1 00:00:01,267 --> 00:00:05,500 {\an5}‫- أعلم أنك تريدينني أن أخبر (أميرة)‬ ‫- هل تخطط لئلا تنجح علاقتنا؟‬ 2 00:00:05,513 --> 00:00:06,979 {\an5}‫- "في الحلقات السابقة..."‬ ‫- "سأتعافى مما حصل"‬ 3 00:00:07,015 --> 00:00:08,683 ‫لكن الأمر لن يكون ورائي قط‬ 4 00:00:08,808 --> 00:00:11,853 ‫لهذا كنت آمل أن تدعينني أعود‬ ‫إلى الطوارئ‬ 5 00:00:12,020 --> 00:00:13,688 ‫في حين أنه لا يُمكننا السيطرة‬ ‫على الانتظار دوماً‬ 6 00:00:13,813 --> 00:00:16,602 ‫إنما يُمكننا تحسين تجربة المريضة‬ ‫في حين ينتظر‬ 7 00:00:16,643 --> 00:00:19,788 ‫إنها قطعة من أحجية أكبر‬ ‫أحاول أن أجمعها‬ 8 00:00:19,813 --> 00:00:21,539 ‫وهذا هو السبب الذي جعلك توظفني‬ 9 00:00:21,564 --> 00:00:24,209 ‫وأيضاً لأننا عرفنا أنك ستلجأين‬ ‫إلى التغيير من تلقاء نفسك‬ 10 00:00:24,234 --> 00:00:27,668 ‫تحدثت إدارة المشفى مع (روبرتا ماثيسون)‬ ‫وتريدك أن تعترف بخطأك‬ 11 00:00:27,737 --> 00:00:30,365 ‫تريدني أن أعترف أيضاً بأنني مُعتد‬ ‫كنت بحالة سيئة قبل الحادث‬ 12 00:00:30,490 --> 00:00:31,814 ‫لن أعيش كذبة‬ 13 00:00:31,855 --> 00:00:33,415 ‫- مهلاً، أنا بحاجة إلى طبيب‬ ‫- حسناً، أنا طبيبة‬ 14 00:00:33,440 --> 00:00:35,233 ‫لا! ابتعدي عني!‬ 15 00:00:35,609 --> 00:00:38,278 ‫تريديني أن أستغل إصابتي‬ ‫لأحصل على بعض العطف من (ديفي)‬ 16 00:00:38,403 --> 00:00:41,001 ‫حسناً، إن كنت تعرفين ذلك‬ ‫فلمَ لا تفعلينه؟‬ 17 00:00:41,088 --> 00:00:42,773 ‫ماذا إن كان تصرف تلك المرأة‬ ‫رد فعل تجاهي؟‬ 18 00:00:42,848 --> 00:00:44,325 ‫بطريقة عنصرية؟‬ 19 00:00:44,350 --> 00:00:47,161 ‫- تلك أغنية تجربة الأداء في المدرسة‬ ‫- (أميرة)، قمت بتزوير توقيعي‬ 20 00:00:47,186 --> 00:00:48,896 ‫لست أفهم، لا شيء من هذا مهم بأي حال‬ 21 00:00:48,981 --> 00:00:50,357 ‫"لا تريدني أن أكون سعيدة!"‬ 22 00:00:50,483 --> 00:00:53,068 ‫أنت تتصرف كما لو أنك تقوم بعمل جيد‬ ‫لكنهما كانا والدين صالحين‬ 23 00:00:53,235 --> 00:00:54,612 ‫لكنك لست كذلك‬ 24 00:00:56,133 --> 00:00:56,906 ‫"(بشير)، سأذهب لأعيش مع (رانيا)‬ ‫لا تأتِ لاصطحابي"‬ 25 00:00:56,920 --> 00:01:00,486 ‫حسناً، لا أتفق معك بالرأي‬ ‫سنتحدث بالأمر حين أصل، اتفقنا؟‬ 26 00:01:01,118 --> 00:01:02,678 ‫حسناً، لقد تفاجأت (رانيا)‬ 27 00:01:02,703 --> 00:01:06,624 ‫لكنها قالت إنه يجب أن أدع (أميرة)‬ ‫تبقى هناك حتى تهدأ‬ 28 00:01:06,749 --> 00:01:07,955 ‫نعم، تبدو لي كنصيحة جيدة‬ 29 00:01:08,035 --> 00:01:09,882 ‫لا، طلبت منها أن تجهز أغراض (أميرة)‬ 30 00:01:10,709 --> 00:01:12,085 ‫- (باش)!‬ ‫- اذهبي إلى المنزل‬ 31 00:01:12,124 --> 00:01:13,750 ‫- سأتصل بك حين أصل‬ ‫- لا، (باش)، انتظر...‬ 32 00:01:13,810 --> 00:01:16,455 ‫لمَ لا تفكر في الأمر للحظة؟‬ ‫ماذا ستفعل؟‬ 33 00:01:16,480 --> 00:01:18,248 ‫هل ستصل إلى هنا وتجرها بالقوة؟‬ 34 00:01:18,273 --> 00:01:21,236 ‫- إنها مسؤوليتي‬ ‫- نعم، إنها بأمان مع شخص تثق به‬ 35 00:01:21,261 --> 00:01:22,637 ‫وشخص هي مُرتاحة معه‬ 36 00:01:22,661 --> 00:01:25,529 ‫إنها فرد من عائلتي‬ ‫والآن تقترحين ألا أفعل شيئاً‬ 37 00:01:25,554 --> 00:01:27,740 ‫لأننا تجادلنا حيال المدرسة‬ ‫التي يجب أن ترتادها؟‬ 38 00:01:27,765 --> 00:01:29,639 ‫لا، (باش)، إن تربية مراهقة أمر صعب جداً‬ 39 00:01:29,664 --> 00:01:33,231 ‫تشعر بأن دماغها يحترق‬ ‫وتشعر بالخوف والقوة والضعف‬ 40 00:01:33,256 --> 00:01:34,056 ‫كل ذلك في آنٍ واحد‬ 41 00:01:34,104 --> 00:01:38,183 ‫- أنا أقترح أن تكون صبوراً فحسب‬ ‫- أنت تقترحين ألا أفعل شيئاً‬ 42 00:01:38,510 --> 00:01:44,808 ‫لا، لا أقصد ألا تفعل شيئاً‬ ‫إنما أن تتروى وتفكر في الموضوع‬ 43 00:01:45,885 --> 00:01:47,070 ‫- ليلة واحدة‬ ‫- ليلتان‬ 44 00:01:47,324 --> 00:01:48,763 ‫ثم تعود إلى المنزل‬ 45 00:02:10,493 --> 00:02:13,621 ‫حالما يحصل المريض على بطاقة هوية‬ ‫خاصة بالمشفى‬ 46 00:02:13,713 --> 00:02:17,025 {\an5}‫يُمكن البحث عن ذلك المريض‬ ‫مُستخدمين آخر ٦ أرقام من الرقم‬ 47 00:02:17,050 --> 00:02:19,886 {\an5}‫إن وضعتم الرقم السابع، سيظن الحاسوب‬ ‫أنكم تبحثون في الفحوصات المخبرية‬ 48 00:02:20,094 --> 00:02:21,471 ‫لا تفعلوا ذلك‬ 49 00:02:22,096 --> 00:02:23,473 ‫بالحديث عن الفحوصات المخبرية‬ 50 00:02:23,598 --> 00:02:25,641 ‫(ثيو)... شكراً لأنك استلمت‬ ‫تلك المناوبة اليوم‬ 51 00:02:25,767 --> 00:02:27,744 ‫بالتأكيد،‬ ‫أدرك أنه ليس أفضل وقت‬ 52 00:02:27,769 --> 00:02:31,773 ‫لكنني لن أعتذر من (روبرتا ماثيسون)‬ ‫ويُسجل اسمي على أنني مُعتدٍ‬ 53 00:02:32,106 --> 00:02:34,525 ‫إن كان لديك مشكلة في ذلك، أعلميني‬ 54 00:02:35,568 --> 00:02:38,404 ‫- ممنوع نسخ الأوراق؟‬ ‫- الوقت الإضافي غير مدفوع‬ 55 00:02:38,571 --> 00:02:40,448 ‫وجميع استراحاتنا نأخذها‬ ‫خارج الطوارئ‬ 56 00:02:40,573 --> 00:02:44,494 ‫- نعم آسف، لمَ ذلك؟‬ ‫- لأنه عادة ما نُشرك في العمل في وقت استراحتنا‬ 57 00:02:44,660 --> 00:02:46,954 ‫من قبل أطباء يطلبون منا تقديم المزيد‬ 58 00:02:47,330 --> 00:02:51,084 ‫نحاول الحرص على أننا متفقين‬ ‫في ما يخص مشكلة التمريض‬ 59 00:02:51,209 --> 00:02:57,632 {\an5}‫لنكون واضحين، هذه ليست مبادرة نقابية‬ ‫هذا إضراب جزئي بادر فيه ممرضونا‬ 60 00:02:57,859 --> 00:03:00,318 ‫سيقومون بالواجبات التعاقدية فحسب‬ 61 00:03:00,343 --> 00:03:04,639 {\an5}‫لا علاجات يجب أن يُحاسب الأطباء عليها‬ ‫لا تحميل لا تنظيف‬ 62 00:03:04,764 --> 00:03:08,951 {\an5}‫واعلموا أننا نقوم ما بوسعنا‬ ‫لنعالج مشكلة الممرضين‬ 63 00:03:08,976 --> 00:03:10,263 ‫حول تغييرات نمط العمل‬ 64 00:03:10,283 --> 00:03:12,167 ‫وبعض الأعباء غير المُنتظرة‬ ‫التي سيواجهونها‬ 65 00:03:12,192 --> 00:03:14,486 ‫أو بالأحرى "أعباء متوقعة"‬ 66 00:03:16,321 --> 00:03:17,697 ‫حسناً‬ 67 00:03:20,534 --> 00:03:21,952 ‫- مرحباً‬ ‫- مرحباً‬ 68 00:03:22,119 --> 00:03:23,995 ‫- موقف صعب‬ ‫- أعلم، أعلم‬ 69 00:03:24,162 --> 00:03:26,626 {\an5}‫أضفت موظفين مؤقتين‬ ‫شكراً لأنك وافقت على الأجور الإضافية‬ 70 00:03:26,651 --> 00:03:28,837 {\an5}‫استدعاء موظفين مؤقتين‬ ‫ليس حلاً دائماً‬ 71 00:03:28,862 --> 00:03:31,656 {\an5}‫وفي ظل النقص في المقاطعة كلها...‬ ‫كم ممرضة في الطوارئ هناك؟‬ 72 00:03:32,926 --> 00:03:35,111 ‫- ١ على ٤‬ ‫- ما زلت سعيدة لأنك واجهت هذا الموقف؟‬ 73 00:03:35,136 --> 00:03:38,532 ‫حسناً، لكن معدلات التواصل ارتفعت‬ ‫بحسب استطلاعات الرأي‬ 74 00:03:38,557 --> 00:03:42,163 ‫- وكل ذلك في ظل كل هذه التحديات‬ ‫- لا، لا، إن البيانات لا تؤدي إلى التغيير‬ 75 00:03:42,269 --> 00:03:44,599 ‫وميزانية معالجة حالة الطوارئ‬ ‫ستنفد الأسبوع المقبل‬ 76 00:03:44,624 --> 00:03:46,850 ‫- والمال سيأتي من مكان ما‬ ‫- هذا مفهوم‬ 77 00:03:46,877 --> 00:03:49,296 ‫- إن أردت الاستفادة من خبرتي‬ ‫- بالطبع‬ 78 00:03:49,672 --> 00:03:51,550 ‫توقفي عن محاولة‬ ‫أن تكوني صديقة للجميع‬ 79 00:03:51,919 --> 00:03:54,630 {\an5}‫من المستحيل أن يخرج أي أحد من هذا الموقف‬ ‫من دون أي ضرر‬ 80 00:03:58,402 --> 00:04:01,255 {\an5}‫- ماذا لدينا؟‬ ‫- لدي (سولومون موريس)، ٢٣ عاماً‬ 81 00:04:01,262 --> 00:04:02,428 ‫وُجد في شارع (باي)‬ 82 00:04:02,429 --> 00:04:05,642 {\an5}‫وأنا لدي (بروك بولسون)، كسر في الأنف‬ ‫بعد أن أغميَ عليه خلف المقود في سيارته‬ 83 00:04:05,667 --> 00:04:09,004 {\an5}‫- هل اصطدم بالسيد (موريس)؟‬ ‫- اصطدمت بشجرة في (شيربورن)‬ 84 00:04:09,061 --> 00:04:11,146 {\an5}‫يا للهول!‬ ‫آمل أنني لم أرتطم بشخص أيضاً‬ 85 00:04:11,688 --> 00:04:13,874 {\an5}‫- إن قلبي يطرق في صدري‬ ‫- ضغط الدم مُستقر‬ 86 00:04:13,899 --> 00:04:16,340 {\an5}‫لكن دقات قلبه مُرتفعة، حاولنا الاتصال بكم عبر‬ ‫الجهاز لكن لم يُجب أحد‬ 87 00:04:16,401 --> 00:04:18,403 ‫وصلنا خبر في المركز‬ ‫أن ممرضيكم يعملون بدوام جزئي؟‬ 88 00:04:18,528 --> 00:04:21,573 ‫هل السيد (موريس) صدمته سيارة؟‬ ‫لأن هذين الشارعين بعيدان عن بعضهما‬ 89 00:04:21,698 --> 00:04:23,242 ‫لا دليل على وجود أي رضوح‬ ‫لكن نعجز عن إيقاظه‬ 90 00:04:23,367 --> 00:04:24,952 ‫مهلاً، أنا مُرتبكة‬ ‫أي وضع طارئ أكثر؟