1 00:00:03,789 --> 00:00:08,554 (RAP MUSIC IN FOREIGN LANGUAGE) 2 00:00:18,025 --> 00:00:20,771 (RAP MUSIC CONTINUES) 3 00:00:39,551 --> 00:00:41,718 (RAP MUSIC FADES) 4 00:00:41,743 --> 00:00:44,336 Two hours to myself, that's all I wanted. 5 00:00:45,577 --> 00:00:47,910 I know you don't mean that. 6 00:00:48,406 --> 00:00:50,093 We'll talk about this later. 7 00:00:52,235 --> 00:00:54,468 You know how tired I've been. 8 00:00:54,493 --> 00:00:57,320 Amou, don't forget, I have to leave at nine. 9 00:00:57,345 --> 00:00:59,478 (AMOU): Not a second earlier. 10 00:00:59,574 --> 00:01:01,812 (CARS PASSING OUTSIDE) 11 00:01:04,297 --> 00:01:06,594 I know, but you can do that without me. 12 00:01:06,819 --> 00:01:08,527 Then I must've forgotten. 13 00:01:09,970 --> 00:01:12,993 I'm just about to eat. I'll call you after. 14 00:01:14,295 --> 00:01:16,495 (INDISTINCT CHATTERING) 15 00:01:17,047 --> 00:01:19,498 (DISHES CLATTERING) 16 00:01:24,028 --> 00:01:26,344 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 17 00:01:32,034 --> 00:01:33,967 (LAUGHING) 18 00:02:03,964 --> 00:02:07,045 (UNSETTLING MUSIC) 19 00:02:31,695 --> 00:02:35,364 Um... Do you remember me, sir? 20 00:02:37,084 --> 00:02:38,339 You made my dinner. 21 00:02:38,458 --> 00:02:40,107 (HORN HONKING OUTSIDE) 22 00:02:40,294 --> 00:02:41,726 Look out! 23 00:03:03,113 --> 00:03:07,229 (WHIMPERING) 24 00:03:12,062 --> 00:03:13,862 (GROANING) 25 00:03:17,139 --> 00:03:19,940 (BREATHING HEAVILY) 26 00:03:41,223 --> 00:03:44,892 (DISTANT THUDDING, GRUNTING) 27 00:03:54,323 --> 00:03:56,028 (GROANING) 28 00:04:16,678 --> 00:04:18,387 (GROANING) 29 00:04:29,143 --> 00:04:30,610 (SCREAMING) 30 00:04:30,635 --> 00:04:32,835 Amou, Amou! Can you hear me? 31 00:04:32,860 --> 00:04:35,840 Your left arm is broken. Try not to move it. 32 00:04:35,992 --> 00:04:37,800 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) 33 00:04:38,738 --> 00:04:42,473 I... I can't see! 34 00:04:46,968 --> 00:04:49,066 You're bleeding behind your eye. 35 00:04:54,379 --> 00:04:56,046 (GRUNTING) 36 00:05:06,728 --> 00:05:08,791 (AMOU GROANING) 37 00:05:12,108 --> 00:05:15,275 If I don't do this now, you'll go blind. 38 00:05:15,300 --> 00:05:16,627 Hold still. 39 00:05:16,812 --> 00:05:18,746 I'll try to make it quick. 40 00:05:18,850 --> 00:05:20,830 (GROANING) 41 00:05:20,956 --> 00:05:24,103 Ahh! 42 00:05:25,036 --> 00:05:27,136 (BREATHING HEAVILY) 43 00:05:39,930 --> 00:05:43,011 (SUSPENSEFUL MUSIC) 44 00:05:51,821 --> 00:05:53,554 (GRUNTS) 45 00:05:58,667 --> 00:06:00,667 (COUGHING) 46 00:06:00,816 --> 00:06:03,156 Can you breathe? 47 00:06:05,138 --> 00:06:07,786 (DISTANT SIRENS) 48 00:06:08,002 --> 00:06:10,746 (COUGHING) 49 00:06:11,454 --> 00:06:12,968 (EXPLOSION) 50 00:06:20,557 --> 00:06:21,966 (COUGHING) 51 00:06:22,835 --> 00:06:24,968 Sir? Sir? 52 00:06:24,993 --> 00:06:26,637 We can't stay here. 53 00:06:32,134 --> 00:06:36,073 You have a skull fracture on the same side as a blown pupil. 54 00:06:38,450 --> 00:06:40,204 (COUGHING) 55 00:06:40,408 --> 00:06:43,487 Bashir! We need to go! 56 00:06:47,665 --> 00:06:49,583 (COUGHING) 57 00:06:51,982 --> 00:06:53,314 Sir. 58 00:06:54,497 --> 00:06:56,393 You have an epidural hematoma. 59 00:06:56,418 --> 00:06:59,378 If I don't relieve the pressure right now you're going to die. 60 00:07:00,978 --> 00:07:02,411 Sir? 61 00:07:02,603 --> 00:07:04,885 I'm not going to let you die here. 62 00:07:05,159 --> 00:07:06,761 I know what I'm doing. 63 00:07:07,146 --> 00:07:09,931 (SIRENS APPROACHING) 64 00:07:11,479 --> 00:07:13,940 (COUGHING) 65 00:07:13,965 --> 00:07:16,520 (DRILL WHIRRING) 66 00:07:19,817 --> 00:07:22,276 (BUILDING CREAKING) 67 00:07:22,630 --> 00:07:24,280 (KHALED): Bashir! 68 00:07:25,687 --> 00:07:29,861 (SIRENS WAILING, COUGHING) 69 00:07:32,509 --> 00:07:35,123 (THEME MUSIC) 70 00:07:42,041 --> 00:07:47,158 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 71 00:07:48,616 --> 00:07:52,389 (MEDICAL MACHINE BEEPING, SIRENS WAILING) 72 00:07:53,393 --> 00:07:55,894 (LABOURED BREATHING) 73 00:07:56,511 --> 00:07:58,271 ETA seven minutes, 74 00:07:58,296 --> 00:08:02,140 unconscious with a GCS of 10, O2 sat, 88 percent. 75 00:08:02,165 --> 00:08:03,791 Did they all get out? 76 00:08:03,816 --> 00:08:06,267 - Where's everyone else? - You're okay, buddy. 77 00:08:06,292 --> 00:08:08,205 - (COUGHING) - Make that conscious. 78 00:08:08,230 --> 00:08:10,979 You've been in a serious accident. 79 00:08:11,004 --> 00:08:13,578 You're going to the best hospital in the city. 80 00:08:14,142 --> 00:08:16,456 (SIRENS FADING) 81 00:08:18,246 --> 00:08:20,793 (COUGHING) 82 00:08:21,674 --> 00:08:24,402 We're barely keeping up. This is the abdominal trauma? 83 00:08:24,427 --> 00:08:26,549 (MAN): Possible smoke inhalation. Bashir Ali. 84 00:08:26,574 --> 00:08:28,190 - 29 years old. - Okay. Sir. 85 00:08:28,215 --> 00:08:30,049 No, that needs to stay on. I'm Dr. Leblanc, 86 00:08:30,074 --> 00:08:32,448 I'll be taking care of you. How many victims were there? 87 00:08:32,473 --> 00:08:34,564 (MAN): Five in the restaurant, two in the street. 88 00:08:34,800 --> 00:08:35,877 Vitals? 89 00:08:35,902 --> 00:08:37,994 BP's normal but he's tachy at 120 90 00:08:38,019 --> 00:08:39,019 (BASHIR COUGHING) 91 00:08:39,044 --> 00:08:41,690 The police say don't discharge anyone until they find the driver. 92 00:08:41,715 --> 00:08:43,720 Okay. Get this guy's CBC lytes, ABG. 93 00:08:43,745 --> 00:08:44,745 I think I have to go. 94 00:08:44,770 --> 00:08:46,369 No. Sir, you can't leave, you need help. 95 00:08:46,394 --> 00:08:48,940 - (COUGHING) - COHB and a stat portable chest X-ray, 96 00:08:48,965 --> 00:08:51,635 and where is Dr. Bishop? He lives for how busy we are tonight. 