1 00:00:25,520 --> 00:00:27,240 Abigail. 2 00:00:55,901 --> 00:00:58,181 'I have had it with you!' 3 00:01:03,621 --> 00:01:05,021 Abigail? 4 00:01:07,621 --> 00:01:09,557 Abigail. 5 00:01:09,581 --> 00:01:12,301 Abigail! Abigail! 6 00:03:29,341 --> 00:03:31,181 Don't say it. 7 00:03:32,461 --> 00:03:34,717 Say what? 8 00:03:34,741 --> 00:03:36,581 The job's too much for me. 9 00:03:38,421 --> 00:03:40,837 Wasn't going to. 10 00:03:40,861 --> 00:03:43,021 You said you needed to be up early. 11 00:03:58,861 --> 00:04:01,021 I am absolutely fine. 12 00:04:05,821 --> 00:04:07,981 I know what day it is, love. 13 00:04:12,101 --> 00:04:14,821 How on earth did we all squeeze into there? 14 00:04:20,341 --> 00:04:22,901 I'll see you downstairs. 15 00:04:57,061 --> 00:05:00,501 Heavy goods vehicle. 16 00:05:01,661 --> 00:05:03,717 Cool. I am on a roll. 17 00:05:03,741 --> 00:05:04,957 Caravan... 18 00:05:04,981 --> 00:05:08,941 Will you please just fuck off? 19 00:05:11,181 --> 00:05:14,277 Oil tanker... 20 00:05:14,301 --> 00:05:18,117 Ah, Dr Robertson! I need your advice. 21 00:05:18,141 --> 00:05:21,021 Would I be able to talk to you about night shifts at some point? 22 00:05:22,421 --> 00:05:24,581 Not right now, Addy, thank you. 23 00:05:31,661 --> 00:05:36,141 Good morning, Constance. Let's get started. 24 00:05:40,621 --> 00:05:43,061 I'd like you to take a look at these. 25 00:05:44,421 --> 00:05:47,277 You're being very assertive today. 26 00:05:47,301 --> 00:05:48,877 Very Helen Mirren. 27 00:05:48,901 --> 00:05:51,077 It's quite sexy. 28 00:05:51,101 --> 00:05:55,461 You need to try and remember anything at all from that night. 29 00:05:58,341 --> 00:06:00,077 I've been looking at the weather reports. 30 00:06:00,101 --> 00:06:01,421 That storm was pretty severe. 31 00:06:04,101 --> 00:06:07,901 The rain would have been blowing across the bridge in strong gusts. 32 00:06:15,261 --> 00:06:18,661 However insignificant, Connie, it doesn't matter. 33 00:06:20,461 --> 00:06:22,917 What is it? 34 00:06:22,941 --> 00:06:25,301 You're not going to throw up again, are you? 35 00:06:26,621 --> 00:06:29,357 I don't think DCI Tennison would have done that. 36 00:06:29,381 --> 00:06:32,477 You still don't get it, do you? 37 00:06:32,501 --> 00:06:36,757 Right now, your alternatives are looking pretty grim. 38 00:06:36,781 --> 00:06:41,261 Life in prison, or life in a psychiatric hospital. 39 00:06:42,341 --> 00:06:44,221 Did you sleep badly? 40 00:06:46,141 --> 00:06:48,421 You're being very irritable. OK. 41 00:06:54,541 --> 00:06:58,861 Ah. I can see that you started on the antidepressants three years ago. 42 00:07:00,181 --> 00:07:04,677 And then in May, you were put on corticosteroids for hair loss 43 00:07:04,701 --> 00:07:09,557 and lorazepam for extreme anxiety and insomnia. Is that correct? 44 00:07:09,581 --> 00:07:12,397 If you say so. 45 00:07:12,421 --> 00:07:17,077 Did you know that hair can fall out from stress? 46 00:07:17,101 --> 00:07:18,621 Or shock. 47 00:07:19,661 --> 00:07:21,437 Can it? 48 00:07:21,461 --> 00:07:24,541 Had something happened? 49 00:07:26,221 --> 00:07:29,421 Just one little question first. Of course. 50 00:07:30,981 --> 00:07:33,741 Who's Kenneth Baines? 