‬ 91 00:04:25,077 --> 00:04:26,912 ‫- أحضرناهما كل واحد على حدة‬ ‫- مَن سيذهب إلى أين؟‬ 92 00:04:27,579 --> 00:04:29,665 ‫(كلير)، أما زلت تعطين التوجيهات لأن...؟‬ 93 00:04:29,790 --> 00:04:31,266 ‫الأمر ليس مُعقداً يا رفاق‬ 94 00:04:31,291 --> 00:04:33,752 {\an5}‫(ثيو)، خد إصابة الرضوح‬ ‫و(ماغز)، العناية المشددة‬ 95 00:04:38,924 --> 00:04:41,093 ‫ما هذا؟ أداء هلع؟‬ 96 00:04:42,177 --> 00:04:43,654 ‫- كم شربت؟‬ ‫- بعض كؤوس (تيكيلا)‬ 97 00:04:43,679 --> 00:04:45,530 ‫لكنها تتقيأ من دون توقف‬ 98 00:04:45,555 --> 00:04:48,104 ‫لا وجود للحصى في المرارة‬ ‫الصور الشعاعية تظهر أمعاء مُنتفخة‬ 99 00:04:48,129 --> 00:04:50,852 ‫لكن ذلك قد يكون بسبب السرطان المعوي‬ ‫في البنكرياس‬ 100 00:04:51,311 --> 00:04:52,688 ‫هل اتصلت بطبيب‬ ‫الأورام خاصتها؟‬ 101 00:04:53,105 --> 00:04:56,375 {\an5}‫تقول (زولا) إن التخمين خاصتها‬ ‫هو ٣ سنوات بأفضل الحالات‬ 102 00:04:56,400 --> 00:04:58,694 ‫حتى إن قطعوا جزءاً من أمعائها‬ ‫فهي تبدأ العلاج الأسبوع المقبل‬ 103 00:04:58,819 --> 00:05:01,958 ‫علينا الدخول إذاً لنرى ما مشكلة الأمعاء‬ ‫حتى تعيش إلى ذلك الحين‬ 104 00:05:01,983 --> 00:05:04,157 ‫- هل تفكر في شق البطن؟‬ ‫- شق بطن استكشافي‬ 105 00:05:04,324 --> 00:05:06,535 ‫لا نريد أن تسبب بأي ضرر‬ ‫قد يؤخر علاجها الكيميائي‬ 106 00:05:06,660 --> 00:05:10,555 ‫ثمة وقت شاغر على اللوح‬ ‫الساعة ١١ مساءً ‬ 107 00:05:10,580 --> 00:05:11,957 ‫يسرني أن أبقى‬ 108 00:05:15,254 --> 00:05:17,187 ‫أنا أقدر الالتزام د. (حمد)‬ 109 00:05:17,214 --> 00:05:20,217 ‫لكن علينا معالجة أحد‬ ‫قبل أن تصبح حالتها طارئة‬ 110 00:05:23,602 --> 00:05:25,938 ‫لم نجد عليه سوى رخصة سوق‬ ‫من ولاية (أوكلاهوما)‬ 111 00:05:26,063 --> 00:05:28,482 ‫ضغط الدم هو ٩٠ على ٧٠‬ ‫أين نحن في تخطيط القلب الكهربائي؟‬ 112 00:05:28,529 --> 00:05:30,840 ‫(ثيو)، الجميع مُنشغل‬ ‫هل مِن مانع أن تقوم بذلك لوحدك؟‬ 113 00:05:30,865 --> 00:05:32,241 ‫الأمر منوط بما ينتظرنا‬ 114 00:05:32,658 --> 00:05:34,035 ‫هل يُمكنك مساعدتي على الشق هنا؟‬ 115 00:05:35,327 --> 00:05:38,539 ‫للمعلومات فقط، ماذا يعني لك هذا عمل‬ ‫كممرضة ممارسة؟‬ 116 00:05:38,568 --> 00:05:40,727 ‫أن تعاملني كممرضة مُسجلة‬ ‫حتى تُحل المشكلة‬ 117 00:05:41,248 --> 00:05:43,417 ‫(إيرما)، أكسيجين وراقبي تنفسه‬ 118 00:05:44,042 --> 00:05:45,419 ‫ورم دموي؟ تخثر وريدي عميق؟‬ 119 00:05:45,441 --> 00:05:47,151 ‫الساق باردة وليست دافئة‬ 120 00:05:47,276 --> 00:05:48,902 ‫شاحبة ومتخشبة‬ 121 00:05:49,278 --> 00:05:50,654 ‫هل يُمكنني الحصول على إبرة ضغط؟‬ 122 00:05:53,615 --> 00:05:55,326 ‫(ثيو)، ضغط دمه ينخفض‬ 123 00:06:01,915 --> 00:06:03,292 ‫أحقنه بالمحلول الملحي‬ 124 00:06:04,960 --> 00:06:06,489 ‫٨ ملم من الزئبق‬ 125 00:06:06,837 --> 00:06:09,148 ‫- متلازمة الحيز الجهدية المُزمنة‬ ‫- من دون رضوح واضح؟‬ 126 00:06:09,173 --> 00:06:10,899 ‫إن لم نخفف الضغط عن ساقه‬ ‫قد يفقدها‬ 127 00:06:10,924 --> 00:06:12,609 ‫هو بحاجة إلى بضع اللفافة الطارئ‬ ‫هل يُمكنك المساعدة؟‬ 128 00:06:12,634 --> 00:06:14,553 ‫نعم، لكن بحسب واجبات الممرضة فقط‬ 129 00:06:15,387 --> 00:06:16,764 ‫حسناً‬ 130 00:06:20,517 --> 00:06:22,453 ‫دقات قلبه تتسارع، هو يعاني تسارعاً‬ ‫في القلب فوق باطني‬ 131 00:06:22,478 --> 00:06:24,913 ‫(جوني)، أحضري عربة إنعاش تحسباً‬ ‫ونحن بحاجة إلى بعض الثلج‬ 132 00:06:24,938 --> 00:06:28,567 ‫آسفة يا (ماغز)، لن أتخطى طابور عمل‬ ‫الممرضين المضربين إنه أمر رسمي وإلا...‬ 133 00:06:28,631 --> 00:06:30,986 ‫يا للهول! حسناً، إن رأيت ممرضة‬ ‫اطلبي منها الثلج وأنت خارجة‬ 134 00:06:33,447 --> 00:06:34,823 ‫عفواً‬ 135 00:06:37,451 --> 00:06:39,636 ‫إن الأجواء جنونية هنا اليوم‬ ‫آسف لأنني أضفت إلى الجنون‬ 136 00:06:39,661 --> 00:06:41,158 ‫إنها ليست غلطتك يا (بروك)‬ 137 00:06:41,205 --> 00:06:44,725 ‫عادة ما أمسك بأنفي وأغلق فمي‬ ‫وأنفخ الهواء لأبطئ ما يحصل‬ 138 00:06:44,750 --> 00:06:46,418 ‫- لكنني لا أقدر على فعل ذلك الآن‬ ‫- صحيح‬ 139 00:06:46,653 --> 00:06:49,319 ‫الناس الذين يعرفون المناورات كهذه‬ ‫يُعانون عادةً من مشاكل في القلب‬ 140 00:06:49,326 --> 00:06:51,912 ‫إن دقات قلبي تكون متسارعة أحياناً‬ ‫رغمَ أن هذا قد يكون رقماً قياسياً‬ 141 00:06:52,593 --> 00:06:54,970 ‫هل تدخن أو تستخدم أي عقاقير إدمانية؟‬ 142 00:06:55,095 --> 00:06:57,181 ‫لا، كوني مُدرباً خاصاً‬ ‫أبقي الأمور محصورة‬ 143 00:06:57,973 --> 00:07:00,309 ‫لا كحول أو دخان أو مواد سمومية‬ ‫من أي نوع‬ 144 00:07:00,363 --> 00:07:03,250 ‫ثمة ما تسبب أن يُغمى عليك حتماً، قد يكون‬ ‫هناك للإغماء الوعائي المُبهم أحياناً...‬ 145 00:07:03,303 --> 00:07:07,224 ‫كنت عائداً إلى المنزل بعد جلسة علاجية‬ ‫وأنا أشعر جد...‬ 146 00:07:07,349 --> 00:07:08,934 ‫قد يكون العلاج الفيزيائي مُرهقاً‬ 147 00:07:09,059 --> 00:07:10,435 ‫لا، العلاج من نوع آخر‬ 148 00:07:10,561 --> 00:07:14,898 ‫كنا ننبش الماضي بعمق اليوم و...‬ ‫أحدث ذلك مشاعر كثيرة‬ 149 00:07:18,068 --> 00:07:19,444 ‫أمهلني لحظة‬ 150 00:07:20,424 --> 00:07:21,800 ‫أنا بحاجة إلى بعض الثلج!‬ 151 00:07:21,990 --> 00:07:23,385 ‫هل مِن أحد؟‬ 152 00:07:28,685 --> 00:07:32,189 ‫أريدك أن تجلس وتوجه وجهك نزولاً‬ ‫مناورة العصب الحائر‬ 153 00:07:32,856 --> 00:07:34,233 ‫٣ مرات‬ 154 00:07:34,566 --> 00:07:35,943 ‫ها أنت ذا‬ 155 00:07:36,109 --> 00:07:37,486 ‫١ (ميسيسيبي)‬ 156 00:07:38,028 --> 00:07:39,404 ‫٢ (ميسيسيبي)‬ 157 00:07:39,530 --> 00:07:40,906 ‫٣ (ميسيسيبي)‬ 158 00:07:41,281 --> 00:07:42,658 ‫حسناً، هذا جيد، يُمكنك التوقف‬ 159 00:07:43,313 --> 00:07:45,560 ‫ها أنت ذا، ضعوا الثلج على أنفه في طريقكم‬ ‫إلى التقاط الصورة الشعاعية‬ 160 00:07:45,599 --> 00:07:46,700 ‫ونحن بحاجة إلى صورة صوتية مفصلة‬ 161 00:07:46,747 --> 00:07:48,988 ‫لا، سبق وأن أجريت فحصاً من قبل‬ ‫ما مِن مشكلة في قلبي‬ 162 00:07:49,013 --> 00:07:51,086 ‫علينا أن نتأكد، أزيلوا الثلج وأعيدوه‬ ‫كل عشر ثوانٍ في أثناء التصوير‬ 163 00:07:51,107 --> 00:07:53,025 ‫وسآتي لأعالج أنفسك حالما تعود‬ 164 00:08:00,658 --> 00:08:02,660 ‫- أين الفيتانيل؟‬ ‫- في طريقه إلى هنا‬ 165 00:08:03,327 --> 00:08:05,663 ‫- (كلير)، هل أنت قادرة على السحب؟‬ ‫- يُمكنني إعطاءك الأدوات فحسب‬ 166 00:08:06,360 --> 00:08:07,932 ‫- حسناً‬ ‫- أنا هنا للدعم‬ 167 00:08:07,957 --> 00:08:09,750 ‫أخبرني ما أنت بحاجة إليه‬ ‫وستحصل عليه‬ 168 00:08:13,281 --> 00:08:14,657 ‫أقوم بالسحب‬ 169 00:08:18,578 --> 00:08:20,329 ‫اللفافة مكشوفة، شكراً لك‬ 170 00:08:22,123 --> 00:08:24,083 ‫نسبة الأكسيجين تنخفض‬ ‫كيس التنفس يا (إيلما)!‬ 171 00:08:24,208 --> 00:08:25,793 ‫- هو لا يتنفس؟‬ ‫- ليس موجوداً هنا!‬ 172 00:08:26,210 --> 00:08:27,587 ‫لمَ لم تنتبهي لذلك؟‬ 173 00:08:27,669 --> 00:08:29,130 ‫كانت مؤشراته الحيوية جيدة‬ ‫على الشاشة‬ 174 00:08:29,255 --> 00:08:30,798 ‫الفيتانيل يُخفض من نسبة التنفس‬ 175 00:08:30,923 --> 00:08:34,026 ‫في قسم الرضوح نراقب المريض‬ ‫وليس الشاشة فحسب‬ 176 00:08:34,051 --> 00:08:36,389 ‫إن لم أشق‬ ‫سيكون لدينا مشكلة أخرى هنا‬ 177 00:08:38,806 --> 00:08:40,224 ‫حسناً، هيا‬ 178 00:08:42,185 --> 00:08:44,020 ‫حسناً، تم التخفيف عن الضغط في هذا الجزء‬ 179 00:08:44,187 --> 00:08:47,231 ‫سأقوم بالشيء نفسه في الناحية الأخرى‬ ‫ثم نغطي بالشاش الرطب‬ 180 00:08:50,610 --> 00:08:52,570 ‫أنا بحاجة إلى جراحة؟ الآن؟‬ 181 00:08:52,695 --> 00:08:54,989 ‫إنها الطريقة الوحيدة لمعرفة‬ ‫ما الذي يُسبب المشكلة‬ 182 00:08:55,083 --> 00:08:58,587 ‫واضح أن المشكلة هي السرطان‬ ‫فضلاً عن تصرف سيئ‬ 183 00:08:58,756 --> 00:09:01,603 ‫- افتحي فمك‬ ‫- نحن نحافظ على إيجابيتنا هل تذكرين؟‬ 184 00:09:01,876 --> 00:09:04,087 ‫- هل أنتما شقيقتان؟