97 00:08:51,660 --> 00:08:52,986 No one has seen him. 98 00:08:53,011 --> 00:08:54,267 I paged him three times. 99 00:08:54,292 --> 00:08:56,783 - No, no, the others... - Sir, please you need to stay down. 100 00:08:56,808 --> 00:08:58,664 I have to make sure... 101 00:09:01,381 --> 00:09:03,816 (PARAMEDIC): Dr. Hunter! Got one of your own, here. 102 00:09:03,841 --> 00:09:05,338 You need to see this. 103 00:09:06,902 --> 00:09:09,049 - Mags! - Don't move! 104 00:09:10,738 --> 00:09:12,471 Dr. Jed Bishop, GCS three. 105 00:09:12,496 --> 00:09:15,152 Significant head injury with a blown pupil and skull fracture. 106 00:09:15,177 --> 00:09:17,276 Rate 1-10 with a 95 on 50. 107 00:09:17,301 --> 00:09:18,815 Chief lost a lot of blood. 108 00:09:18,900 --> 00:09:21,033 Wait, Doctor Bishop was in that restaurant? 109 00:09:21,058 --> 00:09:23,143 Okay, uh, okay... 110 00:09:23,168 --> 00:09:25,412 We, we need to intubate and get him to CT. 111 00:09:25,437 --> 00:09:27,776 I got this, I'll page an ER surgery. Follow me. 112 00:09:29,098 --> 00:09:30,364 Coming through! 113 00:09:30,389 --> 00:09:32,541 I guess June's got this? 114 00:09:32,566 --> 00:09:33,992 Well she said it was him, right? 115 00:09:34,102 --> 00:09:36,635 Guys, this is a level one mass-casualty incident. 116 00:09:36,660 --> 00:09:38,916 You know the protocol and you need to keep moving. 117 00:09:38,941 --> 00:09:40,174 I know, I saw him. 118 00:09:40,199 --> 00:09:42,994 Let the Dr. Bishop he's prepared us for this. 119 00:09:43,687 --> 00:09:46,129 (BACKGROUND COMMOTION) 120 00:09:48,242 --> 00:09:50,612 Sir, sir, you need to sit down, you're bleeding! 121 00:09:50,637 --> 00:09:52,221 Please help! Please. 122 00:09:52,246 --> 00:09:53,947 Just sit down. Put his mask on. 123 00:09:53,972 --> 00:09:57,517 You have to stay put. Okay? We'll be right with you. 124 00:10:03,720 --> 00:10:06,732 (SUSPENSEFUL MUSIC) 125 00:10:09,499 --> 00:10:11,600 Hi, ma'am, my name is Officer Reid. 126 00:10:11,625 --> 00:10:13,780 I'm gonna take a statement from you, if that's okay. 127 00:10:13,805 --> 00:10:15,238 (WOMAN): Yeah, sure. 128 00:10:15,263 --> 00:10:17,517 So, were you driving your car near the restaurant? 129 00:10:17,542 --> 00:10:18,542 Yeah. 130 00:10:18,567 --> 00:10:20,424 Did you happen to see the truck coming? 131 00:10:20,449 --> 00:10:22,123 Yeah, I guess. 132 00:10:22,148 --> 00:10:23,955 And did you see from which direction? 133 00:10:23,980 --> 00:10:25,908 I just spoke to your colleague earlier. 134 00:10:25,933 --> 00:10:27,001 Uh-huh. 135 00:10:27,311 --> 00:10:29,705 Uh, did you happen to see the driver? 136 00:10:29,730 --> 00:10:31,160 Could you describe him or her? 137 00:10:31,185 --> 00:10:33,425 No, I can't, the truck came out of nowhere. 138 00:10:33,450 --> 00:10:35,024 I swerved my car out of the way. 139 00:10:35,049 --> 00:10:36,744 Is this some kind of attack, or something? 140 00:10:36,769 --> 00:10:39,270 - We're working on it. - (TELEPHONES RINGING) 141 00:10:40,392 --> 00:10:42,915 (PARAMEDIC): Incoming! Another victim from the truck crash. 142 00:10:42,940 --> 00:10:46,064 Alice DeMarco, 52 years old. Decreased LOC. 143 00:10:46,354 --> 00:10:48,805 My daughter, she needs me. 144 00:10:48,830 --> 00:10:51,041 Was she in the restaurant with you? Alice? 145 00:10:51,066 --> 00:10:53,236 Alice? She lost consciousness. 146 00:10:53,261 --> 00:10:55,198 (MACHINES BEEPING) She can be V-tach. 147 00:10:55,691 --> 00:10:58,700 Let's get her on three. One, two, three! 148 00:10:59,117 --> 00:11:02,330 Support out on three! One, two, three! 149 00:11:02,513 --> 00:11:04,208 Got it. 150 00:11:04,635 --> 00:11:07,190 - Cardio right before intubation. - That's ready. 151 00:11:07,411 --> 00:11:10,338 Let's get her on oxygen. I need 50 ketamine IV, push! 152 00:11:11,330 --> 00:11:13,049 (NURSE): 200 J, synchronized. 153 00:11:13,074 --> 00:11:15,240 - Charging. - (DEFIBRILLATORS WHIRRING) 154 00:11:15,265 --> 00:11:17,032 Has somebody performed CPR on this woman? 155 00:11:17,057 --> 00:11:18,994 The EMS said they found her with a pulse. 156 00:11:19,189 --> 00:11:20,568 Okay, clear! 157 00:11:20,593 --> 00:11:22,658 You should know that her heart stopped. 158 00:11:22,814 --> 00:11:25,686 - Before the paramedics arrived. - Get him out of here. 159 00:11:26,047 --> 00:11:27,814 (MACHINES BEEPING) 160 00:11:28,070 --> 00:11:29,436 (SIGHING) 161 00:11:29,596 --> 00:11:30,973 Let's intubate first. 162 00:11:30,998 --> 00:11:32,596 What were you doing in there? 163 00:11:32,621 --> 00:11:33,815 I don't know. 164 00:11:33,840 --> 00:11:36,509 That woman, her doctor needs to know that her heart stopped. 165 00:11:36,534 --> 00:11:38,001 Okay, now she knows. 166 00:11:38,026 --> 00:11:40,688 But the patients at this hospital are not your concern, alright? 167 00:11:40,713 --> 00:11:42,205 I need you to wait right here, 168 00:11:42,230 --> 00:11:43,635 get medical attention 169 00:11:43,660 --> 00:11:46,105 and then give a statement to the police about the accident. 170 00:11:46,130 --> 00:11:48,433 - Do you understand me? - TT is not looking good. 171 00:11:48,458 --> 00:11:50,224 He's fading fast, and check this out. 172 00:11:50,249 --> 00:11:52,924 I think he's got a drill hole in his skull. 173 00:11:53,119 --> 00:11:56,439 Significant epidural hematoma and cerebral edema. 174 00:11:56,464 --> 00:11:59,136 We need to get Dr. Bishop up to the OR now. 175 00:11:59,510 --> 00:12:01,680 (SUSPENSEFUL MUSIC) 176 00:12:04,456 --> 00:12:06,435 (BACKGROUND CHATTERING) 177 00:12:10,251 --> 00:12:11,649 Bashir. 178 00:12:12,765 --> 00:12:14,431 Oh! How are you feeling? 