1 00:00:00,633 --> 00:00:03,733 هل تتذكرني، يا سيدي؟ 2 00:00:03,758 --> 00:00:05,669 لديك ورم دموي فوق الام الجافية (يحدث عادة نتيجة تعرض الرأس الى ضربة شديدة) 3 00:00:05,694 --> 00:00:08,608 ان لم أقم بإزالة الضغط عن الدماغ حالاً، فانك ستموت 4 00:00:08,633 --> 00:00:10,492 نحن في هذا معاً 5 00:00:11,006 --> 00:00:13,328 (سونيا جيسب)، لقد تناولت جرعة مفرطة من المخدرات 6 00:00:13,353 --> 00:00:14,945 - هل اقتربتُ؟ - استمر 7 00:00:14,970 --> 00:00:17,914 أظن انني ثقبتُ شيئاً طحالها تمزق 8 00:00:18,694 --> 00:00:20,328 الطحال المثقوب 9 00:00:20,353 --> 00:00:22,315 مع خطأ كهذا، ماذا سيحدث؟ 10 00:00:22,340 --> 00:00:23,906 سيكون هناك تحقيق داخلي 11 00:00:24,289 --> 00:00:26,179 لقد كنتُ أنا من وضع الانبوب 12 00:00:26,204 --> 00:00:27,772 لذا استحق اللوم على ذلك ... 13 00:00:27,797 --> 00:00:29,445 لقد كنت أنا من يراقب الانبوب بالاشعة 14 00:00:29,470 --> 00:00:30,737 أنت تعلم ذلك 15 00:00:30,953 --> 00:00:32,187 سيدي 16 00:00:33,491 --> 00:00:35,492 بخصوص ما حدث اثناء قيامك بمراقبة التصوير ... 17 00:00:35,517 --> 00:00:38,250 اجلب لي قائمة للتشخيصات المحتملة لـ(سونيا جيسب) 18 00:00:38,275 --> 00:00:39,876 بأسرع ما يمكن 19 00:00:48,062 --> 00:00:50,162 حينما كنتُ أضع أنبوب الصدر 20 00:00:50,187 --> 00:00:51,406 ما الذي لاحظتيه؟ 21 00:00:51,431 --> 00:00:53,359 حينما كان الدكتور (بيشوب) يوّجه عملية وضع الانبوب 22 00:00:53,414 --> 00:00:54,854 نفس الذي لاحظته أنت 23 00:00:54,879 --> 00:00:56,445 قراءته الاولى كانت خاطئة 24 00:00:56,470 --> 00:00:58,571 لقد أخطأ في قراءة التصوير على الشاشة .. 25 00:00:59,964 --> 00:01:01,858 هل أخطأ حقاً في قراءة الشاشة؟ 26 00:01:01,883 --> 00:01:03,718 أم انه لم يراها أصلاً؟ 27 00:01:04,734 --> 00:01:07,937 بدا الامر كأنها ليست في مجال رؤيته حتى 28 00:01:08,762 --> 00:01:11,718 أعلم انكِ والدكتور (بيشوب) مقربان 29 00:01:12,436 --> 00:01:14,366 هل سيظل هذا الحديث بيننا؟ 30 00:01:14,538 --> 00:01:15,783 بالتأكيد 31 00:01:15,808 --> 00:01:17,381 قبل حوالى شهر، رأيته 32 00:01:17,406 --> 00:01:19,578 يعالج نفسه من أعراض الغثيان التي تصاحب ارتجاج الدماغ 33 00:01:19,603 --> 00:01:22,545 هذا ليس غريباً فقد تعرض الى اصابة في الرأس 34 00:01:22,570 --> 00:01:24,195 - وخضع لعملية جراحية - أعلم 35 00:01:24,220 --> 00:01:27,444 لا أحاول التهرب من مسؤولية ما حصل 36 00:01:27,469 --> 00:01:29,921 لقد صنعت الشق، وسأتحمل مسؤولية ذلك 37 00:01:29,946 --> 00:01:31,164 لكن ... 38 00:01:32,307 --> 00:01:34,822 ان تطور الغثيان الى مشاكل في الرؤية 39 00:01:34,847 --> 00:01:36,335 ماذا لو كانت حالته تسوء؟ 40 00:01:36,484 --> 00:01:38,414 في الأمس، جلبت احدى الممرضات مخططاً 41 00:01:38,439 --> 00:01:39,906 ولم يره أيضاً 42 00:01:39,931 --> 00:01:43,218 لقد تجاهل الامر، ولم أفكر فيه أنا أيضاً 43 00:01:44,008 --> 00:01:45,842 السؤال هو، هل يتقصد 44 00:01:45,867 --> 00:01:47,281 التقليل من أهمية أعراضه؟ 45 00:01:47,306 --> 00:01:49,171 ماذا لو جاءته هذه الاعراض فجأة؟ 46 00:01:49,196 --> 00:01:50,997 لا أعلم، (كلير) 47 00:01:53,132 --> 00:01:54,593 ماذا نفعل؟ 48 00:02:02,917 --> 00:02:07,417 "زرع الاعضاء" الحلقة الاخيرة بعنوان: "الطريقة الوحيدة للخروج من المشكلة هي مواجهتها" 49 00:02:07,441 --> 00:02:13,941 "تجمع أفلام العراق" (علي عامر ! حسن آعرجي) 50 00:02:14,006 --> 00:02:15,896 العائلة المفضلة لي 51 00:02:15,921 --> 00:02:18,200 مرحباً 52 00:02:18,225 --> 00:02:19,989 انظر اليك! تعال الى هنا 53 00:02:20,014 --> 00:02:21,727 أعلم انني لا يفترض بي أن أداعبه 54 00:02:21,752 --> 00:02:23,653 لكنه يملك أجمل غطاء 55 00:02:23,678 --> 00:02:25,714 - أجل ... - لا بأس 56 00:02:25,739 --> 00:02:27,006 (ثور) معجبك بك، (ثيو) ... 57 00:02:27,128 --> 00:02:28,929 أعتقد ان السبب انك سعيد 58 00:02:28,954 --> 00:02:30,520 دائماً برؤيته أكثر مني 59 00:02:30,545 --> 00:02:32,312 انه يجيد قراءة مشاعر الناس 60 00:02:33,881 --> 00:02:36,396 حسناً، تعلم ما عليك فعله، اجلس باستقامة 61 00:02:39,523 --> 00:02:41,358 ما الذي تقرأه هذه الايام؟ 62 00:02:41,383 --> 00:02:43,419 هذه المسرحية 63 00:02:43,444 --> 00:02:45,840 "روزنكرانتز وغيلدنستيرن ميتان" (مسرحية كوميدية سوداء- وجودية مقتبسة من رواية "هاملت" لشكسبير) 64 00:02:45,865 --> 00:02:47,514 (فين) أضحى وجودياً الآن 65 00:02:47,539 --> 00:02:49,373 حسناً، لقد قطعت شوطاً 66 00:02:49,398 --> 00:02:51,966 كبيراً بالتأكيد عن رواية "أرض الكنوز" 67 00:02:53,664 --> 00:02:55,294 يومان قاسيان؟ 68 00:02:55,319 --> 00:02:56,896 أسبوعان قاسيان 69 00:02:56,921 --> 00:02:59,794 لقد كان في وحدة اعادة تأهيل الرئة منذ اسبوعين؟ 70 00:02:59,819 --> 00:03:02,622 أجل، بالكاد غادر المنزل من حينها 71 00:03:02,647 --> 00:03:05,343 أتعلم يا (ثيو)، لقد ظننا اننا نسيطر على هذه العدوى 72 00:03:05,368 --> 00:03:06,731 لكن ساءت الامور حقاً 73 00:03:06,756 --> 00:03:08,403 جميعنا نعلم ان "التليف الكيسي" 74 00:03:08,428 --> 00:03:11,786 قد يكون ... صعب التنبؤ به، صحيح؟ 75 00:03:11,811 --> 00:03:13,275 سنفحص وظائف الرئة 76 00:03:13,300 --> 00:03:15,091 ومن ثم سنبدأ باعطاءك المضادات الحيوية 77 00:03:15,242 --> 00:03:17,811 ماذا سيحصل ان لم تعمل؟ 78 00:03:17,836 --> 00:03:19,724 في المرة الماضية، بالكاد عملت 79 00:03:19,749 --> 00:03:21,310 لا تفكر هكذا، (فين) 80 00:03:21,343 --> 00:03:23,144 حسناً؟ ستعمل المضادات الحيوية 81 00:03:23,525 --> 00:03:25,094 لنبدأ بتنظيف المجرى الهوائي 82 00:03:25,119 --> 00:03:26,997 سنبقي طبيب الامراض التنفسية الخاص بك على اطلاع 83 00:03:27,022 --> 00:03:29,903 حسناً؟ ابقَ مصمماً على النجاة فحسب، (فين) 84 00:03:29,928 --> 00:03:33,739 أفعل ذلك دائماً، ومن ثم، هل هذا قراري؟ 