‬ ‫- صديقتان‬ 185 00:09:04,921 --> 00:09:07,382 ‫قابلنا بعضنا في الصف السابع‬ ‫عبر مرصد الخرقى‬ 186 00:09:07,966 --> 00:09:10,552 ‫كنا صالحتين، أتممنا واجباتنا‬ ‫وتابعنا القوانين‬ 187 00:09:10,599 --> 00:09:11,839 ‫نعم، وحين تم تشخيص حالتي‬ 188 00:09:11,846 --> 00:09:14,865 ‫تخلت (رايلي) عن كل شيء‬ ‫وأقنعتني بقول "تباً للقواعد"‬ 189 00:09:15,152 --> 00:09:16,529 ‫إلى حين يبدأ العلاج‬ 190 00:09:16,959 --> 00:09:20,332 ‫ليلة الماضية كنا نتناول العشاء‬ ‫في مطعم حبيبها السابق‬ 191 00:09:20,588 --> 00:09:24,091 ‫الليلة يُفترض أن نطلي بالرذاذ رسالة‬ ‫استقالة (زولا) على سيارة مديرها‬ 192 00:09:24,216 --> 00:09:26,343 ‫- نعم‬ ‫- السافل أنقص من أجر أيام مرضها‬ 193 00:09:27,136 --> 00:09:29,805 ‫الجنحة مخيفة أقل من الجراحة‬ 194 00:09:30,055 --> 00:09:32,536 ‫تنظير البطن هو أكثر أنواع الجراحات أماناً‬ 195 00:09:32,561 --> 00:09:35,394 ‫نسبة المضاعفات المُعتادة‬ ‫تتراوح بين ٥ إلى ١٠ بالمئة‬ 196 00:09:35,442 --> 00:09:38,522 ‫من الناحية الإحصائية، لا يُفترض أن أموت‬ ‫بسبب السرطان في سن الـ٣٠ أيضاً‬ 197 00:09:39,398 --> 00:09:43,152 ‫ربما إن أخبرتنا ماذا يجب أن نتوقع‬ ‫فإن المعرفة هي قوة، صحيح؟‬ 198 00:09:43,360 --> 00:09:46,986 ‫بكل تأكيد، لذا نضع كاميرات صغيرة‬ ‫عبر جروح صغيرة‬ 199 00:09:47,011 --> 00:09:48,782 ‫حينها نجد العائق ونصلحه‬ 200 00:09:49,033 --> 00:09:50,659 ‫هل يُمكنك أن تزيل الكتلة السرطانية أيضاً؟‬ 201 00:09:50,993 --> 00:09:54,914 ‫مع الأسف، علينا مُعالجة هذه المشكلة أولاً‬ ‫قبل أن يقترب أحد من البانكرياس‬ 202 00:09:55,178 --> 00:09:59,849 ‫عزيزتي، إن كان بوسعك أن تسبحي عارية‬ ‫في مسبح بارد يعود لشخص لا نعرفه على الـ٣ فجراً‬ 203 00:10:00,225 --> 00:10:01,601 ‫يُمكنك القيام بهذا‬ 204 00:10:01,611 --> 00:10:05,073 ‫إليك رداءك، يجب أن تغير ملابسها الآن‬ 205 00:10:08,410 --> 00:10:10,745 ‫- أحبك‬ ‫- وأنا أيضاً‬ 206 00:10:10,871 --> 00:10:12,664 ‫- سأراك في الناحية الأخرى‬ ‫- لا، (رايلي)‬ 207 00:10:14,249 --> 00:10:15,792 ‫أنا واقعة في غرامك‬ 208 00:10:18,628 --> 00:10:20,297 ‫وأعتقد أنني لطالما كنت كذلك‬ 209 00:10:22,886 --> 00:10:24,429 ‫قلنا تباً للقواعد، صحيح؟‬ 210 00:10:24,763 --> 00:10:27,223 ‫- هل سأراك لاحقاً؟‬ ‫- نعم‬ 211 00:10:40,528 --> 00:10:41,905 ‫ما الخطب؟ هل أنت بخير؟‬ 212 00:10:42,071 --> 00:10:43,573 ‫لمَ تتوقع الأسوأ دوماً؟‬ 213 00:10:43,935 --> 00:10:46,354 ‫(ماغز)، لست بحاجة لأن أشتت ذهنياً الآن‬ 214 00:10:46,408 --> 00:10:50,501 ‫حسناً، حسناً، فكرت‬ ‫في أن نجرب شيئاً مُختلفاً الليلة‬ 215 00:10:51,150 --> 00:10:52,421 ‫"ما رأيك في أن نتناول العشاء‬ ‫مع الأصدقاء؟"‬ 216 00:10:52,421 --> 00:10:54,131 ‫"ولا تقل إنك تعمل لأنني تفقدت اللوح"‬ 217 00:10:54,647 --> 00:10:58,402 ‫ويُمكن للجميع أن يُحضر الطعام‬ ‫ولن تضطر للقيام بأي شيء‬ 218 00:10:58,427 --> 00:11:01,786 ‫استمتع بصحبة الآخرين فحسب‬ ‫ما رأيك؟‬ 219 00:11:03,241 --> 00:11:05,480 ‫(باش)، مضت ٤ أيام على مغادرة (أميرة)‬ 220 00:11:05,505 --> 00:11:09,205 ‫"وتحدثنا عن تفكيرك في الموضوع‬ ‫لكنك لا تفعل سوى العمل والقلق"‬ 221 00:11:11,843 --> 00:11:13,654 ‫أعرف أنك تفضل القيام بذلك لوحدك‬ 222 00:11:13,679 --> 00:11:18,250 ‫ولهذا نحن في مرحلة "أنت تكلم وأنا أتصرف"‬ ‫من علاقتنا‬ 223 00:11:19,074 --> 00:11:21,460 ‫- إذاً، ما هي الخطوة التالية؟‬ ‫- أتفحص الأمعاء‬ 224 00:11:21,493 --> 00:11:24,621 ‫وأبحث عن العوائق والكتل والالتصاقات‬ 225 00:11:24,830 --> 00:11:27,833 ‫حين كنت أتمرن، واجهت صعوبة‬ ‫في توجيه الكاميرا‬ 226 00:11:27,881 --> 00:11:30,620 ‫تذكر في إرجاع الكاميرا‬ ‫لتوسع نطاق الرؤيا‬ 227 00:11:30,800 --> 00:11:34,053 ‫إن القولون متضخم لكن ما مِن عوائق واضحة‬ 228 00:11:34,107 --> 00:11:36,693 ‫قد يكون الانسداد المعوي‬ ‫لكن لماذا؟‬ 229 00:11:36,860 --> 00:11:38,612 ‫حسناً، فلنلقِ نظرة على البانكرياس‬ 230 00:11:40,614 --> 00:11:41,990 ‫مساكة أخرى‬ 231 00:11:45,661 --> 00:11:47,329 ‫قال لي أحد إن لديك ابنة‬ 232 00:11:47,454 --> 00:11:49,681 ‫أنت تعمل ليالٍ طويلة عديدة‬ ‫كيف تفعل ذلك؟‬ 233 00:11:49,706 --> 00:11:51,350 ‫- إن (أميرة) شقيقتي‬ ‫- آسف‬ 234 00:11:51,375 --> 00:11:54,836 ‫إنها... لدينا صديقة تساعدنا‬ 235 00:11:56,546 --> 00:11:58,357 ‫إن بناتي في الجامعة الآن‬ 236 00:11:58,382 --> 00:12:02,594 ‫لكنهن سيكن أول مَن يُخبرك‬ ‫بأنني لم أجد التوفيق بين الاثنين‬ 237 00:12:05,150 --> 00:12:07,027 ‫هل يبدو لك ذلك تكلساً؟‬ 238 00:12:07,723 --> 00:12:13,009 ‫- وأكياس كاذبة، الأمر الذي يشير...‬ ‫- أنه التهاب البانكرياس وليس السرطان‬ 239 00:12:13,034 --> 00:12:14,605 ‫ذلك يُفسر العلوص الشللي‬ 240 00:12:15,644 --> 00:12:18,522 ‫هذه المرأة أمضت آخر شهر من حياتها‬ ‫وهي تستعد للموت‬ 241 00:12:18,731 --> 00:12:21,108 ‫حسناً، لن تموت، ليس من السرطان على الأقل‬ 242 00:12:21,451 --> 00:12:23,094 ‫لكن فلنأخذ خزعة إلى المُختبر‬ 243 00:12:23,119 --> 00:12:25,789 ‫وإن كان البانكرياس خاصتها ناخراً‬ ‫فهي لم تتخط مرحلة الخطر‬ 244 00:12:26,511 --> 00:12:28,417 ‫ارفع، ارفع، ارجع إلى الوراء‬ 245 00:12:28,498 --> 00:12:31,417 ‫هذا أفضل، نلت منك‬ 246 00:12:37,460 --> 00:12:39,796 ‫مرحباً؟ هل مِن أحد؟‬ 247 00:12:41,047 --> 00:12:42,423 ‫أظنني بحاجة إلى مساعدة‬ 248 00:12:46,135 --> 00:12:48,638 ‫- (بروك)، عدت من التصوير‬ ‫- لم أذهب‬ 249 00:12:49,388 --> 00:12:51,641 ‫أليس هذا الرقم خاصاً بقلبي؟‬ 250 00:12:51,762 --> 00:12:54,268 ‫- ألا يجب أن يُقارب الـ٢٠٠؟‬ ‫- نعم، لا، أخبرني كيف تشعر؟‬ 251 00:12:54,316 --> 00:12:56,568 ‫- ربما نسوا أمري‬ ‫- حسناً، استلقِ‬ 252 00:13:00,405 --> 00:13:01,781 ‫حسناً‬ 253 00:13:02,908 --> 00:13:04,743 ‫(بروك)! (أرنولد)!‬ 254 00:13:04,951 --> 00:13:06,536 ‫أدونيسين، عاد إلى التسرع القلبي‬ ‫الفوق باطني‬ 255 00:13:09,776 --> 00:13:10,829 ‫ليست موجودة، سأحضر القليل‬ 256 00:13:10,836 --> 00:13:12,212 ‫لا، ما مِن وقت، يجب أن نستعمل‬ ‫الصدمات الكهربائية‬ 257 00:13:15,420 --> 00:13:16,796 ‫٢٠٠ درجة‬ 258 00:13:24,177 --> 00:13:25,553 ‫- أشحن‬ ‫- ابتعد‬ 259 00:13:29,182 --> 00:13:31,225 ‫- هل أنت بخير؟‬ ‫- نعم‬ 260 00:13:31,251 --> 00:13:32,627 ‫- هل أنت معي؟‬ ‫- نعم‬ 261 00:13:32,919 --> 00:13:34,771 ‫طلبت من ممرضة وقتية اصطحابه‬ ‫إلى قسم الأشعة‬ 262 00:13:34,796 --> 00:13:36,631 ‫لو أنها فعلت ذلك‬ ‫لما كان لوحده‬ 263 00:13:37,882 --> 00:13:39,259 ‫هل يُمكنك المساعدة؟‬ 264 00:13:39,884 --> 00:13:42,153 ‫ربما ذكر أحدهم تلك الممرضة‬ ‫أنها ليست ناقلة‬ 265 00:13:42,178 --> 00:13:43,988 ‫ونقل الممرضين ليس جزءاً من عقدها‬ 266 00:13:44,013 --> 00:13:46,449 ‫هذا يعني أن الناقلين منشغلين‬ ‫وقليلي العدد‬ 267 00:13:46,474 --> 00:13:47,851 ‫هذا جزء من المشكلة‬ 268 00:13:47,976 --> 00:13:50,061 ‫كنت لآخذه بنفسي لكن تحتم علي‬ ‫انتظار انتظام دقات قلبي‬ 269 00:13:50,228 --> 00:13:51,604 ‫علينا القيام بواجباتك أيضاً إذاً؟‬ 270 00:13:52,013 --> 00:13:54,849 ‫حين الأمر يؤثر على صحة المريض‬ ‫نقوم بما هو ضروري يا (أرنولد)!‬ 271 00:13:54,940 --> 00:13:56,650 ‫يكفي! كلاكما!‬ 272 00:13:57,651 --> 00:13:59,027 ‫بصدق!‬ 273 00:14:11,742 --> 00:14:15,137 ‫- لا! لا! لا!‬ ‫- (سولومون)، اسمع، أنت في المشفى‬ 274 00:14:15,202 --> 00:14:16,662 ‫- لا بأس، نحن نعتني بك‬ ‫- يجب أن أغادر‬ 275 00:14:16,747 --> 00:14:18,874 ‫لا، لا، مهلك، انظر إلي‬ 276 00:14:18,999 --> 00:14:22,711 ‫ثمة شق جراحي كبير في ساقك‬ ‫أعلم أن ذلك يُربكك‬ 277 00:14:22,836 --> 00:14:25,231 ‫- ماذا حصل؟‬ ‫- وجدوك منهاراً في الشارع‬ 278 00:14:25,256 --> 00:14:26,336 ‫وأنت تعاني متلازمة الحيّز‬ 279 00:14:26,383 --> 00:14:28,912 ‫ما يعني أن ساقك كانت على بعد ثوانٍ‬ ‫على فقدان مخزون الدم فيها‬ 280 00:14:28,937 --> 00:14:30,814 ‫- يجب أن أرحل‬ ‫- لا، يجب أن تبقى‬ 281 00:14:31,450 --> 00:14:33,953 ‫مفهوم؟ على الأقل حتى يزول التورّم‬ 282 00:14:34,578 --> 00:14:36,288 ‫اسمع، اسمع...‬ 283 00:14:37,539 --> 00:14:39,625 ‫يا رجل، أنا أعدك، حسناً؟