179 00:12:14,456 --> 00:12:15,737 What did you do to me? 180 00:12:15,762 --> 00:12:17,907 I had to relieve the pressure behind your eye. 181 00:12:17,932 --> 00:12:19,494 You're gonna get your vision back. 182 00:12:19,519 --> 00:12:21,492 You saved everyone. 183 00:12:21,741 --> 00:12:23,674 Ahmed. Did he get out? 184 00:12:23,699 --> 00:12:25,954 I told him that he was in there, but... 185 00:12:35,707 --> 00:12:37,341 Thank you, Bashir. 186 00:12:41,838 --> 00:12:43,701 He was just here. 187 00:12:44,004 --> 00:12:45,641 What is it with this guy? 188 00:12:45,666 --> 00:12:47,518 You were saying he seemed jumpy. 189 00:12:48,171 --> 00:12:50,830 Oh, maybe in shock, he was in a major accident. 190 00:12:51,045 --> 00:12:52,862 You have an address on him? 191 00:12:52,887 --> 00:12:54,892 Uh, no, we haven't registered him yet. 192 00:12:54,917 --> 00:12:56,377 We've been a little bit swamped. 193 00:12:56,402 --> 00:12:57,904 Maybe he didn't want to be. 194 00:12:58,310 --> 00:12:59,571 Registered. 195 00:13:00,431 --> 00:13:02,866 You said he's Middle Eastern. 196 00:13:03,704 --> 00:13:06,077 (INDISTINCT CHATTERING) 197 00:13:07,125 --> 00:13:08,747 (BUTTON CLICKING) 198 00:13:12,574 --> 00:13:14,712 Hey! You! 199 00:13:15,855 --> 00:13:17,799 You gotta come with me. 200 00:13:31,805 --> 00:13:34,354 (OFFICER): Why were you such in a hurry to get outta there? 201 00:13:34,379 --> 00:13:36,267 - I wasn't. - No? 202 00:13:36,802 --> 00:13:39,169 You were discharged from this hospital? 203 00:13:40,305 --> 00:13:42,908 You were told to wait and see a doctor. 204 00:13:42,998 --> 00:13:45,298 I know if a doctor told me I needed medical attention, 205 00:13:45,323 --> 00:13:46,337 I'd be sure to get it. 206 00:13:46,362 --> 00:13:47,704 I'm not seriously injured. 207 00:13:47,729 --> 00:13:49,930 Everyone else in that truck's path was. 208 00:13:49,955 --> 00:13:51,749 Lucky you're fine. 209 00:13:52,453 --> 00:13:54,545 (SIGHING) And you were also told to stick around 210 00:13:54,570 --> 00:13:55,854 and give a statement to me. 211 00:13:55,879 --> 00:13:57,720 I saw that truck one second before it hit. 212 00:13:57,745 --> 00:14:00,383 - I didn't think that would help you. - That makes you a witness, 213 00:14:00,416 --> 00:14:02,196 and a witness that doesn't cooperate is guilty 214 00:14:02,221 --> 00:14:04,095 of obstructing a peace officer. 215 00:14:04,710 --> 00:14:07,571 That, uh, restaurant is a crime scene. 216 00:14:08,017 --> 00:14:09,986 - What were you doing there? - I work there. 217 00:14:10,011 --> 00:14:12,298 I'd like to see some identification, please. 218 00:14:12,548 --> 00:14:14,479 - Is that necessary? - Yes. 219 00:14:24,919 --> 00:14:26,813 Sit tight, Mr. Hamed. 220 00:14:31,694 --> 00:14:34,446 Hey, Mags. Your patient from the truck crash? 221 00:14:34,471 --> 00:14:36,149 - Yeah. - Her daughter's here. 222 00:14:36,321 --> 00:14:38,173 - That woman with the baby. - Yeah. 223 00:14:38,198 --> 00:14:40,839 - She's looking for you. - Okay, thanks. 224 00:14:43,070 --> 00:14:45,804 There's an electrical disturbance in your mother's heart, 225 00:14:45,829 --> 00:14:47,415 which is causing it to beat irregularly. 226 00:14:47,440 --> 00:14:49,507 I just talked to her. 227 00:14:49,712 --> 00:14:51,243 Why is this happening to us? 228 00:14:51,268 --> 00:14:53,462 It's not uncommon after trauma for the heart to... 229 00:14:53,487 --> 00:14:55,618 - (BABY CRYING) - Is it time for you to eat? 230 00:14:55,651 --> 00:14:57,126 He should be sleeping. 231 00:14:57,151 --> 00:14:59,065 - Oh. Uh... - (BABY CRYING) 232 00:14:59,236 --> 00:15:01,602 Does she have a history of heart disease 233 00:15:01,627 --> 00:15:03,798 or is she on any medications you're aware of? 234 00:15:03,823 --> 00:15:06,187 No. I don't know. 235 00:15:06,504 --> 00:15:09,236 Okay. Well, we had to intubate to manage her breathing. 236 00:15:09,261 --> 00:15:11,470 She's in an induced coma while we isolated the cause... 237 00:15:11,495 --> 00:15:13,028 Is my mother gonna die? 238 00:15:13,053 --> 00:15:15,907 - She can't die. - We're doing everything we can. 239 00:15:15,932 --> 00:15:17,821 You said her heart stopped in that restaurant? 240 00:15:17,846 --> 00:15:19,377 How is she even alive? 241 00:15:19,806 --> 00:15:21,259 I'm still figuring that out 242 00:15:21,284 --> 00:15:24,717 but the best doctor I know was there with her. 243 00:15:25,005 --> 00:15:28,720 (MACHINES BEEPING) 244 00:15:34,060 --> 00:15:36,475 (DOCTOR): Those other victims were lucky Bishop was with them. 245 00:15:36,500 --> 00:15:38,858 (DOCTOR): He needs a craniotomy to evacuate what's left 246 00:15:38,899 --> 00:15:40,655 of the hematoma and relieve swelling. 247 00:15:40,680 --> 00:15:41,735 (WATER RUNNING) 248 00:15:41,760 --> 00:15:44,030 You think he gave himself 249 00:15:44,055 --> 00:15:46,225 a Burr Hole with a power drill? 250 00:15:46,655 --> 00:15:49,423 For a blind shot, it's right where it needed to be. 251 00:15:49,448 --> 00:15:50,882 I wanna scrub in. 252 00:15:50,907 --> 00:15:52,483 You're a trauma surgeon, June. 253 00:15:52,508 --> 00:15:53,804 I got Dr. Bishop this far. 254 00:15:53,829 --> 00:15:55,764 We don't need you, Dr. Curtis. 255 00:15:55,789 --> 00:15:58,773 But with their chief down, your fellow residents in Emerge do. 256 00:15:58,798 --> 00:15:59,913 Fine. 257 00:15:59,970 --> 00:16:02,584 (ELEVATOR DINGING) 258 00:16:08,056 --> 00:16:09,733 Aren't you in on Bishop's craniotomy? 259 00:16:09,758 --> 00:16:12,180 - They have it covered. - That's too bad. 260 00:16:13,087 --> 00:16:14,820 Looking directly into Bishop's brain 261 00:16:14,845 --> 00:16:16,616 might be like staring into the face of God. 262 00:16:16,780 --> 00:16:17,967 (CHUCKLING) 263 00:16:18,092 --> 00:16:20,179 They're saying he saved everyone in that restaurant 264 00:16:20,204 --> 00:16:21,732 before saving herself. 