1
00:00:41,743 --> 00:00:44,336
The Full Subtitles from here:
https://uptobox.com/ok3g5ob5u7hx
2
00:00:45,577 --> 00:00:47,910
I know you don't mean that.
3
00:00:48,406 --> 00:00:50,093
We'll talk about this later.
4
00:00:52,235 --> 00:00:54,468
You know how tired I've been.
5
00:00:54,493 --> 00:00:57,320
Amou, don't forget, I
have to leave at nine.
6
00:00:57,345 --> 00:00:59,478
Not a second earlier.
7
00:01:04,297 --> 00:01:06,594
I know, but you can do that without me.
8
00:01:06,819 --> 00:01:08,527
Then I must've forgotten.
9
00:01:09,970 --> 00:01:12,993
I'm just about to eat.
I'll call you after.
10
00:02:31,695 --> 00:02:35,364
Um... Do you remember me, sir?
11
00:02:37,084 --> 00:02:38,339
You made my dinner.
12
00:02:40,294 --> 00:02:41,726
Look out!
13
00:04:30,635 --> 00:04:32,835
Amou, Amou! Can you hear me?
14
00:04:32,860 --> 00:04:35,840
Your left arm is broken.
Try not to move it.
15
00:04:38,738 --> 00:04:42,473
I... I can't see!
16
00:04:46,968 --> 00:04:49,066
You're bleeding behind your eye.
17
00:05:12,108 --> 00:05:15,275
If I don't do this now, you'll go blind.
18
00:05:15,300 --> 00:05:16,627
Hold still.
19
00:05:16,812 --> 00:05:18,746
I'll try to make it quick.
20
00:05:20,956 --> 00:05:24,103
Ahh!
21
00:06:00,816 --> 00:06:03,156
Can you breathe?
22
00:06:22,835 --> 00:06:24,968
Sir? Sir?
23
00:06:24,993 --> 00:06:26,637
We can't stay here.
24
00:06:32,134 --> 00:06:36,073
You have a skull fracture on the
same side as a blown pupil.
25
00:06:40,408 --> 00:06:43,487
Bashir! We need to go!
26
00:06:51,982 --> 00:06:53,314
Sir.
27
00:06:54,497 --> 00:06:56,393
You have an epidural hematoma.
28
00:06:56,418 --> 00:06:59,378
If I don't relieve the pressure
right now you're going to die.
29
00:07:00,978 --> 00:07:02,411
Sir?
30
00:07:02,603 --> 00:07:04,885
I'm not going to let you die here.
31
00:07:05,159 --> 00:07:06,761
I know what I'm doing.
32
00:07:22,630 --> 00:07:24,280
Bashir!
33
00:07:42,041 --> 00:07:47,158
- Synced and corrected by martythecrazy -
34
00:07:56,511 --> 00:07:58,271
ETA seven minutes,
35
00:07:58,296 --> 00:08:02,140
unconscious with a GCS of
10, O2 sat, 88 percent.
36
00:08:02,165 --> 00:08:03,791
Did they all get out?
37
00:08:03,816 --> 00:08:06,267
- Where's everyone else?
- You're okay, buddy.
38
00:08:06,292 --> 00:08:08,205
Make that conscious.
39
00:08:08,230 --> 00:08:10,979
You've been in a serious accident.
40
00:08:11,004 --> 00:08:13,578
You're going to the best
hospital in the city.
41
00:08:21,674 --> 00:08:24,402
We're barely keeping up. This
is the abdominal trauma?
42
00:08:24,427 --> 00:08:26,549
Possible smoke inhalation. Bashir Ali.
43
00:08:26,574 --> 00:08:28,190
- 29 years old.
- Okay. Sir.
44
00:08:28,215 --> 00:08:30,049
No, that needs to stay on.
I'm Dr. Leblanc,
45
00:08:30,074 --> 00:08:32,448
I'll be taking care of you.
How many victims were there?
46
00:08:32,473 --> 00:08:34,564
Five in the restaurant,
two in the street.