85 00:03:33,764 --> 00:03:34,981 أجل، انه قرارك 86 00:03:35,006 --> 00:03:36,925 يمكنك ان تكون وجودياً مجدداً 87 00:03:36,950 --> 00:03:38,357 حالما نتخطى هذه المحنة 88 00:03:38,382 --> 00:03:40,349 بالتأكيد، أمي لا مشكلة 89 00:03:41,666 --> 00:03:43,099 سأعود قريباً 90 00:03:43,124 --> 00:03:46,005 شكراً لك 91 00:03:47,132 --> 00:03:48,733 لقد سمعتُ سابقاً عن حالات مماثلة 92 00:03:48,758 --> 00:03:50,411 حيث يحصل رد فعل عكسي من قبل المريض 93 00:03:50,436 --> 00:03:51,997 بينما يتم وضع انبوب الصدر 94 00:03:52,022 --> 00:03:53,130 أو ربما لديه تشوه عضوي ... 95 00:03:53,155 --> 00:03:54,689 أو ربما ارتكب خطأً فحسب 96 00:03:54,714 --> 00:03:56,099 ربما ... 97 00:03:56,753 --> 00:03:58,200 مرحباً! 98 00:04:00,779 --> 00:04:02,746 - هل انتما على وفاق؟ - لقد انهيت علاقتنا 99 00:04:02,771 --> 00:04:04,735 - ماذا؟ - لقد انهيت علاقتنا 100 00:04:04,760 --> 00:04:07,630 (جون)، ان كنتِ تودين التحدث عن الامر 101 00:04:07,655 --> 00:04:09,138 متى رغبتُ بالتحدث عن الامر؟ 102 00:04:09,163 --> 00:04:10,286 صحيح، أعلم أنا آسفة 103 00:04:10,311 --> 00:04:11,574 - لا بأس - صحيح 104 00:04:11,599 --> 00:04:13,872 - أنا بخير - أجل، أجل، حسناً 105 00:04:25,471 --> 00:04:27,005 سأعود بعد قليل 106 00:04:27,197 --> 00:04:28,597 سيدي؟ 107 00:04:28,891 --> 00:04:30,294 سيدي؟ 108 00:04:31,373 --> 00:04:33,161 سيدي، هل تسمعني؟ 109 00:04:35,433 --> 00:04:37,114 سيدي، افتح عينيك ان كنتَ تسمعني 110 00:04:37,434 --> 00:04:39,769 هل تعلمين من هذا؟ 111 00:04:40,025 --> 00:04:41,755 ليس لديه شريط على معصمه (تستعمل اشرطة المعصم في الطوارئ لتحديد اولوية علاج المرضى من الاخطر للاقل خطورة) 112 00:04:42,144 --> 00:04:43,878 ربما لم يسجل دخوله الى المستشفى 113 00:04:43,903 --> 00:04:45,263 انه فاقد الوعي 114 00:04:45,363 --> 00:04:46,463 ربما ثمل؟ 115 00:04:46,488 --> 00:04:48,208 أعني، يحدث هذا بضعة مرات في الاسبوع 116 00:04:48,233 --> 00:04:50,761 كلا، لديه يرقان، وحمى، أظن ان علينا وضعه في غرفة الفحص 117 00:04:50,786 --> 00:04:52,443 - أجل، حسناً، سأتولى ذلك - شكراً 118 00:04:52,468 --> 00:04:53,635 سيدي؟ 119 00:04:54,742 --> 00:04:56,442 اسمه (نيل ايفانز) 120 00:04:56,685 --> 00:04:59,325 لديه كتلة في البطن متمزقة وتنزف 121 00:04:59,350 --> 00:05:00,792 قد تهدد باقي اعضاء الجسم 122 00:05:00,817 --> 00:05:02,200 هل كان يعلم بوجودها من قبل؟ 123 00:05:02,225 --> 00:05:03,425 لا اعلم 124 00:05:03,669 --> 00:05:05,771 لقد كان فاقداً للوعي منذ وجدناه 125 00:05:05,824 --> 00:05:07,525 أي تأريخ مرضي في نظام المستشفى؟ 126 00:05:07,550 --> 00:05:08,763 كان لديه بطاقة ضمان صحي 127 00:05:08,788 --> 00:05:10,830 بحثت فيها عن تأريخ مرضي ولم أجد شيئاً 128 00:05:10,855 --> 00:05:12,765 نحن بحاجة حقاً لايقاف النزف 129 00:05:12,790 --> 00:05:15,067 - ألا نستطيع الاتصال بعائلته؟ - العاملة الاجتماعية تعمل على التواصل معهم 130 00:05:15,092 --> 00:05:17,114 لقد أتى بمفرده ويحمل محفظته ومفاتيحه فقط 131 00:05:17,139 --> 00:05:19,125 اذن، سنعتمد على تقديرنا للموقف 132 00:05:19,150 --> 00:05:21,544 وسنوقع موافقة من طبيبين. (حين يكون المريض غير واعي وليس لديه احد من عائلته للموافقة على اجراء العملية الطارئة، يمكن لطبيبين الموافقة بدلاً عنه) 133 00:05:21,569 --> 00:05:23,278 احجزي صالة عمليات 134 00:05:23,303 --> 00:05:26,060 ونعم، قبل أن تسألي، يمكنكِ الاشتراك في العملية 135 00:05:26,642 --> 00:05:28,410 حضّريه لاجراء العملية 136 00:05:28,535 --> 00:05:29,884 أخبريني بقائمة العمليات 137 00:05:29,909 --> 00:05:31,700 واعلمي قسم العمليات اننا بحاجة لاجراءها بأقصى سرعة ممكنة 138 00:05:35,085 --> 00:05:36,349 فريقك يعمل بجد 139 00:05:36,374 --> 00:05:38,202 لمساعدة تلك المرأة بعد تمزق طحالها 140 00:05:38,227 --> 00:05:40,796 يعمل فريقي بجد لمساعدة أي مريض 141 00:05:48,117 --> 00:05:49,326 (جيد) 142 00:05:49,351 --> 00:05:51,969 لقد سألتك ان كان الشعور بالغثيان طبيعي 143 00:05:51,994 --> 00:05:54,813 وليس شيئاً يجب أن أقلق بشأنه وقد قلت لي نعم 144 00:05:54,952 --> 00:05:57,687 ومن ثم سألتك ان كان الشعور بالدوار طبيعي، وقد قلتَ نعم أيضاً 145 00:05:57,712 --> 00:05:59,328 الآن، ان لم يكن ذلك صحيحاً 146 00:05:59,353 --> 00:06:01,053 عليك ان تخبرني الآن 147 00:06:01,264 --> 00:06:04,066 لأن ما حدث بالأمس في الطوارئ 148 00:06:04,091 --> 00:06:05,531 (بشير) الآن في موقف صعب 149 00:06:05,556 --> 00:06:06,990 وحياة المريضة مهددة 150 00:06:07,015 --> 00:06:08,725 وان كان ذلك لأنك لا تهتم بنفسك .. 151 00:06:08,750 --> 00:06:10,337 حسناً، (كلير)، حسناً! 152 00:06:19,544 --> 00:06:21,125 لم أستطع ... 153 00:06:22,268 --> 00:06:24,603 لم أستطع رؤية الشاشة اللعينة 154 00:06:27,429 --> 00:06:29,030 صارت ضبابية 155 00:06:30,557 --> 00:06:32,639 حسناً، منذ متى تعاني من ذلك؟ 156 00:06:32,664 --> 00:06:34,468 هل تزداد الاعراض سوءاً؟ 157 00:06:34,493 --> 00:06:36,061 وكنت تكذب بشأنها؟ 158 00:06:36,086 --> 00:06:37,671 كلا، لم أفعل .. 159 00:06:39,944 --> 00:06:41,491 الشعور بالغثيان طبيعي 160 00:06:41,516 --> 00:06:43,283 الصداع أيضاً، ولكن هذا ... 161 00:06:43,453 --> 00:06:44,811 هذه ... 162 00:06:47,212 --> 00:06:50,132 نوبات فقدان الرؤية، لم أكن أتوقعها 163 00:06:50,796 --> 00:06:52,897 لم أكن أكذب عليكِ 164 00:06:53,411 --> 00:06:55,405 ربما كنت أكذب على نفسي 165 00:07:03,338 --> 00:07:05,444 عليك الاتصال بجراح الاعصاب 166 00:07:06,448 --> 00:07:07,843 سأفعل 167 00:07:08,067 --> 00:07:10,319 ولا يمكنك أن تعالج المرضى بعد الآن 168 00:07:16,958 --> 00:07:18,959 أعلم انه امر مروّع بالنسبة لك 169 00:07:19,820 --> 00:07:22,686 أعلم ان عملك هو حياتك 170 00:07:23,163 --> 00:07:25,585 لكنك وعدتني بمستقبل لنا 171 00:07:26,339 --> 00:07:28,217 هل كنتَ تعني ما تقوله؟ 