265 00:16:21,987 --> 00:16:24,776 Like starting a woman's heart, stopped some guy from going blind. 266 00:16:25,089 --> 00:16:27,354 Survival rate for an emergency craniotomy? 267 00:16:27,379 --> 00:16:29,014 50 percent in most cases. 268 00:16:29,039 --> 00:16:30,115 June... 269 00:16:30,774 --> 00:16:32,660 Do you think he's gonna make it? 270 00:16:33,878 --> 00:16:36,580 (SIGHING) 271 00:16:41,315 --> 00:16:43,783 (SUSPENSEFUL MUSIC) 272 00:16:47,782 --> 00:16:49,187 (DIAL TONE) 273 00:16:49,212 --> 00:16:50,452 (WOMAN): Switchboard. 274 00:16:50,477 --> 00:16:52,889 Can I make a call outside the hospital? It's an emergency. 275 00:16:52,914 --> 00:16:55,975 Uh, not from this line. It's internal only. 276 00:17:05,887 --> 00:17:08,272 And when did your heart start racing? 277 00:17:08,297 --> 00:17:10,764 We were having dinner, so we brought dinner here. 278 00:17:10,789 --> 00:17:11,998 - (CHUCKLING) - Want some? 279 00:17:12,023 --> 00:17:13,483 I've eaten, thanks. 280 00:17:13,508 --> 00:17:15,453 The nurse said it would stop, we think it did. 281 00:17:15,989 --> 00:17:17,412 She's gonna be okay, right? 282 00:17:17,743 --> 00:17:19,914 - Uh, yeah. - Can we go? 283 00:17:21,806 --> 00:17:23,571 (SIGHING) 284 00:17:23,596 --> 00:17:25,071 If I do tox screen, 285 00:17:25,096 --> 00:17:26,908 will I find cocaine in your system? 286 00:17:26,933 --> 00:17:28,822 Or any other drugs? 287 00:17:29,072 --> 00:17:31,051 This guy's trying to teach us a lesson. 288 00:17:31,076 --> 00:17:32,719 (COUPLE LAUGHING) We should let him. 289 00:17:32,744 --> 00:17:34,222 He's adorable. 290 00:17:35,544 --> 00:17:36,721 Sit. 291 00:17:36,746 --> 00:17:39,185 Pinch. And try not to die. 292 00:17:39,210 --> 00:17:40,518 (WOMAN CHUCKLING) 293 00:17:40,842 --> 00:17:44,564 - Noah. You're shaking. - (CHILD COUGHING) 294 00:17:44,589 --> 00:17:46,566 Can you breathe? Noah? 295 00:17:46,591 --> 00:17:47,817 Noah. 296 00:17:48,209 --> 00:17:49,737 I need help! 297 00:17:49,895 --> 00:17:52,615 Somebody! Hey, he's not breathing! 298 00:17:52,640 --> 00:17:54,048 Hey! 299 00:17:54,190 --> 00:17:56,486 - Hey, I need a doctor! - (RETCHING) 300 00:17:56,916 --> 00:17:58,361 What the hell? 301 00:17:58,386 --> 00:18:00,018 Get off of my son! 302 00:18:00,043 --> 00:18:03,166 - (GROANING) - No, he was choking. 303 00:18:03,191 --> 00:18:04,391 Who are you?! 304 00:18:04,416 --> 00:18:05,816 What the hell is going on here? 305 00:18:05,841 --> 00:18:07,754 (GROANING) 306 00:18:10,207 --> 00:18:12,174 (OFFICER): You're from Syria. 307 00:18:12,737 --> 00:18:14,637 Why did you come to Canada? 308 00:18:15,353 --> 00:18:18,348 - There's a civil war there. - And we took you in. 309 00:18:19,048 --> 00:18:20,935 You're a refugee. 310 00:18:21,688 --> 00:18:23,521 (COUGHING) 311 00:18:23,728 --> 00:18:25,728 What are your plans here? 312 00:18:25,753 --> 00:18:27,913 Do you have an education? 313 00:18:27,938 --> 00:18:29,938 I'm working hard to build a life. 314 00:18:29,997 --> 00:18:32,931 That must be stressful. Starting over. 315 00:18:33,344 --> 00:18:36,411 I see it all the time. People get desperate. 316 00:18:36,979 --> 00:18:40,346 I'm very grateful for the opportunity Canada has given me. 317 00:18:40,371 --> 00:18:42,533 You have a strange way of showing that. 318 00:18:42,822 --> 00:18:45,167 - I was only trying to help... - Help that kid? 319 00:18:45,608 --> 00:18:47,240 Yeah, you said. 320 00:18:48,249 --> 00:18:50,082 What you were doing in that restaurant? 321 00:18:50,107 --> 00:18:52,592 I already told you. I work there. 322 00:18:52,617 --> 00:18:54,205 Yeah, you did say that, 323 00:18:54,230 --> 00:18:56,502 but after everything else I've seen from you, 324 00:18:56,527 --> 00:18:57,757 why should I believe you? 325 00:18:57,782 --> 00:18:59,639 I wasn't driving that truck. 326 00:19:00,541 --> 00:19:02,441 But you know who was. 327 00:19:02,906 --> 00:19:04,455 No. I don't. 328 00:19:04,502 --> 00:19:05,822 (DOOR OPENING) 329 00:19:05,847 --> 00:19:08,111 (MAGS): Hi. This man needs medical attention. 330 00:19:08,362 --> 00:19:10,033 - Excuse me. - Mm-hmm. 331 00:19:10,058 --> 00:19:12,485 Lift your shirt and lie down, please? 332 00:19:25,994 --> 00:19:27,776 You were supposed to have blood drawn 333 00:19:27,801 --> 00:19:29,569 but the nurses said she couldn't... 334 00:19:33,958 --> 00:19:35,801 She said she couldn't find you. 335 00:19:35,826 --> 00:19:37,458 Hmm. 336 00:19:47,708 --> 00:19:49,607 There's still glass in your wounds. 337 00:19:49,632 --> 00:19:51,817 It needs to come out. Okay? 338 00:19:52,711 --> 00:19:55,885 - Are you allergic to Lidocaine? - No. But I don't need any. 339 00:19:56,458 --> 00:19:58,449 - Are you sure? - Yes. 340 00:19:58,711 --> 00:20:01,744 Okay, just let me know if I'm hurting you. 341 00:20:05,194 --> 00:20:07,999 (BASHIR BREATHING DEEPLY) 342 00:20:11,213 --> 00:20:12,745 That, uh... 343 00:20:13,173 --> 00:20:16,008 That woman whose heart stopped, how is she? 344 00:20:20,578 --> 00:20:22,150 Could you please leave? 345 00:20:22,570 --> 00:20:24,627 I should conduct my exam in private. 346 00:20:30,300 --> 00:20:31,800 Thanks for that. 347 00:20:31,876 --> 00:20:34,127 He's taking everything I was saying the wrong way. 348 00:20:34,317 --> 00:20:35,860 What does he think you did? 349 00:20:35,972 --> 00:20:39,072 At this point, maybe planned 9-11? 350 00:20:40,378 --> 00:20:42,116 I didn't. 351 00:20:44,956 --> 00:20:48,088 But you were in that restaurant when my patient's heart stopped. 352 00:20:50,231 --> 00:20:51,897 I need to know what happened. 