51 00:07:43,181 --> 00:07:44,381 OK. 52 00:07:45,741 --> 00:07:47,781 Let's get back to Ness. 53 00:07:48,821 --> 00:07:50,357 What do you want to know? 54 00:07:50,381 --> 00:07:53,261 Did we have sex? 55 00:07:54,621 --> 00:07:56,981 I'm jolly glad to see this. 56 00:07:57,941 --> 00:08:00,317 It's very important, darling... 57 00:08:00,341 --> 00:08:01,917 a healthy sex life. 58 00:08:01,941 --> 00:08:04,477 Yep. Is anyone gonna get that? 59 00:08:04,501 --> 00:08:07,117 God knows, I'm slacking. 60 00:08:07,141 --> 00:08:09,477 Your father and I hardly ever do it these days. 61 00:08:09,501 --> 00:08:12,821 Well, maybe once a fortnight. 62 00:08:14,581 --> 00:08:16,821 It's all right, I'll get it 63 00:08:19,181 --> 00:08:22,421 Hello! How nice to see you! 64 00:08:23,501 --> 00:08:25,301 What's up? Come in, come in. 65 00:08:27,901 --> 00:08:30,917 Are you all right? Um... 66 00:08:30,941 --> 00:08:34,197 Are you all right? What's wrong? 67 00:08:34,221 --> 00:08:36,677 She's gone. Leah's left us. 68 00:08:36,701 --> 00:08:39,717 What? Shit! 69 00:08:39,741 --> 00:08:42,077 Darling, why don't you go upstairs? Annie's up there. 70 00:08:42,101 --> 00:08:44,797 Darling, go on. Connie? 71 00:08:44,821 --> 00:08:47,157 It's all right, Mum. 72 00:08:47,181 --> 00:08:48,941 What happened? 73 00:08:51,061 --> 00:08:53,317 She says she's miserable. 74 00:08:53,341 --> 00:08:56,477 Well, she's always bloody miserable. Mm. 75 00:08:56,501 --> 00:08:58,677 Oh, darling, it's all right. 76 00:08:58,701 --> 00:09:01,317 Oh, I'm sorry. 77 00:09:01,341 --> 00:09:04,901 I'm sorry. It's all right. 78 00:09:06,181 --> 00:09:08,357 I'm gonna be one of those single people 79 00:09:08,381 --> 00:09:10,957 no-one invites to dinner parties. 80 00:09:10,981 --> 00:09:12,717 We'll invite you. 81 00:09:12,741 --> 00:09:15,221 You can have dinner with us every night. 82 00:09:21,821 --> 00:09:23,397 Am I unlovable? 83 00:09:23,421 --> 00:09:27,101 Ness, no, don't be silly. Of course not! 84 00:09:41,861 --> 00:09:45,061 Connie! Connie! 85 00:09:47,181 --> 00:09:49,877 Why doesn't she come? 86 00:09:49,901 --> 00:09:54,117 Who? Ness? No, my mum. Where is she? 87 00:09:54,141 --> 00:09:59,357 I need to see her. I feel all... wobbly without her. 88 00:09:59,381 --> 00:10:01,437 I'll give you something for the anxiety. 89 00:10:01,461 --> 00:10:03,941 Sit down, I'll get you some water. 90 00:10:21,941 --> 00:10:23,941 Where did you get this? 91 00:10:26,421 --> 00:10:28,181 It's mine. 92 00:10:29,341 --> 00:10:33,181 Underneath that chilly veneer, I reckon you've got quite a temper. 93 00:10:35,901 --> 00:10:39,037 What are you so angry about? Don't talk to me like you know me. 94 00:10:39,061 --> 00:10:40,661 You do not know me. No? 95 00:10:41,901 --> 00:10:45,117 I know you got pretty wrecked at dinner on Thursday. 96 00:10:45,141 --> 00:10:49,397 And I know you ordered a bad of cam-free sh“ on Ocado. 97 00:10:49,421 --> 00:10:52,317 I also know when “Si hubby“ has orchestra. 98 00:10:52,341 --> 00:10:56,101 So you can have a furtive fiddle to some MILF-y porn. 99 00:10:58,061 --> 00:11:02,021 Hide notifications, Ems. Schoolgirl error. 100 00:11:05,381 --> 00:11:10,077 - You can be very tedious, Connie. - Oh, "tedious", am I 101 00:11:10,101 --> 00:11:12,781 I'm sorry, have I lost my gloss 102 00:11:14,341 --> 00:11:17,757 Do you think it's inevitable in female friendships 103 00:11:17,781 --> 00:11:22,517 that after all the stories have been told and secrets have been shared, 104 00:11:22,541 --> 00:11:25,237 that a kind of sisterly irritation takes hold? 105 00:11:25,261 --> 00:11:27,717 I'm not your sister, and I'm not your friend. 