172 00:07:28,242 --> 00:07:29,905 لانني صدقتُك 173 00:07:29,930 --> 00:07:31,343 لقد كنت أعنيه 174 00:07:32,626 --> 00:07:34,232 اتصل بطبيبك 175 00:07:34,592 --> 00:07:36,359 واذهب لرؤيته اليوم 176 00:07:42,792 --> 00:07:45,586 ما زلنا نأمل ان يشفى الطحال من تلقاء ذاته 177 00:07:45,611 --> 00:07:47,672 عدا ما حدث لطحالها 178 00:07:47,697 --> 00:07:49,643 هل عرفتم ماذا كان سبب أعراضها؟ 179 00:07:49,668 --> 00:07:52,503 حتى الآن، التحاليل التي أجريناها لم تعطنا أي أجابات 180 00:07:52,528 --> 00:07:54,662 نحن بحاجة الى مساعدتك لتقليل الاحتمالات 181 00:07:54,687 --> 00:07:57,054 هل يمكنك التفكير بأي شيء 182 00:07:57,079 --> 00:07:59,953 أي أعراض او حالات مرضية 183 00:07:59,978 --> 00:08:01,281 كانت قد شُخصت بها سابقاً؟ 184 00:08:01,306 --> 00:08:02,851 أم اصابات تعرضت لها 185 00:08:02,876 --> 00:08:04,336 حتى قبل سنوات عدة؟ 186 00:08:05,172 --> 00:08:07,742 التقينا أنا و(سونيا) حينما كنا بعمر الـ18 187 00:08:07,767 --> 00:08:09,539 لقد عرفت كل شيء عنها 188 00:08:09,564 --> 00:08:10,585 لمدة طويلة 189 00:08:10,610 --> 00:08:11,877 دائماً ما كانت بصحة جيدة 190 00:08:11,902 --> 00:08:14,070 الى ان بدأت آلام الظهر، وادمانها على المهدئات 191 00:08:14,266 --> 00:08:15,666 أحبها 192 00:08:15,691 --> 00:08:18,039 وأريد استعادة زوجتي 193 00:08:22,979 --> 00:08:25,207 (جويل)، لمَ لا تأخذ شقيقتك 194 00:08:25,232 --> 00:08:27,047 الى آلة الشراء لشراء شيء ما، حسناً؟ 195 00:08:27,072 --> 00:08:28,079 حسناً، شكراً يا أبي 196 00:08:28,104 --> 00:08:29,922 - واحد لكل منكم - حسناً، أمي 197 00:08:29,947 --> 00:08:32,752 انهم ودودين 198 00:08:32,777 --> 00:08:34,007 شكراً لكِ 199 00:08:34,032 --> 00:08:35,528 كيف تشعرين منذ استيقاظكِ؟ 200 00:08:35,553 --> 00:08:37,906 متعبة، جسدي كله يؤلمني 201 00:08:37,931 --> 00:08:40,297 الاطباء بحاجة الى سؤالكِ بعض الاسئلة 202 00:08:40,472 --> 00:08:41,872 (سونيا)، نحن بحاجة الى معرفة 203 00:08:41,897 --> 00:08:43,879 ان كنتِ قد تعرضتِ الى شيء ما 204 00:08:43,904 --> 00:08:45,632 هل تظنون ان هذا حصل بسبب عدوى 205 00:08:45,657 --> 00:08:48,322 هناك مرض يسمى التهاب الغشاء المبطن للقلب 206 00:08:48,347 --> 00:08:50,014 قد يفسر ذلك أعراضكِ 207 00:08:50,293 --> 00:08:52,918 ان كان هنالك ... 208 00:08:53,395 --> 00:08:56,290 أي استعمال للأدوية الوريدية، حتى ولو قبل أشهر 209 00:08:56,315 --> 00:08:57,882 هل تظنون انني كنت اتعاطى المخدرات؟ 210 00:08:57,907 --> 00:09:00,270 - كلا، نحن ... - لم أكن لأفعل ذلك أبداً 211 00:09:00,708 --> 00:09:02,309 أعلم انني أخفقت بالامس 212 00:09:02,334 --> 00:09:03,968 لكنني كنتُ أتعاطى الحبوب فحسب 213 00:09:03,993 --> 00:09:05,529 منذ متى لديكِ هذه 214 00:09:05,554 --> 00:09:08,832 - الاوردة العنكبوتية على ساقكِ - منذ عشر سنوات على الاقل 215 00:09:08,857 --> 00:09:11,292 قال طبيبي انني لا يجب ان أقلق بشأنها ... 216 00:09:11,344 --> 00:09:12,878 أنت تصدقني، أليس كذلك؟ 217 00:09:12,903 --> 00:09:15,805 ما الذي يحدث لها؟ 218 00:09:17,389 --> 00:09:18,834 ارجعي رأسكِ للخلف 219 00:09:18,859 --> 00:09:21,247 ارجعي رأسكِ للخلف، ابقي هكذا 220 00:09:22,880 --> 00:09:25,248 هل اقتربتم من العثور على أي شخص يعرف هذا الرجل؟ 221 00:09:25,398 --> 00:09:27,082 تمكنت (فيف) من الوصول الى طبيبه العام 222 00:09:27,107 --> 00:09:29,778 لكن لم نعثر على زوجته أو اطفاله 223 00:09:33,442 --> 00:09:34,943 يا للمسيح 224 00:09:35,203 --> 00:09:37,828 هذا الورم لديه أرجل أكثر من العنكبوت 225 00:09:37,959 --> 00:09:40,622 انه ملفوف حول كبده 226 00:09:41,574 --> 00:09:43,876 ويتمدد نحو البنكرياس 227 00:09:43,901 --> 00:09:45,194 وملتصق بالامعاء 228 00:09:45,219 --> 00:09:46,997 هل رأيتَ شيئا كهذا من قبل؟ 229 00:09:47,022 --> 00:09:48,973 أجل، انه في بطانة البطن 230 00:09:49,039 --> 00:09:50,927 قد يكون سرطان القولون والمستقيم 231 00:09:50,952 --> 00:09:54,762 - أو ورم سرطاني في الاغشية المبطنة للبطن - اذن، ماذا سنفعل؟ 232 00:09:55,085 --> 00:09:58,233 للاسف ليس هنالك الكثير لنفعله، د. (كورتيس) 233 00:09:58,567 --> 00:10:01,291 عدا تحويل اتجاه الورم واحالته الى قسم الاورام 234 00:10:02,730 --> 00:10:04,856 سيكون محظوظاً ان عاش لأسبوع 235 00:10:05,229 --> 00:10:07,692 لنغلق الجرح 236 00:10:09,805 --> 00:10:11,545 تم وضع انبوب قصبات لـ(سونيا) 237 00:10:11,570 --> 00:10:13,104 هل وصلت نتائج الاشعة المقطعية؟ 238 00:10:13,129 --> 00:10:14,574 ما زلت انتظر 239 00:10:19,567 --> 00:10:21,079 لقد التقيا حين كانا صغيرين 240 00:10:21,522 --> 00:10:23,921 قد ينتهي بك المطاف متزوجاً لشخص لا يشبه 241 00:10:23,946 --> 00:10:26,209 الشخص الذي كان حين التقيتما 242 00:10:26,497 --> 00:10:28,879 أو قد يعني ذلك انكما تتغيران معاً فحسب 243 00:10:30,222 --> 00:10:31,967 والداي التقيا بعمر الـ18 244 00:10:31,992 --> 00:10:35,177 ولقد كانا يحبان بعضهما أكثر من أي زوجين آخرين 245 00:10:37,251 --> 00:10:39,056 وصلت النتائج 246 00:10:41,819 --> 00:10:44,062 لن يتوقف الطحال عن النزف 247 00:10:44,589 --> 00:10:46,265 الدم يملأ تجويف البطن 248 00:10:46,290 --> 00:10:47,522 لقد أحدثنا ضرراً بليغاً 249 00:10:47,547 --> 00:10:49,859 سيتوجب عليهم ازالته جراحياً 250 00:11:11,850 --> 00:11:14,593 أراهن انني الفتى الوحيد الذي تعرفه 251 00:11:14,618 --> 00:11:19,012 الذي لديه سبب وجيه ليرتدي سترة مثل كلبه 252 00:11:21,168 --> 00:11:22,840 وصلت نتائج الاشعة السينية 253 00:11:23,176 --> 00:11:25,232 للاسف، الايام القليلة الماضية 254 00:11:25,257 --> 00:11:27,950 قد أحدثت ضرراً بليغاً في رئتي (فين) 255 00:11:28,159 --> 00:11:30,994 أعلم ان هذا ليس شيئاً تودون سماعه الآن 256 00:11:31,082 --> 00:11:33,945 ألا أستجيب للمضادات الحيوية؟ 257 00:11:33,970 --> 00:11:36,806 التهاب ذات الرئة يزداد سوءاً 258 00:11:37,023 --> 00:11:38,417 سندخلك الى ردهة المستشفى الآن 259 00:11:38,442 --> 00:11:39,926 فريق علاج "التليف الكيسي" في طريقهم الى هنا 260 00:11:39,951 --> 00:11:42,954 لكننا لن نتمكن من ايقافه 261 00:11:44,650 --> 00:11:46,082 "السترة" لم تنفعه؟ (سترة خاصة بمرضى التليف الكيسي تساعدهم على التنفس) 262 00:11:46,107 --> 00:11:47,416 ماذا عن تقنية تنظيف المجرى الهوائي؟ 263 00:11:47,441 --> 00:11:49,121 أو "باي-باب"؟ (جهاز تنفس اصطناعي يدفع الاوكسجين بضغط عالي) 264 00:11:49,330 --> 00:11:51,831 قد تمنحنا هذه بعض الوقت 265 00:11:53,606 --> 00:11:55,598 لكنها لن توقف الفشل الرئوي 266 00:11:55,623 --> 00:11:57,926 أنا ... آسف للغاية 267 00:11:59,665 --> 00:12:01,097 حسناً 268 00:12:01,122 --> 00:12:03,474 حسناً، نحن مستعدون لهذا، أليس كذلك؟ 269 00:12:03,499 --> 00:12:05,182 نحن على قائمة "زرع الرئة" منذ أشهر 270 00:12:05,207 --> 00:12:07,577 وهذا سيضع (فين) على رأس القائمة، صحيح؟ 271 00:12:09,161 --> 00:12:11,158 القائمة مبنية على أولوية الحاجة، أجل 272 00:12:11,183 --> 00:12:14,085 هذا لا يهم لأن الامر تأخر 273 00:12:14,110 --> 00:12:15,410 (فين)! لا تقل ذلك 274 00:12:15,435 --> 00:12:17,352 ليس هذا ما يحدث هنا، حسناً؟ 275 00:12:17,377 --> 00:12:18,936 هناك أمور أخرى يمكننا تجربتها 276 00:12:18,961 --> 00:12:21,241 أعلم انكم تحاولون حمايتي أفهم ذلك 277 00:12:21,840 --> 00:12:24,579 لكنني بحاجة الى مواجهة ما يجري هنا حقاً 278 00:12:24,604 --> 00:12:26,249 ولا أظن انكم تفهمون 279 00:12:26,274 --> 00:12:28,707 ما يقوله (ثيو) لنا 280 00:12:31,753 --> 00:12:33,650 حتى لو تمت عملية زرع الرئة 281 00:12:35,150 --> 00:12:37,425 العدوى التي لديك متقدمة للغاية 282 00:12:39,594 --> 00:12:41,553 لن يكون مؤهلاً لاجراء العملية 283 00:12:42,625 --> 00:12:44,307 اننا .. 284 00:12:45,511 --> 00:12:46,878 نحن ... 285 00:12:47,988 --> 00:12:49,729 اننا نعتقد ان المرض في مراحله النهائية 286 00:13:02,242 --> 00:13:04,780 - أنا آسف، أمي - لا 287 00:13:06,696 --> 00:13:08,202 لا بأس 288 00:13:18,552 --> 00:13:20,119 ما الذي حدث؟ 289 00:13:20,741 --> 00:13:22,227 لقد كانوا يهيأونها لعملية رفع الطحال 290 00:13:22,252 --> 00:13:24,139 عندما تعرضت الى نوبة صرع 291 00:13:24,164 --> 00:13:26,298 نوبة صرع؟ لماذا؟ 292 00:13:26,926 --> 00:13:28,387 لا نعلم 293 00:13:28,607 --> 00:13:30,720 حسناً، لقد استقرت حالتها الآن 294 00:13:30,745 --> 00:13:33,159 لكن، لا يمكنهم اجراء العملية الجراحية 295 00:13:33,184 --> 00:13:35,544 حتى نعلم ما المرض الذي نتعامل معه 296 00:13:37,974 --> 00:13:39,775 أجل، ادخل 297 00:13:39,800 --> 00:13:41,701 هل انت هنا بسبب (سونيا جيسب)؟ 298 00:13:41,726 --> 00:13:43,419 في كل مرة نظن اننا نحرز تقدماً 299 00:13:43,444 --> 00:13:45,858 يبدو ان حالتها تسوء 300 00:13:46,614 --> 00:13:49,794 اخبرني بمَ تفكر 301 00:13:51,643 --> 00:13:54,511 كل أعراضها، السائل حول القلب 302 00:13:54,536 --> 00:13:56,192 السوائل في رئتيها 303 00:13:56,440 --> 00:13:58,542 لا يمكننا رؤية سبب ترابطها 304 00:13:58,567 --> 00:14:00,702 ليس لديها عدوى فايروسية تنفسية 305 00:14:00,727 --> 00:14:02,278 ومستوى كريات الدم البيض طبيعي 306 00:14:02,303 --> 00:14:04,505 ما يعني ليس هناك عدوى أيضاً 307 00:14:05,098 --> 00:14:06,848 انها هنا منذ يومين 308 00:14:06,873 --> 00:14:08,630 ولا زلنا لا نعلم علّتها 309 00:14:08,655 --> 00:14:10,716 عدا الطحال الممزق، الذي سببناه نحن 310 00:14:10,741 --> 00:14:13,810 وقبل أن نتمكن من اصلاحه، تعرضت الى نوبة صرع 311 00:14:15,304 --> 00:14:17,906 كل ما نعرفه انها مريضة للغاية 312 00:14:17,931 --> 00:14:19,532 وفرصة نجاتها تقل 313 00:14:19,557 --> 00:14:21,368 بسبب ما حدث في الطوارئ ليلة أمس 314 00:14:21,393 --> 00:14:23,327 والذي كان خطأي 315 00:14:23,669 --> 00:14:25,887 وسأخبر المجلس بذلك، شكراً لك 316 00:14:25,912 --> 00:14:27,794 سيدي، لن أدعك تتحمل المسؤولية ... 317 00:14:27,819 --> 00:14:29,208 لقد كان خطأي 318 00:14:29,233 --> 00:14:30,700 ولن أدع شيئاً كهذا يوقفك 319 00:14:30,725 --> 00:14:32,981 بعد ان قطعت كل تلك المسافة 320 00:14:33,553 --> 00:14:36,911 والآن، صفّي ذهنك، ووسع مجال تفكيرك 321 00:14:36,936 --> 00:14:39,833 دوّن كل ما لا يمكن ان يكون التشخيص الصحيح 322 00:14:40,033 --> 00:14:41,981 حتى تصل الى التشخيص الصحيح 323 00:14:44,700 --> 00:14:47,387 هناك شعر عن قائمة التشخيص المحتمل هناك حقيقة 324 00:14:47,626 --> 00:14:51,676 نخطئ، حتى نُصيب 325 00:14:51,701 --> 00:14:53,411 وعليهم ان يبدؤوا من جديد 326 00:15:00,373 --> 00:15:01,806 سيدي؟ 327 00:15:02,203 --> 00:15:04,840 دكتور (بيشوب)؟ 328 00:15:08,779 --> 00:15:11,489 لدي خدر في يدي 329 00:15:11,514 --> 00:15:12,856 سيدي؟ 330 00:15:13,053 --> 00:15:14,880 دكتور (بيشوب)؟ 331 00:15:15,965 --> 00:15:17,684 أحضر سدية لنقله نادي فريق الانعاش 332 00:15:42,811 --> 00:15:45,512 سيدي، دكتور (بيشوب)، هل تسمعني؟ 333 00:15:51,743 --> 00:15:53,512 يا الهي! (جيد)؟ 334 00:15:53,537 --> 00:15:56,926 سكتة دماغية محتملة، لقد سقط على الارض ومن ثم فقد نبضه 335 00:16:03,872 --> 00:16:06,501 اوقف الضغط على الصدر 336 00:16:06,526 --> 00:16:07,942 يعاني من تسارع بطيني 337 00:16:07,967 --> 00:16:10,192 صدمة كهربائية 200 جول 338 00:16:14,090 --> 00:16:15,676 - جهاز الصدمة الكهربائية متصل به - جاري الشحن! 339 00:16:15,701 --> 00:16:17,180 ماذا حدث؟ 340 00:16:17,205 --> 00:16:18,431 ليبتعد الجميع 341 00:16:21,833 --> 00:16:23,759 أمبول من "الادرينالين" وريدياً 342 00:16:23,970 --> 00:16:25,712 (بشير)، هل كنت معه؟ ماذا حدث؟ 343 00:16:25,737 --> 00:16:28,095 قال ان لديه خدر في يده ومن ثم سقط على الارض 344 00:16:28,120 --> 00:16:30,312 - سكتة دماغية بسبب قلة التروية الدموية؟ - أو قد تكون نزفية 345 00:16:30,337 --> 00:16:31,962 ربما تمزق وعاء دموي في الدماغ 346 00:16:31,987 --> 00:16:33,720 تمزق وعاء دموي في الدماغ سببّ سكتة قلبية؟ 345 00:16:33,745 --> 00:16:35,255 منذ متى كان هذا الشيء يتطور ؟ 