353 00:20:52,210 --> 00:20:53,877 I mean, whoever brought her back, 354 00:20:53,902 --> 00:20:56,587 I just don't see how everything he did is possible. 355 00:20:57,683 --> 00:20:59,592 Did he punch her in the chest? 356 00:20:59,888 --> 00:21:01,288 Yeah. He did. 357 00:21:01,313 --> 00:21:03,916 A precordial thump. I've never seen it work before. 358 00:21:05,343 --> 00:21:06,724 How is your patient? 359 00:21:08,748 --> 00:21:11,688 - Critical. - Then she still has a chance. 360 00:21:15,573 --> 00:21:17,974 (OMINOUS MUSIC) Listen. 361 00:21:17,999 --> 00:21:19,608 I know you told that police officer 362 00:21:19,633 --> 00:21:21,907 that you'd get him after we finished. 363 00:21:21,932 --> 00:21:24,409 But what if instead of that, you don't? 364 00:21:26,049 --> 00:21:28,299 (WOMAN OVER SPEAKERS): Code Blue, trauma one. 365 00:21:28,324 --> 00:21:30,092 You still need stitches. Don't move. 366 00:21:30,117 --> 00:21:31,694 (ALARM BEEPING) 367 00:21:32,270 --> 00:21:34,763 (ATWATER): Cardiac arrest! End tidal is good. 368 00:21:34,788 --> 00:21:36,529 Claire, let me know when two minutes are up, 369 00:21:36,554 --> 00:21:38,529 - we'll do a pulse check. - (RAPID BEEPING) 370 00:21:38,554 --> 00:21:40,506 Which one of you was monitoring this patient? 371 00:21:40,531 --> 00:21:41,531 I was. 372 00:21:41,959 --> 00:21:43,903 - June, airway. - She was tachycardic 373 00:21:43,928 --> 00:21:45,430 I was waiting on a cardiology consult. 374 00:21:45,455 --> 00:21:46,900 Get the ultrasound. 375 00:21:46,925 --> 00:21:48,837 - (RAPID BEEPING) - Push one amp Epi. 376 00:21:48,862 --> 00:21:51,194 At the pulse check, get that probe on her chest. 377 00:21:51,219 --> 00:21:52,219 Got it. 378 00:21:52,509 --> 00:21:53,780 Okay, two minutes! 379 00:21:53,805 --> 00:21:55,149 Hold compressions! 380 00:21:55,564 --> 00:21:57,943 - No pulse. - Cardiac activity? Mags? 381 00:21:57,968 --> 00:21:59,778 I can't get a great view. 382 00:22:00,960 --> 00:22:03,698 (OMINOUS MUSIC) 383 00:22:21,876 --> 00:22:23,852 (RAPID BEEPING) - Still no pulse. 384 00:22:23,877 --> 00:22:25,587 What's the ultrasound say, Mags? 385 00:22:25,612 --> 00:22:28,680 She's got a large pericardial effusion. She needs the fluid out now. 386 00:22:28,705 --> 00:22:31,517 - She's your patient Mags, get to it! - Never done one. 387 00:22:31,542 --> 00:22:33,056 - I have. - Do it. 388 00:22:33,081 --> 00:22:35,147 I need a 30cc syringe and a spinal needle. 389 00:22:35,172 --> 00:22:37,065 We can put a drain in later. 390 00:22:38,126 --> 00:22:39,744 - Ready? - Yeah. 391 00:22:39,769 --> 00:22:42,195 Let's do it. Hold compressions. 392 00:22:46,806 --> 00:22:49,119 Thoracic cavity, you're about to puncture 393 00:22:49,564 --> 00:22:52,048 - I don't have fluid. - One millimetre left! 394 00:22:52,073 --> 00:22:53,706 Almost there. 395 00:22:54,485 --> 00:22:57,544 Got it. Getting fluid back now. 396 00:22:57,569 --> 00:23:00,380 End tidal's climbing. Checking her heart 397 00:23:00,824 --> 00:23:03,352 She's got output. We've got a pulse. 398 00:23:03,564 --> 00:23:04,915 Good work. 399 00:23:05,087 --> 00:23:08,014 This patient has a serious underlying heart problem. 400 00:23:08,089 --> 00:23:09,852 Get to work before it kills her. 401 00:23:09,877 --> 00:23:12,600 (STEADY BEEPING) 402 00:23:16,005 --> 00:23:17,905 (SUSPENSEFUL MUSIC) 403 00:23:18,151 --> 00:23:20,484 (INDISTINCT CHATTERING) 404 00:23:24,120 --> 00:23:27,824 (AMBULANCE HONKING) 405 00:23:29,388 --> 00:23:31,314 (PANTING) 406 00:23:31,519 --> 00:23:33,831 (SIRENS WAILING) 407 00:23:37,339 --> 00:23:39,627 (SOFT MUSIC) 408 00:23:41,530 --> 00:23:43,897 (PANTING) 409 00:23:47,204 --> 00:23:49,770 (GRUNTING) 410 00:23:53,184 --> 00:23:55,310 (TEACHER): Here's an example of an idiom. 411 00:23:55,335 --> 00:23:56,937 Make the most. 412 00:23:56,962 --> 00:23:59,253 Get as much as you can from something. 413 00:23:59,278 --> 00:24:02,234 Let's make the most of our trip to Paris. 414 00:24:02,524 --> 00:24:04,111 Can I help you? 415 00:24:11,003 --> 00:24:12,636 Hey! Hey! Stop! 416 00:24:12,783 --> 00:24:14,218 Stop! 417 00:24:17,932 --> 00:24:20,710 (PANTING) 418 00:24:24,170 --> 00:24:26,613 You're saying Alice DeMarco needs a heart? 419 00:24:26,638 --> 00:24:28,394 I think the question is why you aren't. 420 00:24:28,497 --> 00:24:30,011 Because we shouldn't jump to surgery 421 00:24:30,036 --> 00:24:31,932 I mean, we don't even know why this is happening to her. 422 00:24:31,957 --> 00:24:33,094 If the cause is manageable, 423 00:24:33,119 --> 00:24:34,634 we'd be giving her a heart she doesn't need. 424 00:24:34,659 --> 00:24:36,778 - That's crazy. - Yeah, I know you want all the data 425 00:24:36,803 --> 00:24:40,034 but while you were waiting on cardiology, that woman nearly died. 426 00:24:40,409 --> 00:24:41,667 (EMMA): Excuse me. 427 00:24:41,693 --> 00:24:43,893 Hi, uh, these are some forms 428 00:24:43,918 --> 00:24:46,831 for a transplant list, which your mother should be on. 429 00:24:47,162 --> 00:24:50,120 - My mother needs a new heart? - No, it's one option. 430 00:24:50,145 --> 00:24:51,660 And we should get the process started, 431 00:24:51,685 --> 00:24:54,464 cause we can't if or when she'll get one. 432 00:24:54,928 --> 00:24:56,636 I don't understand what's going on. 433 00:24:56,830 --> 00:24:58,409 Look, basically your mother's heart 434 00:24:58,434 --> 00:25:00,823 isn't pumping strong enough on its own. 435 00:25:00,848 --> 00:25:02,644 Because the trauma of the accident 436 00:25:02,669 --> 00:25:05,621 exacerbated an underlying condition. 437 00:25:08,469 --> 00:25:11,803 Who has legal say over your mother's medical care? 438 00:25:12,341 --> 00:25:13,504 I don't know. 439 00:25:13,771 --> 00:25:16,433 My father died last year, cancer. 