106 00:11:27,741 --> 00:11:29,557 I'm your forensic psychiatrist. 107 00:11:29,581 --> 00:11:31,917 And let's not forget, 108 00:11:31,941 --> 00:11:34,157 I'm not the one who drove a car into the river... 109 00:11:34,181 --> 00:11:36,357 You've wanted to, though, haven't you? 110 00:11:36,381 --> 00:11:37,757 With children in the back. No! 111 00:11:37,781 --> 00:11:40,037 That is not what fucking happened! 112 00:11:40,061 --> 00:11:42,181 What did fucking happen, then, Connie?! I'm waiting! 113 00:11:44,861 --> 00:11:46,221 There... 114 00:11:47,421 --> 00:11:48,981 I knew you had a temper. 115 00:12:22,061 --> 00:12:23,701 Emma? 116 00:12:25,141 --> 00:12:27,677 Emma Davies?! 117 00:12:27,701 --> 00:12:29,957 Oh, my God - Dougie Thompson! 118 00:12:29,981 --> 00:12:31,717 I thought I recognised that girl! 119 00:12:31,741 --> 00:12:35,277 Do you live round here? Yeah, it's me, Em. You look great! 120 00:12:35,301 --> 00:12:37,317 Oh, I've put on weight and... 121 00:12:37,341 --> 00:12:40,517 I saw your name in the paper. You're working on that case. 122 00:12:40,541 --> 00:12:42,277 Yeah, they should never have got my name. 123 00:12:42,301 --> 00:12:44,237 Amazing work you do. Oh, not sure about that. 124 00:12:44,261 --> 00:12:45,957 Well, you actually make a difference. 125 00:12:45,981 --> 00:12:47,317 You were always gonna do well. 126 00:12:47,341 --> 00:12:51,117 Your mum once told me that you were far too good for me. 127 00:12:51,141 --> 00:12:54,397 Oh, my God. My mother was a racist narcissist. 128 00:12:54,421 --> 00:12:56,277 I still see the old crowd. Seriously? 129 00:12:56,301 --> 00:12:59,397 Yeah, yeah, yeah. Um, Jim, Pete, Sally. 130 00:12:59,421 --> 00:13:02,757 Sally P? Oh! How is she? Oh, she's great. 131 00:13:02,781 --> 00:13:05,517 She's having a birthday party on Friday at The Bell. 132 00:13:05,541 --> 00:13:08,397 You should come. She'd kill me if she knew I'd saw you and didn't ask. 133 00:13:08,421 --> 00:13:11,477 How are you, Dougie? Me? Good. Good. 134 00:13:11,501 --> 00:13:16,277 Yeah, um, married, mortgage, kids. The works. You know. And you? 135 00:13:16,301 --> 00:13:18,597 Yeah. 136 00:13:18,621 --> 00:13:19,997 How many? 137 00:13:20,021 --> 00:13:23,077 Um... just the one, actually. 138 00:13:23,101 --> 00:13:25,957 Sensible. Hm. What flavour? 139 00:13:25,981 --> 00:13:27,517 Girl. Girl. 140 00:13:27,541 --> 00:13:29,877 How (Ad? 141 00:13:29,901 --> 00:13:31,461 She, er... 142 00:13:32,861 --> 00:13:36,037 seven, today, actually. Aw! 143 00:13:36,061 --> 00:13:39,437 Is she, um... is she here? Um... No, she's not. Um... 144 00:13:39,461 --> 00:13:41,357 I've got to go, Dougie. 145 00:13:41,381 --> 00:13:44,197 Yeah, yeah. Are you on Facebook? 146 00:13:44,221 --> 00:13:47,917 No, I'm not, actually. Look, I've gotta go, too. 147 00:13:47,941 --> 00:13:49,557 Get on it! All right, I will. 148 00:13:49,581 --> 00:13:50,677 Get on it. 149 00:13:50,701 --> 00:13:52,797 I can't wait to tell Sally. Bye, Dougie. 150 00:13:52,821 --> 00:13:55,741 Bye... Emma Davies. 151 00:14:23,092 --> 00:14:24,452 I'm very sorry... 152 00:14:25,612 --> 00:14:27,732 for the way that I reacted in our previous session. 