‬ 284 00:14:39,833 --> 00:14:43,045 ‫يُمكنك أن تُخبرني بما حصل‬ 285 00:14:43,170 --> 00:14:44,880 ‫مطلوب مني إبقاء الأمر سرياً‬ 286 00:14:44,905 --> 00:14:48,092 ‫لست مُجرماً، أنا طالب طهو‬ 287 00:14:49,051 --> 00:14:51,011 ‫- ولا يُمكنني تحمل نفقة هذا العلاج‬ ‫- حسناً‬ 288 00:14:51,619 --> 00:14:53,621 ‫أنت مِن خارج البلاد صحيح؟‬ 289 00:14:53,945 --> 00:14:55,489 ‫وقسطك يُغطي الرعاية الصحية‬ 290 00:14:55,614 --> 00:14:57,657 ‫ليس إن خسرت منحتي ورسبت‬ 291 00:14:58,158 --> 00:15:00,885 ‫اسمع، أنا أعاني من فقر الدم المنجلي‬ 292 00:15:01,045 --> 00:15:03,397 ‫ظللت أفوّت الصفوف‬ ‫وحاولت السيطرة على ذلك‬ 293 00:15:03,422 --> 00:15:05,550 ‫لكن الأدوية باهظة الثمن‬ 294 00:15:05,675 --> 00:15:08,261 ‫متلازمة الحيّز هي إحدى مضاعفات‬ ‫فقد الدم المنجلي‬ 295 00:15:08,386 --> 00:15:10,054 ‫إن كنت تعلم أنه يتحتم عليك‬ ‫الاهتمام بهذا الأمر‬ 296 00:15:10,236 --> 00:15:12,530 ‫لمَ لا تختر جامعة أقرب إلى ديارك؟‬ 297 00:15:12,932 --> 00:15:14,308 ‫لا تأمين في دياري أيضاً‬ 298 00:15:16,018 --> 00:15:17,395 ‫فكرت في أن أجرب حظي‬ 299 00:15:17,770 --> 00:15:21,649 ‫لكنك الآن أجريت لي جراحة‬ ‫وسأحصل على فاتورة لن أتمكن من تسديدها‬ 300 00:15:21,857 --> 00:15:26,153 ‫اسمع، ثمة خطر كبير هنا أن تُصاب بالتهاب‬ ‫إن غادرت الآن يا (سولومون)‬ 301 00:15:26,654 --> 00:15:29,323 ‫نحن لا نأخذ المال بالساعة‬ ‫ابقَ حيث أنت فحسب‬ 302 00:15:30,825 --> 00:15:32,201 ‫بوسعنا التوصل إلى حل‬ 303 00:15:32,451 --> 00:15:34,078 ‫ماذا تعني بأنني لست مُصابة بالسرطان؟‬ 304 00:15:34,245 --> 00:15:37,832 ‫إن تشخيص حالتك يشتمل‬ ‫على هامش خطأ حقيقي لكن صغير جداً‬ 305 00:15:37,903 --> 00:15:40,876 ‫الأعراض تحاكي إلى حد كبير‬ ‫التهاب البنكرياس المناعي الذاتي‬ 306 00:15:41,002 --> 00:15:42,116 ‫لكنني شعرت بالمرض الشديد‬ 307 00:15:42,150 --> 00:15:44,961 ‫التهاب البنكرياس يُسبب ألماً حاداً‬ ‫ويُشعر بالمرض الشديد‬ 308 00:15:44,986 --> 00:15:47,322 ‫لكنني وضعنا لك السوائل والمضادات الحيوية‬ 309 00:15:48,198 --> 00:15:51,075 ‫- لكن ذلك يعني أنها ستعيش‬ ‫- هذه أخبار سارة جداً‬ 310 00:15:51,378 --> 00:15:53,505 ‫فعلنا كل تلك الأمور من دون سبب؟‬ 311 00:15:54,464 --> 00:15:56,341 ‫لا بأس يا عزيزتي‬ ‫لقد انجرفت‬ 312 00:15:57,258 --> 00:15:59,969 ‫ماذا لو ظللت أحتفظ بهذه لوقت طويل؟‬ 313 00:16:00,804 --> 00:16:02,364 ‫لا أعرف ما الذي تريدين مني أن أقوله‬ 314 00:16:02,389 --> 00:16:04,224 ‫يُمكنك أن تتحدثي معي بالأمر‬ 315 00:16:08,103 --> 00:16:09,479 ‫أو يُمكنك الذهاب‬ 316 00:16:09,604 --> 00:16:13,583 ‫هذا ليس منصفاً، أنا هنا أدعمك‬ ‫والآن علي أن أبرر كيف أعتني بك؟‬ 317 00:16:13,608 --> 00:16:17,202 ‫لا، أنت موجودة هنا لأن الأمر ناسبك‬ ‫انتهى زواجك‬ 318 00:16:17,237 --> 00:16:19,489 ‫وكنت تشعرين بالهلع حيال مستقبلك‬ 319 00:16:19,739 --> 00:16:23,701 ‫اسمعي، ما يهمنا الآن هو‬ ‫ما إذا كان البنكرياس ينخر‬ 320 00:16:23,868 --> 00:16:25,662 ‫ما يعني أن أجزاء منه تموت‬ 321 00:16:25,829 --> 00:16:29,791 ‫الآن أرسلنا عينات إلى المختبر‬ ‫وسنعيد الصورة المقطعية‬ 322 00:16:29,871 --> 00:16:31,247 ‫(زولا) بحاجة إلى الراحة الآن‬ 323 00:16:31,372 --> 00:16:33,291 ‫لذا ربما يجب أن تعودي لاحقاً يا (رايلي)‬ 324 00:16:33,916 --> 00:16:35,293 ‫يجب أن تذهب‬ 325 00:16:43,718 --> 00:16:45,094 ‫ماذا الآن؟‬ 326 00:16:47,513 --> 00:16:49,474 ‫حاولي أن ترتاحي قدر المستطاع‬ 327 00:16:52,755 --> 00:16:54,315 ‫حسناً، ها أنت ذا‬ 328 00:16:54,340 --> 00:16:57,760 ‫هل يُمكنك ألا تفعل هذا مهما كان؟‬ ‫عادة يكون لي رد فعل على الأدوية‬ 329 00:16:57,885 --> 00:16:59,679 ‫إنه مُسكّن خفيف‬ 330 00:16:59,929 --> 00:17:02,932 ‫يُمكننا أن نفعل ذلك ما لم تكن تعاني‬ ‫حساسية، حينها سترغب في التجميد‬ 331 00:17:03,975 --> 00:17:05,435 ‫- حسناً‬ ‫- نعم؟ حسناً‬ 332 00:17:06,227 --> 00:17:07,432 ‫ها أنت ذا‬ 333 00:17:07,549 --> 00:17:10,093 ‫١، ٢، ٣‬ 334 00:17:11,219 --> 00:17:14,656 ‫عادت نتائج تصوير القلب طبيعية‬ ‫الأمر الذي لا يُفسر عدم انتظام دقات القلب‬ 335 00:17:14,681 --> 00:17:16,057 ‫قلت لك إنها طبيعية‬ 336 00:17:16,759 --> 00:17:18,386 ‫حسناً، سيكون ذلك مُزعجاً‬ 337 00:17:19,553 --> 00:17:21,232 ‫سأفعل ذلك بسرعة‬ 338 00:17:22,390 --> 00:17:23,178 ‫حسناً، جاهز؟‬ 339 00:17:23,286 --> 00:17:24,919 ‫- نعم‬ ‫- ١، ٢، ٣‬ 340 00:17:27,306 --> 00:17:28,492 ‫أنت تبلي حسناً‬ 341 00:17:29,232 --> 00:17:31,006 ‫ممتاز، أنت تبلي حسناً‬ 342 00:17:31,312 --> 00:17:35,779 ‫حسناً، سيبقي ذلك العظمة متساوية‬ ‫ويُمكننا رفعه بعد أسبوع‬ 343 00:17:38,277 --> 00:17:42,557 ‫- هل تشعر بالحرقة؟ أم قلة الراحة؟‬ ‫- حسناً...‬ 344 00:17:44,033 --> 00:17:45,576 ‫حسناً، لديك قفير الآن‬ 345 00:17:45,677 --> 00:17:49,455 ‫- واثق من أنك لا تعاني حساسية؟‬ ‫- ستزول السرعة التي ظهرت فيها‬ 346 00:17:51,582 --> 00:17:54,418 ‫أحاول عادة تفادي إخبار الناس ذلك‬ ‫لكن...‬ 347 00:17:54,850 --> 00:17:58,088 ‫- أنا (إيتش إس بي)‬ ‫- شخص حساس جداً‬ 348 00:17:58,672 --> 00:18:01,091 ‫أغميَ علي لأنني أرهقت نفسياً من العلاج‬ 349 00:18:01,217 --> 00:18:02,802 ‫الإجهاد الذي جرى جراء الحادث‬ ‫جعل نبضات قلبي قوية‬ 350 00:18:02,927 --> 00:18:04,637 ‫وظننت أنه سيُنسى أمري لذا شعرت بالهلع‬ 351 00:18:05,304 --> 00:18:08,015 ‫إن جسمي يلعب بحسب قوانينه الخاصة‬ 352 00:18:08,182 --> 00:18:13,646 ‫وحين أشرح ذلك للأطباء‬ ‫ينظرون إلي كما تفعلين الآن‬ 353 00:18:13,979 --> 00:18:17,208 ‫حسناً، ثمة معلومات عن أشخاص يشعرون‬ ‫بالأشياء بشكل أعمق‬ 354 00:18:17,233 --> 00:18:19,293 ‫لكن ما مِن بيانات تربطها‬ ‫بتسرع القلب الفوق بطيني‬ 355 00:18:19,318 --> 00:18:21,862 ‫لا، إن الحالة التي أعانيها هي عكس العلم‬ 356 00:18:22,363 --> 00:18:26,700 ‫ما مِن سبب طبي لما حصل لي اليوم‬ ‫باستثناء كوني شخصاً ضعيفاً‬ 357 00:18:30,032 --> 00:18:33,707 ‫لست مُقتنعة، رغمَ أن الفحوصات‬ ‫التي أجريتها لم تظهر شيئاً‬ 358 00:18:33,732 --> 00:18:36,532 ‫لا، ما زلت أرغب في إرسالك لإجراء اختبار‬ ‫يُسمى الفيزيولوجيا الكهربية‬ 359 00:18:36,572 --> 00:18:37,838 ‫سيكون الأمر أكثر توغلاً‬ 360 00:18:37,872 --> 00:18:39,719 ‫لكن على الأقل يُمكننا استبعاد‬ ‫أي شيء خطير‬ 361 00:18:39,744 --> 00:18:43,122 ‫لأي درجة؟ لأنني أؤكد لك‬ ‫أنه لا يوجد أي خطب طبي بي‬ 362 00:18:43,469 --> 00:18:45,554 ‫لكن يا (بروك)، كانت نبضات قلبك قوية جداً‬ 363 00:18:45,595 --> 00:18:46,972 ‫لدرجة تحتم عليك صعقك بالكهرباء‬ 364 00:18:47,189 --> 00:18:48,565 ‫علينا أن نتأكد‬ 365 00:18:50,233 --> 00:18:51,651 ‫وإن كان شيئاً جدياً؟‬ 366 00:18:53,070 --> 00:18:54,446 ‫حينها نحاول إصلاحه‬ 367 00:18:55,030 --> 00:18:56,865 ‫لن يكون عليك أن تشعر بالضعف بعد الآن‬ 368 00:18:58,617 --> 00:19:01,495 ‫- آمل ألا تنتظري وقتاً أطول‬ ‫- (كلير)، الرجل في الغرفة (إيه) السيد (موريس)‬ 369 00:19:01,620 --> 00:19:03,472 ‫ما الأمر يا (نانسي)؟‬ ‫أنا بحاجة إلى أن أكون في ٤ أماكن‬ 370 00:19:03,497 --> 00:19:05,265 ‫قلت إن مريض اللفافة‬ ‫يجب أن يتم إدخاله إلى المشفى‬ 371 00:19:05,290 --> 00:19:06,958 ‫- والتسريب خاصته يكاد أن ينتهي‬ ‫- تفقدي طلبات الجدول إذاً‬ 372 00:19:07,084 --> 00:19:09,419 ‫ليست موجودة،‬ ‫والآن لا يُفترض بي ملاحقة الأطباء‬ 373 00:19:09,753 --> 00:19:11,129 ‫سأتولى الأمر‬ 374 00:19:11,713 --> 00:19:14,049 ‫(ثيو)، لمَ لم تُدخل (سولومون موريس)‬ ‫المشفى؟‬ 375 00:19:16,468 --> 00:19:18,345 ‫هو يُعاني فقر الدم المنجلي‬ ‫وليس لديه تأمين‬ 376 00:19:18,470 --> 00:19:21,723 ‫لذا إن تخليت عن أجرتي في إجراء اللفافة‬ ‫وأبقيناه في الطوارئ‬ 377 00:19:21,848 --> 00:19:22,980 ‫لن يحصل على فاتورة لقاء غرفة‬ 378 00:19:22,987 --> 00:19:24,672 ‫صحيح، يتسنى لك إذاً التنازل‬ ‫عن رسومك برحابة‬ 379 00:19:24,697 --> 00:19:27,174 ‫بينما يقوم فريقي بالمراقبة والعلاجات؟‬ 380 00:19:27,387 --> 00:19:29,989 ‫أنا أحاول مساعدة أحد‬ ‫في موقف حرج‬ 381 00:19:30,187 --> 00:19:32,522 ‫ونحن نحاول الحرص على أن نعتني‬ ‫بكل المرضى‬ 382 00:19:32,547 --> 00:19:35,258 ‫حقاً؟ أم أنك مهتمة أكثر بتوقف عملك؟