440 00:25:16,458 --> 00:25:18,769 Four months after they found it. 441 00:25:19,592 --> 00:25:21,025 I don't know. 442 00:25:21,050 --> 00:25:23,971 (SNIFFLING) I'm not ready for any of this. 443 00:25:23,996 --> 00:25:25,985 - Now with the baby... - Okay, Emma, 444 00:25:26,010 --> 00:25:27,855 Emma, slow breaths, calm down. 445 00:25:27,880 --> 00:25:29,082 It's okay. 446 00:25:29,142 --> 00:25:32,067 Slowly, that's good. Now, look at me. 447 00:25:32,397 --> 00:25:36,152 There's still some tests that we can run before deciding. 448 00:25:40,716 --> 00:25:44,794 If you think she needs a new heart, I'll sign. 449 00:25:49,383 --> 00:25:51,883 (INTENSE MUSIC, SIRENS WAILING) 450 00:25:59,058 --> 00:26:01,644 (PANTING) 451 00:26:10,921 --> 00:26:12,515 Amira? 452 00:26:17,080 --> 00:26:18,476 Amira? 453 00:26:18,687 --> 00:26:20,288 (BREATHING HEAVILY) 454 00:26:20,567 --> 00:26:22,957 - Amira? - (KNOCKING AT DOOR) 455 00:26:33,117 --> 00:26:35,718 - You should be at the hospital. - I can't be there. 456 00:26:35,743 --> 00:26:37,983 After the fireman got us out, I ran. 457 00:26:38,139 --> 00:26:39,671 You don't have papers. 458 00:26:39,696 --> 00:26:40,960 (GRUNTS) 459 00:26:47,040 --> 00:26:50,026 Amira. Can you move your shoulder? 460 00:26:51,122 --> 00:26:53,222 (GASPING) 461 00:26:53,723 --> 00:26:55,195 Okay. Okay. 462 00:26:55,220 --> 00:26:57,382 It's dislocated. 463 00:27:00,258 --> 00:27:01,829 This will hurt. 464 00:27:04,578 --> 00:27:06,015 Ah! 465 00:27:08,855 --> 00:27:11,323 (BREATHING HEAVILY) 466 00:27:12,184 --> 00:27:13,783 Where is Amira? 467 00:27:13,808 --> 00:27:15,296 She had a night class. 468 00:27:15,321 --> 00:27:17,290 I always go and pick her up. 469 00:27:17,315 --> 00:27:19,148 But I was late today, and she was gone. 470 00:27:19,173 --> 00:27:21,163 I'll help you look for her. 471 00:27:21,188 --> 00:27:22,893 No, you need to rest. 472 00:27:23,174 --> 00:27:25,374 Can you stay here in case she comes back? 473 00:27:26,770 --> 00:27:29,482 You should not be working in a kitchen, brother. 474 00:27:29,989 --> 00:27:31,276 (ELEVATOR DINGING) 475 00:27:31,644 --> 00:27:33,764 And Alice DeMarco's blood came back negative 476 00:27:33,789 --> 00:27:36,323 for hemochromatosis, sarcoidosis, and amyloidosis. 477 00:27:36,348 --> 00:27:38,348 No sign of infection, viral or bacterial. 478 00:27:38,373 --> 00:27:39,732 Then she does need a new heart. 479 00:27:39,757 --> 00:27:42,201 - Which would mean June was right. - Why can't June be right? 480 00:27:42,226 --> 00:27:43,848 Surgeons find surgical solutions that... 481 00:27:43,873 --> 00:27:46,560 I know, I know! I just think there's still something I'm missing. 482 00:27:47,122 --> 00:27:50,596 You can't leave me in this circus when your fellowship's over. Please. 483 00:27:50,621 --> 00:27:52,307 I have a 9-to-5 clinic in my future, 484 00:27:52,332 --> 00:27:54,537 and a wife and kids I wouldn't mind seeing more often. 485 00:27:54,562 --> 00:27:56,652 - Yeah... - Did you discharge him? 486 00:27:56,727 --> 00:27:58,355 - Sorry? - Mr. Hamed. 487 00:27:58,380 --> 00:28:01,222 You were supposed to get me once you finished with the glass. 488 00:28:01,798 --> 00:28:04,600 Right, well he should still be there. 489 00:28:06,096 --> 00:28:08,176 Have you seen the man that attacked your patient? 490 00:28:08,201 --> 00:28:11,058 He didn't attack anyone, okay? He saved that boy's life. 491 00:28:11,083 --> 00:28:12,249 Theo! 492 00:28:12,274 --> 00:28:14,189 Theo, saved? Saved him how? 493 00:28:14,214 --> 00:28:15,589 Does he... Do you know if he... 494 00:28:15,614 --> 00:28:16,971 Does he have any medical training? 495 00:28:16,996 --> 00:28:18,620 The kid was aspirating vomit. 496 00:28:18,645 --> 00:28:22,411 He was choking, and Mr. Hamed cleared his airway. 497 00:28:23,657 --> 00:28:26,525 (SOFT MUSIC) 498 00:28:32,838 --> 00:28:34,571 (KNOCKING) 499 00:28:36,525 --> 00:28:38,555 Oh good, you're alive. 500 00:28:38,940 --> 00:28:40,506 You still owe me last month's rent. 501 00:28:40,531 --> 00:28:41,636 This week, I promise 502 00:28:41,661 --> 00:28:43,308 but I need to know if you've seen Amira. 503 00:28:43,333 --> 00:28:44,792 Wait, you haven't seen her? 504 00:28:44,817 --> 00:28:46,589 She came here to use telephone. 505 00:28:46,614 --> 00:28:48,679 It was on the news. The place where you work? 506 00:28:48,704 --> 00:28:50,222 Truck crashed into it? 507 00:28:50,247 --> 00:28:51,487 They gave name of hospital. 508 00:28:51,512 --> 00:28:53,464 We called, they knew nothing about you. 509 00:28:54,137 --> 00:28:55,735 She thinks I'm dead? 510 00:28:56,003 --> 00:28:58,571 I told her, do not assume. 511 00:28:58,965 --> 00:29:00,948 She went back upstairs to wait for you. 512 00:29:01,306 --> 00:29:02,784 (SOFT MUSIC) 513 00:29:03,053 --> 00:29:05,829 (FOOTSTEPS RUNNING) 514 00:29:09,229 --> 00:29:11,763 (HOSPITAL BACKGROUND COMMOTION) 515 00:29:23,836 --> 00:29:26,000 (MAGS): The Burr Hole drains the hematoma. 516 00:29:26,025 --> 00:29:29,435 But you can't be certain of the diagnosis without imaging. 517 00:29:31,098 --> 00:29:33,977 Yeah, a blown pupil's an indication but... 518 00:29:34,514 --> 00:29:36,841 (SIGHING) What does that tell you, Doctor? 519 00:29:36,866 --> 00:29:38,498 Well just... 520 00:29:40,346 --> 00:29:42,313 You looked at your eyes in the mirror, 521 00:29:42,338 --> 00:29:44,071 or that, more likely... 522 00:29:44,096 --> 00:29:46,660 More likely, someone looked for you 523 00:29:49,346 --> 00:29:53,273 Someone who'd be willing to take a power drill to your head. 524 00:29:56,883 --> 00:29:59,906 - (TELEPHONES RINGING) - Second floor. 