47
00:08:34,800 --> 00:08:35,877
Vitals?
48
00:08:35,902 --> 00:08:37,994
BP's normal but he's tachy at 120
49
00:08:39,044 --> 00:08:41,690
The police say don't discharge
anyone until they find the driver.
50
00:08:41,715 --> 00:08:43,720
Okay. Get this guy's CBC lytes, ABG.
51
00:08:43,745 --> 00:08:44,745
I think I have to go.
52
00:08:44,770 --> 00:08:46,369
No. Sir, you can't leave, you need help.
53
00:08:46,394 --> 00:08:48,940
COHB and a stat portable chest X-ray,
54
00:08:48,965 --> 00:08:51,635
and where is Dr. Bishop? He lives
for how busy we are tonight.
55
00:08:51,660 --> 00:08:52,986
No one has seen him.
56
00:08:53,011 --> 00:08:54,267
I paged him three times.
57
00:08:54,292 --> 00:08:56,783
- No, no, the others...
- Sir, please you need to stay down.
58
00:08:56,808 --> 00:08:58,664
I have to make sure...
59
00:09:01,381 --> 00:09:03,816
Dr. Hunter! Got one of your own, here.
60
00:09:03,841 --> 00:09:05,338
You need to see this.
61
00:09:06,902 --> 00:09:09,049
- Mags!
- Don't move!
62
00:09:10,738 --> 00:09:12,471
Dr. Jed Bishop, GCS three.
63
00:09:12,496 --> 00:09:15,152
Significant head injury with a
blown pupil and skull fracture.
64
00:09:15,177 --> 00:09:17,276
Rate 1-10 with a 95 on 50.
65
00:09:17,301 --> 00:09:18,815
Chief lost a lot of blood.
66
00:09:18,900 --> 00:09:21,033
Wait, Doctor Bishop was
in that restaurant?
67
00:09:21,058 --> 00:09:23,143
Okay, uh, okay...
68
00:09:23,168 --> 00:09:25,412
We, we need to intubate
and get him to CT.
69
00:09:25,437 --> 00:09:27,776
I got this, I'll page an ER surgery.
Follow me.
70
00:09:29,098 --> 00:09:30,364
Coming through!
71
00:09:30,389 --> 00:09:32,541
I guess June's got this?
72
00:09:32,566 --> 00:09:33,992
Well she said it was him, right?
73
00:09:34,102 --> 00:09:36,635
Guys, this is a level one
mass-casualty incident.
74
00:09:36,660 --> 00:09:38,916
You know the protocol and
you need to keep moving.
75
00:09:38,941 --> 00:09:40,174
I know, I saw him.
76
00:09:40,199 --> 00:09:42,994
Let the Dr. Bishop he's
prepared us for this.
77
00:09:48,242 --> 00:09:50,612
Sir, sir, you need to sit
down, you're bleeding!
78
00:09:50,637 --> 00:09:52,221
Please help! Please.
79
00:09:52,246 --> 00:09:53,947
Just sit down. Put his mask on.
80
00:09:53,972 --> 00:09:57,517
You have to stay put. Okay?
We'll be right with you.
81
00:10:09,499 --> 00:10:11,600
Hi, ma'am, my name is Officer Reid.
82
00:10:11,625 --> 00:10:13,780
I'm gonna take a statement
from you, if that's okay.
83
00:10:13,805 --> 00:10:15,238
Yeah, sure.
84
00:10:15,263 --> 00:10:17,517
So, were you driving your
car near the restaurant?
85
00:10:17,542 --> 00:10:18,542
Yeah.
86
00:10:18,567 --> 00:10:20,424
Did you happen to see the truck coming?
87
00:10:20,449 --> 00:10:22,123
Yeah, I guess.
88
00:10:22,148 --> 00:10:23,955
And did you see from which direction?
89
00:10:23,980 --> 00:10:25,908
I just spoke to your colleague earlier.
90
00:10:25,933 --> 00:10:27,001
Uh-huh.
91
00:10:27,311 --> 00:10:29,705
Uh, did you happen to see the driver?