‬ 383 00:19:35,427 --> 00:19:37,466 ‫اسمعي، أعلم أن الأمور كانت عسيرة‬ 384 00:19:37,500 --> 00:19:40,846 ‫لكن أحقاً لا ترين قيمة ما تحاول‬ ‫د. (ديفي) القيام به هنا؟‬ 385 00:19:41,013 --> 00:19:43,140 ‫ألا ترى كم أن هذا نفاق؟‬ 386 00:19:43,557 --> 00:19:47,603 ‫كل العمل في خطتها وقع علينا‬ ‫وأنت تفعل الشيء ذاته الآن مع (سولومون)‬ 387 00:19:47,728 --> 00:19:49,688 ‫لا بأس، سأراقبه بنفسي إذاً‬ 388 00:19:49,749 --> 00:19:52,549 ‫هل ستراقب سوائله كل ٢٠ دقيقة؟‬ ‫وتغير نونية السرير؟‬ 389 00:19:52,627 --> 00:19:54,754 ‫وماذا يحصل إن وصلت حالة رضوح‬ ‫ولا تستطيع القيام بذلك؟‬ 390 00:19:54,829 --> 00:19:56,381 ‫مَن يتحمل مسؤولية ذلك برأيك؟‬ 391 00:19:58,049 --> 00:19:59,759 ‫اكتب تعليماتك على جدوله الطبي‬ 392 00:19:59,884 --> 00:20:01,261 ‫ودعه معي‬ 393 00:20:03,554 --> 00:20:05,640 ‫لا، إنها مسألة موارد‬ 394 00:20:06,849 --> 00:20:08,643 ‫نعم، نحن نبحث في الأمر اليوم‬ 395 00:20:09,978 --> 00:20:12,021 ‫أنا أنتظر جواباً بهذا الخصوص‬ 396 00:20:12,647 --> 00:20:14,023 ‫حسناً، وداعاً‬ 397 00:20:15,108 --> 00:20:19,696 ‫كان مِن غير الاحترافي بالنسبة إلي‬ ‫أن أفقد أعصابي هكذا أمام مريضي‬ 398 00:20:19,988 --> 00:20:22,840 ‫- أوافقك الرأي‬ ‫- إنه بحالة مستقرة كما أعتقد‬ 399 00:20:22,865 --> 00:20:24,263 ‫يقول إن السبب الذي يعود‬ ‫لعدم انتظام دقات قلبه‬ 400 00:20:24,310 --> 00:20:25,787 ‫هو أنه شخص حساس جداً‬ 401 00:20:25,812 --> 00:20:28,064 ‫لكنني أريده أن يخضع‬ ‫لفحص الفيزيولوجيا الكهربية‬ 402 00:20:28,630 --> 00:20:30,966 ‫لدي نسيب لديه الحالة نفسها‬ 403 00:20:31,300 --> 00:20:32,676 ‫إنه فنان‬ 404 00:20:32,843 --> 00:20:34,361 ‫بعض الناس يشعرون بعمق أكثر من غيرهم‬ 405 00:20:34,386 --> 00:20:36,221 ‫وأجسامهم تدفع الثمن لذلك بطرق أخرى‬ 406 00:20:36,597 --> 00:20:38,056 ‫إذاً تعتقدين أنه شيء حقيقي‬ 407 00:20:38,127 --> 00:20:40,796 ‫(أينشتاين) كان يُعاني هذه الحالة‬ ‫وكان مريضاً دوماً‬ 408 00:20:41,047 --> 00:20:43,174 ‫لكن فلتفحصي مريضك من دون شك‬ 409 00:20:43,299 --> 00:20:45,760 ‫ولم تكن المسألة متعلقة بـ(بروك) فقط‬ ‫مع (أرنولد)‬ 410 00:20:47,345 --> 00:20:50,473 ‫ارتفعت دقات قلبي واحتجت إلى تخفيضها‬ 411 00:20:51,390 --> 00:20:53,559 ‫- هل تشعرين بتحسن؟‬ ‫- نعم‬ 412 00:20:53,684 --> 00:20:57,393 ‫ولم أقل ذلك لأزيد من مشاكلك‬ ‫ولم أكن أتجاهل تعليماتك‬ 413 00:20:57,467 --> 00:20:58,564 ‫أنا أدعمك‬ 414 00:20:58,731 --> 00:21:01,692 ‫- بوسعي أن أؤمّن مساعدة طبيب اليوم‬ ‫- لا، شكراً‬ 415 00:21:01,817 --> 00:21:04,278 ‫واثقة من أن لديك أماكن أخرى‬ ‫بحاجة إلى دعم‬ 416 00:21:04,403 --> 00:21:05,905 ‫لكن شكراً لك، أقدر ذلك‬ 417 00:21:07,948 --> 00:21:09,325 ‫في الواقع...‬ 418 00:21:09,533 --> 00:21:15,082 ‫قرأت مقالاً عن ٥٠٠ طبيب في (كيبيك)‬ ‫عن أطباء رفضوا العلاوات على رواتبهم‬ 419 00:21:15,107 --> 00:21:17,234 ‫كمحاولة منهم لتحويل المال نحو الممرضات‬ 420 00:21:17,628 --> 00:21:20,255 ‫واثقة من أن طاقم العاملين هنا‬ ‫يشعرون بالشيء نفسه‬ 421 00:21:20,756 --> 00:21:24,092 ‫دعيني أرى ما يُمكنني فعله‬ ‫قبل أن نلجأ إلى التعهيد الجماعي‬ 422 00:21:24,468 --> 00:21:25,844 ‫حسناً‬ 423 00:21:29,154 --> 00:21:31,031 ‫"مرحباً؟ يا رفاق؟"‬ 424 00:21:34,201 --> 00:21:37,454 ‫(جون)؟ كنت أنهي صلاة المغرب‬ 425 00:21:38,997 --> 00:21:41,708 ‫لقد جئت باكراً، قالت (ماغز)‬ ‫أن آتي الساعة ٦:٣٠‬ 426 00:21:41,875 --> 00:21:42,808 ‫بوسعي القيام ببعض الواجبات‬ 427 00:21:42,835 --> 00:21:45,521 ‫لا، لا، لا تكوني سخيفة‬ ‫ما زالت في العمل‬ 428 00:21:46,182 --> 00:21:49,408 ‫هل أضعها في البراد؟ حسناً، هل آخر هذه؟‬ 429 00:21:50,848 --> 00:21:54,357 ‫سمح لي (سينغ) بأن أشارك‬ ‫بعملية تنظير البطن اليوم‬ 430 00:21:54,417 --> 00:21:56,211 ‫لم يسمح لي بإجراء الجراحة على (هال)‬ 431 00:21:56,878 --> 00:21:59,631 ‫قد يتطلب هذا الأمر سنوات عدة‬ ‫لذا، لا تقلق حيال الأمر‬ 432 00:22:03,998 --> 00:22:05,804 ‫لكنه سألني عن (أميرة)‬ 433 00:22:06,388 --> 00:22:09,099 ‫كيف نجد التوازن وما إلى ذلك‬ 434 00:22:09,145 --> 00:22:11,897 ‫وبدأ يتحدث عن بناته‬ 435 00:22:13,316 --> 00:22:14,692 ‫حقاً؟‬ 436 00:22:17,184 --> 00:22:18,560 ‫إنها لذيذة‬ 437 00:22:19,103 --> 00:22:20,479 ‫فلتشعري بالراحة كما لو أنه منزلك‬ 438 00:22:29,004 --> 00:22:33,175 ‫المطيبات تضفي نكهة جديدة لذلك‬ ‫إنها رائعة، ثقي بي‬ 439 00:22:33,300 --> 00:22:35,552 ‫تباً! كيف يُعقل أنك سريع إلى هذا الحد‬ 440 00:22:35,844 --> 00:22:40,724 ‫هل تريدون اختيار الحشوة؟‬ ‫إن المناقيش عادة تقدم على الفطور‬ 441 00:22:40,849 --> 00:22:42,225 ‫تحرك! تحرك!‬ 442 00:22:42,350 --> 00:22:44,477 ‫حسناً، سأضعها في الصحن إذاً، إذاً...‬ 443 00:22:44,603 --> 00:22:48,398 ‫بصدق؟ لن تجازفا بما هو بسهولة أفضل‬ ‫(جين مارتيني) تذوقتماه؟‬ 444 00:22:50,775 --> 00:22:52,736 ‫لمَ لا أذهب لأساعد (باش)‬ 445 00:22:54,029 --> 00:22:57,574 ‫- كيف تسير أمورك الصحية؟‬ ‫- بشكل سيئ‬ 446 00:22:57,782 --> 00:23:00,535 ‫لا يُمكنك إنقاذ حياة أحد‬ ‫لأن دقات قلبك ترتفع‬ 447 00:23:01,494 --> 00:23:04,681 ‫والناس يقدمون الدعم لكن الحقيقة هي‬ ‫أنني عبء‬ 448 00:23:04,706 --> 00:23:08,627 ‫وقبول تلك الأمور التي تحدني‬ ‫وأن الجميع يعرف بشأنها، نعم...‬ 449 00:23:09,419 --> 00:23:13,965 ‫تعلمين، معظم الناس يقولون "بخير"‬ ‫انتهيت!‬ 450 00:23:14,758 --> 00:23:18,428 ‫بسبب هذا التصرف بالضبط‬ ‫ما مِن أنظمة لأشخاص مثلي‬ 451 00:23:19,763 --> 00:23:22,449 ‫كنت أمزح، لكن إن أردت المخاطرة‬ ‫بعدم انتظام دقات القلب‬ 452 00:23:22,474 --> 00:23:23,975 ‫سيسرني أن أعطيك أفضل اثنين‬ ‫من بين ثلاثة‬ 453 00:23:25,185 --> 00:23:26,561 ‫لك ذلك‬ 454 00:23:27,979 --> 00:23:31,274 ‫حسناً، فليخبر الجميع قصة‬ ‫من العمر الذي نحصل عليه بالنرد‬ 455 00:23:31,399 --> 00:23:32,352 ‫ثم يُمكننا تناول الطعام‬ 456 00:23:32,547 --> 00:23:34,549 ‫- لن أشارك‬ ‫- أعشق هذه الألعاب‬ 457 00:23:34,574 --> 00:23:37,702 ‫تحب هذه الألعاب؟ هل يُمكنك أن تشرح لهم‬ ‫لمَ هذه ليست فكرة سديدة؟‬ 458 00:23:38,453 --> 00:23:41,456 ‫- لمَ لا نلعب ثم نتناول الطعام؟‬ ‫- هل أنت جدي الآن‬ 459 00:23:41,623 --> 00:23:44,292 ‫- دحرجي النرد!‬ ‫- دحرجي النرد!‬ 460 00:23:44,459 --> 00:23:46,962 ‫- دحرجي النرد!‬ ‫- دحرجي النرد!‬ 461 00:23:47,087 --> 00:23:48,713 ‫- حسناً، توقفا!‬ ‫- دحرجي النرد!‬ 462 00:23:49,381 --> 00:23:52,092 ‫ها أنت ذا، هذه هي الروح المرجوة!‬ 463 00:23:58,306 --> 00:23:59,683 ‫٩‬ 464 00:24:00,642 --> 00:24:03,244 ‫إذاً، حين كنت في التاسعة‬ ‫كان هناك غابات خارج مدرستي‬ 465 00:24:03,269 --> 00:24:04,646 ‫وكنت أذهب إلى الخلف‬ 466 00:24:04,771 --> 00:24:08,400 ‫وأطمر نفسي بالأوراق والعيدان‬ ‫وأنتظر بدون حراك حتى يجدني أحد‬ 467 00:24:08,469 --> 00:24:11,611 ‫لكن لم يأت أحد قط‬ ‫لذا، كان الأمر أشبه بلعب الغميضة مع نفسي‬ 468 00:24:14,864 --> 00:24:17,367 ‫(جون)، هذه أكثر قصة مُحزنة سمعتها‬ ‫في حياتي‬ 469 00:24:17,701 --> 00:24:19,077 ‫لا، كانت مضحكة‬ 470 00:24:20,286 --> 00:24:21,663 ‫إنها لعبة الغميضة‬ 471 00:24:22,455 --> 00:24:23,873 ‫حسناً، لا يهم، لم تكونوا موجودين‬ 472 00:24:24,743 --> 00:24:26,935 ‫حين كنت في التاسعة‬ ‫تبرزت في صندوق الرمل‬ 473 00:24:26,960 --> 00:24:28,336 ‫ولمت الكلب على فعل ذلك‬ 474 00:24:30,463 --> 00:24:31,840 ‫هذا مقرف‬ 475 00:24:33,383 --> 00:24:34,926 ‫أما زلت مسرورة لأنك قمت بدعوتي؟‬ 476 00:24:42,475 --> 00:24:44,894 ‫لمَ أنت هنا بوقت متأخر؟‬ ‫الساعات بحسب العقد، أتذكرين؟‬ 477 00:24:44,935 --> 00:24:46,108 ‫نحن خارج الدوام‬ 478 00:24:46,135 --> 00:24:47,984 ‫اسمعي، أخذ الاستراحات بحسب الجدول‬ 479 00:24:48,009 --> 00:24:50,136 ‫وعدم القيام بالعمل غير المدفوع‬ ‫هو أمر مختلف‬ 480 00:24:50,261 --> 00:24:52,054 ‫أعرف أن اليوم صعب‬ 481 00:24:52,321 --> 00:24:55,699 ‫أنا لا أغادر سريري كل صباح وأنا متعبة‬ ‫للأجر السيئ الذي أتقاضاه‬ 482 00:24:55,991 --> 00:24:58,494 ‫- أنا أفعل ذلك من أجل المرضى‬ ‫- هل الناس يتأذون بسببنا؟