Right? It was like a fucking thimble, mate. It was pathetic. 687 00:33:34,866 --> 00:33:38,335 I mean, just when you want him to, like, stand up proud... 688 00:33:39,403 --> 00:33:40,736 nothin'. 689 00:33:40,738 --> 00:33:42,705 It's fuckin' embarassin'. 690 00:33:42,707 --> 00:33:44,874 Well, if I may, Frenchie, I must admit that, uh, 691 00:33:44,876 --> 00:33:46,878 it would make any man blush, yeah? 692 00:33:48,680 --> 00:33:50,915 So, come on then, mate. What about you? 693 00:33:51,983 --> 00:33:53,651 You must remember somethin'. 694 00:33:56,020 --> 00:33:57,720 We're tight, right? 695 00:33:57,722 --> 00:33:59,523 - Of course, we are, mate. Yeah. - Yeah? 696 00:34:01,291 --> 00:34:03,625 'Cause what happened to me was perfect, yeah? 697 00:34:03,627 --> 00:34:05,493 Absolutely perfect. 698 00:34:05,495 --> 00:34:08,798 And to be honest, the chance to finally tell someone you respect 699 00:34:08,800 --> 00:34:10,702 makes it feel all the more special. 700 00:34:14,638 --> 00:34:16,908 I saw her, Frenchie. 701 00:34:19,043 --> 00:34:20,577 [babbling] 702 00:34:22,013 --> 00:34:24,379 I saw Milly. 703 00:34:24,381 --> 00:34:26,281 She was smilin', she was wavin' back at me. 704 00:34:26,283 --> 00:34:27,685 And that the thing here, y'know? 705 00:34:30,620 --> 00:34:32,587 She was happy. 706 00:34:32,589 --> 00:34:34,657 She wasn't disappointed in her old man, 707 00:34:34,659 --> 00:34:37,392 as I thought she would be all these years. 708 00:34:37,394 --> 00:34:40,295 She looked like a little angel, staring back at me. 709 00:34:40,297 --> 00:34:42,597 [giggles] 710 00:34:42,599 --> 00:34:45,668 Ah. She made me so happy, Frenchie, 711 00:34:45,670 --> 00:34:48,206 I could've just faded away right there [snaps fingers]. 712 00:34:49,807 --> 00:34:50,875 Yeah. 713 00:34:52,476 --> 00:34:53,543 That's beautiful, mate. 714 00:34:55,579 --> 00:34:58,346 Bloody hell. Here I am, bangin' on about my tiny cock, 715 00:34:58,348 --> 00:35:00,015 and you've gone and hit me with the, uh, 716 00:35:00,017 --> 00:35:01,616 one-two knockout emotional punch. 717 00:35:01,618 --> 00:35:02,653 [laughing] 718 00:35:05,089 --> 00:35:06,822 [sighs] 719 00:35:06,824 --> 00:35:09,658 Y'know I'm not really a religious man, Sue. 720 00:35:09,660 --> 00:35:11,561 I don't really believe in any of that, but... 721 00:35:12,429 --> 00:35:13,630 whatever that was... 722 00:35:15,867 --> 00:35:18,033 I'm glad you got to see her, mate. 723 00:35:18,035 --> 00:35:20,437 Yeah, me too, Frenchie. Me too. 724 00:35:23,074 --> 00:35:24,974 Ah, it's good stuff. 725 00:35:24,976 --> 00:35:26,541 Take it easy on that stuff, OK? 726 00:35:26,543 --> 00:35:28,576 We got an early rise in the morning. 727 00:35:28,578 --> 00:35:31,682 Yeah, I'll be fine, mate. Don't worry about me. 728 00:35:34,819 --> 00:35:35,985 [door opens] 729 00:35:35,987 --> 00:35:37,722 Oh, you were right, by the way. 730 00:35:40,357 --> 00:35:41,993 You know, the day we got shot? 731 00:35:44,028 --> 00:35:45,629 I should've listened to you. 732 00:35:48,065 --> 00:35:49,832 If I'd listened to you, we'd both be better off 733 00:35:49,834 --> 00:35:51,434 than we are now, that's for sure. 734 00:35:53,938 --> 00:35:55,605 Glad you're still alive, mate. 735 00:36:31,608 --> 00:36:34,745 OK, Frenchie. We're here. 736 00:36:35,880 --> 00:36:37,512 Looks like we're a little early, 737 00:36:37,514 --> 00:36:38,814 so let's kick back a little bit, yeah? 738 00:36:38,816 --> 00:36:41,150 Wait till the owner gets here. 739 00:36:41,152 --> 00:36:43,953 Do me a favor, wake me up when he does? 740 00:36:43,955 --> 00:36:46,188 I'm gonna take a little nap. 741 00:36:46,190 --> 00:36:49,058 Yeah, all right, mate. You get your beauty sleep. 742 00:36:49,060 --> 00:36:51,559 I'm serious, Frenchie. Just... just wake me up, yeah? 743 00:36:51,561 --> 00:36:53,896 I don't want it to be too much of a stretch. 744 00:36:53,898 --> 00:36:57,400 Listen, mate, the only one around here who needs to do some stretchin' is you. 745 00:36:58,870 --> 00:37:00,435 You got a tone. 746 00:37:00,437 --> 00:37:01,937 [seat motor whirring] 747 00:37:01,939 --> 00:37:03,074 Have a nice nap. 748 00:37:13,583 --> 00:37:14,986 [sighs] 749 00:37:38,910 --> 00:37:39,975 [passing helicopter] 750 00:37:39,977 --> 00:37:41,877 Come on, oi. Come on, mate. 751 00:37:41,879 --> 00:37:43,879 Get up. I got you a cup of coffee, yeah? 752 00:37:43,881 --> 00:37:45,716 - There we go. Wakey-wakey, mate. - [groaning] 753 00:37:46,583 --> 00:37:47,652 All right? 754 00:37:48,986 --> 00:37:50,453 [Sue sighs] 755 00:37:54,659 --> 00:37:56,794 [loud yawning] 756 00:37:57,261 --> 00:37:59,194 [grunts] 757 00:37:59,196 --> 00:38:01,196 This is damn good coffee, Frenchie. 758 00:38:01,198 --> 00:38:03,966 Jesus Christ, mate. Do you gimp out like that every morning? 759 00:38:03,968 --> 00:38:05,901 Just startin' the engines, yeah? 760 00:38:05,903 --> 00:38:07,870 Sounded like you were rapin' a rocking horse to me. 761 00:38:07,872 --> 00:38:09,138 Let's take a look at the vig, shall we? 762 00:38:09,140 --> 00:38:10,975 [paper rustling] 763 00:38:14,779 --> 00:38:15,846 OK. 764 00:38:18,282 --> 00:38:22,284 All right. Esteban Madrid, $95,000, 765 00:38:22,286 --> 00:38:25,154 City of Angles Boxing Club. What... wa-wa-wa? 766 00:38:25,156 --> 00:38:26,521 [distant sirens] 767 00:38:26,523 --> 00:38:27,890 This a boxing club? 768 00:38:27,892 --> 00:38:29,524 I didn't realize it was a boxing club. 769 00:38:29,526 --> 00:38:30,726 That's because you don't concentrate 770 00:38:30,728 --> 00:38:31,794 when you read things, Frenchie. 771 00:38:31,796 --> 00:38:32,995 Yeah, that's right. You. 772 00:38:32,997 --> 00:38:34,863 I know this guy. 773 00:38:34,865 --> 00:38:36,899 He's been around, he's trained a lot of good fighters. 774 00:38:36,901 --> 00:38:39,134 Let me tell you. The number of these guys 775 00:38:39,136 --> 00:38:40,903 that can actually fight is woefully fuckin' small. 776 00:38:40,905 --> 00:38:42,237 Yeah, same as pro MMA. 777 00:38:42,239 --> 00:38:44,006 Yeah, well, 778 00:38:44,008 --> 00:38:46,175 pro boxing, maybe it's a little different. Yeah? 779 00:38:46,177 --> 00:38:48,744 Y'know, it's precise. There's discipline. 780 00:38:48,746 --> 00:38:50,212 There's these. Yeah? 781 00:38:50,214 --> 00:38:51,914 Hang on a minute. You're tryin' to tell me 782 00:38:51,916 --> 00:38:53,782 that martial arts doesn't involve discipline? 783 00:38:53,784 --> 00:38:55,918 Because I think a lot of people might disagree with that, mate. 784 00:38:55,920 --> 00:38:57,786 Just a few people. 785 00:38:57,788 --> 00:38:59,822 Well, that's not what I'm sayin', Frenchie. OK? 786 00:38:59,824 --> 00:39:01,724 And I'm also not sayin' that a boxer's gonna beat an MMA guy. 787 00:39:01,726 --> 00:39:03,292 What I am sayin' is, 788 00:39:03,294 --> 00:39:05,861 it's the sweet science. It's fuckin' classy. 789 00:39:05,863 --> 00:39:09,198 Oh yeah, mate. Really classy, yeah. Bitin' peoples' ears off. 790 00:39:09,200 --> 00:39:10,766 I mean, come on. It doesn't get more corrupt... 791 00:39:10,768 --> 00:39:11,800 Whoa-whoa-whoa, Frenchie. French. 792 00:39:11,802 --> 00:39:13,168 What? 793 00:39:13,170 --> 00:39:14,705 - Is it fuckin' open? - [hinges creaking] 794 00:39:16,639 --> 00:39:18,140 Did he go inside? 795 00:39:18,142 --> 00:39:20,242 Ahh, you don't know. Right? 796 00:39:20,244 --> 00:39:22,277 [yelling] You were supposed to be on fuckin' watch, Frenchie! 797 00:39:22,279 --> 00:39:24,813 Well, I'm sorry, mate, but I was gettin' you a coffee, wasn't I? 798 00:39:24,815 --> 00:39:27,249 This here's the difference between us leavin' with the money 799 00:39:27,251 --> 00:39:29,885 and gettin' our fucking asses kicked by a bunch of prizefighters, yeah? 800 00:39:29,887 --> 00:39:31,887 All I'm sayin' is, you're a little sloppy. 801 00:39:31,889 --> 00:39:34,156 Listen, mate, I'm not the one kippin' on the job, am I? 802 00:39:34,158 --> 00:39:36,692 - That's you. Eh? - Wouldn't be kippin' If I didn't have to 803 00:39:36,694 --> 00:39:38,193 fuckin' drive this piece of shit for fuckin' hours across... 804 00:39:38,195 --> 00:39:39,862 Yeah? Whatever! Come on, let's get in there, 805 00:39:39,864 --> 00:39:41,165 before the rest turn up. Yeah? 806 00:39:50,107 --> 00:39:51,876 [French under his breath] Fuckin' hell. 807 00:40:09,226 --> 00:40:10,793 The smell, Frenchie. 808 00:40:10,795 --> 00:40:13,164 Something you never forget. The smell. 809 00:40:27,745 --> 00:40:29,178 Hey, hey-hey! 810 00:40:29,180 --> 00:40:32,214 Fellas, you can't just walk in and hit the bag! 811 00:40:32,216 --> 00:40:34,783 Right? You gotta check in, you gotta sign a waiver. 