346 00:16:35,280 --> 00:16:37,236 نحن بحاجة الى جراحة عصبية في الحال 347 00:16:37,261 --> 00:16:39,009 لنقم بفحص النبض 348 00:16:39,624 --> 00:16:41,408 لا زال في تسارع بطيني 349 00:16:41,433 --> 00:16:42,837 جهاز إزالة الرجفان! 350 00:16:42,862 --> 00:16:45,408 200 جول! جاري الشحن 351 00:16:45,433 --> 00:16:49,103 إبتعدوا جميعاً 352 00:16:56,572 --> 00:16:59,390 د.(بيشوب)! سيدي ؟ 353 00:16:59,415 --> 00:17:00,659 (جيد) 354 00:17:00,684 --> 00:17:03,121 - مقياس الغيبوبة لا يزال 3 - هو غائبٌ عن الوعي لدقيقة تقريباً 355 00:17:03,146 --> 00:17:05,430 علينا عمل تنبيب له ثم نقوم بمفراس له في الحال 356 00:17:05,455 --> 00:17:07,069 حسناً، هو بحاجة الى مضادات للتشنج 357 00:17:07,094 --> 00:17:08,913 و نحتاج الى "مانيتول" لكي يقلل من الضغط القحفي 358 00:17:08,938 --> 00:17:10,515 لنضعه على 3% من المحلول الملحي 359 00:17:10,540 --> 00:17:12,033 و نقلل الضرر الى أقل ما يمكن 360 00:17:12,058 --> 00:17:13,632 ماذا حدث ؟ 361 00:17:13,657 --> 00:17:16,007 فقدان مفاجئٌ للوعي و دخل الى رجفان بطيني 362 00:17:16,032 --> 00:17:18,694 قُمنا بصدمهِ ليعود الى النبض الطبيعي 363 00:17:22,895 --> 00:17:24,710 هل قام بوصف أي أعراض قبل أن يفقد الوعي ؟ 364 00:17:24,735 --> 00:17:25,892 تخدر 365 00:17:25,917 --> 00:17:27,577 و فقدان لحظي للرؤية 366 00:17:27,602 --> 00:17:29,249 عانى منه يوم أمس 367 00:17:29,274 --> 00:17:30,655 إتصلَ بمكتبي 368 00:17:30,680 --> 00:17:32,999 قمنا بحجز إستشارة له ليوم غد 369 00:17:33,161 --> 00:17:34,858 سنأخذهُ الى الأعلى 370 00:17:46,108 --> 00:17:47,811 أنصتوا 371 00:17:48,896 --> 00:17:50,671 أعلمُ إن ذلك لم يكن سهلاً 372 00:17:51,161 --> 00:17:53,295 لكن الأمر ليس بأيدينا الآن 373 00:17:53,741 --> 00:17:56,530 و نعلم تماماً ما كان سيخبرنا 374 00:17:57,159 --> 00:17:58,757 أن نذهب الى العمل 375 00:17:59,071 --> 00:18:01,788 و نركز على المرضى الذين يمكننا مساعدتهم 376 00:18:02,339 --> 00:18:04,874 لنعد الى العمل 377 00:18:18,627 --> 00:18:20,244 (سونيا)، تحتاجنا 378 00:18:48,790 --> 00:18:52,533 قوموا بتجهيزه ! هو بحاجة الى فتحة في القحف لتصريف الدم 379 00:18:55,786 --> 00:18:57,916 أخبرني عن مدى سوء الأمر 380 00:18:59,287 --> 00:19:01,188 لن نعرف حتى ننتهي من العملية، لكن 381 00:19:01,881 --> 00:19:05,111 ليس هنالك ضمانات على إنه سيعود من هذا سالماً يا (كلير) 382 00:19:15,932 --> 00:19:19,443 حسناً، لنعد الى البداية 383 00:19:19,468 --> 00:19:21,203 إذن، (سونيا) تعرضت لحادث في السيارة 384 00:19:21,228 --> 00:19:23,610 لكن عليك أن تستبعد الإصابة في الدماغ 385 00:19:23,635 --> 00:19:25,774 ليس هنالك إصابة مرئية في الرأس و معدل تنفسها كان واطئاً 386 00:19:25,799 --> 00:19:27,602 و الذي أخطئتُ في إعتباره عرضاً لإستعمال الأفيون 387 00:19:27,627 --> 00:19:29,562 و بعدها، السوائل في رئتيها و قلبها 388 00:19:29,587 --> 00:19:31,158 كادت أن تقتلها لاحقاً في نفس اليوم 389 00:19:31,183 --> 00:19:33,235 إدمانها على المخدرات زادَ من إحتمالية إلتهاب شغاف القلب 390 00:19:33,260 --> 00:19:35,202 لكن أخبرتنا بأنها لم تكن تستعمل الحقن الوريدي 391 00:19:35,227 --> 00:19:36,858 و تم تأكيد كلامها بواسطة الزرع البكتيري 392 00:19:36,883 --> 00:19:39,085 و أيضاً فحص المفراس لرأسها عاد خالياً 393 00:19:39,110 --> 00:19:40,680 لذا نحن نعلم إنها ليست إصابة في الدماغ 394 00:19:40,705 --> 00:19:42,946 و الذي يقودنا مجدداً الى وجود سبب خفي 395 00:19:46,323 --> 00:19:49,430 يجب أن يكون خللاً نفسياً. (سونيا) 396 00:19:49,865 --> 00:19:51,554 خلل لم نره بعد.. 397 00:19:51,571 --> 00:19:52,828 شئ ما.. شئٌ ما نادر 398 00:19:52,853 --> 00:19:55,063 شئٌ لا نفكر بالبحث عنه في العادة 399 00:20:02,204 --> 00:20:05,267 كان هنالك حالات حيث إن الأصابة في الرأس 400 00:20:05,292 --> 00:20:08,673 يمكن أن تسبب تمدداً في الأوعية الدموية لأشهر أو حتى لسنوات 401 00:20:09,246 --> 00:20:11,728 ربما قد سببتُ هذا للدكتور (بيشوب) 402 00:20:11,753 --> 00:20:12,892 بواسطة اداة الثقب، ماذا تعني ؟ 403 00:20:12,917 --> 00:20:15,038 لقد أخبرتِني، كان من التهور أن أقوم بثقي رأسه بدون تصوير 404 00:20:15,063 --> 00:20:16,263 (باش) 405 00:20:16,558 --> 00:20:18,938 ما فعلته أنت أنقذ حياته 406 00:20:19,645 --> 00:20:21,915 و يمكن أن تكون هناك العديد من الاسباب لحدوث هذا 407 00:20:22,978 --> 00:20:24,911 على أقل تقدير ربما بسبب عودة (بيشوب) الى العمل 408 00:20:24,936 --> 00:20:26,670 بشكلٍ مبكر جداً بعد الحادث.. 409 00:20:27,141 --> 00:20:31,162 و تمدد الأوعية الدموية ربما كان لديه لأشهر 410 00:20:31,187 --> 00:20:33,118 مثل قنبلة موقوتة في رأسه 411 00:20:36,819 --> 00:20:40,243 توسع الشعيرات النزيفي *اضطراب وراثي يؤدي إلى تشكيل غير طبيعي في الأوعية الدموية* 412 00:20:41,146 --> 00:20:45,523 الأوردة التي كانت على شكل عنكبوت في ساق (سونيا) 413 00:20:45,548 --> 00:20:48,204 في الغالب هذه لا تعني أي شئ، ماذا تقصدين ؟ 414 00:20:48,229 --> 00:20:49,235 لقد قُلتَ "شئ نادر" 415 00:20:49,260 --> 00:20:51,353 شئٌ لا تفكر في البحث عنه عادةً 416 00:20:51,378 --> 00:20:53,196 و قُلت أيضاً "قنبلة موقوتة" 417 00:20:53,813 --> 00:20:55,220 أتعرفين ما خطبها ؟ 418 00:20:55,245 --> 00:20:56,806 لدي نظرية، لكن سنحتاج الى... 419 00:20:56,831 --> 00:20:58,571 الى مزيدٍ من التصوير للتأكد 420 00:21:11,017 --> 00:21:12,584 مرحباً، (ثيو) 421 00:21:15,989 --> 00:21:17,431 أهلاً (فين) 422 00:21:18,030 --> 00:21:19,470 أنا.. 423 00:21:21,096 --> 00:21:22,744 سمعتُ بأنك ذاهبٌ الى المنزل 424 00:21:22,810 --> 00:21:26,012 هم يجهزوننا بكل شئ قد نحتاجه 425 00:21:28,216 --> 00:21:30,217 و (ثور) يفضل الوضع أكثر هناك 426 00:21:31,964 --> 00:21:33,864 لذا، هم يفعلون هذا لأجله ؟ 