‬ 483 00:24:59,119 --> 00:25:00,996 ‫لا يُمكنكم أن تنهاروا أمامي!‬ 484 00:25:01,705 --> 00:25:04,124 ‫كيف لك ألا تأبهي بما نقوله يا (كلير)؟‬ 485 00:25:04,500 --> 00:25:06,585 ‫اتهمني طبيب بذلك اليوم‬ 486 00:25:06,945 --> 00:25:08,321 ‫لكنني لم أتوقع ذلك منكم‬ 487 00:25:08,905 --> 00:25:11,074 ‫طلبتم مني أن أحارب ولقد فعلت ذلك‬ 488 00:25:11,131 --> 00:25:14,176 ‫لدينا نفوذ الآن‬ ‫إن تراجعنا نخسره‬ 489 00:25:19,992 --> 00:25:21,975 ‫ألم تمانع (ديفي) عدم اعتذارك؟‬ 490 00:25:22,226 --> 00:25:25,020 ‫ليس فعلاً، لكن أشعر بأن وظيفتي بأمان‬ 491 00:25:25,187 --> 00:25:26,292 ‫لست قلقاً؟‬ 492 00:25:26,333 --> 00:25:30,472 ‫أعلم أن الالتزام بالمبادئ قد يكون مخاطرة‬ ‫لكن بشكل غريب، لا أشعر بالخطر، لا‬ 493 00:25:31,166 --> 00:25:32,542 ‫لمَ قد أشعر بذلك؟‬ 494 00:25:32,876 --> 00:25:35,796 ‫يبدو أن شبكة الأمان خاصتك مُحكمة‬ 495 00:25:37,798 --> 00:25:39,966 ‫- أنا سافل لديه ميزات‬ ‫- أنت قلتها وليس أنا‬ 496 00:25:39,999 --> 00:25:43,720 ‫لسنا بحاجة سوى إلى ثلث أطباء الطوارئ‬ ‫ليعطوا نسبة صغيرة من رواتبهم‬ 497 00:25:43,845 --> 00:25:45,222 ‫(ماغز)، لن يكون الإقناع بذلك أمراً سهلاً‬ 498 00:25:45,246 --> 00:25:47,164 ‫- لا، أعلم، لكن...‬ ‫- من الذي يقنع بماذا؟‬ 499 00:25:47,407 --> 00:25:49,944 ‫أنا أجري استطلاعاً غير رسمي‬ ‫لمعرفة مَن سيكون على استعداد‬ 500 00:25:49,969 --> 00:25:52,388 ‫لدعم ممرضة بدوام كامل‬ ‫أو على الأقل تغطية الوقت الإضافي‬ 501 00:25:52,429 --> 00:25:55,099 ‫أنا موافق وليس لأن لدي ميزة‬ 502 00:25:55,224 --> 00:25:59,019 ‫لكن ذلك منحدر زلق، صحيح؟ أن تطلبي من أفراد‬ ‫أن يحلوا مشكلة خاصة بالمؤسسة؟‬ 503 00:25:59,144 --> 00:26:02,481 ‫ربما، لكن بما أنني أساهم مباشرة‬ ‫بعبء الممرضات‬ 504 00:26:02,606 --> 00:26:04,650 ‫ليس لدي ميزة انتظار المؤسسة‬ 505 00:26:04,900 --> 00:26:06,735 ‫أرغب في معرفة رأي (ديفي) في كل ذلك‬ 506 00:26:07,611 --> 00:26:08,876 ‫منذ متى؟‬ 507 00:26:08,901 --> 00:26:10,591 ‫منذ متى؟ منذ أن طلب مني (نوفاك)‬ ‫أن أجعلها حليفة‬ 508 00:26:10,616 --> 00:26:11,904 ‫من أجل غرفة عمليات قسم الرضوح‬ 509 00:26:12,029 --> 00:26:13,839 ‫- لمَ قد يفعل ذلك؟‬ ‫- لأنه (نوفاك)‬ 510 00:26:13,864 --> 00:26:15,366 ‫وهو كاره للنساء من المستوى المتوسط‬ 511 00:26:15,491 --> 00:26:17,534 ‫- كاره للنساء من المستوى المتدني‬ ‫- المستوى المتوسط‬ 512 00:26:17,659 --> 00:26:19,553 ‫بأي حال، هو يأبه بالعمل‬ ‫الذي نقوم به في الأسفل‬ 513 00:26:19,578 --> 00:26:22,247 ‫أهذا ضروري؟‬ ‫يجب أن يتحدث عملنا عن نفسه‬ 514 00:26:22,550 --> 00:26:24,819 ‫يسهل عليك قول ذلك‬ ‫فقد قمت بجراحتين مع (سينغ)‬ 515 00:26:24,844 --> 00:26:26,634 ‫وها هو يُخبرك قصة حياته‬ 516 00:26:26,728 --> 00:26:29,201 ‫- (سينغ)؟ حقاً؟ ماذا قال؟‬ ‫- ذكر لي أمر بناته‬ 517 00:26:29,314 --> 00:26:31,274 ‫- لديه بنات؟‬ ‫- ليست مسألة مهمة‬ 518 00:26:31,441 --> 00:26:33,627 ‫بصدق؟ كنت طبيبته المقيمة طيلة ٣ سنوات‬ 519 00:26:33,652 --> 00:26:35,670 ‫واثقة من أنه يُمكنني الدخول‬ ‫وإجراء عملية وأنا معصوبة العينين‬ 520 00:26:35,695 --> 00:26:37,072 ‫وسينتهي به الأمر باصطحابك أنت‬ ‫على العشاء‬ 521 00:26:37,123 --> 00:26:40,977 ‫لكن على الأرجح أنه حديث‬ ‫من أب إلى آخر، (باش) لديه (أميرة)‬ 522 00:26:41,043 --> 00:26:43,271 ‫- (جون) لديها (شاي)!‬ ‫- هل تحدثت معه عن (شاي)؟‬ 523 00:26:43,296 --> 00:26:44,543 ‫لا، ليس هذا المقصود‬ 524 00:26:44,563 --> 00:26:47,207 ‫المقصود هو أن الرجال يرتاحون‬ ‫بالحديث مع رجال آخرين‬ 525 00:26:47,232 --> 00:26:49,359 ‫وتلك طريقة خفية للتخلص منا‬ 526 00:26:51,962 --> 00:26:55,048 ‫- أنت تفعل ذلك الآن‬ ‫- بالحديث عن الأب‬ 527 00:26:55,062 --> 00:26:57,648 ‫كيف حالك منذ مغادرة (أميرة)؟‬ 528 00:26:57,815 --> 00:27:00,067 ‫باستثناء تعذيب نفسه‬ ‫من دون توقف؟‬ 529 00:27:02,486 --> 00:27:04,588 ‫تقول إنها غير مستعدة لتكون معي بعد‬ 530 00:27:04,613 --> 00:27:07,324 ‫وجزء مني يعتقد أنه يجب أن أستسلم فحسب‬ 531 00:27:07,700 --> 00:27:10,844 ‫ستعلم حينها أنها ستأخذك رهينة‬ ‫وتأخذ ما تريده‬ 532 00:27:10,869 --> 00:27:12,246 ‫رغمَ أنها مُحقة؟‬ 533 00:27:12,496 --> 00:27:13,872 ‫هل يريد أحد مزيداً من النبيذ؟‬ 534 00:27:13,988 --> 00:27:15,975 ‫يُمكنك أن ستغل هذا الظرف‬ ‫لتعيد ضبط الأمور‬ 535 00:27:16,000 --> 00:27:18,335 ‫وحين تصبح مستعدة للحديث‬ ‫سيكون لك مكان تذهب إليه‬ 536 00:27:34,702 --> 00:27:36,645 ‫(باش)، كنت أحاول المساعدة فحسب‬ 537 00:27:36,770 --> 00:27:39,148 ‫أعرف كم كان الأمر صعباً‬ 538 00:27:39,982 --> 00:27:42,026 ‫ليس لديك أدنى فكرة‬ ‫كيف كانت الأمور بالنسبة إلينا‬ 539 00:27:42,818 --> 00:27:44,194 ‫مفهوم؟‬ 540 00:27:45,613 --> 00:27:47,740 ‫بوسعي أن أصلح هذا باللاصق السريع‬ 541 00:27:55,349 --> 00:27:57,230 ‫ما كان يجب أن أفقد أعصابي‬ 542 00:27:57,255 --> 00:28:00,550 ‫يُسمح لك أن تغضب‬ ‫حين ينكسر شيء تهتم لأمره‬ 543 00:28:02,969 --> 00:28:04,346 ‫تبدو بحال أفضل‬ 544 00:28:05,138 --> 00:28:06,848 ‫منفصلاً عن الحادث‬ 545 00:28:07,098 --> 00:28:09,017 ‫أعلم أن الأمر لم يكن سهلاً‬ ‫منذ أن زواجك...‬ 546 00:28:09,184 --> 00:28:10,560 ‫انتهى؟‬ 547 00:28:11,686 --> 00:28:13,563 ‫يصعب التفكير في الأمور بموضوعية‬ ‫حين تكون في خضم الأمر‬ 548 00:28:13,688 --> 00:28:16,441 ‫لكنني منسجم مع الفتيات‬ 549 00:28:17,090 --> 00:28:20,362 ‫من الجيد أن أشعر بأنه بإمكاني‬ ‫أن أرى الناحية الأخرى‬ 550 00:28:20,820 --> 00:28:22,197 ‫هل لديك فكرة عما هو موجود هناك؟‬ 551 00:28:25,450 --> 00:28:30,872 ‫حين قابلتك، كنت مجرد راكب‬ ‫في حياتي الخاصة‬ 552 00:28:31,873 --> 00:28:38,255 ‫ولم يكن لديك شبكة أمان‬ ‫ولم تكن تخاف القيام بما تؤمن به‬ 553 00:28:38,280 --> 00:28:42,008 ‫- لدي المزيد من الخبرة...‬ ‫- لا تغير الموضوع يا رجل‬ 554 00:28:42,459 --> 00:28:44,169 ‫أو افعل ذلك إن كنت مضطراً لذلك‬ 555 00:28:52,052 --> 00:28:53,679 ‫حياتي أفضل وأنت موجود فيها‬ 556 00:28:55,652 --> 00:28:58,363 ‫وهي ستعود، سترى‬ 557 00:29:00,699 --> 00:29:04,077 ‫إذاً... هل الأمور بخير مع (باش)؟‬ 558 00:29:05,412 --> 00:29:08,540 ‫أهذا سؤال آخر حيث يُفترض بي‬ ‫أن أجيب "بخير"؟‬ 559 00:29:09,457 --> 00:29:12,905 ‫وأنا مُدركة تماماً أنك تظنين أنه يجب‬ ‫أن أهتم بشؤوني الخاصة معه ومع (أميرة)‬ 560 00:29:12,930 --> 00:29:16,183 ‫إن الأمر غريب، مهاراتي بالخبز‬ ‫على مستوى نجوم (ميشلان)‬ 561 00:29:16,242 --> 00:29:19,328 ‫أما بالنسبة إلى مهاراتي في العلاقات‬ ‫فإن مهارات ليست جيدة جداً‬ 562 00:29:20,108 --> 00:29:21,610 ‫هل ستشركينني بها إذاً‬ 563 00:29:21,735 --> 00:29:24,446 ‫أم يتحتم علي التقرب منك‬ ‫وجعلك حليفة أولاً؟‬ 564 00:29:24,655 --> 00:29:26,423 ‫الأمر منوط بالظروف‬ ‫أهذه محاولة في مسألة (ديفي) تلك؟‬ 565 00:29:26,448 --> 00:29:28,842 ‫لأنك أنت مَن يظل يطلب مني إقامة الروابط‬ 566 00:29:28,867 --> 00:29:32,329 ‫لا، يبدو لي كرد فعل ساخر‬ ‫حيال ما قلته لي سابقاً حول (سينغ)‬ 567 00:29:32,454 --> 00:29:34,498 ‫أنا أتصرف باستراتيجية يا (ماغز)‬ 568 00:29:35,087 --> 00:29:37,260 ‫سبق وأخبرتني بأنها تعيش النظر‬ ‫في غرفة العمليات في قسم الرضوح‬ 569 00:29:37,285 --> 00:29:38,841 ‫ولا تتصرفي كما لو‬ ‫أنك لا تفعلين الشيء نفسه‬ 570 00:29:38,894 --> 00:29:41,897 ‫- لا، أنا...‬ ‫- بلى، أنت تدعمينها لمصلحتك الخاصة‬ 571 00:29:42,022 --> 00:29:44,650 ‫أنا أؤمن بقدراتها‬ ‫وأحاول بناء شيء حقيقي‬ 572 00:29:44,900 --> 00:29:48,320 ‫آسفة لأنه لا يُمكنني أن أتعرى‬ ‫وأدفن روحي يا (ماغز)‬ 573 00:29:48,358 --> 00:29:49,918 ‫- أنا مُختلفة عنك‬ ‫- حسناً‬ 574 00:29:49,943 --> 00:29:53,447 ‫لكنك ما عدت تلك الفتاة الصغيرة‬ ‫التي تطمر نفسها بأوراق الشجر أيضاً‬ 575 00:29:54,272 --> 00:29:55,445 ‫الناس يبحثون عنك يا (جون)‬ 576 00:29:55,472 --> 00:29:57,805 ‫يجب أن تتوقفي عن قول ذلك‬ ‫انسي ما قلته...