812 00:40:34,785 --> 00:40:36,852 - [Sue grunting] - We ain't takin' new members right now. 813 00:40:36,854 --> 00:40:39,922 All right? So, hey, gramps. Gramps. Take it easy! 814 00:40:39,924 --> 00:40:42,291 All right? We don't wanna have to break out the defibrillator for you. 815 00:40:42,293 --> 00:40:44,660 [French] Oh, I wouldn't worry about him, mate. 816 00:40:44,662 --> 00:40:47,362 - He's tougher than he looks. - Yeah, I ain't worried, pal. 817 00:40:47,364 --> 00:40:50,666 - I'm tellin' you two assholes, get the fuck outta my gym. - Ooh! 818 00:40:50,668 --> 00:40:52,901 Ah, there's no need for language like that, pal. 819 00:40:52,903 --> 00:40:54,336 We're here to see Mr. Madrid. OK? 820 00:40:54,338 --> 00:40:56,040 So, hop along and get him, would ya? 821 00:40:58,342 --> 00:41:00,742 Fuck off. 822 00:41:00,744 --> 00:41:02,845 Listen, mate. If you're gonna get saucy, 823 00:41:02,847 --> 00:41:04,680 fuckin' do somethin'. All right? 824 00:41:04,682 --> 00:41:06,348 'Cause I ain't got time to piss about, 825 00:41:06,350 --> 00:41:07,883 comparing whose is bigger. 826 00:41:07,885 --> 00:41:10,888 If you knew me, you'd know that mine is. 827 00:41:12,890 --> 00:41:14,923 [chuckles] 828 00:41:14,925 --> 00:41:16,925 Oh, right. OK. You're a tough guy, are ya? 829 00:41:16,927 --> 00:41:17,926 - Yeah. - Yeah? 830 00:41:17,928 --> 00:41:20,162 - Little bit. - OK. 831 00:41:20,164 --> 00:41:22,764 Well, y'know this confidence that you're showin' me right now? 832 00:41:22,766 --> 00:41:24,299 It's fuckin' blind, mate. 833 00:41:24,301 --> 00:41:27,102 'Cause you don't know me from Adam. 834 00:41:27,104 --> 00:41:29,471 But what you need to know is that I'm the bloke 835 00:41:29,473 --> 00:41:31,406 who's just walked into a boxing club 836 00:41:31,408 --> 00:41:34,209 and stepped up to the brashest gobshite 837 00:41:34,211 --> 00:41:35,744 who ever wanted a crack at the title, 838 00:41:35,746 --> 00:41:37,479 and I'm callin' him a cunt. 839 00:41:37,481 --> 00:41:40,849 And I'm doin' it in front of all of his boyfriends, too. 840 00:41:40,851 --> 00:41:42,718 Yeah? 841 00:41:42,720 --> 00:41:45,387 So, either that makes me the biggest dog in the yard... 842 00:41:45,389 --> 00:41:48,090 [whispering] or a complete, fuckin' nutcase. 843 00:41:48,092 --> 00:41:50,292 Either way, mate, do as I said. 844 00:41:50,294 --> 00:41:52,429 Hop along, get your boss, yeah? 845 00:41:54,732 --> 00:41:55,964 OK. 846 00:41:55,966 --> 00:41:57,733 I will get Mr. Madrid. 847 00:41:57,735 --> 00:41:59,803 - Yeah, you do that. - Yeah. He'll sort this shit out. 848 00:42:05,109 --> 00:42:07,809 Wow. You know, for someone who doesn't like his job, 849 00:42:07,811 --> 00:42:09,211 you really know how to 850 00:42:09,213 --> 00:42:11,146 throw yourself into it, Frenchie. Nice. 851 00:42:11,148 --> 00:42:13,248 Just tryin' to get this done and put this shite behind us. 852 00:42:13,250 --> 00:42:14,449 Besides, 853 00:42:14,451 --> 00:42:16,387 they're only boxers, right? 854 00:42:23,194 --> 00:42:25,394 [music playing over radio] 855 00:42:25,396 --> 00:42:27,231 Vaughan, tell Sugar to come join us. 856 00:42:28,299 --> 00:42:30,365 Tommy said you'd be stopping by. 857 00:42:30,367 --> 00:42:32,968 Good. Then we won't have to go 'round and 'round. 858 00:42:32,970 --> 00:42:35,270 Ninety-five large. Let's have it. 859 00:42:35,272 --> 00:42:37,139 That money was a sponsorship deal, 860 00:42:37,141 --> 00:42:38,941 backin' one of my boys. 861 00:42:38,943 --> 00:42:42,411 Wasn't a loan, so, it's not a debt. 862 00:42:42,413 --> 00:42:44,880 I don't borrow money I can't pay back. 863 00:42:44,882 --> 00:42:46,481 So, it's now our money. 864 00:42:46,483 --> 00:42:48,385 So, you can tell Tommy where he can stick it. 865 00:42:50,254 --> 00:42:52,421 Always seems to get complicated, doesn't it, Sue? 866 00:42:52,423 --> 00:42:54,122 Yeah, well, we wouldn't have a job 867 00:42:54,124 --> 00:42:55,224 if it didn't, Frenchie. 868 00:42:55,226 --> 00:42:56,892 OK, so look. 869 00:42:56,894 --> 00:42:58,961 I've been doing this a very long time, yeah? 870 00:42:58,963 --> 00:43:01,063 - So... - I know. 871 00:43:01,065 --> 00:43:03,799 You bested one of my prospects, back in the day. 872 00:43:03,801 --> 00:43:05,300 You ruined his title shot. 873 00:43:05,302 --> 00:43:06,969 [French] Oh, you know who he is then. 874 00:43:06,971 --> 00:43:08,437 And you should also know that he's heard 875 00:43:08,439 --> 00:43:10,372 every goddamn excuse in the book. 876 00:43:10,374 --> 00:43:12,274 So, listen, mate. We're in nice and early, aren't we? 877 00:43:12,276 --> 00:43:14,209 Do me a favor, give us the money and... 878 00:43:14,211 --> 00:43:15,877 we'll leave you be. 879 00:43:15,879 --> 00:43:17,279 - Oh? That's all you want? - That's right. 880 00:43:17,281 --> 00:43:18,947 - Hm? - Yeah. 881 00:43:18,949 --> 00:43:20,582 You know, if you're serious about boxing, 882 00:43:20,584 --> 00:43:23,352 you should never fight outside your weight division. 883 00:43:23,354 --> 00:43:26,156 [calling] Sugar! Get in here! 884 00:43:31,095 --> 00:43:33,895 These two are here to reclaim your sponsorship cash. 885 00:43:33,897 --> 00:43:35,397 Without it, you'll be broke. 886 00:43:35,399 --> 00:43:39,401 No sparring partners, no camp, no expenses. 887 00:43:39,403 --> 00:43:41,370 We'll see about that. 888 00:43:41,372 --> 00:43:45,073 Which one of you pussies is gettin' your gloves on? 889 00:43:45,075 --> 00:43:47,576 - I think that'll be you, mate. - Yeah. 890 00:43:47,578 --> 00:43:50,312 Too much of a sweet science for me anyway, right? 891 00:43:50,314 --> 00:43:52,316 - Is that right? - Yeah. 892 00:43:53,384 --> 00:43:54,818 I guess it's you. 893 00:43:57,054 --> 00:43:59,087 [Sue chuckles] 894 00:43:59,089 --> 00:44:01,156 Let me tell you somethin'. After I win, 895 00:44:01,158 --> 00:44:03,258 I'm gonna take that fuckin' money. Trust me. 896 00:44:03,260 --> 00:44:04,493 - Yeah? - Oh, yeah. 897 00:44:04,495 --> 00:44:05,863 You ain't gonna win. 898 00:44:06,964 --> 00:44:08,365 Pick up the gloves, old man. 899 00:44:10,501 --> 00:44:12,034 I got this, French. 900 00:44:12,036 --> 00:44:13,837 [joints cracking] [groaning] 901 00:44:17,474 --> 00:44:18,842 Let's go, man. 902 00:44:31,588 --> 00:44:34,156 C'mon, mate, doesn't go against your new, uh, pacifist code? 903 00:44:34,158 --> 00:44:35,624 [grunting] 904 00:44:35,626 --> 00:44:37,492 This isn't unnecessary violence, Frenchie. 905 00:44:37,494 --> 00:44:39,094 It's a sport, in its purest form. 906 00:44:39,096 --> 00:44:40,996 Two athletes in their prime. 907 00:44:40,998 --> 00:44:44,900 Yeah, but you ain't either, let's be honest. 908 00:44:44,902 --> 00:44:46,635 - [man] And, here we go! - Go on, Golden Boy! Let's go! 909 00:44:46,637 --> 00:44:48,003 [men shouting] 910 00:44:48,005 --> 00:44:49,073 Come on, mate! 911 00:44:50,441 --> 00:44:51,942 Find the distance. C'mon! 912 00:44:53,510 --> 00:44:56,280 Whoa-whoa! It's OK! it's all right. 913 00:44:57,348 --> 00:44:59,249 C'mon, Sue! We can do this! 914 00:45:01,352 --> 00:45:04,154 Stake you move, mate. Come on! 915 00:45:08,158 --> 00:45:10,992 Yes! 916 00:45:10,994 --> 00:45:14,229 Golden Boy's up in the house! Come on, mate! 917 00:45:14,231 --> 00:45:15,332 You can do this! 918 00:45:17,000 --> 00:45:19,069 C'mon, mate, take your time! Don't lose him! 919 00:45:21,271 --> 00:45:22,573 Why you waitin' there? Come on! 920 00:45:26,678 --> 00:45:29,544 What you waitin' there, Sue! Find a way in, mate! 921 00:45:29,546 --> 00:45:31,081 Go on, mate! 922 00:45:34,719 --> 00:45:36,985 Ohh! Oh shit. 923 00:45:36,987 --> 00:45:39,621 - [grunting in pain] - You all right? 924 00:45:39,623 --> 00:45:41,156 - You good? - Ugh! 925 00:45:41,158 --> 00:45:43,525 C'mon, mate! Look at me. 926 00:45:43,527 --> 00:45:44,993 - [groaning] - C'mon, mate. Up you get. 927 00:45:44,995 --> 00:45:46,595 Frenchie, I think he moved a bullet. 928 00:45:46,597 --> 00:45:49,564 Just fucking go for it! 929 00:45:49,566 --> 00:45:52,434 Oi, you filthy twat! 930 00:45:52,436 --> 00:45:54,102 - [men shouting] - The fuck was that? 931 00:45:54,104 --> 00:45:56,304 - Fucker's a twat! - Fuck you, piece of shit! 932 00:45:56,306 --> 00:45:58,140 Sue. C'mon, mate, get up. 933 00:45:58,142 --> 00:46:00,108 Come on, you can do it. Let's go. 934 00:46:00,110 --> 00:46:02,544 Frenchie, I've got three fuckin' Adam's apples. I'm done. 935 00:46:02,546 --> 00:46:04,379 If you don't do this, we're never gonna get that money. 936 00:46:04,381 --> 00:46:06,548 C'mon, mate, you can do it! Golden Boy, Let's go! 937 00:46:06,550 --> 00:46:08,450 - [spits] - [men laugh] 938 00:46:08,452 --> 00:46:10,018 You gonna sub in for ya boy? 939 00:46:10,020 --> 00:46:11,721 I'm tired of watching him breathe! 940 00:46:11,723 --> 00:46:13,255 Frenchie! Listen to me. 941 00:46:13,257 --> 00:46:14,456 No matter what, we're leavin' here 942 00:46:14,458 --> 00:46:15,457 with the fuckin' money. 943 00:46:15,459 --> 00:46:17,025 Go! Go do your thing. 944 00:46:17,027 --> 00:46:19,027 [angry sigh] 945 00:46:19,029 --> 00:46:21,229 - Same terms? - Same terms, English. 