153 00:14:29,012 --> 00:14:33,388 It's often difficult for patients to understand, but... 154 00:14:33,412 --> 00:14:35,692 the line has to be kept very clear. 155 00:14:36,932 --> 00:14:39,332 This is a professional relationship. 156 00:14:42,972 --> 00:14:45,652 You try so hard, don't you, Doc? 157 00:14:47,332 --> 00:14:49,332 To do everything right. 158 00:14:50,732 --> 00:14:53,172 To keep everything in its place. 159 00:14:54,972 --> 00:14:59,852 But you know as well as I do that life is a messy business. 160 00:15:13,332 --> 00:15:15,268 So... 161 00:15:15,292 --> 00:15:19,092 did Karl find out about your feelings for Ness? 162 00:15:20,852 --> 00:15:23,988 Questions, questions, questions. 163 00:15:24,012 --> 00:15:26,572 That's my job, asking questions. 164 00:15:31,052 --> 00:15:32,852 Did he? 165 00:15:46,092 --> 00:15:47,932 You don't have to, Connie. 166 00:15:48,972 --> 00:15:51,268 I want to. 167 00:15:51,292 --> 00:15:52,532 Don't you? 168 00:15:53,932 --> 00:15:55,292 Dunno. 169 00:15:57,252 --> 00:15:58,532 What's the matter? 170 00:16:00,092 --> 00:16:02,428 I really don't know. I just, erm... 171 00:16:02,452 --> 00:16:05,628 just feel like, erm... 172 00:16:05,652 --> 00:16:07,812 What? 173 00:16:09,372 --> 00:16:12,428 Just feel like I fell in love with you all those years ago 174 00:16:12,452 --> 00:16:15,828 because you were this livewire. 175 00:16:15,852 --> 00:16:18,508 This artist, with big dreams. 176 00:16:18,532 --> 00:16:21,852 Full of energy. Wildness. 177 00:16:23,812 --> 00:16:25,372 Wow. 178 00:16:26,612 --> 00:16:28,148 I notice you're using the past tense! 179 00:16:28,172 --> 00:16:29,452 Well, yeah, bubs. 180 00:16:30,932 --> 00:16:34,068 Sometimes I feel like I might have clipped your wings. 181 00:16:34,092 --> 00:16:36,108 You haven't, Karl. I've... 182 00:16:36,132 --> 00:16:38,108 I've just had to grow up. 183 00:16:38,132 --> 00:16:40,308 Don't you feel like you're not living any more, 184 00:16:40,332 --> 00:16:42,132 you're just going through the motions? 185 00:16:45,292 --> 00:16:47,452 Maybe it's the antidepressants. 186 00:16:48,892 --> 00:16:50,468 I think they make me feel a bit numb. 187 00:16:50,492 --> 00:16:54,332 Yeah, that's it, numb. I feel numb. 188 00:16:55,892 --> 00:16:58,172 Don't you wanna feel alive again? 189 00:17:00,652 --> 00:17:02,028 Are you having an affair? 190 00:17:02,052 --> 00:17:04,628 No, I'm not having an affair. 191 00:17:04,652 --> 00:17:07,508 But you fancy other people? 192 00:17:07,532 --> 00:17:08,732 Well, do you? 193 00:17:13,532 --> 00:17:14,908 Yes. 194 00:17:14,932 --> 00:17:16,292 Now you. 195 00:17:20,492 --> 00:17:22,292 Yeah. 196 00:17:24,052 --> 00:17:26,212 OK, well... 197 00:17:27,852 --> 00:17:31,028 I mean, we shouldn't beat ourselves up about it. 198 00:17:31,052 --> 00:17:34,652 It's natural after 15 years together. 199 00:17:40,172 --> 00:17:42,348 You're brilliant, you are. 200 00:17:42,372 --> 00:17:44,252 God, why are these things so hard to talk about? 201 00:17:44,276 --> 00:17:46,196 Hm? 202 00:17:48,492 --> 00:17:49,972 Admit it, Con... 203 00:17:51,492 --> 00:17:53,988 you've always held a torch for that professor bloke, 204 00:17:54,012 --> 00:17:55,692 Jonathan Hapgood, haven't you? 205 00:18:02,932 --> 00:18:04,212 He said... 206 00:18:05,612 --> 00:18:07,868 he said What?! 207 00:18:07,892 --> 00:18:13,612 He said he thought that we should take lovers. 