‬ 577 00:30:03,603 --> 00:30:04,979 ‫هاك‬ 578 00:30:13,279 --> 00:30:14,656 ‫- "شكراً يا رفيقان"‬ ‫- "شكراً يا (ماغز)"‬ 579 00:30:14,781 --> 00:30:16,282 ‫- "شكراً لكما على القدوم ليلة سعيدة"‬ ‫"- ولكما أيضاً"‬ 580 00:30:24,582 --> 00:30:26,626 ‫أعرف أننا سنتحدث عن الأمر‬ ‫لذا، فلنفعل‬ 581 00:30:28,253 --> 00:30:29,963 ‫"أرجوك يا (ماغز)، أجبريني على الحديث"‬ 582 00:30:30,088 --> 00:30:31,547 ‫حسناً، إن كنت لا ترغبين في ذلك‬ ‫فلا بأس‬ 583 00:30:31,714 --> 00:30:33,091 ‫جيد‬ 584 00:30:34,926 --> 00:30:38,304 ‫كيف يُفترض بي أن أعرف ما اختبرته‬ ‫إن استمررت في إخفاء أجزاء من نفسك عني؟‬ 585 00:30:38,337 --> 00:30:41,170 ‫أنتم تقولون ذلك باستمرار‬ ‫أنت، (رانيا)، (أميرة)...‬ 586 00:30:41,224 --> 00:30:42,809 ‫لمَ لا تدعونني أتصرف على طبيعتي؟‬ 587 00:30:42,934 --> 00:30:44,310 ‫لا أعلم، لا يُمكنني التحدث بالنيابة عنهما‬ 588 00:30:44,344 --> 00:30:47,055 ‫لكنني أعلم أنني إن كنت في علاقة معك‬ ‫فعليك أن تشركني‬ 589 00:30:47,297 --> 00:30:48,283 ‫أنا بحاجة إلى حميمية‬ 590 00:30:48,297 --> 00:30:50,785 ‫- ظننت أن هذا ما يجمعنا‬ ‫- واضح! إن كنت آتي على ذكر الأمر...‬ 591 00:30:50,810 --> 00:30:52,787 ‫وماذا تعنين بأنه لا يُمكنك التحدث‬ ‫بالنيابة عنهما‬ 592 00:30:52,812 --> 00:30:54,439 ‫جل ما تفعلينه هو التحدث‬ ‫بالنيابة عن الآخرين‬ 593 00:30:54,667 --> 00:30:57,628 ‫كيف تشعرين (ماغز) كونك تعرفين دوماً‬ ‫ما يخافه الناس؟‬ 594 00:30:57,693 --> 00:30:59,130 ‫إنه شعور مروع!‬ 595 00:31:01,382 --> 00:31:06,846 ‫أعتقد أنك تخافين من عدم وجود مكان لك‬ ‫يُمكنك أن تبرهني فيه مدى أهميتك‬ 596 00:31:07,346 --> 00:31:11,434 ‫أكره كوني أحتاج إلى شيء منك‬ ‫ترفض أن تعطيني إياه!‬ 597 00:31:12,241 --> 00:31:16,880 ‫- وبالكاد لمستني منذ أن قلبي...‬ ‫- حسناً، نحن نتحدث عن الجنس...‬ 598 00:31:16,905 --> 00:31:20,216 ‫لا! بل عن الحميمية! الحميمية الفعلية!‬ 599 00:31:20,263 --> 00:31:22,532 ‫لكن بالنسبة إليك‬ ‫ألا يعني ذلك إصلاحي؟‬ 600 00:31:22,557 --> 00:31:25,410 ‫كما لو أنني لغز طبي تنتشين من حله؟‬ 601 00:31:25,435 --> 00:31:29,564 ‫(بشير)، هل تقترح أنني مُنجذبة إلى ألمك؟‬ ‫أهذا ما تقوله؟‬ 602 00:31:29,898 --> 00:31:31,274 ‫قولي لي إنني مُخطئ!‬ 603 00:31:33,610 --> 00:31:36,029 ‫أعتقد أنك ما كنت لتعرف‬ ‫مَن تكون لولا ألمك‬ 604 00:31:36,196 --> 00:31:41,660 ‫أعتقد أنك متشبث به وتبقيه لغزاً دفيناً‬ ‫لأنك تعلم أنه يجذبني إليك‬ 605 00:31:41,717 --> 00:31:44,345 ‫ولأنك تريدني أن آتي بحثاً عنه!‬ 606 00:31:45,084 --> 00:31:46,835 ‫كم من الوقت تنتظرين لقول ذلك؟‬ 607 00:31:47,378 --> 00:31:48,921 ‫قل لي إنني مُخطئة!‬ 608 00:32:06,798 --> 00:32:08,174 ‫أخلوا الطريق رجاءً!‬ 609 00:32:09,538 --> 00:32:10,914 ‫(سولومون)!‬ 610 00:32:12,391 --> 00:32:16,653 ‫- ماذا تفعل هنا؟ سآتي بالمساعدة‬ ‫- لا! لا أحد من المشفى‬ 611 00:32:16,678 --> 00:32:18,054 ‫أعطونا بعض المجال رجاءً‬ 612 00:32:19,514 --> 00:32:20,890 ‫يجب أن تبقى في سريرك‬ 613 00:32:21,015 --> 00:32:24,686 ‫في الساعة ٤ فجراً، أتى طبيب جديد‬ ‫وأخبر الممرضة بأنه يجب أن أدخل المشفى‬ 614 00:32:24,852 --> 00:32:26,229 ‫ما يعني أنني سأتلقى فاتورة‬ 615 00:32:26,456 --> 00:32:28,842 ‫وحين غفلوا نظرهم عني‬ ‫فكرت في أنني سأتعافى في المنزل‬ 616 00:32:28,875 --> 00:32:31,836 ‫- لكن حين زال مفعول المسكنات...‬ ‫- تحتم عليك العودة‬ 617 00:32:32,628 --> 00:32:35,798 ‫لكن ممرضة الفرز أخبرتني الآن‬ ‫بأن علي الدفع مسبقاً ما لم تكن حالتي حرجة‬ 618 00:32:36,340 --> 00:32:38,109 ‫كنت سأبدأ من جديد‬ ‫في طوارئ مشفى آخر‬ 619 00:32:38,134 --> 00:32:40,344 ‫- لكن حين حاولت الوقوف مجدداً، أنا...‬ ‫- اسمع، أنت تعاني فقر الدم المنجلي‬ 620 00:32:40,470 --> 00:32:43,473 ‫- أنت تحتاج إلى نقل الدم والمسكنات...‬ ‫- أعلم!‬ 621 00:32:43,598 --> 00:32:44,974 ‫أعلم!‬ 622 00:32:45,015 --> 00:32:46,392 ‫ماذا يُفترض بي أن أفعل؟‬ 623 00:32:52,249 --> 00:32:54,059 ‫(رايلي)، لا يُفترض بك‬ ‫أن تكوني هنا‬ 624 00:32:54,084 --> 00:32:55,794 ‫كذبت على ممرضة وقلت إنني شقيقتها‬ 625 00:32:55,843 --> 00:32:57,219 ‫إنها بحالة أسوأ بكثير‬ 626 00:32:57,344 --> 00:32:59,680 ‫تقول إن بالبنكرياس نخر‬ ‫وهي مصابة بالتسمم‬ 627 00:32:59,805 --> 00:33:01,515 ‫وسيتعين اتخاذ الخيارات...‬ 628 00:33:01,682 --> 00:33:03,809 ‫هل مِن طريقة لنتصل بعائلتها المباشرة؟‬ 629 00:33:03,879 --> 00:33:07,800 ‫أمها متوفية ووالدها في مأوى‬ ‫وليس في وضع يؤهله لاتخاذ القرارات‬ 630 00:33:08,236 --> 00:33:10,155 ‫- على عاتق مَن تقع هذه المسؤولية؟‬ ‫- أطباءها‬ 631 00:33:10,206 --> 00:33:12,392 ‫ونحن نبذل قصارى جهدنا‬ ‫لاتخاذ أفضل القرارات بالنيابة عنها‬ 632 00:33:12,417 --> 00:33:14,919 ‫هي مستعدة لفعل كل ما يُمكنها‬ ‫لمحاربة هذا المرض‬ 633 00:33:15,753 --> 00:33:17,130 ‫عرفت بشعورها تجاهي‬ 634 00:33:18,214 --> 00:33:19,841 ‫حتى إنني أحببت معرفتي لذلك‬ 635 00:33:20,508 --> 00:33:23,594 ‫أنا أحبها فعلاً‬ ‫لكن ليس بالطريقة التي تريدها‬ 636 00:33:23,970 --> 00:33:26,197 ‫آسف، لكنك لست فرداً من العائلة‬ 637 00:33:26,222 --> 00:33:27,640 ‫باستثناء أنني كذلك‬ 638 00:33:27,932 --> 00:33:30,727 ‫وإن كان هناك مَن يتحدث بالنيابة عنها‬ ‫فيجب أن يكون أنا‬ 639 00:33:34,564 --> 00:33:37,500 ‫د. (أولسون)، كنت آتية لأبحث عنك‬ 640 00:33:37,525 --> 00:33:41,546 ‫إن رفعنا ٢٠ بالمئة من المبلغ المخصص‬ ‫لقسم العمليات بالرضوح‬ 641 00:33:41,571 --> 00:33:45,783 ‫- يُمكننا جمع المال للممرضات لنعوض...‬ ‫- لديك مشكلة مع قسم العمليات بالرضوح؟‬ 642 00:33:46,868 --> 00:33:48,344 ‫أعتقد أن لديه ميزاته الخاصة‬ 643 00:33:48,369 --> 00:33:51,581 ‫كما أعتقد أن رجلاً لا يُحسن التعاون‬ ‫مع الغير يديره‬ 644 00:33:51,706 --> 00:33:53,666 ‫- هل تعاقبين الأطباء الآن؟‬ ‫- ماذا؟‬ 645 00:33:53,791 --> 00:33:57,754 ‫سمعت من مصادر عدة أنك ستطلبين منهم‬ ‫تمويل الممرضين شخصياً؟‬ 646 00:33:57,879 --> 00:33:59,255 ‫آسفة، مِن أين سمعت ذلك؟‬ 647 00:33:59,380 --> 00:34:01,674 ‫هل لديك أدنى فكرة كيف أن شيئاً استفزازياً‬ ‫إلى هذا الحد يجعل المشفى يبدو؟‬ 648 00:34:01,799 --> 00:34:03,968 ‫كيف يجعلني أبدو ككبير مسؤولي التسويق؟‬ 649 00:34:04,093 --> 00:34:06,320 ‫كما لو أننا لا نستطيع التعامل مع الميزانية‬ ‫وكأننا لا نأبه بإبقاء موظفينا‬ 650 00:34:06,345 --> 00:34:12,368 ‫مهلاً، انتظر، إن حسم رواتب الأطباء‬ ‫فكرة طرحتها طبيبة مقيمة وأوقفتها عن حدها‬ 651 00:34:12,393 --> 00:34:13,895 ‫ليس بالقوة المطلوبة كما يبدو‬ 652 00:34:14,157 --> 00:34:17,244 ‫حين طلبت منك ألا تكوني صديقة الجميع‬ ‫لم أقصد أن توجهي قاذف اللهب‬ 653 00:34:17,271 --> 00:34:18,981 ‫بوجه مَن يحاولون مساعدتك!‬ 654 00:34:19,815 --> 00:34:22,401 ‫لقد قلبت حياتي رأساً على عقب لآتي إلى هنا‬ 655 00:34:23,902 --> 00:34:26,947 ‫والسبب الوحيد الذي جعلني أفعل ذلك‬ ‫هو أنني آبه لأمر الناس‬ 656 00:34:27,364 --> 00:34:29,283 ‫لكن ذلك لا يعني أنك تعرفين كيف تديرينهم‬ 657 00:34:30,284 --> 00:34:32,369 ‫أصلحي الأمر، اليوم‬ 658 00:34:35,330 --> 00:34:36,707 ‫"هل تستدعينني حين تصبح مستعدة؟"‬ 659 00:34:37,666 --> 00:34:39,810 ‫أعلميني كم من الوقت يحتاج‬ ‫طبيب الأشعة التداخلية‬ 660 00:34:39,835 --> 00:34:42,212 ‫وسأجعل د. (حمد) يجهز جناحاً‬ 661 00:34:42,250 --> 00:34:45,299 ‫كنت على وشك أن أحجز غرفة عمليات‬ ‫لأزيل الأنسجة الميتة من البنكرياس خاصتها‬ 662 00:34:45,531 --> 00:34:46,907 ‫ستعيدها إلى الجراحة؟‬ 663 00:34:47,199 --> 00:34:50,619 ‫لا، ابدأ بالتصريف عن طريق الجلد‬ ‫وسنرى كيف تتفاعل مع ذلك أولاً‬ 664 00:34:50,644 --> 00:34:52,805 ‫ونخاطر بمزيد من البكتيريا‬ ‫التي ستدخل مجرى دمها؟‬ 665 00:34:52,830 --> 00:34:55,040 ‫إن البنكرياس ملتهب بالكامل‬ ‫هذا أكثر خيار آمن لدينا‬ 666 00:34:55,055 --> 00:34:56,473 ‫لا، هذا الخيار الأقل فعالية‬ 667 00:34:57,057 --> 00:34:59,826 ‫حسناً، اسمع، أفهم مقصدك‬ ‫لكن الأمر عائد إلينا‬ 668 00:34:59,851 --> 00:35:00,903 ‫ما يعني أنه عائد إلي‬ 669 00:35:00,937 --> 00:35:04,405 ‫لا، صديقتها هنا وهي مصرّة على أن (زولا)‬ ‫لن تود أن تتخذ الخيار الآمن‬ 670 00:35:04,430 --> 00:35:06,611 ‫وهل صديقتها لديها وكالة عنها يا (باش)؟