427 00:21:35,170 --> 00:21:38,174 كنتُ بحاجة الى قول في كيفية حدوث ذلك 428 00:21:40,573 --> 00:21:43,025 أنا خائفٌ يا (ثيو) 429 00:21:47,582 --> 00:21:49,150 أعلم يا (فين) 430 00:21:51,617 --> 00:21:53,593 لا بأس في أن تكون خائفاً 431 00:22:16,086 --> 00:22:19,437 شكراً لك على كل شئ يا (ثيو) 432 00:22:19,830 --> 00:22:21,460 هو.. 433 00:22:22,141 --> 00:22:23,741 هو فتىَ شجاع 434 00:22:25,536 --> 00:22:27,222 صبيٌ رائع 435 00:22:27,663 --> 00:22:29,515 لا يمكنني فعل هذا 436 00:22:29,666 --> 00:22:32,643 - لا يمكنني فعل هذا - لا بأس 437 00:22:47,416 --> 00:22:49,100 "البكرياس غبي" 438 00:22:49,125 --> 00:22:51,421 - لكنهُ مهم أيضاً نوعاً ما - أجل، من قال هذا ؟ 439 00:22:51,446 --> 00:22:52,797 أتذكر قيام أحدٍ بقول ذلك 440 00:22:52,822 --> 00:22:54,182 - لا أتذكر من كان - د.(والدون) 441 00:22:54,207 --> 00:22:56,575 قام بمحاضرة لـ3 ساعات عن علم الأورام في السنة الماضية 442 00:22:56,600 --> 00:23:00,202 "البنكرياس غبي، لهذا فهو يحتاج منا الى مزيدٍ من الإنتباه" 443 00:23:00,227 --> 00:23:01,562 - صحيح، أجل - لماذا؟ 444 00:23:01,587 --> 00:23:03,734 حسناً، إنه ورم عدواني جداً في البطن 445 00:23:03,759 --> 00:23:05,054 يقوم بالضغط على بقية الأعضاء 446 00:23:05,079 --> 00:23:07,055 كنتُ أفكر في علاج كيميائي داخل الصفاق *منطقة إلتقاء أسفل البطن بمنطقة أعلى الفخذ* 447 00:23:07,080 --> 00:23:09,281 ستقومين بإيصال العلاج الكيميائي جراحياً.. 448 00:23:09,306 --> 00:23:10,749 مباشرةً الى خلاياه السرطانية ؟ 449 00:23:10,774 --> 00:23:12,023 حسناً، ليس أنا، لكن كنتُ أفكر.. 450 00:23:12,048 --> 00:23:13,851 ربما طبيبٌ مثل د.(والدون) يمكنه ذلك 451 00:23:13,876 --> 00:23:16,111 سيكون عليه تحديد إزالة معظم الخلايا السرطانية جراحياً أولاً 452 00:23:16,136 --> 00:23:17,859 ربما يقتطعُ جزءاً من الأمعاء 453 00:23:17,884 --> 00:23:19,758 و يأخذ الجزء الخلفي من البنكرياس . لا أعرف و لكن.. 454 00:23:19,783 --> 00:23:21,960 (سينغ) طلب منكِ ترتيب ذلك ؟ 455 00:23:21,985 --> 00:23:24,211 حسناً، هو طلب مني أن أحيلَ الأمر الى طبيب أورام 456 00:23:24,236 --> 00:23:26,437 القيام بجراحة متقدمة من هذا النوع 457 00:23:26,462 --> 00:23:27,570 في أقرب وقتٍ ممكن 458 00:23:27,595 --> 00:23:30,046 لا أظن إن هناك أحد هنا مدربٌ للقيام بذلك 459 00:23:30,071 --> 00:23:31,523 أجل 460 00:23:33,374 --> 00:23:35,442 المريض وحيدٌ بالكامل 461 00:23:36,166 --> 00:23:38,067 ليس لديه أي أحد لكي يرعاه 462 00:23:38,092 --> 00:23:39,964 لا أعرف ماذا فعل لكي ينتهي به الأمر هكذا 463 00:23:39,989 --> 00:23:41,957 لكن أي شئ يمكننا فعله لمساعدته.. 464 00:23:43,278 --> 00:23:45,078 أي شئ يمكننا فعله للمساعدة 465 00:23:45,920 --> 00:23:47,721 أتعرفين من يمكنه المساعدة 466 00:23:48,237 --> 00:23:50,195 د.(ماغنسن) من مستشفى "سونيبروك" 467 00:23:50,437 --> 00:23:52,640 قامت بنشر بحث عن هذا الموضوع العام الماضي 468 00:23:52,665 --> 00:23:54,827 ربما هي تبحث عن مرشحون 469 00:23:56,552 --> 00:23:59,929 أجل، أجل، شكراً لكِ 470 00:24:03,979 --> 00:24:06,780 - هل رأيت أخصائي الأشعة ؟ - كنتِ محقة 471 00:24:07,572 --> 00:24:10,335 - "AVM" ? - "تشوه وريدي شرياني" 472 00:24:10,360 --> 00:24:12,190 إنهُ نادر تشابك غير طبيعي 473 00:24:12,215 --> 00:24:14,376 بين أوردة المريض و شرايينه 474 00:24:14,401 --> 00:24:16,635 إذن هذا ليس له أي علاقة بإدمانها على المخدرات ؟ 475 00:24:16,660 --> 00:24:18,601 إنه تشوه ولادي على الأرجح 476 00:24:18,773 --> 00:24:20,721 "التشوه الوريدي الشرياني" يعطل الدورة الدموية 477 00:24:20,746 --> 00:24:22,765 و يمكن أن يسبب مديات مختلفة من الأعراض المهددة للحياة 478 00:24:22,790 --> 00:24:24,179 يمكن أن تحدث في أي مكان 479 00:24:24,204 --> 00:24:26,413 في حالة (سونيا)، تمكنا من إيجاد واحد في.. 480 00:24:26,438 --> 00:24:28,382 في رئتيها و في أحد فقرات عمودها الفقري 481 00:24:28,407 --> 00:24:30,554 لكنه من نوعية الأمراض التي لا تبحث عنها في العادة 482 00:24:30,579 --> 00:24:32,313 حتى تتطور الأعراض الأخرى 483 00:24:32,338 --> 00:24:35,540 ستكون بحاجة الى اجراء جراحي يسمى "الانصمام" 484 00:24:35,565 --> 00:24:38,804 لكنك قلت بأن لديها أحد هذه الأشياء في فقرتها ؟ 485 00:24:39,864 --> 00:24:42,381 ألم يكن ذلك ليسبب لها ألماً في الظهر منذ البداية؟ 486 00:24:42,406 --> 00:24:43,913 انه ممكن. محتمل حتى 487 00:24:43,938 --> 00:24:45,179 لم تكن تستطيع أن تعرف 488 00:24:45,204 --> 00:24:47,538 أجل، لكنّي توقفت عن تصديقها 489 00:24:47,921 --> 00:24:49,726 توقفت عن الثقة بها 490 00:24:49,751 --> 00:24:52,519 حالتها خطرةٌ جداً، لكنها قابلة للعلاج 491 00:24:52,657 --> 00:24:54,491 العملية الجراحية ستمتد لعدة ساعات 492 00:24:54,516 --> 00:24:56,156 إن كنت تريد بعض الوقت لتوصل اطفالك الى البيت 493 00:24:56,181 --> 00:24:57,514 فنحن سنتصل بك بعد العملية 494 00:24:57,539 --> 00:24:59,156 لن نذهب الى أي مكان 495 00:24:59,374 --> 00:25:02,555 هل هذا الأنذار لها ؟ 496 00:25:02,580 --> 00:25:04,375 إنتظر هنا 497 00:25:09,460 --> 00:25:11,661 هبوطٌ في الضغط، لديها تسارع في نبضات القلب 498 00:25:11,686 --> 00:25:13,346 - الموجات فوق الصوتية، (ماغز) - نعم 499 00:25:13,371 --> 00:25:15,339 كم مرة يمكن أن تتدهور حالة إمرآة واحدة ؟ 500 00:25:15,364 --> 00:25:16,697 أين أنتم عن هذه المريضة ؟ 501 00:25:16,722 --> 00:25:17,956 لديها "تشوه وريدي شرياني" متعدد 502 00:25:17,981 --> 00:25:20,888 يمكننا فصلهم لكن حالتها ليست مستقرة بما يكفي 503 00:25:25,038 --> 00:25:27,029 لديها دماء من طحالها في بطنها 504 00:25:27,054 --> 00:25:28,372 - إتصل بغرفة عمليات - أجل 505 00:25:28,397 --> 00:25:29,771 ستدخل في صدمة نزفية 506 00:25:29,796 --> 00:25:32,064 هي بحاجة الى إزالة طحالها حالاً لا يمكننا أن نخسرها الآن 507 00:25:32,089 --> 00:25:33,516 علمنا أخيراً ما هو خطبها 508 00:25:33,541 --> 00:25:35,423 و إن نزفت حتى الموت لأننا ثقبنا طحالها 509 00:25:35,448 --> 00:25:37,483 - فأن د.