208 00:18:17,292 --> 00:18:19,452 Well, say something! You seem... 209 00:18:20,452 --> 00:18:21,668 disapproving? 210 00:18:21,692 --> 00:18:27,228 Hm, no, it just sounds like Karl's trying to have his cake and eat it. 211 00:18:27,252 --> 00:18:28,588 Maybe. 212 00:18:28,612 --> 00:18:32,772 But this could be really good for me as well. 213 00:18:33,932 --> 00:18:35,972 It means I'll be... 214 00:18:40,652 --> 00:18:43,052 I'm available. 215 00:18:48,052 --> 00:18:50,708 So... what? 216 00:18:50,732 --> 00:18:53,628 You gonna get in touch with him? 217 00:18:53,652 --> 00:18:55,812 Your old professor? 218 00:18:57,572 --> 00:19:00,468 Polly, no, can you not snatch that off Annie, please? 219 00:19:00,492 --> 00:19:02,892 Can you give it back? Thank you. 220 00:19:55,532 --> 00:19:59,228 Wow! Connie de Cadenet. 221 00:19:59,252 --> 00:20:01,892 Wow, indeed, Professor Jonathan Hapgood. 222 00:20:03,852 --> 00:20:05,668 It's so good to see you. You, too. 223 00:20:05,692 --> 00:20:07,348 Please. Thanks. 224 00:20:07,372 --> 00:20:10,668 Er, wine? Yes, please. 225 00:20:10,692 --> 00:20:13,068 Well, you look stunning. Thank you very much. 226 00:20:13,092 --> 00:20:15,628 And I thought I was going to be overdressed for this interview, 227 00:20:15,652 --> 00:20:18,028 but you look spectacular. I thought I'd make an effort. 228 00:20:18,052 --> 00:20:19,852 It's appreciated. Thank you. 229 00:20:21,052 --> 00:20:22,172 Cheers. Cheers. 230 00:20:24,652 --> 00:20:28,748 Listen, I'd better go. 231 00:20:28,772 --> 00:20:30,228 W hy? 232 00:20:30,252 --> 00:20:34,132 It has been a lovely evening. 233 00:20:37,892 --> 00:20:39,732 I can't. 234 00:20:41,212 --> 00:20:42,972 OK. Why not? 235 00:20:44,052 --> 00:20:46,308 I'm kinda seeing someone. 236 00:20:46,332 --> 00:20:48,108 Oh! Like, it's fairly new. 237 00:20:48,132 --> 00:20:49,548 Oh, right. 238 00:20:49,572 --> 00:20:51,828 I'm sorry, I should've said something. It's just... 239 00:20:51,852 --> 00:20:54,068 I thought you wanted to write an article? 240 00:20:54,092 --> 00:20:56,012 I do, I absolutely do. 241 00:20:57,372 --> 00:20:59,028 I should go. Connie... 242 00:20:59,052 --> 00:21:01,292 Yeah. I should go. 243 00:21:02,332 --> 00:21:03,852 Connie... 244 00:21:11,052 --> 00:21:14,068 Leave a message, and I'll get back to you when I can.' 245 00:21:14,092 --> 00:21:17,228 Hey, Karl, it's me. I guess you're still at work. 246 00:21:17,252 --> 00:21:20,468 Look, I know we agreed not to talk about the details, 247 00:21:20,492 --> 00:21:23,308 but that was such a disaster. 248 00:21:23,332 --> 00:21:27,172 Now I feel like an idiot. I mean, what was I thinking? 249 00:21:29,212 --> 00:21:32,412 OK, well, I'll talk to you about it when I see you. 250 00:21:33,532 --> 00:21:36,892 OK. Um, love you. Bye. 251 00:21:41,052 --> 00:21:42,252 H ello? 252 00:21:45,012 --> 00:21:46,132 I'm home. 253 00:21:47,572 --> 00:21:50,292 Can you turn that off now, please? 254 00:22:00,172 --> 00:22:02,028 'Hi, it's Vanessa. 'Fraid I'm busy right now, 255 00:22:02,052 --> 00:22:04,172 'but if you leave me a message, I'll get back to you.' 256 00:22:07,012 --> 00:22:09,308 Thanks, Billie. Where's Annie? 