‬ 671 00:35:06,688 --> 00:35:08,751 ‫يجب أن يسمع (سينغ) الرأيين على الأقل‬ 672 00:35:09,385 --> 00:35:11,137 ‫- هل تريد أن تتخطاني؟‬ ‫- لا‬ 673 00:35:11,172 --> 00:35:14,901 ‫إن كنت تشعرين بأنني و(سينغ) نستبعدك‬ ‫ما كنت لأفعل ذلك بك، كوني صديقك!‬ 674 00:35:14,926 --> 00:35:17,428 ‫اسمع! فلتجهزها للتصفية فحسب!‬ 675 00:35:19,138 --> 00:35:20,598 ‫- (جون)...‬ ‫- ماذا؟‬ 676 00:35:20,973 --> 00:35:22,350 ‫قد تكون يدك مُلتهبة‬ 677 00:35:29,183 --> 00:35:32,616 ‫حسناً، هذه كلها حزم عينات من‬ ‫(هيدروكسي يوريا) التي تمكنت من إيجادها‬ 678 00:35:32,943 --> 00:35:34,878 ‫يُفترض أن يكون هناك ما يكفي‬ ‫للسيطرة على فقر الدم‬ 679 00:35:34,903 --> 00:35:37,322 ‫- وألم فقر الدم المنجلي لمدة شهرين‬ ‫- شكراً لك‬ 680 00:35:37,429 --> 00:35:39,116 ‫وماذا بشأن ساقي؟‬ 681 00:35:39,449 --> 00:35:41,994 ‫حسناً، سنتأكد لنحرص أنها ليست مُلتهبة‬ 682 00:35:42,244 --> 00:35:46,533 ‫ونقل الدم هذا يجب أن يساعد‬ ‫لكن إن لاحظت أي تورم، اتصل بي‬ 683 00:35:46,674 --> 00:35:51,470 ‫(سولومون)، هذا حل وقتي ليس أكثر‬ ‫يجب أن يكون لك خطة في النهاية‬ 684 00:35:51,804 --> 00:35:53,222 ‫وربما تتوجه إلى ديارك لتعيد ضبط كل شيء‬ 685 00:35:53,280 --> 00:35:56,141 ‫لا، فقد اخترت أن أسعى وراء شيء‬ ‫لذا لا أنوى أن أستسلم‬ 686 00:36:06,193 --> 00:36:09,238 ‫- هل انتهى أمرنا؟‬ ‫- أنا ربما‬ 687 00:36:10,114 --> 00:36:12,199 ‫لكن أنت، ليس لديك ما تقلق بشأنه‬ 688 00:36:13,325 --> 00:36:17,288 ‫شفط بحذر، لا تتعرضوا للأنسجة الحيوية‬ 689 00:36:19,707 --> 00:36:21,959 ‫ضغط الدم ينخفض، قلبها يتوقف‬ ‫أبدأ الضغط‬ 690 00:36:22,034 --> 00:36:24,044 ‫شحنة ١٥٠ واستدعوا المزيد من الأفراد!‬ 691 00:36:24,753 --> 00:36:26,130 ‫ابتعدوا‬ 692 00:36:27,381 --> 00:36:31,468 ‫- أباشر بالضغط‬ ‫- شحنة ٢٠٠، ابتعدوا!‬ 693 00:36:33,596 --> 00:36:35,447 ‫إنها تتنفس، حالتها تستقر‬ 694 00:36:35,472 --> 00:36:36,849 ‫أنا بحاجة إلى مزيد من الضوء‬ 695 00:36:37,808 --> 00:36:39,768 ‫- ماذا حصل؟ ماذا هناك؟‬ ‫- تعالي إلى هنا يا (جون)‬ 696 00:36:39,893 --> 00:36:41,270 ‫أهذا (زولا)؟‬ 697 00:36:41,604 --> 00:36:45,566 ‫إنضار الأنسجة الميتة بالصدمة الإنتائية‬ ‫أثبتت أنها أكثر مما يستطيع جسمها تحمله‬ 698 00:36:45,816 --> 00:36:48,360 ‫- هل ستساعدين أو تحومين حولنا يا (جون)؟‬ ‫- سأدخل مع الرباط‬ 699 00:36:48,485 --> 00:36:50,904 ‫فيما هي تفعل ذلك‬ ‫أخبرني عن سبب حدوث ذلك د. (حمد)‬ 700 00:36:51,030 --> 00:36:53,157 ‫إنه خطر طبيعي للجراحة‬ 701 00:36:53,203 --> 00:36:55,639 ‫لهذا السبب قلت للد. (حمد) أن يتخذ‬ ‫الخيار الآمن بالقيام بالتصفية الجلدية‬ 702 00:36:55,664 --> 00:36:57,165 ‫وألا يقوم بالجراحة‬ 703 00:36:57,410 --> 00:37:00,205 ‫لقد عرض الخيارين على العائلة‬ ‫وهم اختاروا الجراحة‬ 704 00:37:00,230 --> 00:37:03,250 ‫إنها صديقة وليست فرداً من العائلة‬ ‫وليس لديها أي مكانة شرعية‬ 705 00:37:04,084 --> 00:37:06,253 ‫- الأمر أكثر تعقيداً‬ ‫- فلتغادر الجراحة د. (حمد)‬ 706 00:37:06,586 --> 00:37:09,994 ‫نحن فريق ولسنا فرقة من رجل واحد‬ ‫لن أقبل بجراحين لا يُخبرونني بالقصة كاملة‬ 707 00:37:10,008 --> 00:37:11,885 ‫- سيدي؟‬ ‫- سمعتني، اذهب‬ 708 00:37:12,051 --> 00:37:13,428 ‫خذي مكانه د. (كورتيس)‬ 709 00:37:26,555 --> 00:37:29,641 ‫(بروك)، أخبروني بأنك متردد‬ ‫ماذا يحصل؟‬ 710 00:37:29,681 --> 00:37:33,114 ‫لا أريد القيام بذلك، كان يجب أن أقول ذلك‬ ‫البارحة حين عينت الموعد‬ 711 00:37:33,143 --> 00:37:34,334 ‫- آسف‬ ‫- لا بأس‬ 712 00:37:34,355 --> 00:37:36,607 ‫آسفة، هل يُمكنك أن تُمهلنا لحظة رجاءً‬ ‫شكراً لك‬ 713 00:37:38,401 --> 00:37:40,987 ‫وضعتني تلك المرأة المسكينة على تلك‬ ‫الطاولة وكانت على وشك تخديري‬ 714 00:37:41,112 --> 00:37:43,548 ‫وربط سلك من فخذي إلى قلبي‬ ‫(ماغز)، لم أستطع‬ 715 00:37:43,573 --> 00:37:46,034 ‫- (بروك)، لن تشعر بشيء‬ ‫- سيكون لي رد فعل على التخدير‬ 716 00:37:46,159 --> 00:37:48,119 ‫والسلك من دون شك‬ ‫لكن ليس هذا السبب‬ 717 00:37:49,579 --> 00:37:52,499 ‫ثمة شيء بداخلي‬ ‫أشعر بأن هناك خطباً ما‬ 718 00:37:52,943 --> 00:37:56,446 ‫وحين ينتابني هذا الشعور...‬ ‫تعلمت أن أثق بهذا الشعور‬ 719 00:37:57,378 --> 00:38:01,007 ‫- فكرت في أنك تريد أن تتأكد‬ ‫- لا، أنت أردت أن تتأكدي‬ 720 00:38:01,758 --> 00:38:02,654 ‫أنا أعرف بالفعل‬ 721 00:38:03,062 --> 00:38:05,762 ‫وأعدك بأن أضع ساعة مراقبة‬ ‫دقات القلب من الآن فصاعداً‬ 722 00:38:05,808 --> 00:38:10,391 ‫لكنني أمضيت الليل بطوله أفكر‬ ‫في كم تعبت لأتقبل أن الأمور تسير هكذا‬ 723 00:38:10,558 --> 00:38:13,978 ‫وكيف أنني لا أحتاج إلى أحد ليصدقني‬ ‫أو يُعالجني‬ 724 00:38:15,396 --> 00:38:17,065 ‫- أحب كيف أكون‬ ‫- لماذا؟‬ 725 00:38:19,484 --> 00:38:22,737 ‫- لماذا أحب نفسي؟‬ ‫- لم أقصد... أنا آسفة‬ 726 00:38:23,112 --> 00:38:25,615 ‫صحيح أنني أشعر بالإجهاد والألم‬ ‫بشكل ملموس أكثر‬ 727 00:38:25,740 --> 00:38:29,244 ‫لكنني أيضاً أشعر بالأشياء الجيدة‬ ‫بشكل أقوى‬ 728 00:38:30,203 --> 00:38:32,330 ‫وعلي أن أؤمن أنه ثمن يستحق‬ 729 00:38:33,581 --> 00:38:34,958 ‫حتى إن كنت لا تؤمنين بذلك‬ 730 00:38:40,547 --> 00:38:44,133 ‫- د. (كورتيس)، هل أنت بخير؟‬ ‫- مطمورة بأوراق الأشجار فحسب‬ 731 00:38:44,801 --> 00:38:47,303 ‫تركت هذا الجرح يلتهب مدة طويلة‬ ‫والآن أنا أدفع الثمن‬ 732 00:38:48,096 --> 00:38:49,472 ‫لكن هذا ليس كل شيء؟‬ 733 00:38:50,223 --> 00:38:52,600 ‫تحتم علي اليوم أن أطرد طبيبي المقيم‬ ‫الذي هو صديقي أيضاً‬ 734 00:38:53,434 --> 00:38:58,064 ‫لذا إما أخرج الشخصية القوية التي في داخلي‬ ‫أو أترك مشاعري تتحكم بكيفية قيامي بعملي‬ 735 00:38:58,273 --> 00:39:01,234 ‫وتخاطري خسارة كل ما عملت لأجله‬ 736 00:39:14,392 --> 00:39:17,729 ‫إن عدنا إلى الوضع الراهن‬ ‫هل سترفعين مطالبك عن الطاولة؟‬ 737 00:39:18,771 --> 00:39:20,148 ‫ضغط من السلطة العليا؟‬ 738 00:39:20,273 --> 00:39:21,649 ‫توقعت حدوث ذلك يا (كلير)‬ 739 00:39:21,774 --> 00:39:25,336 ‫أن أفكاري الكبيرة ستؤذي فريقك‬ 740 00:39:25,361 --> 00:39:27,697 ‫لا أشعر بالرضا من كوني على حق‬ 741 00:39:27,822 --> 00:39:30,491 ‫ليس عندما يكون حل المشفى‬ ‫هو الميزانية على المرضى‬ 742 00:39:42,420 --> 00:39:43,921 ‫سأخرج (سولومون) اليوم‬ 743 00:39:44,047 --> 00:39:45,423 ‫يجب أن تدخله المشفى‬ 744 00:39:45,473 --> 00:39:46,850 ‫(كلير)، لن ترغبي في أن تكوني جزءاً من هذا‬ 745 00:39:46,879 --> 00:39:49,978 ‫لكنني لن أجعل وضع هذا الرجل‬ ‫أصعب مما هو أصلاً‬ 746 00:39:50,228 --> 00:39:52,564 ‫(ثيو)، انظر فحسب‬ 747 00:39:55,133 --> 00:39:56,676 ‫أخرجت عنوانه من نظامنا‬ 748 00:39:56,801 --> 00:40:00,196 ‫إنها الطريقة الوحيدة التي يُمكننا فيها‬ ‫أن ندخله المشفى ونعالجه‬ 749 00:40:00,221 --> 00:40:01,806 ‫ونحرص على ألا يرى الفاتورة‬ 750 00:40:02,140 --> 00:40:04,142 ‫- لم أعلم أنه يُمكننا القيام بذلك‬ ‫- لا يُمكننا‬ 751 00:40:05,768 --> 00:40:08,396 ‫يُشاع أنك عدت طبيباً مقيماً‬ ‫أهذا رسمي؟‬ 752 00:40:08,688 --> 00:40:10,064 ‫نعم‬ 753 00:40:16,446 --> 00:40:20,033 ‫- إنه د. (حمد)‬ ‫- قالت د. (كورتيس) إنك ما عدت طبيبي‬ 754 00:40:20,199 --> 00:40:21,576 ‫نعم، كنت...‬ 755 00:40:22,326 --> 00:40:23,870 ‫لن أعود وأستخدم طلاء الرذاذ‬ 756 00:40:23,995 --> 00:40:26,748 ‫بدل طرد مديرها ستطرد طبيب السرطان‬ 757 00:40:28,041 --> 00:40:29,417 ‫د. (حمد)‬ 758 00:40:30,084 --> 00:40:32,295 ‫شكراً لأنك حاربت من أجلنا‬ 759 00:40:33,087 --> 00:40:34,839 ‫أهذا يعني أنكما بخير؟‬ 760 00:40:34,964 --> 00:40:38,593 ‫اتفقنا أن ندخل المستقبل بطريقة فوضوية‬ ‫مهما كان يعني ذلك‬ 761 00:41:26,557 --> 00:41:28,976 ‫سأذهب لأخبر (أميرة)‬ ‫بأن تبقى قدر ما تشاء‬ 762 00:41:30,561 --> 00:41:32,897 ‫أنا أوضب بعض الأغراض التي ستحتاج إليها‬ 763 00:41:43,549 --> 00:41:45,535 ‫لمَ لا تدعني أساعدك؟‬ 764 00:41:50,748 --> 00:41:53,876 ‫ترجمة: سكرينز إنترناشونال - بيروت‬