525 00:30:00,494 --> 00:30:03,385 Excuse me, I was here. 526 00:30:04,215 --> 00:30:07,651 I am looking for a man, his name is Bashir Hamed. 527 00:30:07,676 --> 00:30:09,195 You'll have to speak up. 528 00:30:13,085 --> 00:30:15,606 Are you asking about a patient in this hospital? 529 00:30:15,883 --> 00:30:17,950 Okay. I'll need his name. 530 00:30:18,040 --> 00:30:19,527 Bashir Hamed. 531 00:30:19,552 --> 00:30:20,951 Again, please. Slower. 532 00:30:20,986 --> 00:30:22,821 Bashir Hamed. 533 00:30:23,636 --> 00:30:26,617 Can you write it down for me? In English? 534 00:30:30,403 --> 00:30:32,036 Are you here alone? 535 00:30:33,544 --> 00:30:35,310 Is this man your father? 536 00:30:36,711 --> 00:30:38,110 Where is your mother? 537 00:30:38,263 --> 00:30:40,229 The accident on the news... 538 00:30:40,254 --> 00:30:42,926 they don't say who lived or died. 539 00:30:44,263 --> 00:30:45,511 Okay. 540 00:30:49,824 --> 00:30:53,127 Yeah, I need a status on Bashir Hamed. 541 00:30:53,420 --> 00:30:55,646 H-A-M-E-D. 542 00:30:58,274 --> 00:31:00,240 Okay. Call me back. 543 00:31:00,816 --> 00:31:03,448 Is... Is he alive? 544 00:31:03,741 --> 00:31:06,204 We're gonna find out, I promise. 545 00:31:06,637 --> 00:31:08,367 Go take a seat where we can see you. 546 00:31:08,392 --> 00:31:10,619 Just give us a few minutes, okay? 547 00:31:14,229 --> 00:31:16,167 Next. Please. 548 00:31:18,200 --> 00:31:21,463 (INDISTINCT CHATTERING) 549 00:31:28,009 --> 00:31:30,544 (SOFT MUSIC) 550 00:31:50,594 --> 00:31:52,827 (MAN COUGHING) 551 00:31:53,705 --> 00:31:56,472 (WOMAN ON SPEAKER): Paging Dr. Carson, ICU. 552 00:31:57,671 --> 00:31:59,938 (SUSPENSEFUL MUSIC) 553 00:32:04,362 --> 00:32:07,218 (INDISTINCT CHATTERING) 554 00:32:48,222 --> 00:32:50,756 (HORNS HONKING) 555 00:32:57,976 --> 00:32:59,478 Hey! 556 00:32:59,923 --> 00:33:02,070 - The police are looking for you. - I know. 557 00:33:02,095 --> 00:33:03,174 Hey! 558 00:33:04,072 --> 00:33:06,069 Did you drill into my boss's skull? 559 00:33:06,351 --> 00:33:07,883 (SIGHING) 560 00:33:08,123 --> 00:33:09,517 So you saved the others. 561 00:33:09,721 --> 00:33:11,385 I get it. I get it. 562 00:33:11,604 --> 00:33:13,237 I get it. You're a doctor. 563 00:33:13,262 --> 00:33:14,977 You're a very talented doctor. 564 00:33:15,002 --> 00:33:16,962 But also a reckless one who needs to understand 565 00:33:16,987 --> 00:33:18,564 that if my boss dies, they'll blame you. 566 00:33:18,589 --> 00:33:19,836 There was no time to wait. 567 00:33:19,861 --> 00:33:21,885 How could you know where to drill without imaging? 568 00:33:21,910 --> 00:33:24,684 The pupil asymmetry. The bleeding's almost always ipsilateral. 569 00:33:24,709 --> 00:33:26,072 Almost always? 570 00:33:26,097 --> 00:33:28,025 He'll recover from the drill if I was wrong. 571 00:33:28,050 --> 00:33:29,996 But not from the hematoma if it went untreated. 572 00:33:30,021 --> 00:33:31,844 It was a risk I had to take. 573 00:33:31,869 --> 00:33:34,470 Do you know whose head you drilled into? 574 00:33:34,755 --> 00:33:36,527 I know who Dr. Bishop is. 575 00:33:36,552 --> 00:33:38,041 Call the police if you like. 576 00:33:38,066 --> 00:33:40,353 Why do you keep running away? Who are you? 577 00:33:40,378 --> 00:33:42,041 You were the first doctor to examine 578 00:33:42,066 --> 00:33:43,438 my patient and her heart is failing. 579 00:33:43,463 --> 00:33:45,533 You tried getting through to me before. I didn't listen. 580 00:33:45,558 --> 00:33:47,978 But if there's anything else you observed, I'm listening now. 581 00:33:48,003 --> 00:33:49,445 Um... 582 00:33:50,271 --> 00:33:51,900 - She looked tired. - Yeah. 583 00:33:51,925 --> 00:33:53,450 Um... 584 00:33:53,707 --> 00:33:56,702 She wanted time to herself. And she's losing her hair. 585 00:33:57,173 --> 00:33:58,370 Telogen. 586 00:33:59,521 --> 00:34:01,554 It's the resting stage of hair growth. 587 00:34:01,579 --> 00:34:04,752 That could actually be brought on by a hormonal surge 588 00:34:05,435 --> 00:34:07,435 (CLEARING THROAT) 589 00:34:13,124 --> 00:34:14,428 Emma. 590 00:34:15,568 --> 00:34:17,400 Emma, is this your mother's baby? 591 00:34:17,916 --> 00:34:19,357 You didn't know? 592 00:34:19,382 --> 00:34:21,582 I thought I told that nurse, or... 593 00:34:21,868 --> 00:34:23,900 She was pregnant when my dad got sick. 594 00:34:23,925 --> 00:34:25,400 It wasn't planned. 595 00:34:25,463 --> 00:34:27,317 But she was so happy. 596 00:34:27,608 --> 00:34:28,908 And I wasn't. 597 00:34:28,933 --> 00:34:30,518 Well, I think your mother has what's 598 00:34:30,543 --> 00:34:32,109 called a postpartum cardiomyopathy, 599 00:34:32,134 --> 00:34:35,283 it's a rare heart condition that can develop after having a baby. 600 00:34:35,308 --> 00:34:36,564 Because of her age? 601 00:34:36,589 --> 00:34:38,355 It-It was too much stress on her heart? 602 00:34:38,380 --> 00:34:40,881 No, it can happen at any age. 603 00:34:41,056 --> 00:34:43,331 And there was no way for you to know it was even a risk. 604 00:34:43,356 --> 00:34:44,374 Okay? 605 00:34:44,617 --> 00:34:46,158 I needed her 606 00:34:46,290 --> 00:34:47,689 after Dad died. 607 00:34:48,200 --> 00:34:50,634 - But she needed the baby. - (EMMA CRYING) 608 00:34:50,659 --> 00:34:53,150 And I wasn't supportive. 609 00:34:53,175 --> 00:34:55,886 (SNIFFLING) I wanna be. 610 00:34:56,794 --> 00:34:59,681 (BABY FUSSING) 611 00:35:01,403 --> 00:35:03,393 Please don't let her die. 612 00:35:03,764 --> 00:35:05,979 We both need our mom. 613 00:35:09,647 --> 00:35:11,152 We're on it. 614 00:35:11,660 --> 00:35:13,660 (SOFT MUSIC) 615 00:35:20,079 --> 00:35:22,480 (INDISTINCT CHATTERING) 616 00:35:40,940 --> 00:35:43,725 (SUSPENSEFUL MUSIC) 617 00:36:12,042 --> 00:36:13,630 Amira! 