946 00:46:21,231 --> 00:46:22,464 - Fuckin' on then. - Come on, then. 947 00:46:22,466 --> 00:46:23,701 Come on, Frenchie! 948 00:46:25,402 --> 00:46:28,170 OK. Here's my little pep talk. 949 00:46:28,172 --> 00:46:30,572 You're aware of the Marquess of Queensbury Rules, right? 950 00:46:30,574 --> 00:46:32,775 - Yeah. - Yeah, well, fuck 'em! 951 00:46:32,777 --> 00:46:34,242 Go do your thing. 952 00:46:34,244 --> 00:46:35,546 He's on your six. 953 00:46:38,182 --> 00:46:39,216 [grunts] 954 00:46:41,185 --> 00:46:42,720 [men shouting] 955 00:46:59,036 --> 00:47:00,070 C'mon, Frenchie! 956 00:47:07,611 --> 00:47:08,680 Come on. 957 00:47:15,787 --> 00:47:18,155 You're good. Go after him! 958 00:47:28,666 --> 00:47:31,566 - [men] Oh! - What the fuck, man? 959 00:47:31,568 --> 00:47:33,836 - [men] Dirty! - What the fuck is this guy doin'? 960 00:47:33,838 --> 00:47:35,172 Force of habit, mate. 961 00:47:36,173 --> 00:47:37,374 So, sorry. 962 00:47:39,276 --> 00:47:40,710 There you go! 963 00:47:40,712 --> 00:47:42,444 Just keep those fucking gums chewing then. 964 00:47:42,446 --> 00:47:44,079 [men taunting] Come on. 965 00:47:44,081 --> 00:47:45,681 [indistinct shouts] 966 00:47:45,683 --> 00:47:47,719 [grunting] 967 00:47:49,219 --> 00:47:50,554 [man] There you go! 968 00:48:02,734 --> 00:48:04,468 - [crack] - Aah! 969 00:48:06,871 --> 00:48:08,773 [screaming in pain] 970 00:48:09,540 --> 00:48:10,607 Jesus. 971 00:48:12,643 --> 00:48:13,745 - [gun cocking] - Get the fuck out! 972 00:48:15,212 --> 00:48:17,381 Shut the fuck up! Get the fuck out! 973 00:48:20,117 --> 00:48:21,686 Stay down, motherfucker! 974 00:48:23,453 --> 00:48:25,520 Stop! I'll blow your fuckin' heads off! 975 00:48:25,522 --> 00:48:27,589 - Get the fuck off of me! - Get in the corner! 976 00:48:27,591 --> 00:48:28,826 You stay in the corner! 977 00:48:30,160 --> 00:48:31,562 [breathing heavily] 978 00:48:32,697 --> 00:48:34,563 Stay right there. 979 00:48:34,565 --> 00:48:36,866 - Gimme the gun, Sue! - Here ya go. Take that. 980 00:48:36,868 --> 00:48:38,633 Get up, motherfucker. We're goin' to get that money! 981 00:48:38,635 --> 00:48:40,770 - [Estaban] Fuck you! - Get in there! 982 00:48:40,772 --> 00:48:42,172 Get over there! 983 00:48:43,675 --> 00:48:44,742 Come on, Sue! 984 00:48:50,514 --> 00:48:51,646 What is this? 985 00:48:51,648 --> 00:48:53,348 There's two too many. 986 00:48:53,350 --> 00:48:55,483 We're not a robbery, we're here on business. 987 00:48:55,485 --> 00:48:57,552 Yeah? That's sponsorship money. 988 00:48:57,554 --> 00:48:59,722 Gifted to us by fucking Barbosa. 989 00:48:59,724 --> 00:49:01,824 Wait a minute. Wait a minute, what'd you say? 990 00:49:01,826 --> 00:49:03,659 You said Barbosa? 991 00:49:03,661 --> 00:49:06,696 You fuckin' heard me. Fuckin' sucker punched me. 992 00:49:06,698 --> 00:49:09,331 Yeah, I've got a bad habit of doin' that. I'm sorry. 993 00:49:09,333 --> 00:49:11,867 Stay here, yeah? Don't you fuckin' move. 994 00:49:11,869 --> 00:49:13,537 Don't you fuckin' move! 995 00:49:15,505 --> 00:49:17,439 Gimme the bag, Frenchie! 996 00:49:17,441 --> 00:49:19,209 And the gun! Come on. 997 00:49:23,681 --> 00:49:25,213 [engine starts] 998 00:49:25,215 --> 00:49:26,583 Let's get the fuck outta here, yeah? 999 00:49:28,820 --> 00:49:29,885 OK, let's go! 1000 00:49:29,887 --> 00:49:31,319 [men shouting] 1001 00:49:31,321 --> 00:49:33,256 - [tires squeal] - Get his ass! 1002 00:49:38,495 --> 00:49:40,495 [Sue] Actually, the kid was a ringer. 1003 00:49:40,497 --> 00:49:42,197 Let me tell ya. He was very good. 1004 00:49:42,199 --> 00:49:43,598 The kid could've been a good champion, 1005 00:49:43,600 --> 00:49:45,367 until you went and splintered his forearm 1006 00:49:45,369 --> 00:49:46,702 like you did. Y'know? 1007 00:49:46,704 --> 00:49:48,671 It was very cold, Frenchie. Very cold. 1008 00:49:48,673 --> 00:49:51,239 Yeah, well, I told you boxing's no match for MMA, didn't I? 1009 00:49:51,241 --> 00:49:53,274 A lot of people would consider that cheating. 1010 00:49:53,276 --> 00:49:56,846 I'll tell you somethin' else, Frenchie. You've changed. 1011 00:49:56,848 --> 00:49:58,415 And you've got a tone. 1012 00:50:00,752 --> 00:50:02,617 So, where are we off to next, anyway? 1013 00:50:02,619 --> 00:50:04,720 Mm, OK. 1014 00:50:04,722 --> 00:50:06,454 Let's have a look at this. 1015 00:50:06,456 --> 00:50:07,925 [sniffs] OK. 1016 00:50:10,227 --> 00:50:11,261 Give it to me. 1017 00:50:13,230 --> 00:50:16,264 Canoga park. Deep in the Valley. 1018 00:50:16,266 --> 00:50:17,599 Joyous. 1019 00:50:17,601 --> 00:50:21,771 Cyrus Skinner, $255,000. Jesus Christ. 1020 00:50:21,773 --> 00:50:23,839 - Saved the heftiest for last then? - [car door opens] 1021 00:50:23,841 --> 00:50:25,708 That's right, Frenchie. That was the plan, brother. 1022 00:50:25,710 --> 00:50:27,575 - Heads up. - OK. 1023 00:50:27,577 --> 00:50:28,744 What are these two doin' here? 1024 00:50:28,746 --> 00:50:30,578 Don't worry about it, Frenchie. 1025 00:50:30,580 --> 00:50:31,615 Play it cool. OK? 1026 00:50:41,291 --> 00:50:44,292 Damn, you boys are right on course. 1027 00:50:44,294 --> 00:50:46,630 Two down and one to go, huh? 1028 00:50:49,633 --> 00:50:53,568 You OK, though? 'Cause you boys look fucked up! 1029 00:50:53,570 --> 00:50:54,939 [laughing] 1030 00:50:56,606 --> 00:51:00,508 - Ask him, man. - A'ight. Down-and-out. 1031 00:51:00,510 --> 00:51:02,477 Ol' 'E' here reckons he saw you 1032 00:51:02,479 --> 00:51:05,480 in some, uh, cheap-ass kung-fu film. 1033 00:51:05,482 --> 00:51:09,417 - Ninja. You're the fucking Ninja. - Jesus Christ. 1034 00:51:09,419 --> 00:51:12,888 The movie Ninja. The kung-fu movie Ninja. That's you, right? 1035 00:51:12,890 --> 00:51:15,557 Actually, you would be correct, gentlemen. That is me, yes. 1036 00:51:15,559 --> 00:51:18,828 - Told you so, man. I told you! - You liked that movie, yeah? 1037 00:51:18,830 --> 00:51:20,696 Me and my brothers used to watch that movie all the time 1038 00:51:20,698 --> 00:51:22,932 when we were kids, man. 1039 00:51:22,934 --> 00:51:24,934 Used to watch that shit over and over again. 1040 00:51:24,936 --> 00:51:27,602 - Wow. - But I ain't fucking with you today, man. 1041 00:51:27,604 --> 00:51:30,472 Despite that bein' the best ninja movie I've ever seen. 1042 00:51:30,474 --> 00:51:32,307 Hang on a minute. Are you tellin' me 1043 00:51:32,309 --> 00:51:33,641 you've actually seen his movie? 1044 00:51:33,643 --> 00:51:35,077 [laughing] And that it was good? 1045 00:51:35,079 --> 00:51:37,680 Bro! This fucker used to be the shit, man. 1046 00:51:37,682 --> 00:51:38,748 Yeah? 1047 00:51:38,750 --> 00:51:40,317 You had that somethin' special. 1048 00:51:41,986 --> 00:51:44,352 And what the fuck happened to you? 1049 00:51:44,354 --> 00:51:47,355 Same thing that's gonna happen to you two boys. 1050 00:51:47,357 --> 00:51:49,994 It's called life. Yeah? It's called life. 1051 00:51:50,928 --> 00:51:52,560 Well, maybe you can use 1052 00:51:52,562 --> 00:51:55,330 some of your ninja skills for your next job. 1053 00:51:55,332 --> 00:51:57,432 - Cyrus Skinner. - Let me as you a question... 1054 00:51:57,434 --> 00:51:58,768 Don't worry about it, Frenchie. It's OK. 1055 00:51:58,770 --> 00:52:00,468 No, I wanna ask a question, a'right? 1056 00:52:00,470 --> 00:52:02,872 If you two are so on the ball, right, so gangster, 1057 00:52:02,874 --> 00:52:04,707 how come we're collectin' the debts? 1058 00:52:04,709 --> 00:52:06,075 Why not do it yourselves. Eh? 1059 00:52:06,077 --> 00:52:08,077 Well... 1060 00:52:08,079 --> 00:52:11,113 'cause Molly wants to see you bleed 1061 00:52:11,115 --> 00:52:13,414 for every buck he's owed. 1062 00:52:13,416 --> 00:52:14,516 [laughs] 1063 00:52:14,518 --> 00:52:15,918 What you talkin' about, mate? 1064 00:52:15,920 --> 00:52:17,385 - Don't worry. - What you talkin' about? 1065 00:52:17,387 --> 00:52:18,754 - No, I'm worried! - It's OK. 1066 00:52:18,756 --> 00:52:20,089 No, I'm worried about it. Who's Molly? 1067 00:52:20,091 --> 00:52:22,658 Oh, you'll find out. [chuckles] 1068 00:52:22,660 --> 00:52:25,060 Find out what, mate? Oi, I asked you a question! 1069 00:52:25,062 --> 00:52:26,896 C'mon, Frenchie. What the fuck do they know? 1070 00:52:26,898 --> 00:52:28,530 They're not talkin' about anything. 1071 00:52:28,532 --> 00:52:29,698 C'mon, finish up. We gotta go. 1072 00:52:29,700 --> 00:52:31,533 Don't worry about it. 1073 00:52:31,535 --> 00:52:33,470 I'm gonna make a quick phone call. I'll be right back. 1074 00:52:41,779 --> 00:52:43,881 [sniffs, exhales] 1075 00:52:45,817 --> 00:52:47,350 [ringing] 1076 00:52:48,953 --> 00:52:50,820 [beep] 1077 00:52:50,822 --> 00:52:52,489 [Sue] Tell me you didn't know. 1078 00:52:53,390 --> 00:52:55,024 Sulinski... 1079 00:52:55,026 --> 00:52:57,425 Tell me it's as much a surprise to you as it is to me 1080 00:52:57,427 --> 00:53:00,064 that we're collecting Barbosa's money for his brother Molly. 