92
00:10:29,730 --> 00:10:31,160
Could you describe him or her?
93
00:10:31,185 --> 00:10:33,425
No, I can't, the truck
came out of nowhere.
94
00:10:33,450 --> 00:10:35,024
I swerved my car out of the way.
95
00:10:35,049 --> 00:10:36,744
Is this some kind of
attack, or something?
96
00:10:36,769 --> 00:10:39,270
We're working on it.
97
00:10:40,392 --> 00:10:42,915
Incoming! Another victim
from the truck crash.
98
00:10:42,940 --> 00:10:46,064
Alice DeMarco, 52 years old.
Decreased LOC.
99
00:10:46,354 --> 00:10:48,805
My daughter, she needs me.
100
00:10:48,830 --> 00:10:51,041
Was she in the restaurant with you?
Alice?
101
00:10:51,066 --> 00:10:53,236
Alice? She lost consciousness.
102
00:10:53,261 --> 00:10:55,198
She can be V-tach.
103
00:10:55,691 --> 00:10:58,700
Let's get her on three. One, two, three!
104
00:10:59,117 --> 00:11:02,330
Support out on three! One, two, three!
105
00:11:02,513 --> 00:11:04,208
Got it.
106
00:11:04,635 --> 00:11:07,190
- Cardio right before intubation.
- That's ready.
107
00:11:07,411 --> 00:11:10,338
Let's get her on oxygen. I
need 50 ketamine IV, push!
108
00:11:11,330 --> 00:11:13,049
200 J, synchronized.
109
00:11:13,074 --> 00:11:15,240
Charging.
110
00:11:15,265 --> 00:11:17,032
Has somebody performed
CPR on this woman?
111
00:11:17,057 --> 00:11:18,994
The EMS said they found
her with a pulse.
112
00:11:19,189 --> 00:11:20,568
Okay, clear!
113
00:11:20,593 --> 00:11:22,658
You should know that her heart stopped.
114
00:11:22,814 --> 00:11:25,686
- Before the paramedics arrived.
- Get him out of here.
115
00:11:29,596 --> 00:11:30,973
Let's intubate first.
116
00:11:30,998 --> 00:11:32,596
What were you doing in there?
117
00:11:32,621 --> 00:11:33,815
I don't know.
118
00:11:33,840 --> 00:11:36,509
That woman, her doctor needs to
know that her heart stopped.
119
00:11:36,534 --> 00:11:38,001
Okay, now she knows.
120
00:11:38,026 --> 00:11:40,688
But the patients at this hospital
are not your concern, alright?
121
00:11:40,713 --> 00:11:42,205
I need you to wait right here,
122
00:11:42,230 --> 00:11:43,635
get medical attention
123
00:11:43,660 --> 00:11:46,105
and then give a statement to
the police about the accident.
124
00:11:46,130 --> 00:11:48,433
- Do you understand me?
- TT is not looking good.
125
00:11:48,458 --> 00:11:50,224
He's fading fast, and check this out.
126
00:11:50,249 --> 00:11:52,924
I think he's got a drill
hole in his skull.
127
00:11:53,119 --> 00:11:56,439
Significant epidural
hematoma and cerebral edema.
128
00:11:56,464 --> 00:11:59,136
We need to get Dr.
Bishop up to the OR now.
129
00:12:10,251 --> 00:12:11,649
Bashir.
130
00:12:12,765 --> 00:12:14,431
Oh! How are you feeling?
131
00:12:14,456 --> 00:12:15,737
What did you do to me?
132
00:12:15,762 --> 00:12:17,907
I had to relieve the
pressure behind your eye.
133
00:12:17,932 --> 00:12:19,494
You're gonna get your vision back.
134
00:12:19,519 --> 00:12:21,492
You saved everyone.
135
00:12:21,741 --> 00:12:23,674
Ahmed. Did he get out?
136
00:12:23,699 --> 00:12:25,954
I told him that he was in there, but...
137
00:12:35,707 --> 00:12:37,341
Thank you, Bashir.