(بيشوب) ... - سيكون على المحك 510 00:25:38,710 --> 00:25:41,193 - غرفة العمليات ستجهز في 10 دقائق - ليس لديها 10 دقائق 511 00:25:41,218 --> 00:25:43,677 إذن سنقوم بالعملية بنفسنا في الطوارئ 512 00:25:43,865 --> 00:25:45,711 قمتُ بإزالة طحال سابقاً صحيح ؟ 513 00:25:45,736 --> 00:25:47,232 514 00:25:47,858 --> 00:25:49,990 حسناًن ماذا تنتظر ؟ 515 00:25:56,685 --> 00:25:59,529 إنها تنزف، د.(حامد) اما الآن أو أبداً 516 00:26:00,669 --> 00:26:02,701 أنا جاهز، سنبدأ 517 00:26:02,726 --> 00:26:04,365 مشرط 518 00:26:11,874 --> 00:26:14,004 ضغط دمها ينخفض سأفعلُ إجراء نقل الدم 519 00:26:14,029 --> 00:26:15,615 (آرنولد) قم بتجهيز المستوى الأول 520 00:26:15,640 --> 00:26:18,209 - توليت الأمر - (ماغز) ساعديني في الفتح 521 00:26:19,390 --> 00:26:21,937 أقوم بتعليق كيسين من كريات الدم الحمراء و كيسين من البلازما 522 00:26:21,962 --> 00:26:24,162 لديها كمية كبيرة من الدماء في بطنها 523 00:26:24,187 --> 00:26:25,587 سأحتاجُ الى كمادات الكثير منهن 524 00:26:25,612 --> 00:26:27,287 (ريتشاردسون) 525 00:26:30,268 --> 00:26:31,702 (ميتز) 526 00:26:43,488 --> 00:26:45,155 سأقوم بإزالة الأمعاء 527 00:26:45,180 --> 00:26:47,274 لنرى إن كان بإمكاننا تنظيف تجويف البطن 528 00:26:48,043 --> 00:26:50,545 إبدئوا بإدخال الكمادات، و استمروا في جلبها 529 00:26:59,844 --> 00:27:02,662 - الضغط يهبط! - مشبك 530 00:27:06,605 --> 00:27:08,305 أنا معك 531 00:27:26,500 --> 00:27:29,634 قدرتك على تجميع هذا بسرعة. مثيرة للاعجاب 532 00:27:29,724 --> 00:27:31,566 (ماغنسن) لم تعطِ أي وعود 533 00:27:31,591 --> 00:27:33,710 لكنها تعتقد بأنه مرشحٌ جيد 534 00:27:33,735 --> 00:27:37,456 لكن عليكِ أن تعلمي بأنها جلبت فريقاً كاملاً معها الى هنا 535 00:27:37,481 --> 00:27:39,511 - لذا هذا يعني أنتِ.. - أجل، أعرف 536 00:27:39,536 --> 00:27:41,152 لا أطلب أن اكون جزءاً من فريق العملية 537 00:27:41,177 --> 00:27:42,978 أردت أن أعطي ذلك الرجل فرصة فحسب لذا.. 538 00:27:43,003 --> 00:27:44,336 539 00:28:14,978 --> 00:28:16,550 (سونيا) مستقرة 540 00:28:18,295 --> 00:28:21,160 تمكنا من إكتشاف خطبها في الوقت المناسب 541 00:28:23,483 --> 00:28:25,083 لكن لم نعرف خطبه 542 00:28:30,894 --> 00:28:32,977 كنتُ أعرف إن أعراضه لم تذهب 543 00:28:33,002 --> 00:28:34,870 (باش) 544 00:28:36,038 --> 00:28:37,845 كان يمكنني أن أقول شيئاً في السابق 545 00:28:37,870 --> 00:28:39,504 كلا، كان يمكنني أن أوقف هذا قبل أن يحدث 546 00:28:39,529 --> 00:28:42,298 لا تلقي اللوم على نفسك لا تفعل ذلك، تعال هنا 547 00:30:04,167 --> 00:30:05,634 أبي 548 00:30:10,570 --> 00:30:11,870 أبي 549 00:30:15,862 --> 00:30:18,564 أبي 550 00:31:39,502 --> 00:31:41,175 كان عليّ أن أذهب 551 00:31:43,792 --> 00:31:45,659 كان عليّ تركه 552 00:31:49,907 --> 00:31:53,843 لو بقيتُ لعلاجه كان يمكن أن يجدونا 553 00:31:55,157 --> 00:31:57,826 لو حاولت نقله لسمعونا 554 00:32:03,507 --> 00:32:05,541 لذا تركته هناك لكي يموت 555 00:32:09,193 --> 00:32:10,927 إنهُ خطئي 556 00:32:12,898 --> 00:32:16,501 كل ذلك كان خطئي 557 00:33:08,582 --> 00:33:09,782 كيف حال د.(بيشوب) ؟ 558 00:33:09,850 --> 00:33:11,410 صاحي 559 00:33:11,505 --> 00:33:13,534 أعني، لا يمكننا حقاً أن نعرف 560 00:33:13,800 --> 00:33:16,370 أعلم كم يعنيه بالنسبة لكم جميعاً 561 00:33:16,587 --> 00:33:18,039 أجل، شكراً لك 562 00:33:18,126 --> 00:33:20,666 حسناً، سأراكِ 563 00:33:23,532 --> 00:33:26,004 مرحباً، سمعتُ بأنكِ مستيقظة 564 00:33:26,596 --> 00:33:28,897 على ما يبدو بدون طحال و الفضل يعود لك 565 00:33:28,922 --> 00:33:30,843 لا يمكنكِ أن تعيشي بدونه 566 00:33:31,054 --> 00:33:33,089 ستكونين أكثر عرضة للعدوى 567 00:33:33,114 --> 00:33:35,265 ولكن يمكنك اتخاذ تدابير لتخفيف ذلك. 568 00:33:35,764 --> 00:33:37,851 لقد أنقذتَ حياتي 569 00:33:38,995 --> 00:33:41,228 و وجدتَ السبب وراء الألم في ظهري 570 00:33:43,342 --> 00:33:45,443 أعرف بأني سأكون مدمنة دائماً 571 00:33:48,697 --> 00:33:50,989 هذا لا يعني بأنكِ لا تستطيعين البدء من جديد 572 00:33:51,159 --> 00:33:53,026 و هذا هو كل ما أريده 573 00:33:53,476 --> 00:33:55,575 أن أهزم هذه الأشياء لأجل عائلتي 574 00:34:07,749 --> 00:34:09,368 هل كل شئ بخير ؟ 575 00:34:09,393 --> 00:34:12,385 رسالتك أخبرتني بأن آتي، لكن لم تذكر السبب 576 00:34:14,022 --> 00:34:15,856 (أميرة) ما قلته في الأمس 577 00:34:15,881 --> 00:34:18,765 عن إن بقائنا في هذه البلاد هو لأجلك فقط 578 00:34:19,790 --> 00:34:21,095 أنا آسف 579 00:34:21,120 --> 00:34:23,604 لم أكن أقصد الأمر كما قلته 580 00:34:24,926 --> 00:34:27,400 تستحقين أن تعرفي لمَ قلتها 581 00:34:29,819 --> 00:34:31,987 أنا لا آتي بك هنا بما فيه الكفاية. 582 00:34:33,794 --> 00:34:35,228 سابقاً في الوطن، هل تذكرين.. 583 00:34:35,253 --> 00:34:37,410 المجئ الى العيادة بعد المدرسة ؟ 584 00:34:38,051 --> 00:34:41,080 كان "بابا" يتحدث دائمًا عما تعلمه في ذلك اليوم. 585 00:34:41,105 --> 00:34:43,248 الأدوية والعلاجات الجديدة. 586 00:34:43,273 --> 00:34:45,251 لم تكن هناك مشكلة كبيرة و ... 587 00:34:45,276 --> 00:34:47,252 تحدثت "ماما" دائما عن مرضاها 588 00:34:47,344 --> 00:34:51,131 تعلم كيف تعالج المرضى لا الأعراض. 589 00:34:54,303 --> 00:34:55,844 (أميرة).. 590 00:34:58,447 --> 00:35:02,684 تعرفين، عندما تم إرسالك للعيش مع أقاربنا... 591 00:35:04,688 --> 00:35:08,357 كان ذلك فقط بسبب مدى حب "ماما و بابا" لك. 592 00:35:08,855 --> 00:35:11,778 كم أرادوا حمايتكِ من الحرب. 593 00:35:14,646 --> 00:35:16,428 أعلم أنكِ تفتقدينهم. 594 00:35:16,975 --> 00:35:18,700 أفتقدهم أيضاً 595 00:35:20,366 --> 00:35:22,580 وكنتِ على حق عندما قلتِ أمس 596 00:35:22,605 --> 00:35:24,572 بأنني لست صادقاً معكِ. 597 00:35:25,088 --> 00:35:26,755 لكني أريد أن أكون كذلك 598 00:35:30,990 --> 00:35:34,007 لقد سألتِني لماذا لا يمكنني التحدث عنها. 599 00:35:39,577 --> 00:35:41,277 في ذلك اليوم.. 