1081 00:53:01,933 --> 00:53:05,134 We've had a good run, Golden Boy. 1082 00:53:05,136 --> 00:53:08,469 If I were you, I'd take that money and run. 1083 00:53:08,471 --> 00:53:09,740 - [gun cocks] - Get the fuck outta he... 1084 00:53:12,176 --> 00:53:13,410 [clears throat] 1085 00:53:16,047 --> 00:53:19,949 Hey, hey. This is, uh, Molly X, your new boss. 1086 00:53:19,951 --> 00:53:23,886 Listen. You owe me one more collection. 1087 00:53:23,888 --> 00:53:26,554 So, bring that gold to Molly, 1088 00:53:26,556 --> 00:53:28,826 and I might cream off the vig for you. 1089 00:53:30,761 --> 00:53:32,864 And your boy Tommy can breathe easy again. 1090 00:53:33,563 --> 00:53:34,631 [hangs up] 1091 00:53:42,874 --> 00:53:43,941 [sniff] 1092 00:54:26,250 --> 00:54:28,152 Sorry, Tommy. I tried. 1093 00:54:33,991 --> 00:54:35,490 Let's go, Tommy. 1094 00:54:35,492 --> 00:54:36,559 It's OK, Pete. 1095 00:54:47,204 --> 00:54:49,838 You hate LA, but here you are. 1096 00:54:49,840 --> 00:54:50,875 Sit down. 1097 00:54:51,608 --> 00:54:53,742 [laughing] 1098 00:54:53,744 --> 00:54:56,712 Ah, Tommy, Tommy, Tommy. 1099 00:54:56,714 --> 00:54:58,781 I actually love Los Angeles, man. 1100 00:54:58,783 --> 00:55:02,017 I get my... Stacy Adams shined 1101 00:55:02,019 --> 00:55:04,253 and shaved by brothers on Slauson. 1102 00:55:04,255 --> 00:55:06,021 I get my suits tailor made 1103 00:55:06,023 --> 00:55:08,991 at Market and Manchester in Inglewood. 1104 00:55:08,993 --> 00:55:11,160 I got love for the West Coast, man. 1105 00:55:11,162 --> 00:55:12,229 Cutty. 1106 00:55:14,732 --> 00:55:15,766 Good lookin'. 1107 00:55:17,868 --> 00:55:19,602 But what I do hate... 1108 00:55:21,739 --> 00:55:22,807 is liars. 1109 00:55:25,209 --> 00:55:29,945 Now, either somebody gave you some fucked up information, 1110 00:55:29,947 --> 00:55:32,715 or you straight lied to me, man. 1111 00:55:32,717 --> 00:55:36,719 The nature of my business depends on information. 1112 00:55:36,721 --> 00:55:39,722 That said, I'm not the Encyclopedia Britannica. 1113 00:55:39,724 --> 00:55:41,223 I get mine from the streets, 1114 00:55:41,225 --> 00:55:43,225 so why don't you tell me why you're here, Molly? 1115 00:55:43,227 --> 00:55:45,127 I'll tell you why I'm here. 1116 00:55:45,129 --> 00:55:47,796 French and Sue. 1117 00:55:47,798 --> 00:55:49,665 You assured me they were wasted 1118 00:55:49,667 --> 00:55:52,134 in the same shootout that cost me my blood. 1119 00:55:52,136 --> 00:55:54,069 A killin' that you swore to my face 1120 00:55:54,071 --> 00:55:56,637 that you had no hand in. 1121 00:55:56,639 --> 00:55:59,074 Your brother Barbosa was a client. 1122 00:55:59,076 --> 00:56:01,710 It's bad business to kill clients. 1123 00:56:01,712 --> 00:56:03,746 So, your boys capped him in self-defense, 1124 00:56:03,748 --> 00:56:05,347 before the rest of my brother's crew 1125 00:56:05,349 --> 00:56:07,216 cut them all down in a blaze of glory. 1126 00:56:07,218 --> 00:56:09,617 - That's what you said, man. - That's what I said. 1127 00:56:09,619 --> 00:56:12,821 So, if that's the straight-up truth... 1128 00:56:12,823 --> 00:56:15,124 Why do I have emissaries out here, 1129 00:56:15,126 --> 00:56:16,959 from Inglewood to Hollywood, 1130 00:56:16,961 --> 00:56:19,261 sayin' that French and Sue was walkin' and talkin' 1131 00:56:19,263 --> 00:56:22,233 and having a fine-ass time here in the streets of So Cal? 1132 00:56:24,101 --> 00:56:25,300 They're mistaken. 1133 00:56:25,302 --> 00:56:26,368 [whirring] 1134 00:56:26,370 --> 00:56:27,705 - [zaps] - [groaning] 1135 00:56:28,638 --> 00:56:30,339 [laughing] 1136 00:56:30,341 --> 00:56:31,874 You're cold-blooded, Felix. 1137 00:56:31,876 --> 00:56:34,011 That's not a wise choice of words, Tommy. 1138 00:56:37,114 --> 00:56:39,748 Let me have a little peek up in there. 1139 00:56:39,750 --> 00:56:42,017 [Tommy laughing] What can I say, Molly? 1140 00:56:42,019 --> 00:56:44,653 Y-you seem to be three steps ahead of me. 1141 00:56:44,655 --> 00:56:47,089 You lied to my fuckin' face. 1142 00:56:47,091 --> 00:56:50,325 You disrespected my brother's memory. 1143 00:56:50,327 --> 00:56:55,697 So, for your part in all this, you gots to pay in blood equity. 1144 00:56:55,699 --> 00:56:58,035 [snaps fingers] Cutty, let's be out. 1145 00:57:01,372 --> 00:57:02,605 [sniffs] 1146 00:57:03,307 --> 00:57:04,807 You see, 1147 00:57:04,809 --> 00:57:06,275 my brother had three sizable debts 1148 00:57:06,277 --> 00:57:08,744 that needed collectin' before he was killed. 1149 00:57:08,746 --> 00:57:11,080 Tabs I can't be associated with. 1150 00:57:11,082 --> 00:57:13,649 So, you're gonna have your two goodfellas, 1151 00:57:13,651 --> 00:57:16,985 French and Sue, close out Barbosa's accounts for me. 1152 00:57:16,987 --> 00:57:18,821 They don't work for me anymore. 1153 00:57:18,823 --> 00:57:21,256 You're gonna make sure they do. Because if you don't, 1154 00:57:21,258 --> 00:57:23,225 I'm gonna be takin' that fuckin' handsome head 1155 00:57:23,227 --> 00:57:24,829 across the Bay Bridge with me. 1156 00:57:28,332 --> 00:57:29,898 You got 48 hours. 1157 00:57:29,900 --> 00:57:30,968 [sighs] 1158 00:57:44,315 --> 00:57:47,182 So, you gonna tell me who this Molly is then? 1159 00:57:47,184 --> 00:57:49,384 I don't know, Frenchie. I don't know. 1160 00:57:49,386 --> 00:57:50,786 One collection left. 1161 00:57:50,788 --> 00:57:51,854 Let's just get it done 1162 00:57:51,856 --> 00:57:52,990 and get the money to Tommy. 1163 00:57:54,291 --> 00:57:55,791 [French] This is it, here, isn't it? 1164 00:57:55,793 --> 00:57:57,161 Let's take a look at the vig. 1165 00:57:58,095 --> 00:57:59,962 This is it, 7044, mate. 1166 00:57:59,964 --> 00:58:01,398 - Harley fucking Davidson, right? - Is that it, Frenchie? 1167 00:58:04,068 --> 00:58:06,168 Oh, Christ. 1168 00:58:06,170 --> 00:58:07,936 I tell you, I fuckin' hate this job. 1169 00:58:07,938 --> 00:58:09,371 Yeah, but you're good at it. 1170 00:58:09,373 --> 00:58:11,208 [motorcycles rumble] 1171 00:58:20,151 --> 00:58:22,351 That's our cue, Frenchie. Perfect timing. 1172 00:58:22,353 --> 00:58:23,952 Y'know what? 1173 00:58:23,954 --> 00:58:26,190 Park the car over there by the alleyway. 1174 00:58:45,776 --> 00:58:47,912 Let's get this done as quickly as possible, yeah? 1175 00:58:51,482 --> 00:58:54,516 Whoa, whoa-whoa, wait a minute. What are you thinkin'? 1176 00:58:54,518 --> 00:58:57,219 Look. I'm sick of gettin' in these punch-ups with these people, right? 1177 00:58:57,221 --> 00:58:58,854 Let's just get it done quick, yeah? 1178 00:58:58,856 --> 00:59:00,224 You make me nervous, Frenchie. 1179 00:59:07,131 --> 00:59:09,967 [grinder whirring] 1180 00:59:25,783 --> 00:59:28,152 [French] Oi! Switch it off! 1181 00:59:32,156 --> 00:59:34,191 - You guys need somethin'? - Cyrus Skinner. 1182 00:59:35,893 --> 00:59:38,193 - He expecting you? - I couldn't give a fuck, mate. 1183 00:59:38,195 --> 00:59:39,861 What'd you say? 1184 00:59:39,863 --> 00:59:41,964 I said, we're lookin' for Cyrus Skinner, 1185 00:59:41,966 --> 00:59:44,099 so be a good boy, run along and find him, 1186 00:59:44,101 --> 00:59:46,134 before I kick the fuckin' shit out of you. 1187 00:59:46,136 --> 00:59:47,271 [Cyrus] It's OK! 1188 00:59:48,505 --> 00:59:50,339 It's all right, Knuckle. 1189 00:59:50,341 --> 00:59:53,075 Take a break from grindin' that bead. 1190 00:59:53,077 --> 00:59:55,277 These lads are here to see me. 1191 00:59:55,279 --> 00:59:57,181 - Come on. - Fuck off. 1192 00:59:58,582 --> 01:00:01,452 Yeah, Tommy called me and told me that 1193 01:00:02,853 --> 01:00:05,587 you two might swing by. 1194 01:00:05,589 --> 01:00:07,522 Spoke to Tommy, that's good. 1195 01:00:07,524 --> 01:00:10,058 So, you've rustled up the cash for us, then? 1196 01:00:10,060 --> 01:00:12,361 [laughing] Uh-uh. 1197 01:00:12,363 --> 01:00:14,930 That ain't never gonna happen. 1198 01:00:14,932 --> 01:00:19,835 I am not paying Tommy one fucking, red cent. 1199 01:00:19,837 --> 01:00:23,038 The loan done died with the lender. Capisce? 1200 01:00:23,040 --> 01:00:24,506 C'mon. You can understand that. 1201 01:00:24,508 --> 01:00:26,541 It's OK, Frenchie. It's OK. I got it. 1202 01:00:26,543 --> 01:00:28,076 Come on, Cyrus. What's wrong with you? 1203 01:00:28,078 --> 01:00:29,578 Be nice. You know how it works, right? 1204 01:00:29,580 --> 01:00:32,214 Loan was transferred and was reactivated, OK? 1205 01:00:32,216 --> 01:00:34,016 You owe money. You don't get to keep the money. 1206 01:00:34,018 --> 01:00:36,985 Yeah, well, y'know, I was really, really hoping 1207 01:00:36,987 --> 01:00:39,955 that you two would not try to underestimate me. 1208 01:00:39,957 --> 01:00:41,156 [French] Well, listen to me, asshole. 