138
00:12:41,838 --> 00:12:43,701
He was just here.
139
00:12:44,004 --> 00:12:45,641
What is it with this guy?
140
00:12:45,666 --> 00:12:47,518
You were saying he seemed jumpy.
141
00:12:48,171 --> 00:12:50,830
Oh, maybe in shock, he
was in a major accident.
142
00:12:51,045 --> 00:12:52,862
You have an address on him?
143
00:12:52,887 --> 00:12:54,892
Uh, no, we haven't registered him yet.
144
00:12:54,917 --> 00:12:56,377
We've been a little bit swamped.
145
00:12:56,402 --> 00:12:57,904
Maybe he didn't want to be.
146
00:12:58,310 --> 00:12:59,571
Registered.
147
00:13:00,431 --> 00:13:02,866
You said he's Middle Eastern.
148
00:13:12,574 --> 00:13:14,712
Hey! You!
149
00:13:15,855 --> 00:13:17,799
You gotta come with me.
150
00:13:31,805 --> 00:13:34,354
Why were you such in a
hurry to get outta there?
151
00:13:34,379 --> 00:13:36,267
- I wasn't.
- No?
152
00:13:36,802 --> 00:13:39,169
You were discharged from this hospital?
153
00:13:40,305 --> 00:13:42,908
You were told to wait and see a doctor.
154
00:13:42,998 --> 00:13:45,298
I know if a doctor told me I
needed medical attention,
155
00:13:45,323 --> 00:13:46,337
I'd be sure to get it.
156
00:13:46,362 --> 00:13:47,704
I'm not seriously injured.
157
00:13:47,729 --> 00:13:49,930
Everyone else in that truck's path was.
158
00:13:49,955 --> 00:13:51,749
Lucky you're fine.
159
00:13:52,453 --> 00:13:54,545
And you were also told to stick around
160
00:13:54,570 --> 00:13:55,854
and give a statement to me.
161
00:13:55,879 --> 00:13:57,720
I saw that truck one
second before it hit.
162
00:13:57,745 --> 00:14:00,383
- I didn't think that would help you.
- That makes you a witness,
163
00:14:00,416 --> 00:14:02,196
and a witness that doesn't
cooperate is guilty
164
00:14:02,221 --> 00:14:04,095
of obstructing a peace officer.
165
00:14:04,710 --> 00:14:07,571
That, uh, restaurant is a crime scene.
166
00:14:08,017 --> 00:14:09,986
- What were you doing there?
- I work there.
167
00:14:10,011 --> 00:14:12,298
I'd like to see some
identification, please.
168
00:14:12,548 --> 00:14:14,479
- Is that necessary?
- Yes.
169
00:14:24,919 --> 00:14:26,813
Sit tight, Mr. Hamed.
170
00:14:31,694 --> 00:14:34,446
Hey, Mags. Your patient
from the truck crash?
171
00:14:34,471 --> 00:14:36,149
- Yeah.
- Her daughter's here.
172
00:14:36,321 --> 00:14:38,173
- That woman with the baby.
- Yeah.
173
00:14:38,198 --> 00:14:40,839
- She's looking for you.
- Okay, thanks.
174
00:14:43,070 --> 00:14:45,804
There's an electrical disturbance
in your mother's heart,
175
00:14:45,829 --> 00:14:47,415
which is causing it to beat irregularly.
176
00:14:47,440 --> 00:14:49,507
I just talked to her.
177
00:14:49,712 --> 00:14:51,243
Why is this happening to us?
178
00:14:51,268 --> 00:14:53,462
It's not uncommon after
trauma for the heart to...
179
00:14:53,487 --> 00:14:55,618
Is it time for you to eat?
180
00:14:55,651 --> 00:14:57,126
He should be sleeping.
181
00:14:57,151 --> 00:14:59,065
Oh. Uh...
182
00:14:59,236 --> 00:15:01,602
Does she have a history of heart disease
183
00:15:01,627 --> 00:15:03,798
or is she on any medications
you're aware of?