600 00:35:41,845 --> 00:35:44,313 عندما جائت القنبلة 601 00:35:48,766 --> 00:35:50,274 لم أكن هناك 602 00:35:52,003 --> 00:35:54,290 كنت متأخراً جداً على إنقاذهم 603 00:35:54,977 --> 00:35:57,556 وأشعر بالذنب حيال ذلك كل يوم 604 00:35:57,581 --> 00:35:59,880 لأنكِ فقدتِهما و تحتاجينهما ، 605 00:35:59,905 --> 00:36:01,906 ونحن وحيدون بسببي. 606 00:36:05,344 --> 00:36:07,875 ولكن آخر شيء أخبرني به والدنا 607 00:36:08,414 --> 00:36:10,211 هو أن أقوم بإيجادكِ 608 00:36:10,995 --> 00:36:13,423 و أن أبني مستقبلاً لكلانا 609 00:36:15,497 --> 00:36:18,302 لأننا لسننا وحيدون إن كنا معاً 610 00:36:23,329 --> 00:36:25,226 أعلم أنك تريديني أن أصبح أفضل 611 00:36:25,425 --> 00:36:26,625 لأن أقوم بعملٍ أفضل 612 00:36:26,650 --> 00:36:28,895 و أنا أتعلم تدريجياً 613 00:36:29,392 --> 00:36:32,232 لكن، حبيبتي، أنا هنا من أجلكِ 614 00:36:38,708 --> 00:36:40,657 "بابا" كان محقاً 615 00:36:41,485 --> 00:36:43,327 عندما آتيت الى المخيم 616 00:36:44,021 --> 00:36:45,663 عندما وجدتني 617 00:36:45,688 --> 00:36:47,581 علمتُ بأنني بأمان 618 00:36:47,750 --> 00:36:49,583 لقد أنقذتني 619 00:36:50,233 --> 00:36:52,253 لسنا وحيدين بسببك 620 00:36:52,557 --> 00:36:55,172 نحن معاً بسببك 621 00:37:26,404 --> 00:37:27,913 (ثيو) ؟ 622 00:37:29,024 --> 00:37:31,865 ما الذي تفعله هنا؟ اعتقدت أنك كنت تعمل لطوال الأسبوع؟ 623 00:37:31,890 --> 00:37:33,223 أنا.. 624 00:37:33,261 --> 00:37:35,404 كنت في المستشفى قبل ساعة ، 625 00:37:35,429 --> 00:37:37,997 وسآخذُ أول رحلة طيران في الصباح. 626 00:37:38,022 --> 00:37:39,633 أنا.. 627 00:37:41,336 --> 00:37:42,903 كان عليّ رؤيتكِ 628 00:37:44,567 --> 00:37:46,435 و أن أرى الفتيات 629 00:37:46,744 --> 00:37:48,779 الحياة.. 630 00:37:49,759 --> 00:37:51,193 إنها مستحيلة 631 00:37:51,354 --> 00:37:54,660 إنها مستحيلة وأنا أعلم أنني أخطأت 632 00:37:55,094 --> 00:37:57,150 أخذ الوظيفة دون إخبارك ... 633 00:37:57,507 --> 00:38:00,509 أردت فقط أن أتحكم في حياتي الخاصة. 634 00:38:01,230 --> 00:38:03,265 تعرفين، لا أن تحدث لي فحسب 635 00:38:03,290 --> 00:38:04,591 أردتُ.. 636 00:38:04,959 --> 00:38:07,911 أنا فقط ، لقد فعلت ذلك بطريقة خاطئة. و انا اسف. 637 00:38:07,936 --> 00:38:10,830 أنا آذيتكِ و أنا آسف جداً 638 00:38:12,612 --> 00:38:15,126 (ميل) انا أحبكِ 639 00:38:17,630 --> 00:38:20,841 ولكن إذا أردنا أشياء مختلفة ، فهل هذا يكفي؟ 640 00:38:22,439 --> 00:38:24,238 عليه أن يكون كذلك 641 00:38:26,467 --> 00:38:31,699 عليه أن يكون لأنني لا أستطيع تخيل الحياة بدون عائلتي. 642 00:38:43,592 --> 00:38:45,615 ماذا سنفعل ؟ 643 00:38:50,807 --> 00:38:52,664 لا اعلم 644 00:39:03,785 --> 00:39:05,428 إنهم يغلقون 645 00:39:06,074 --> 00:39:08,222 لا ضمانات لكن.. 646 00:39:08,580 --> 00:39:10,481 الرجل حصل على فرصة بسببكِ 647 00:39:10,556 --> 00:39:12,424 أجل، ربما تكون هذه أول مرة 648 00:39:12,449 --> 00:39:14,438 في الواقع كنت أتمنى أن يكون مريضي مستيقظاً 649 00:39:14,463 --> 00:39:16,229 تتحدثين كجراح حقيقي 650 00:39:16,254 --> 00:39:17,898 تمشي معي 651 00:39:18,855 --> 00:39:21,690 أنتِ في سنتكِ الرابعة تقريباً يا (جون) 652 00:39:22,047 --> 00:39:25,530 يجب أن تفكري في التقدم بطلب للحصول على منصب رئيس المقيين 653 00:39:25,800 --> 00:39:27,067 سيدي ؟ 654 00:39:27,092 --> 00:39:30,286 ولا تفهميني خطأ ، إنها وظيفة ليس فيها تقدير للجميل 655 00:39:30,391 --> 00:39:33,229 ساعات أطول. حماقة إدارية. 656 00:39:33,254 --> 00:39:35,915 إدارة زملائك دون أي قدرة حقيقية. 657 00:39:35,940 --> 00:39:38,399 وستكونين في مواجهة مجموعة من الأنانيين 658 00:39:38,424 --> 00:39:40,359 و الذين يظنون بأنهم سيحصلون على الأمر 659 00:39:40,384 --> 00:39:42,255 لكن هذا المنصب سيفتح لكِ الباب 660 00:39:42,280 --> 00:39:44,682 الذهاب إلى أبعد الحدود لغرض وحيد 661 00:39:44,707 --> 00:39:47,677 لإعطاء هذا المريض فرصة؟ 662 00:39:48,252 --> 00:39:50,014 هذا شئ لا يمكنك تعليمه 663 00:39:50,163 --> 00:39:53,766 وهذا ما كنت أنتظر رؤيته منكِ. 664 00:39:55,540 --> 00:39:57,020 شكراً لك 665 00:39:57,137 --> 00:39:58,938 أعني، سأفكر في الأمر 666 00:39:59,113 --> 00:40:01,274 إفعلي ذلك 667 00:40:05,914 --> 00:40:09,367 - أنتِ بخير؟ - أجل في الواقع 668 00:40:10,173 --> 00:40:11,406 و أنتِ ؟ 669 00:40:12,013 --> 00:40:15,498 لا أعلم 670 00:40:18,052 --> 00:40:19,888 تعلمين ، كان (بيشوب) هو الذي أخبرني 671 00:40:19,913 --> 00:40:21,629 أنه إذا لم أكن حذرة ، 672 00:40:21,654 --> 00:40:23,964 هذا المكان كان سيبتلعني بالكامل. 673 00:40:24,592 --> 00:40:27,258 ولكن حتى لو لم يتمكن من إيقاف ذلك من الحدوث ... 674 00:40:27,283 --> 00:40:29,720 إذن ما الفرصة التي لدينا نحن ؟ 675 00:40:30,697 --> 00:40:32,180 أنظري 676 00:40:33,556 --> 00:40:35,504 أنت لا تآتين إليّ كواحدة من الأشخاص 677 00:40:35,529 --> 00:40:37,530 الذين قد يتراجعون عن التحدي. 678 00:40:37,746 --> 00:40:39,604 أقولُ فحسب 679 00:40:47,478 --> 00:40:50,448 مرحباً، أنا مسرورة بقدومك 680 00:40:50,662 --> 00:40:52,117 سعيدٌ لأنك إتصلتِ 681 00:40:52,142 --> 00:40:53,869 من هنا 682 00:41:02,441 --> 00:41:04,880 سأكون في الخارج هنا إن إحتجتني 683 00:41:13,144 --> 00:41:14,848 مرحباً، أبي 684 00:41:21,311 --> 00:41:23,899 ألم يقل شيئاً بعد ؟ 685 00:41:24,046 --> 00:41:25,480 ليس بعد 686 00:41:28,950 --> 00:41:31,073 هو محظوظ لوجودكِ في حياته 687 00:41:35,425 --> 00:41:37,038 أنت أيضاً 688 00:42:35,065 --> 00:42:37,485 لا يمكنني تصديق إنها أنتِ حقاً 689 00:42:37,510 --> 00:42:39,510 إنها أنا بالفعل 690 00:42:58,498 --> 00:43:00,871 ظننتُ بأنكِ ميتة 691 00:43:00,896 --> 00:43:08,396 "تجمع أفلام العراق" (علي عامر ! حسن آعرجي)