1209 01:00:41,158 --> 01:00:42,591 You've already spoke to Tommy, 1210 01:00:42,593 --> 01:00:44,359 then we don't have to tell you who we are 1211 01:00:44,361 --> 01:00:45,961 and what we get paid to do. 1212 01:00:45,963 --> 01:00:47,362 No. I know. 1213 01:00:47,364 --> 01:00:50,032 You fucking, English cunt! 1214 01:00:50,034 --> 01:00:52,934 [loudly] Do you really think you can intimidate me? 1215 01:00:52,936 --> 01:00:55,470 You too, you little, fuckin' cocksucker! 1216 01:00:55,472 --> 01:00:57,072 I was dealing with assholes like you, 1217 01:00:57,074 --> 01:00:58,240 while you were still in fuckin' nappies! 1218 01:00:58,242 --> 01:00:59,908 That's it! Fucking had enough. 1219 01:00:59,910 --> 01:01:01,043 You're gonna go up there, and you're gonna 1220 01:01:01,045 --> 01:01:02,144 get the money right now! 1221 01:01:02,146 --> 01:01:03,345 Frenchie! What are you doin'? 1222 01:01:03,347 --> 01:01:04,346 - Put the... - No, Sue! Shut up! 1223 01:01:04,348 --> 01:01:05,347 [gun cocks] 1224 01:01:05,349 --> 01:01:06,515 [calmly] What? 1225 01:01:06,517 --> 01:01:08,651 You think this scares me? 1226 01:01:08,653 --> 01:01:10,319 - Oi! Get back! - Frenchie, don't shoot. 1227 01:01:10,321 --> 01:01:12,621 No, shut up, Sue! No! Fucking sick of this. 1228 01:01:12,623 --> 01:01:15,057 You get up there, right now. You get the money. 1229 01:01:15,059 --> 01:01:17,059 Fuck you! why don't you pull the fuckin' trigger? 1230 01:01:17,061 --> 01:01:18,627 Get your money! Do it! 1231 01:01:18,629 --> 01:01:20,128 Stop! 1232 01:01:20,130 --> 01:01:21,165 [thud] 1233 01:01:26,937 --> 01:01:29,672 [crushing] 1234 01:01:29,674 --> 01:01:31,406 [gasping, gurgling] 1235 01:01:31,408 --> 01:01:32,876 Stay right fuckin' there! 1236 01:01:33,377 --> 01:01:34,545 [coughing] 1237 01:01:38,683 --> 01:01:40,017 OK. 1238 01:01:40,984 --> 01:01:42,286 OK, Cyrus, so... 1239 01:01:43,354 --> 01:01:45,153 listen to me. 1240 01:01:45,155 --> 01:01:47,055 You can tell me to go fuck myself, right? 1241 01:01:47,057 --> 01:01:48,256 - [groaning] - But be smart, 1242 01:01:48,258 --> 01:01:49,591 'cause right about now, 1243 01:01:49,593 --> 01:01:51,293 your bones are all startin' to break. 1244 01:01:51,295 --> 01:01:53,595 Floatin' in little pieces around your orbital. 1245 01:01:53,597 --> 01:01:55,597 Soon you're gonna lose sight in one eye. 1246 01:01:55,599 --> 01:01:57,599 Maybe lose a little cognitive reasoning. 1247 01:01:57,601 --> 01:01:59,634 But that doesn't matter, Cyrus. Wanna know why? 1248 01:01:59,636 --> 01:02:01,203 Because I'm gonna keep hittin' you. 1249 01:02:01,205 --> 01:02:03,205 [mumbled protest] 1250 01:02:03,207 --> 01:02:05,006 And you know what, Cyrus? 1251 01:02:05,008 --> 01:02:06,308 One day, really soon, you're gonna 1252 01:02:06,310 --> 01:02:08,176 be able to eat dinner through a straw. 1253 01:02:08,178 --> 01:02:10,379 With one good eye. So, just tell us where the money is, hey? 1254 01:02:10,381 --> 01:02:12,216 Come on. There you go. 1255 01:02:14,118 --> 01:02:15,685 [with difficulty] Knuckle. Go. 1256 01:02:15,687 --> 01:02:19,221 Go to my office and... and get the bag. 1257 01:02:19,223 --> 01:02:20,624 [coughs blood] Go. 1258 01:02:22,626 --> 01:02:24,962 Hey, Knuckle! 1259 01:02:26,363 --> 01:02:28,499 Don't do anything stupid, all right? 1260 01:02:29,701 --> 01:02:30,968 [mumbles] 1261 01:02:34,138 --> 01:02:36,171 Good job with the, uh, non-violence thing, by the way. 1262 01:02:36,173 --> 01:02:38,073 Doin' a real good job there, mate. Impressive. 1263 01:02:38,075 --> 01:02:39,574 Are you kiddin' me, Frenchie? I had to do somethin'. 1264 01:02:39,576 --> 01:02:41,378 You were gonna put a bullet in the old man. 1265 01:02:42,714 --> 01:02:45,080 I wasn't actually gonna shoot him, was I? 1266 01:02:45,082 --> 01:02:47,249 What, you think I'm a fucking psychopathic murderer? 1267 01:02:47,251 --> 01:02:48,617 I was just tryin' to shit him up. 1268 01:02:48,619 --> 01:02:50,554 - [glass breaking] - [metallic thud] 1269 01:02:52,657 --> 01:02:53,723 [panting] 1270 01:02:53,725 --> 01:02:55,090 [French] Fucking running! 1271 01:02:55,092 --> 01:02:56,324 Go after him! 1272 01:02:56,326 --> 01:02:57,392 Give me the gun and go after him! 1273 01:02:57,394 --> 01:02:59,563 Give me the gun! Go after him! 1274 01:03:04,769 --> 01:03:06,336 [panting] 1275 01:03:24,756 --> 01:03:25,755 [tires screech] 1276 01:03:25,757 --> 01:03:26,990 [car horn honks] 1277 01:03:41,305 --> 01:03:42,439 [French] Hey, come here! 1278 01:03:49,446 --> 01:03:50,514 Ugh! 1279 01:03:54,652 --> 01:03:56,652 [grunting] 1280 01:03:56,654 --> 01:03:58,088 [under his breath] Fuckin' hell. 1281 01:04:33,123 --> 01:04:34,625 Jesus Christ! 1282 01:04:36,761 --> 01:04:38,395 [vehicle approaches] 1283 01:04:51,174 --> 01:04:52,710 [both grunting] 1284 01:04:59,449 --> 01:05:01,483 Gimme that fuckin' bag. Now! 1285 01:05:01,485 --> 01:05:05,587 - Ugh! [panting] - Jesus Christ. 1286 01:05:05,589 --> 01:05:07,289 What was that? Acrobatics? 1287 01:05:07,291 --> 01:05:08,490 - [groaning] - You in the circus? 1288 01:05:08,492 --> 01:05:10,525 It's parkour, bro. 1289 01:05:10,527 --> 01:05:11,694 I wanna be a stuntman. 1290 01:05:11,696 --> 01:05:13,297 You should see me on a bike. 1291 01:05:13,865 --> 01:05:16,264 Stuntman? 1292 01:05:16,266 --> 01:05:19,434 Nah-nah, mate. Nah, that's a terrible idea. 1293 01:05:19,436 --> 01:05:20,705 That's dangerous! 1294 01:05:22,506 --> 01:05:24,774 You're lucky I didn't kick the shit out of ya. 1295 01:05:24,776 --> 01:05:26,176 [Knuckle] You just did. 1296 01:05:27,611 --> 01:05:28,643 [groaning] 1297 01:05:28,645 --> 01:05:30,280 [coughing] 1298 01:05:33,584 --> 01:05:34,652 We good, Frenchie? 1299 01:05:36,520 --> 01:05:38,320 Yeah, looks like we're good. 1300 01:05:38,322 --> 01:05:41,189 Good. Let's pack it up and get outta here, yeah? 1301 01:05:41,191 --> 01:05:42,925 Get it back to Tommy. He can give it to Molly. 1302 01:05:42,927 --> 01:05:45,560 And we can put the whole fucking universe back into balance. 1303 01:05:45,562 --> 01:05:46,630 [hoarsely] Molly? 1304 01:05:48,165 --> 01:05:50,231 You're talkin' about Barbosa's 1305 01:05:50,233 --> 01:05:52,467 psychotic, fucking brother Molly? 1306 01:05:52,469 --> 01:05:54,837 - What'd you just say? - [coughs] 1307 01:05:54,839 --> 01:05:57,907 If Molly's taken over Barbosa's loans, 1308 01:05:57,909 --> 01:05:59,574 you two are so fucked. 1309 01:05:59,576 --> 01:06:01,242 Sue, did you just hear what he just said? 1310 01:06:01,244 --> 01:06:02,611 We've been collecting Barbosa's debts. 1311 01:06:02,613 --> 01:06:04,412 I know, Frenchie. I know. 1312 01:06:04,414 --> 01:06:06,181 - It's OK, it's OK, Frenchie. - We're fucked! 1313 01:06:06,183 --> 01:06:08,483 - Tommy fucking set... - We'll talk about it outside! 1314 01:06:08,485 --> 01:06:10,387 Tell you everything you wanna know. Outside. 1315 01:06:12,222 --> 01:06:13,823 We'll be leaving you now, Cyrus. 1316 01:06:13,825 --> 01:06:15,523 [hoarsely] Yeah. 1317 01:06:15,525 --> 01:06:19,895 You're gonna know pain soon, bro. [coughing] 1318 01:06:19,897 --> 01:06:21,398 C'mon, gimme the keys. 1319 01:06:35,312 --> 01:06:36,413 French, you OK? 1320 01:06:37,715 --> 01:06:38,883 [sighs] 1321 01:06:40,517 --> 01:06:43,653 Just tell me, please, that you didn't know 1322 01:06:43,655 --> 01:06:45,453 that these are Barbosa's debts 1323 01:06:45,455 --> 01:06:47,322 we've been collecting for the past two days. 1324 01:06:47,324 --> 01:06:48,358 Just tell me that. 1325 01:06:53,330 --> 01:06:55,667 I wasn't positive, Frenchie. Not at first. 1326 01:06:57,367 --> 01:06:58,934 What the hell is that supposed to mean? 1327 01:06:58,936 --> 01:07:01,436 I dunno, Frenchie. Tommy calls me outta the blue, 1328 01:07:01,438 --> 01:07:03,538 he tells me he's got this gangster breathin' down his fuckin' neck 1329 01:07:03,540 --> 01:07:05,407 and he tells me it's serious, yeah? 1330 01:07:05,409 --> 01:07:07,810 Then he tells me he wants me to collect three vigs in 48 hours. 1331 01:07:07,812 --> 01:07:10,645 He wants me to do it with you. Yeah? Nobody else. 1332 01:07:10,647 --> 01:07:13,581 Just you. Specifically, just you! 1333 01:07:13,583 --> 01:07:15,651 Then when that thug walked into the burger joint 1334 01:07:15,653 --> 01:07:17,385 and mentioned Molly's name, well... 1335 01:07:17,387 --> 01:07:18,721 what can I tell you, Frenchie? 1336 01:07:18,723 --> 01:07:20,388 I started to put it all together myself. 1337 01:07:20,390 --> 01:07:21,724 And you didn't think to tell me this before? 1338 01:07:21,726 --> 01:07:23,291 C'mon, Frenchie, you understand me. 1339 01:07:23,293 --> 01:07:24,894 I was lookin' after Tommy, OK? 1340 01:07:24,896 --> 01:07:26,829 Besides, the only thing I do know is, if I told you, 1341 01:07:26,831 --> 01:07:28,664 you wouldn't have helped me out. Right? 1342 01:07:28,666 --> 01:07:30,331 If you knew, you wouldn't help me. Th-that I do know. 1343 01:07:30,333 --> 01:07:32,333 - No, I wouldn't have done. - That's right. 1344 01:07:32,335 --> 01:07:34,536 Do you know why? 