257 00:22:09,332 --> 00:22:12,468 She's dressing up. OK, thank you. I'll see you soon. 258 00:22:12,492 --> 00:22:15,548 Mum, can Billie stay for one more game? No, she can't, Josh. 259 00:22:15,572 --> 00:22:18,212 And I want you to clean up this mess before you go to bed. 260 00:22:37,532 --> 00:22:40,268 Idiot. 261 00:22:40,292 --> 00:22:42,748 Mum! 262 00:22:42,772 --> 00:22:44,412 Mum? 263 00:22:47,092 --> 00:22:49,188 Mummy? 264 00:22:49,212 --> 00:22:51,652 Polly and I are going to be Catholics. 265 00:22:53,132 --> 00:22:55,508 I thought you were Buddhists? 266 00:22:55,532 --> 00:22:58,908 Yes, but Catholics are into blood and stuff. 267 00:22:58,932 --> 00:23:04,068 Annie-pops, promise me you won't wear this nun's costume outside? 268 00:23:04,092 --> 00:23:06,988 Josh says nuns do sex with Jesus' peanuts. 269 00:23:07,012 --> 00:23:10,572 Penis. Singular. 270 00:23:31,332 --> 00:23:33,132 Karl? 271 00:23:34,172 --> 00:23:36,108 Hello? 272 00:23:36,132 --> 00:23:38,428 Sorry, darling. 273 00:23:38,452 --> 00:23:40,412 It's a really bad line. Hang on. 274 00:23:42,292 --> 00:23:45,388 Hold on. Hello. 275 00:23:45,412 --> 00:23:47,988 'Oh, baby, oh...' 276 00:23:48,012 --> 00:23:51,412 Hi, baby, I can't... I can't hear you properly. 277 00:23:53,092 --> 00:23:55,388 Hello. 'Oh, that's so good. It's so good.' 278 00:23:55,412 --> 00:23:59,068 'Oh, you're the best.' 279 00:23:59,092 --> 00:24:01,988 'Oh, that's so good.' 280 00:24:02,012 --> 00:24:07,068 'Yeah, yeah. Oh, my God.' 281 00:24:07,092 --> 00:24:09,148 'No, no, stop, stop, stop. 282 00:24:09,172 --> 00:24:11,092 'I have to fuck you. Come here, come here.' 283 00:24:14,092 --> 00:24:16,012 Oh, my God.' 284 00:24:19,172 --> 00:24:21,428 'You're so beautiful, Ness. 285 00:24:21,452 --> 00:24:25,988 'Oh! You're so good.' 286 00:24:26,012 --> 00:24:29,708 'Oh, my God.' 'Closer, Ness. Oh, yeah, like that. 287 00:24:29,732 --> 00:24:31,548 'Don't stop, don't stop.' 'Yeah.' 288 00:24:31,572 --> 00:24:34,252 'Closer, closer.' 289 00:24:52,692 --> 00:24:54,612 Hi. 290 00:25:00,852 --> 00:25:03,868 I left you a message. Did you? 291 00:25:03,892 --> 00:25:06,748 How was work? Erm... 292 00:25:06,772 --> 00:25:10,908 Yeah, good. We, erm... met in the pub, actually. 293 00:25:10,932 --> 00:25:12,452 Fatal. 294 00:25:14,052 --> 00:25:16,412 Which one? Coach And Horses. 295 00:25:18,772 --> 00:25:21,508 Did they have a lock-in? Yeah. 296 00:25:21,532 --> 00:25:24,932 You didn't stop in anywhere on your way home? Nah. 297 00:25:26,132 --> 00:25:27,908 Not even Ness's? 298 00:25:28,861 --> 00:25:34,056 Yeah, erm, just briefly. Her boiler was up the spout again. 299 00:25:34,080 --> 00:25:36,336 And while you were fixing it, 300 00:25:36,360 --> 00:25:41,216 you fell over and your cock accidentally slipped into her mouth? 301 00:25:41,240 --> 00:25:43,376 What? Your phone rang me. 302 00:25:43,400 --> 00:25:46,296 You stupid prick! 303 00:25:46,320 --> 00:25:49,456 How could you do that to me?! Hey! Keep your voice down. 304 00:25:49,480 --> 00:25:51,656 Oh! I don't ask What you're up to, 305 00:25:51,680 --> 00:25:53,776 you're out shagging that Hapgood bloke. Wrong! 306 00:25:53,800 --> 00:25:55,896 And that is not even the point! 307 00:25:55,920 --> 00:25:58,080 This was the agreement, wasn't it? Why should you mind? 308 00:25:58,104 --> 00:25:59,656 Because she's my best friend! 