618 00:36:14,717 --> 00:36:16,635 Amira! 619 00:36:17,254 --> 00:36:19,469 (CRYING) 620 00:36:43,101 --> 00:36:45,468 You took the bus all by yourself today? 621 00:36:45,493 --> 00:36:48,708 I told you I could figure it out. 622 00:36:51,231 --> 00:36:53,631 (PAPER RUSTLING) 623 00:36:56,601 --> 00:36:58,004 A phone? 624 00:36:58,029 --> 00:36:59,747 You said I couldn't have one. 625 00:36:59,772 --> 00:37:02,138 Amira, you're 12 years old today. 626 00:37:02,378 --> 00:37:05,989 Everyone gets gifts on their birthday, and so should you. 627 00:37:09,361 --> 00:37:11,685 I know it's hard. But we're here now. 628 00:37:11,710 --> 00:37:13,443 We should make the most of it. 629 00:37:13,545 --> 00:37:17,216 - That's an idiom. It means... - I know what it means. 630 00:37:19,027 --> 00:37:20,993 When I call you on this, 631 00:37:21,278 --> 00:37:23,034 you better answer it, okay? 632 00:37:23,201 --> 00:37:25,243 I will. (SNIFFLING) 633 00:37:25,355 --> 00:37:27,079 Happy birthday. 634 00:37:27,898 --> 00:37:30,248 (OFFICER): Mr. Hamed. 635 00:37:30,877 --> 00:37:33,198 (OMINOUS MUSIC) 636 00:37:47,585 --> 00:37:49,919 (MACHINE BEEPING RAPIDLY) 637 00:37:51,753 --> 00:37:53,429 (SIGHING) 638 00:37:53,454 --> 00:37:54,788 Hi. 639 00:37:55,608 --> 00:37:57,046 Do you know where you are? 640 00:37:57,787 --> 00:37:59,387 Jed? 641 00:37:59,888 --> 00:38:01,822 Do you remember what happened to you? 642 00:38:06,583 --> 00:38:08,897 Well, apparently your imaging looks good. 643 00:38:08,922 --> 00:38:11,874 - I'm gonna go get Duncan. - Tell me... 644 00:38:12,137 --> 00:38:13,857 How'd we do? 645 00:38:15,773 --> 00:38:17,740 (SIGHING) 646 00:38:18,464 --> 00:38:20,778 I know you care about what you do, Jed. 647 00:38:21,060 --> 00:38:23,700 But the only people who came to see you here 648 00:38:23,725 --> 00:38:26,096 were doctors in this hospital. 649 00:38:29,219 --> 00:38:31,353 You are lucky to be alive. 650 00:38:31,991 --> 00:38:33,770 You got a second chance. 651 00:38:34,824 --> 00:38:37,525 You should think about how you're gonna use it. 652 00:39:03,213 --> 00:39:05,868 (JUNE): So, the daughter won't sign the transplant forms. 653 00:39:05,893 --> 00:39:07,885 Yeah, and I was gonna come and tell you why. 654 00:39:07,910 --> 00:39:09,229 Well, that's good news. 655 00:39:09,254 --> 00:39:10,479 Now you can tell Bishop, too. 656 00:39:10,504 --> 00:39:12,038 - He's up? - He's awake? 657 00:39:12,063 --> 00:39:13,729 And already ready to grill us. 658 00:39:13,754 --> 00:39:16,063 Good to know he still feels like himself. 659 00:39:16,088 --> 00:39:18,719 (SLURPING) 660 00:39:27,447 --> 00:39:28,846 Proceed. 661 00:39:28,982 --> 00:39:31,863 Alice DeMarco is a 52-year-old woman, six months postpartum, 662 00:39:31,888 --> 00:39:34,129 and if it'd occurred to me sooner that the baby was hers, 663 00:39:34,154 --> 00:39:35,933 well, we would've known the cause, so... 664 00:39:35,958 --> 00:39:37,742 I take full responsibility for the confusion. 665 00:39:37,767 --> 00:39:39,504 You shouldn't. It's on both of us. 666 00:39:39,529 --> 00:39:41,738 She's extubated now, and can be managed with medication 667 00:39:41,763 --> 00:39:43,930 so there's no need to jump to a transplant. 668 00:39:45,502 --> 00:39:46,601 (SCOFFS) 669 00:39:46,773 --> 00:39:48,406 Congratulations. 670 00:39:48,484 --> 00:39:50,013 You saved a life. 671 00:39:51,672 --> 00:39:53,226 Go save another. 672 00:40:02,186 --> 00:40:03,853 I was gonna take the heat for that. 673 00:40:03,878 --> 00:40:05,443 Yeah, I know. Why would you do that? 674 00:40:05,468 --> 00:40:08,228 Because! Because, because he likes us at odds. 675 00:40:08,253 --> 00:40:09,865 He thinks it makes us sharper. 676 00:40:09,890 --> 00:40:11,884 Well, maybe he's right. We did get the answer. 677 00:40:11,909 --> 00:40:15,289 - (CHUCKLING) - Well technically, I got the answer. 678 00:40:15,314 --> 00:40:17,025 That's the spirit. 679 00:40:18,927 --> 00:40:21,920 (BABY CRYING, SOFT MUSIC) 680 00:40:46,562 --> 00:40:47,928 Mr. Hamed. 681 00:40:51,782 --> 00:40:53,956 What's going to happen to me? 682 00:40:53,981 --> 00:40:56,166 We identified the truck driver. 683 00:40:56,687 --> 00:40:58,320 His brakes failed. 684 00:40:58,345 --> 00:40:59,845 He jumped, 685 00:40:59,870 --> 00:41:02,211 and got crushed under the wheels. 686 00:41:04,530 --> 00:41:06,424 It was an accident. 687 00:41:07,097 --> 00:41:08,697 You're free to go. 688 00:41:09,267 --> 00:41:10,886 Your ID. 689 00:41:16,483 --> 00:41:18,227 Before you leave, 690 00:41:18,252 --> 00:41:20,770 one more doctor needs to see you. 691 00:41:38,832 --> 00:41:40,825 (KNOCKING) 692 00:41:41,680 --> 00:41:44,169 They said you wanted to see me? 693 00:41:51,021 --> 00:41:52,891 My name is Jed Bishop. 694 00:41:53,610 --> 00:41:55,889 Thank you for saving my life. 695 00:41:56,334 --> 00:41:57,849 You're welcome. 696 00:41:58,603 --> 00:42:00,269 Take a seat. 697 00:42:04,677 --> 00:42:06,400 Long night? 698 00:42:07,562 --> 00:42:10,502 - Did we fix you up, at least? - Mm-hmm. 699 00:42:12,306 --> 00:42:14,039 The kid with you, uh... 700 00:42:14,255 --> 00:42:15,533 Your daughter? 701 00:42:15,558 --> 00:42:17,078 My sister. 702 00:42:19,069 --> 00:42:21,748 We have met before, of course. 703 00:42:22,022 --> 00:42:25,151 When I interviewed you for a job, but then didn't hire you. 704 00:42:26,909 --> 00:42:28,256 But... 705 00:42:29,630 --> 00:42:31,563 I think we need to do it again. 706 00:42:32,360 --> 00:42:33,761 So... 707 00:42:34,652 --> 00:42:36,681 Tell me a little about yourself. 708 00:42:38,361 --> 00:42:43,759 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com -