'Cause I'm not fucking stupid, that's why! 1345 01:07:34,538 --> 01:07:35,938 - C'mon, I'm sorry, brother. - Fuck off, mate! 1346 01:07:35,940 --> 01:07:37,673 Frenchie, c'mon! 1347 01:07:37,675 --> 01:07:39,875 Brother, you're.... C'mon, think about it. 1348 01:07:39,877 --> 01:07:41,677 Wait a minute. We're three for three. 1349 01:07:41,679 --> 01:07:43,545 We've a fuckin' three-run home stretch. 1350 01:07:43,547 --> 01:07:45,380 Home stretch to what, mate? 1351 01:07:45,382 --> 01:07:47,415 A den of fucking vipers? 1352 01:07:47,417 --> 01:07:48,818 You're tellin' me that you're gonna 1353 01:07:48,820 --> 01:07:49,954 risk your life for this guy? 1354 01:07:51,055 --> 01:07:52,620 Yeah. I am. 1355 01:07:52,622 --> 01:07:54,456 - Yeah? - Yeah. 1356 01:07:54,458 --> 01:07:56,357 What the fuck's wrong with ya? 1357 01:07:56,359 --> 01:07:58,460 'Cause he's gonna fuckin' die, Frenchie. OK? 1358 01:07:58,462 --> 01:08:00,395 And you don't know him like I know him. 1359 01:08:00,397 --> 01:08:01,964 Just... 1360 01:08:01,966 --> 01:08:03,968 Just calm down for a second, Frenchie. Just listen. 1361 01:08:06,003 --> 01:08:07,602 OK, look. 1362 01:08:07,604 --> 01:08:09,038 When leukemia took my little Milly, 1363 01:08:09,040 --> 01:08:11,473 I lost everything, yeah? My wife. 1364 01:08:11,475 --> 01:08:12,540 My life was goin' down the toilet. 1365 01:08:12,542 --> 01:08:13,809 It was fuckin' done! 1366 01:08:13,811 --> 01:08:17,079 It was fuckin' done! It was done. 1367 01:08:17,081 --> 01:08:19,915 He was there for me yet again. 1368 01:08:19,917 --> 01:08:22,617 You understand me? With you, I spent a weekend with you. 1369 01:08:22,619 --> 01:08:25,487 Yeah. We busted some heads and I call you my brother. 1370 01:08:25,489 --> 01:08:27,555 But you gotta understand what me and Tommy are 1371 01:08:27,557 --> 01:08:28,924 to understand how I really feel. 1372 01:08:28,926 --> 01:08:30,293 You with me? 1373 01:08:31,428 --> 01:08:33,963 You gotta listen to me now. OK? 1374 01:08:33,965 --> 01:08:35,532 Just listen to me. 1375 01:08:36,834 --> 01:08:38,366 We should just do one. 1376 01:08:38,368 --> 01:08:40,435 And get outta this shit right now. 1377 01:08:40,437 --> 01:08:42,071 There's $250,000 in this bag, 1378 01:08:42,073 --> 01:08:43,906 there's another $250,000 in the trunk of that car. 1379 01:08:43,908 --> 01:08:45,540 I say we split the collection down the fuckin' middle 1380 01:08:45,542 --> 01:08:47,408 and get out of here while we still can. 1381 01:08:47,410 --> 01:08:49,344 [quietly] Don't do it, Frenchie. OK, c'mon. Don't do it. 1382 01:08:49,346 --> 01:08:51,680 Oh, fuck you, Sue! I'm doin' you a favor here, mate. Right? 1383 01:08:51,682 --> 01:08:54,384 And I've earned this money, so I'm fuckin' keepin' it! 1384 01:08:58,723 --> 01:09:00,856 Let go of the bag, Sue. 1385 01:09:00,858 --> 01:09:02,894 I can't let you take the bag, Frenchie. 1386 01:09:04,762 --> 01:09:06,831 Let go of the fucking bag, Sue. 1387 01:09:11,869 --> 01:09:12,904 Make me. 1388 01:09:19,110 --> 01:09:22,011 Ah, Jesus, Frenchie! I'm sorry, OK? Look. 1389 01:09:22,013 --> 01:09:25,114 Ring's off, I come in peace, I didn't mean it, brother. OK? 1390 01:09:25,116 --> 01:09:26,682 Why did you fuckin' hit me? 1391 01:09:26,684 --> 01:09:28,686 C'mon, Frenchie. You fuckin' hit me... Uhh! 1392 01:09:30,888 --> 01:09:35,925 OK. OK, that's it. Just, just give me the bag. 1393 01:09:35,927 --> 01:09:38,694 - I'm not givin' you the bag. - Well you got to gimme the bag. 1394 01:09:38,696 --> 01:09:40,965 - I'm not givin' you the fuckin' bag, Sue! - I'm taking that fuckin' bag. 1395 01:09:42,166 --> 01:09:44,068 [grunting] 1396 01:09:45,569 --> 01:09:47,672 OK, just leave it. Just fuckin' stop! 1397 01:09:49,472 --> 01:09:52,375 Frenchie, please, just c'mon. OK, c'mon please! 1398 01:09:57,048 --> 01:09:58,115 [gasping] 1399 01:10:02,485 --> 01:10:03,955 I'm takin' that bag, Sue. 1400 01:10:11,028 --> 01:10:13,097 [grunting] 1401 01:10:24,742 --> 01:10:25,977 Fuck! 1402 01:10:37,755 --> 01:10:39,454 Damn. 1403 01:10:39,456 --> 01:10:42,758 Now, what the fuck are these idiots doin' now? 1404 01:10:42,760 --> 01:10:44,626 Remember that little conversation 1405 01:10:44,628 --> 01:10:46,695 we had about MMA versus boxing? Yeah? 1406 01:10:46,697 --> 01:10:47,765 - [gasping] - I win. 1407 01:10:48,232 --> 01:10:49,566 Aah! 1408 01:10:50,968 --> 01:10:52,003 [groans] 1409 01:10:55,505 --> 01:10:56,908 OK. Yeah? 1410 01:10:59,542 --> 01:11:00,910 Y'know, I was tryin' to give you 1411 01:11:00,912 --> 01:11:02,244 an easy way out with that choke, Sue. 1412 01:11:02,246 --> 01:11:03,679 Know what I'm gonna have to do now? 1413 01:11:03,681 --> 01:11:05,513 I'm gonna have to fuck you up. 1414 01:11:05,515 --> 01:11:07,116 Hey, you know how many times I've heard that, Frenchie? 1415 01:11:07,118 --> 01:11:09,718 What are you gonna do? Gonna kick me? 1416 01:11:09,720 --> 01:11:10,755 Uhh! 1417 01:11:15,558 --> 01:11:17,594 [grunting] 1418 01:11:32,877 --> 01:11:33,945 [bottle clatters] 1419 01:11:35,212 --> 01:11:37,547 - [distant sirens] - [gasping, groaning] 1420 01:11:50,661 --> 01:11:53,228 OK. Come on. 1421 01:11:53,230 --> 01:11:54,863 Come on then. 1422 01:11:54,865 --> 01:11:56,298 - Yeah? - Yeah! 1423 01:11:56,300 --> 01:11:57,299 Come on then. 1424 01:11:57,301 --> 01:11:58,635 Aah! 1425 01:12:04,641 --> 01:12:05,676 [groaning] 1426 01:12:06,243 --> 01:12:07,477 [gasping] 1427 01:12:08,813 --> 01:12:10,214 Jeez, Frenchie, OK. 1428 01:12:12,116 --> 01:12:15,751 - [weak cough] - Y'know I gotta be honest, Sue. 1429 01:12:15,753 --> 01:12:18,687 Always wondered who'd come out on top, if it came down to it. 1430 01:12:18,689 --> 01:12:20,856 Yeah? Y'know what? 1431 01:12:20,858 --> 01:12:23,928 [groans, spits] 1432 01:12:24,594 --> 01:12:25,628 Me too. 1433 01:12:27,865 --> 01:12:30,567 [ears ringing] 1434 01:12:33,004 --> 01:12:34,038 C'mon! 1435 01:12:49,120 --> 01:12:50,788 That's for my coupe! 1436 01:12:53,891 --> 01:12:54,925 C'mon. 1437 01:12:56,794 --> 01:12:58,729 - Ah! - C'mon! 1438 01:13:04,101 --> 01:13:07,171 - [phone ringing] - [distant fight sounds] 1439 01:13:08,672 --> 01:13:10,041 Yeah, boss? 1440 01:13:11,942 --> 01:13:14,676 Yeah, Tommy's boy handled his business. 1441 01:13:14,678 --> 01:13:17,948 Shi... They doin' that to themselves right now. 1442 01:13:19,150 --> 01:13:21,083 All right. We'll handle it. 1443 01:13:21,085 --> 01:13:24,288 - [beep] - [grunts and blows] 1444 01:13:39,136 --> 01:13:41,305 You sneaky motherfucker! 1445 01:13:44,809 --> 01:13:45,974 [crunch] 1446 01:13:45,976 --> 01:13:50,114 [groaning] 1447 01:13:54,251 --> 01:13:55,953 [continues groaning] 1448 01:14:02,893 --> 01:14:05,127 Hey. 1449 01:14:05,129 --> 01:14:07,029 I just want you to know somethin', Frenchie. 1450 01:14:07,031 --> 01:14:08,730 I want you to know, there's no fuckin' way 1451 01:14:08,732 --> 01:14:11,066 I can leave Tommy to die like an animal. 1452 01:14:11,068 --> 01:14:12,870 Hope you understand that, yeah? 1453 01:14:13,737 --> 01:14:15,272 [breathing heavily] 1454 01:14:16,073 --> 01:14:17,372 What's up? 1455 01:14:17,374 --> 01:14:18,676 Yeah? 1456 01:14:19,743 --> 01:14:21,145 [groans] 1457 01:14:27,251 --> 01:14:30,921 [gasping and groaning] 1458 01:14:40,331 --> 01:14:43,400 Damn. You boys done fucked up! 1459 01:14:45,302 --> 01:14:49,972 I had money on you, Ninja. You owe me a slice now. 1460 01:14:49,974 --> 01:14:53,108 Yeah, you're a couple of tough guys you lot, aren't ya? 1461 01:14:53,110 --> 01:14:55,711 But it was us that got your boss' money back, wasn't it? 1462 01:14:55,713 --> 01:14:57,079 So, there you go! 1463 01:14:57,081 --> 01:14:59,848 Go on, take it! 1464 01:14:59,850 --> 01:15:02,286 - You can count on that, motherfucker. - [gun cocks] 1465 01:15:07,057 --> 01:15:09,057 [clicking] 1466 01:15:09,059 --> 01:15:11,695 [grunting and gurgling] 1467 01:15:21,105 --> 01:15:22,740 [keys jingle] 1468 01:15:26,076 --> 01:15:27,776 You go back there, 1469 01:15:27,778 --> 01:15:29,980 you're a fucking dead man, and you know it. 1470 01:15:32,383 --> 01:15:34,216 The money's yours. 1471 01:15:34,218 --> 01:15:35,853 I'm takin' the truck. 1472 01:15:36,854 --> 01:15:37,955 Frenchie. 1473 01:15:39,156 --> 01:15:41,025 - [car alarm blips] - [door opens] 1474 01:16:17,361 --> 01:16:19,330 [coughing] 1475 01:16:22,499 --> 01:16:24,969 [sirens in distance] 1476 01:17:32,169 --> 01:17:33,568 [Tommy] Don't worry about me. 1477 01:17:33,570 --> 01:17:35,937 Just worry about the next two jobs. 1478 01:17:35,939 --> 01:17:38,273 [sigh] I'm sorry, I got you into this, Sue. 1479 01:17:38,275 --> 01:17:39,975 [Sue] That's OK, Tommy. You know? 1480 01:17:39,977 --> 01:17:41,043 We go way back, yeah? 1481 01:17:41,045 --> 01:17:42,477 I owe you for things. Right? 1482 01:17:42,479 --> 01:17:45,347 You know how that goes. 1483 01:17:45,349 --> 01:17:49,251 [Tommy] We've had a good run, Golden Boy. 1484 01:17:49,253 --> 01:17:52,056 If I were you, and I got that money, I'd disappear. 