184
00:15:03,823 --> 00:15:06,187
No. I don't know.
185
00:15:06,504 --> 00:15:09,236
Okay. Well, we had to intubate
to manage her breathing.
186
00:15:09,261 --> 00:15:11,470
She's in an induced coma while
we isolated the cause...
187
00:15:11,495 --> 00:15:13,028
Is my mother gonna die?
188
00:15:13,053 --> 00:15:15,907
- She can't die.
- We're doing everything we can.
189
00:15:15,932 --> 00:15:17,821
You said her heart stopped
in that restaurant?
190
00:15:17,846 --> 00:15:19,377
How is she even alive?
191
00:15:19,806 --> 00:15:21,259
I'm still figuring that out
192
00:15:21,284 --> 00:15:24,717
but the best doctor I
know was there with her.
193
00:15:34,060 --> 00:15:36,475
Those other victims were
lucky Bishop was with them.
194
00:15:36,500 --> 00:15:38,858
He needs a craniotomy
to evacuate what's left
195
00:15:38,899 --> 00:15:40,655
of the hematoma and relieve swelling.
196
00:15:41,760 --> 00:15:44,030
You think he gave himself
197
00:15:44,055 --> 00:15:46,225
a Burr Hole with a power drill?
198
00:15:46,655 --> 00:15:49,423
For a blind shot, it's right
where it needed to be.
199
00:15:49,448 --> 00:15:50,882
I wanna scrub in.
200
00:15:50,907 --> 00:15:52,483
You're a trauma surgeon, June.
201
00:15:52,508 --> 00:15:53,804
I got Dr. Bishop this far.
202
00:15:53,829 --> 00:15:55,764
We don't need you, Dr. Curtis.
203
00:15:55,789 --> 00:15:58,773
But with their chief down, your
fellow residents in Emerge do.
204
00:15:58,798 --> 00:15:59,913
Fine.
205
00:16:08,056 --> 00:16:09,733
Aren't you in on Bishop's craniotomy?
206
00:16:09,758 --> 00:16:12,180
- They have it covered.
- That's too bad.
207
00:16:13,087 --> 00:16:14,820
Looking directly into Bishop's brain
208
00:16:14,845 --> 00:16:16,616
might be like staring
into the face of God.
209
00:16:18,092 --> 00:16:20,179
They're saying he saved
everyone in that restaurant
210
00:16:20,204 --> 00:16:21,732
before saving herself.
211
00:16:21,987 --> 00:16:24,776
Like starting a woman's heart,
stopped some guy from going blind.
212
00:16:25,089 --> 00:16:27,354
Survival rate for an
emergency craniotomy?
213
00:16:27,379 --> 00:16:29,014
50 percent in most cases.
214
00:16:29,039 --> 00:16:30,115
June...
215
00:16:30,774 --> 00:16:32,660
Do you think he's gonna make it?
216
00:16:49,212 --> 00:16:50,452
Switchboard.
217
00:16:50,477 --> 00:16:52,889
Can I make a call outside the hospital?
It's an emergency.
218
00:16:52,914 --> 00:16:55,975
Uh, not from this line.
It's internal only.
219
00:17:05,887 --> 00:17:08,272
And when did your heart start racing?
220
00:17:08,297 --> 00:17:10,764
We were having dinner, so
we brought dinner here.
221
00:17:10,789 --> 00:17:11,998
Want some?
222
00:17:12,023 --> 00:17:13,483
I've eaten, thanks.
223
00:17:13,508 --> 00:17:15,453
The nurse said it would
stop, we think it did.
224
00:17:15,989 --> 00:17:17,412
She's gonna be okay, right?
225
00:17:17,743 --> 00:17:19,914
- Uh, yeah.
- Can we go?
226
00:17:23,596 --> 00:17:25,071
If I do tox screen,
227
00:17:25,096 --> 00:17:26,908
will I find cocaine in your system?
228
00:17:26,933 --> 00:17:28,822
Or any other drugs?
229
00:17:29,072 --> 00:17:31,051
This guy's trying to teach us a lesson.