309 00:25:59,680 --> 00:26:01,856 I knew it. You were never gonna hack this. 310 00:26:01,880 --> 00:26:04,176 Whoever I chose. Oh, I was. 311 00:26:04,200 --> 00:26:07,320 I fucking was. Just not HER! 312 00:26:20,240 --> 00:26:25,280 So, that was the shock... Doc. 313 00:26:28,120 --> 00:26:34,360 And that was when my hair thought, "That's it. I'm of" 314 00:26:52,640 --> 00:26:55,976 How long do you think that kite's been stuck up there, 315 00:26:56,000 --> 00:26:58,840 all tangled up like that? 316 00:27:26,384 --> 00:27:28,120 'Throw away the key, I say.' 317 00:27:28,144 --> 00:27:29,920 Thanks for your call, Jamie. 318 00:27:29,944 --> 00:27:32,560 'Ewan from Gravesend has texted in to tell us 319 00:27:32,584 --> 00:27:36,400 ”chat people like Mortensen are known as family annihilators. 320 00:27:36,424 --> 00:27:39,320 'I've got a question. Normally, they're men, right? 321 00:27:39,344 --> 00:27:41,744 'But is this just because in most divorce cases...?' Shut up. 322 00:28:08,784 --> 00:28:12,640 'Hi, this is Simon Robertson's voicemail. Please leave a message.' 323 00:28:12,664 --> 00:28:15,800 Erm... Hi, it's me. Er... 324 00:28:15,824 --> 00:28:18,104 I thought I was going to be early, but... 325 00:28:19,264 --> 00:28:21,424 it's OK, I'll meet you there. 326 00:28:36,744 --> 00:28:38,504 I've got something to say. 327 00:28:40,904 --> 00:28:45,024 A letter arrived on Tuesday from Kenneth Baines. 328 00:28:46,144 --> 00:28:47,584 It arrived Tuesday? 329 00:28:49,104 --> 00:28:50,424 Do you think he knew the date? 330 00:28:53,024 --> 00:28:56,464 I'll give it to you later. I haven't read it yet. I... 331 00:28:58,464 --> 00:29:00,720 wanted to wait until we were together. 332 00:29:00,744 --> 00:29:03,224 Who's that? 333 00:29:04,544 --> 00:29:06,064 Do you have it here with you? 334 00:29:07,344 --> 00:29:10,304 Not now. 335 00:29:10,501 --> 00:29:11,821 Go on. 336 00:29:35,741 --> 00:29:37,301 What does he want? 337 00:29:42,301 --> 00:29:43,941 He wants to meet. 338 00:29:46,461 --> 00:29:47,701 No. 339 00:29:48,701 --> 00:29:49,941 No. 340 00:30:16,181 --> 00:30:17,461 Come on. 341 00:30:25,421 --> 00:30:27,157 I... 342 00:30:27,181 --> 00:30:29,821 I can't remember where we are in our relationship. 343 00:30:30,981 --> 00:30:32,301 We're at the end. 344 00:30:34,501 --> 00:30:35,741 Oh. 345 00:30:40,941 --> 00:30:42,821 How are Josh and Annie? 346 00:30:46,061 --> 00:30:48,141 Brought you some magazines and stuff. 347 00:30:49,621 --> 00:30:50,821 Bye. 348 00:30:53,901 --> 00:30:55,141 I've got to go. 349 00:31:20,501 --> 00:31:22,861 'It was as if he wished he'd never met me.' 350 00:31:26,261 --> 00:31:28,781 But I'm the mother of his children. 351 00:31:34,501 --> 00:31:37,701 You know what really got me? 352 00:31:41,501 --> 00:31:44,821 It was the fact that I'd been left out. 353 00:31:47,381 --> 00:31:51,301 The two people closest to me had started a club without me. 354 00:31:53,061 --> 00:31:55,101 I felt like such a fool. 355 00:31:57,381 --> 00:31:58,901 Thank God you had your mum. 356 00:32:00,341 --> 00:32:04,517 Horse. Apple. Tuesday. 357 00:32:04,541 --> 00:32:07,717 Horse. Apple. Tuesday. 358 00:32:07,741 --> 00:32:10,477 That's it. All right, Mrs de Cadenet. 359 00:32:10,501 --> 00:32:13,301 Erm... What day of the week is it today? 360 00:32:19,661 --> 00:32:20,941 Tuesday. 