1485 01:17:52,489 --> 01:17:53,824 Run. 1486 01:18:47,444 --> 01:18:48,643 [Marcus] Hey, Molly. 1487 01:18:48,645 --> 01:18:50,312 Look who's come to visit. 1488 01:18:50,314 --> 01:18:53,448 [Tommy] Fuck. Why'd you come back? 1489 01:18:53,450 --> 01:18:55,185 [Molly] That's far enough, motherfucker. 1490 01:18:58,055 --> 01:19:01,525 Cutty, pour me a shot of that Rooster Rojo, will ya? 1491 01:19:05,062 --> 01:19:06,696 My man, Sue. 1492 01:19:06,698 --> 01:19:10,399 You got the J-U-ice. I say that for you. 1493 01:19:10,401 --> 01:19:13,168 Where's your road dog? Mister Jiu-Jitsu. 1494 01:19:13,170 --> 01:19:15,370 Lost his appetite for the job. 1495 01:19:15,372 --> 01:19:17,572 So, he left you holdin' the bags, huh? 1496 01:19:17,574 --> 01:19:19,143 Eh, guess so. 1497 01:19:20,644 --> 01:19:22,577 [Tommy] Don't you ever listen? 1498 01:19:22,579 --> 01:19:26,047 What the fuck are you doin' back here? 1499 01:19:26,049 --> 01:19:27,750 [Molly] See, your man Tommy, he lied to me, man. 1500 01:19:27,752 --> 01:19:29,251 He said that you were dead. 1501 01:19:29,253 --> 01:19:30,686 I mean, you look kinda fucked up but... 1502 01:19:30,688 --> 01:19:33,121 y-you, you don't look dead to me, man. 1503 01:19:33,123 --> 01:19:35,223 Actually, in Tommy's defense, 1504 01:19:35,225 --> 01:19:36,460 I did die. 1505 01:19:37,194 --> 01:19:38,627 Twice. 1506 01:19:38,629 --> 01:19:40,730 So, you've been breathin' on borrowed air. 1507 01:19:40,732 --> 01:19:42,032 Right, homes? 1508 01:19:42,633 --> 01:19:44,433 Yeah, maybe so. 1509 01:19:44,435 --> 01:19:46,501 Y'know, Molly, 1510 01:19:46,503 --> 01:19:48,437 I returned your brother's bounty, right? 1511 01:19:48,439 --> 01:19:50,472 So, about you take the cream off the vig, 1512 01:19:50,474 --> 01:19:52,541 you let Tommy go, and we'll be on our way? 1513 01:19:52,543 --> 01:19:55,644 What do you say? How's that sound, homes? Yeah? 1514 01:19:55,646 --> 01:19:57,512 Go on, Tommy. You're OK. Get up. 1515 01:19:57,514 --> 01:19:59,682 [louder] Tommy. Get up, let's go! 1516 01:19:59,684 --> 01:20:02,152 [Molly] Cutty. Shoot Tommy if he moves, man. 1517 01:20:04,354 --> 01:20:06,354 Lemme ask you a question, Sue. 1518 01:20:06,356 --> 01:20:08,623 Did you really think that you would ever 1519 01:20:08,625 --> 01:20:10,592 be walkin' outta here a free man? 1520 01:20:10,594 --> 01:20:12,529 Did you... did you really think that? 1521 01:20:14,298 --> 01:20:16,131 Felix, get my fuckin' dough! 1522 01:20:16,133 --> 01:20:18,801 Now, go ahead. Take your money. 1523 01:20:18,803 --> 01:20:20,670 It's all your money, Molly. 1524 01:20:20,672 --> 01:20:22,473 I don't give a fuck about your money. 1525 01:20:24,174 --> 01:20:26,709 Come on! Don't you fuckin' move. 1526 01:20:26,711 --> 01:20:30,445 Or I will blow her fuckin' head clean off! 1527 01:20:30,447 --> 01:20:32,682 You listen to me, Molly. I ain't playin' games here. 1528 01:20:32,684 --> 01:20:35,383 You got your money, you got what you fuckin' wanted. 1529 01:20:35,385 --> 01:20:38,453 You let me and Tommy go. Real simple. Yeah? 1530 01:20:38,455 --> 01:20:40,121 [Molly laughs] 1531 01:20:40,123 --> 01:20:42,424 Shoot the fine bitch. You think I give a fuck? 1532 01:20:42,426 --> 01:20:45,527 Some gangster shit. M.O.B. No offense, Felix. 1533 01:20:45,529 --> 01:20:49,264 [Felix] If you guys have a clean shot, shoot this motherfucker! 1534 01:20:49,266 --> 01:20:51,533 You see, you just put your money on the wrong color, Sue. 1535 01:20:51,535 --> 01:20:54,536 Fuck you, I'll do it! Fuckin' stay back you motherfuckers! 1536 01:20:54,538 --> 01:20:55,537 Felix. 1537 01:20:55,539 --> 01:20:56,806 Stay back! Stay back! 1538 01:20:56,808 --> 01:20:58,507 Or I'll fuckin' blood you! 1539 01:20:58,509 --> 01:21:00,075 - Go ahead! - [whirring] 1540 01:21:00,077 --> 01:21:01,209 - [zapping] - [groaning] 1541 01:21:01,211 --> 01:21:02,613 - [thud] - [Molly laughing] 1542 01:21:03,514 --> 01:21:04,749 [groaning] 1543 01:21:10,855 --> 01:21:12,655 [gasping] 1544 01:21:12,657 --> 01:21:14,291 [ears ringing] 1545 01:21:19,530 --> 01:21:21,666 [muffled, laughing] You really are a gangster, aren't you? 1546 01:21:31,709 --> 01:21:33,544 Big Bo, hold that for me, would ya? 1547 01:21:40,183 --> 01:21:42,718 Sue, that... that must've hurt, man. 1548 01:21:42,720 --> 01:21:44,820 Yeah, it did. 1549 01:21:44,822 --> 01:21:47,622 Women, it's like they always go for our nuts. 1550 01:21:47,624 --> 01:21:48,693 I know. 1551 01:21:52,162 --> 01:21:54,398 You do know what's gonna happen next, all right? 1552 01:21:55,767 --> 01:21:57,634 I got a pretty good idea, yeah. 1553 01:21:58,836 --> 01:22:00,537 You may be a little scared. 1554 01:22:04,641 --> 01:22:07,175 Yeah. Actually, I am. 1555 01:22:07,177 --> 01:22:09,646 Aw, man. That's honesty. 1556 01:22:11,148 --> 01:22:12,282 I like that. 1557 01:22:14,351 --> 01:22:16,788 [Tommy laughing] Hey, Molly. 1558 01:22:18,422 --> 01:22:21,523 Barbosa set my boys up to die. 1559 01:22:21,525 --> 01:22:23,293 I couldn't let that slide. 1560 01:22:23,928 --> 01:22:25,828 So, yes, 1561 01:22:25,830 --> 01:22:28,430 I shot that piece of shit brother of yours. 1562 01:22:28,432 --> 01:22:30,498 And I'd do it again. 1563 01:22:30,500 --> 01:22:33,468 See, it wasn't just business. 1564 01:22:33,470 --> 01:22:36,638 I did it because he was an evil piece of shit! 1565 01:22:36,640 --> 01:22:39,174 You think I don't know you set us up? 1566 01:22:39,176 --> 01:22:41,813 Not after all the years. You'll walk the line before me. 1567 01:22:45,349 --> 01:22:46,818 Finally, you tell me the truth. 1568 01:22:48,385 --> 01:22:50,385 But about murderin' my brother... 1569 01:22:50,387 --> 01:22:53,254 Ah, come on, Molly. It's me you want, not Sue! 1570 01:22:53,256 --> 01:22:54,824 Let him walk outta here. 1571 01:22:54,826 --> 01:22:56,426 It's no shame on you! 1572 01:22:59,897 --> 01:23:02,464 I always knew that it was you. 1573 01:23:02,466 --> 01:23:04,667 But now you're gonna suffer... 1574 01:23:04,669 --> 01:23:06,236 watchin' him suffer. 1575 01:23:08,405 --> 01:23:09,606 Cutty, hold that. 1576 01:23:12,242 --> 01:23:14,576 You see this black beauty right here? 1577 01:23:14,578 --> 01:23:17,680 She was trained in the School for the Americas. 1578 01:23:17,682 --> 01:23:20,448 Where the most devious motherfuckers 1579 01:23:20,450 --> 01:23:24,452 go to learn how to torture and do fucked-up shit. 1580 01:23:24,454 --> 01:23:25,890 She knows things. 1581 01:23:27,424 --> 01:23:29,859 I call her L.L. 1582 01:23:29,861 --> 01:23:31,663 'Cause she loves to torture. 1583 01:23:34,999 --> 01:23:36,400 Hey. 1584 01:23:38,235 --> 01:23:39,904 [exhales] OK. Wow. 1585 01:23:41,873 --> 01:23:44,740 Listen. I know we have this crazy connection. 1586 01:23:44,742 --> 01:23:46,474 I see it, too. I do. 1587 01:23:46,476 --> 01:23:49,244 I don't think now's the time or the... 1588 01:23:49,246 --> 01:23:50,946 pla... 1589 01:23:50,948 --> 01:23:54,549 time or the place. Know what I mean? 1590 01:23:54,551 --> 01:23:58,520 - Now you bite the wood, Sue. - Y'know, Felix, I was thinkin' maybe you could bite mine first. 1591 01:23:58,522 --> 01:24:01,322 - [laughing] - Unless you wanna bite your own fuckin' tongue off, 1592 01:24:01,324 --> 01:24:02,658 bite the wood, motherfucker! 1593 01:24:02,660 --> 01:24:04,292 [gagging] 1594 01:24:04,294 --> 01:24:06,294 See, this is called the Tucker Telephone. 1595 01:24:06,296 --> 01:24:09,865 They used it on unruly prisoners back in the Old South. 1596 01:24:09,867 --> 01:24:12,567 A long-distance phone call. That's how they phrased it. 1597 01:24:12,569 --> 01:24:16,306 - [current whirring] - Baby girl, light 'em up! 1598 01:24:18,608 --> 01:24:19,944 [strangled cries] 1599 01:24:27,985 --> 01:24:29,952 [current cuts out] 1600 01:24:29,954 --> 01:24:31,455 Fuck! 1601 01:24:35,793 --> 01:24:37,360 [Molly] Bring him back. 1602 01:24:37,862 --> 01:24:39,329 Fuck you! 1603 01:24:40,698 --> 01:24:43,533 [gleeful laughter] Yeah, suffering. 1604 01:24:48,572 --> 01:24:54,377 Three... two... one. 1605 01:24:56,848 --> 01:24:58,513 [gasping] 1606 01:24:58,515 --> 01:25:01,616 [laughing] 1607 01:25:01,618 --> 01:25:05,087 Don't fall asleep, Sue. I'll use the adrenaline again, 1608 01:25:05,089 --> 01:25:07,555 - and you don't wanna have a heart attack. - [mumbling] 1609 01:25:07,557 --> 01:25:10,059 Baby girl, make another long distance call. 1610 01:25:10,061 --> 01:25:12,395 You don't have to do that either. 1611 01:25:13,898 --> 01:25:16,533 [gagging and gasping] 1612 01:25:17,935 --> 01:25:19,402 [Molly] Light him up. 1613 01:25:21,538 --> 01:25:23,005 [cries] 1614 01:25:23,007 --> 01:25:25,107 Everybody put your fuckin' guns down, now! 1615 01:25:25,109 --> 01:25:26,942 Get down on the floor now! 1616 01:25:26,944 --> 01:25:28,610 [amused] Oh, shit. 1617 01:25:28,612 --> 01:25:30,780 Fuckin' Jiu-Jitsu I was tellin' you about. 1618 01:25:30,782 --> 01:25:32,882 I think the odds are against you, mate! 1619 01:25:32,884 --> 01:25:34,984 I wouldn't be too sure about that, mate. 1620 01:25:34,986 --> 01:25:36,952 [Britt] Drop your weapons! 1621 01:25:36,954 --> 01:25:41,456 Don't wanna hurt anyone. Just want the money. 1622 01:25:41,458 --> 01:25:45,661 Bitch in the purple. Get over there. 1623 01:25:45,663 --> 01:25:49,597 Anyone fuckin' moves, stitch 'em to the wallpaper! 1624 01:25:49,599 --> 01:25:54,069 A'right, you two in the back! Untie them, both of 'em! 1625 01:25:54,071 --> 01:25:57,340 [bellowing] Untie them now! I'm not fuckin' about! 1626 01:25:57,975 --> 01:25:59,607 I will shoot you. 1627 01:25:59,609 --> 01:26:01,376 Think I give a fuck? I've been shot before. 1628 01:26:01,378 --> 01:26:03,746 Places and faces, motherfucker. I'll find you. 1629 01:26:03,748 --> 01:26:05,413 Gonna turn around and a 6'5" 1630 01:26:05,415 --> 01:26:07,515 lightskinned nigga's gonna be right there. 1631 01:26:07,517 --> 01:26:08,684 Bang-bang. 1632 01:26:08,686 --> 01:26:11,053 Shut the fuck up and sit down. 1633 01:26:11,055 --> 01:26:14,389 [hearty laughter] Best shoot that bitch, man. 1634 01:26:14,391 --> 01:26:16,027 - [screaming] - [Britt] Fuckin kill 'em all! 1635 01:26:37,581 --> 01:26:39,581 [glass shatters] 1636 01:26:39,583 --> 01:26:41,851 Get the fuck outta here, Golden Boy! 1637 01:26:41,853 --> 01:26:44,055 I'll fuckin' drag you outta here if I have to. 1638 01:26:55,132 --> 01:26:57,700 Get the fuck outta here! Go! 1639 01:26:57,702 --> 01:26:59,969 Is that what you think? I'm gonna drag you outta here 1640 01:26:59,971 --> 01:27:02,137 if I fuckin' have to, I didn't come all this way... 1641 01:27:02,139 --> 01:27:03,908 Take the fuckin' money! 1642 01:27:07,577 --> 01:27:11,749 No, no, no... No! 1643 01:27:34,672 --> 01:27:37,141 Back up! Get down there! 1644 01:27:46,150 --> 01:27:48,085 Eat lead, bitch! 1645 01:27:49,619 --> 01:27:50,955 [groaning and shouting] 1646 01:28:02,266 --> 01:28:03,768 [man screaming] 1647 01:28:05,970 --> 01:28:07,138 [man] Go, go, go! 1648 01:28:08,739 --> 01:28:10,207 Bite this, bitch! 1649 01:28:18,149 --> 01:28:20,517 [sporadic gunfire] 1650 01:28:28,059 --> 01:28:30,695 [screaming and groaning] 1651 01:28:44,742 --> 01:28:46,877 Eat this, motherfucker! 1652 01:28:49,780 --> 01:28:52,613 Get up! let's move! 1653 01:28:52,615 --> 01:28:54,582 Come on, Sue, let's go! 1654 01:28:54,584 --> 01:28:55,786 Come on! 1655 01:29:16,240 --> 01:29:17,640 You're gone now! 1656 01:29:23,114 --> 01:29:24,715 - [panting] C'mon. - Now! 1657 01:29:26,884 --> 01:29:28,717 [Britt] You fucking wankers! 1658 01:29:28,719 --> 01:29:29,987 Come on! 1659 01:29:35,726 --> 01:29:38,626 Here's your money with interest! 1660 01:29:38,628 --> 01:29:40,662 [gasping] Jesus Christ, Frenchie, 1661 01:29:40,664 --> 01:29:42,798 what'd you do? What have you done? 1662 01:29:42,800 --> 01:29:45,734 I got her number of the vig. Made a deal to save your ass. 1663 01:29:45,736 --> 01:29:47,705 - Get in! - Get in the car, Sue. 1664 01:29:50,107 --> 01:29:52,910 - Get in the fucking car! - Ugh, Mal... 1665 01:29:58,115 --> 01:29:59,250 Fuck. 1666 01:30:04,755 --> 01:30:06,321 [tires squeal] 1667 01:30:06,323 --> 01:30:07,925 [sirens blare] 1668 01:30:34,185 --> 01:30:37,019 Well, I don't know, Frenchie, 1669 01:30:37,021 --> 01:30:39,354 I'm thinkin' maybe I'm gonna head back towards Vegas. 1670 01:30:39,356 --> 01:30:41,256 What, with that crazy bitch? 1671 01:30:41,258 --> 01:30:43,158 Man, what can I tell you? We're gettin' along these days. 1672 01:30:43,160 --> 01:30:44,426 Can you imagine? 1673 01:30:44,428 --> 01:30:45,894 Why, she mellowed with age then? 1674 01:30:45,896 --> 01:30:47,396 Yeah, maybe she has. 1675 01:30:47,398 --> 01:30:49,767 Maybe she hasn't. Who knows? 1676 01:30:50,768 --> 01:30:52,434 What I do know is that, uh, 1677 01:30:52,436 --> 01:30:56,839 think it's time I bring a little balance into my life, yeah? 1678 01:30:56,841 --> 01:31:00,109 Look, I'm sorry it didn't go the way we wanted it to with Tommy, mate. 1679 01:31:00,111 --> 01:31:03,345 That's OK, Frenchie. No need to apologize. 1680 01:31:03,347 --> 01:31:06,215 [sigh] Not your fault, right? We did the best we could. 1681 01:31:06,217 --> 01:31:10,252 Tommy was big boy, knew what he was gettin' into. 1682 01:31:10,254 --> 01:31:13,956 By the way, you remember what I said about me and Tommy? 1683 01:31:13,958 --> 01:31:17,826 Well, we go way back, you know? Way back. 1684 01:31:17,828 --> 01:31:20,028 We've been through a lot together. 1685 01:31:20,030 --> 01:31:22,865 But... me and him never went through what you and I went through. 1686 01:31:22,867 --> 01:31:24,299 So, I want you to know somethin'. 1687 01:31:24,301 --> 01:31:26,735 Anything you want, any time, anywhere, 1688 01:31:26,737 --> 01:31:28,706 I'll be there for you. All right? 1689 01:31:30,307 --> 01:31:33,242 It's funny you should say that, actually, because, um... 1690 01:31:33,244 --> 01:31:36,478 Had an interesting phone call this mornin' from my old boss. 1691 01:31:36,480 --> 01:31:39,715 He's got a mate who's settin' up a gig in the East coast. 1692 01:31:39,717 --> 01:31:42,718 And he reckons that my temperament might be perfect for the job. 1693 01:31:42,720 --> 01:31:44,786 Gonna head out there. 1694 01:31:44,788 --> 01:31:47,055 You're welcome to join me if you want. 1695 01:31:47,057 --> 01:31:49,091 You didn't have to take me up on it so quick, Frenchie. 1696 01:31:49,093 --> 01:31:50,959 [laughter] 1697 01:31:50,961 --> 01:31:53,428 Besides, it's the East Coast. You know, uh, it's cold. 1698 01:31:53,430 --> 01:31:55,998 - I got brittle bones, I'm an old man. - Yeah. 1699 01:31:56,000 --> 01:31:58,033 I'm gonna head back to Vegas. It's where I need to be. 1700 01:31:58,035 --> 01:32:00,135 - Oh, come on, mate. Come on. - Dry heat. It's the dry heat. 1701 01:32:00,137 --> 01:32:03,038 No harm in seeing what they gotta say, mate. Yeah? Come on. 1702 01:32:03,040 --> 01:32:05,007 Security or collection? 1703 01:32:05,009 --> 01:32:08,177 Ah... more like collection, I think. 1704 01:32:08,179 --> 01:32:09,511 Wait a minute. This is coming 1705 01:32:09,513 --> 01:32:11,313 from a man who told me he hates the job. 1706 01:32:11,315 --> 01:32:14,116 I do hate this job, mate, but it's like you said... 1707 01:32:14,118 --> 01:32:16,985 I'm pretty good at it. So are you, actually. 1708 01:32:16,987 --> 01:32:18,787 Unless you think you're gettin' too old for it. 1709 01:32:18,789 --> 01:32:20,189 - Fuck you, Frenchie. - [chuckles] 1710 01:32:20,191 --> 01:32:21,323 Come on, mate. What d'you say? 1711 01:32:21,325 --> 01:32:22,793 - [sigh] - Huh? 1712 01:32:25,229 --> 01:32:26,263 I'm good. 1713 01:32:27,198 --> 01:32:28,799 - You sure? - Yeah. 1714 01:32:30,100 --> 01:32:31,835 Suit yourself, old man. 1715 01:32:36,207 --> 01:32:37,975 Whoa-whoa-whoa. Wait a minute. 1716 01:32:39,310 --> 01:32:41,143 What is this? 1717 01:32:41,145 --> 01:32:43,178 - I dunno, it's uh... - Well, I'll tell you what it is! 1718 01:32:43,180 --> 01:32:45,514 This is a 360. It's a small block. 1719 01:32:45,516 --> 01:32:47,249 It's an AMX, yeah? 1720 01:32:47,251 --> 01:32:49,151 - Yeah. - Seventy-two. 1721 01:32:49,153 --> 01:32:51,220 - [satisfied laugh] - Jesus, Frenchie, this is beautiful. 1722 01:32:51,222 --> 01:32:52,521 I know. 1723 01:32:52,523 --> 01:32:54,489 Y'know what? Maybe a meet and greet 1724 01:32:54,491 --> 01:32:56,291 never hurt anybody. Am I right? 1725 01:32:56,293 --> 01:32:57,728 Never hurt anybody, mate. 1726 01:32:58,929 --> 01:33:00,162 May I? 1727 01:33:00,164 --> 01:33:02,531 You may, sir. Be my guest. 1728 01:33:02,533 --> 01:33:04,866 - Thank you, Mr. French. - [laughs] 1729 01:33:04,868 --> 01:33:06,268 She's a beaut', right? 1730 01:33:06,270 --> 01:33:08,003 She's beautiful, Frenchie. You know what? 1731 01:33:08,005 --> 01:33:09,438 Maybe am rubbin' off on you a little bit. Yeah? 1732 01:33:09,440 --> 01:33:10,474 Little bit. 1733 01:33:12,276 --> 01:33:13,310 [Sue] OK. 1734 01:33:15,045 --> 01:33:16,812 [engine starts] 1735 01:33:16,814 --> 01:33:18,482 Ooh! [laughs] 1736 01:33:23,487 --> 01:33:25,220 - [French] Yeah! - [laugh] 1737 01:33:25,222 --> 01:33:27,289 Hey. Listen, mate. It's great, 1738 01:33:27,291 --> 01:33:29,591 but it's still fuckin' 'French, ' y'know? 1739 01:33:29,593 --> 01:33:31,460 Frenchie, don't be so temperamental. 1740 01:33:31,462 --> 01:33:33,228 I told you once, I told you twice, 1741 01:33:33,230 --> 01:33:34,830 it's a term of endearment, OK? 1742 01:33:34,832 --> 01:33:35,998 [French] Must be out of your mind, man. 1743 01:33:36,000 --> 01:33:38,302 [both talking simultaneously] 1744 01:33:57,753 --> 01:34:02,753 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 1745 01:34:17,941 --> 01:34:20,577 ["Contigo" by Fanta Nelida playing]