361 00:32:22,141 --> 00:32:24,621 No, it's Thursday, Mum. 362 00:32:25,821 --> 00:32:29,917 But that's not really fair, because you just said Tuesday. 363 00:32:29,941 --> 00:32:32,197 Don't worry. It's OK. 364 00:32:32,221 --> 00:32:34,901 Erm... What might I put up in the rain? 365 00:32:39,981 --> 00:32:44,597 A shelter. You could light a fire. OK. All right. 366 00:32:44,621 --> 00:32:48,221 And what is nine plus five? 367 00:32:50,581 --> 00:32:53,301 Nine plus five... 368 00:32:56,341 --> 00:32:59,397 Come on, Julia, you know this. 369 00:32:59,421 --> 00:33:01,197 It's all right, don't worry. 370 00:33:01,221 --> 00:33:04,261 And what are the three words I asked you to remember? 371 00:33:07,621 --> 00:33:10,597 Come on, Mum. Think of... 372 00:33:10,621 --> 00:33:12,661 galloping across the fields. 373 00:33:16,581 --> 00:33:19,757 Starlight! Starlight. 374 00:33:19,781 --> 00:33:22,797 She had a pony called Starlight. That counts, right? 375 00:33:22,821 --> 00:33:26,101 Yes, very good. You're doing really well, Mum. 376 00:33:30,461 --> 00:33:32,197 I think I need the loo. 377 00:33:32,221 --> 00:33:34,621 It's just through that door there, first on the left. 378 00:33:44,421 --> 00:33:45,701 Well, we... 379 00:33:48,661 --> 00:33:51,437 It's OK to say you're not coping, Connie. 380 00:33:51,461 --> 00:33:52,981 I feel so low! 381 00:33:54,061 --> 00:33:55,541 Despite the anti-depressants? 382 00:33:57,541 --> 00:34:00,277 I'm so tired. 383 00:34:00,301 --> 00:34:04,141 I haven't slept in nine days. My hair is falling out. 384 00:34:05,461 --> 00:34:08,557 My chest feels like it's exploding. 385 00:34:08,581 --> 00:34:11,157 We have something for the hair loss, no problem. 386 00:34:11,181 --> 00:34:13,981 And the insomnia is also anxiety, Connie. 387 00:34:16,941 --> 00:34:19,077 I've got just the thing for you. 388 00:34:19,101 --> 00:34:20,637 Lorazepam. 389 00:34:20,661 --> 00:34:23,541 Between you and me, Leah Worthington swears by these little beauties. 390 00:34:32,861 --> 00:34:38,141 # Why does the sun go on shining? # 391 00:34:39,421 --> 00:34:42,021 'Beauties was the right word.' 392 00:34:43,901 --> 00:34:49,037 'I felt like someone had taken my brain out of my aching skull 393 00:34:49,061 --> 00:34:52,557 'and put it in a warm, soapy bath.' 394 00:34:52,581 --> 00:34:56,437 # Cos you don't love me Any more... # 395 00:34:56,461 --> 00:35:00,157 'It's massaged away all the pain.' 396 00:35:00,181 --> 00:35:06,517 # Why do the birds go on singing? # 397 00:35:06,541 --> 00:35:09,541 'But I don't need to tell you that, do I, Doctor? 398 00:35:10,741 --> 00:35:13,821 'How the second one is never quite the same.' 399 00:35:15,301 --> 00:35:18,661 You're always chasing that elusive feeling... 400 00:35:21,701 --> 00:35:24,941 until you find you need a pill just to feel normal. 401 00:35:28,021 --> 00:35:30,981 And then right when you really, really... 402 00:35:32,501 --> 00:35:34,901 need to ask for help... 403 00:35:39,021 --> 00:35:41,541 you don't have the strength to do it. 404 00:35:49,381 --> 00:35:50,821 Can we stop now? 405 00:35:52,341 --> 00:35:55,261 I don't want to do any more. Of course. 406 00:35:56,741 --> 00:35:58,901 You've done really, really well. 407 00:36:05,661 --> 00:36:06,901 Emma... 408 00:36:11,501 --> 00:36:13,821 who is Kenneth Baines? 409 00:36:21,541 --> 00:36:23,101 He's a lorry driver. 410 00:38:02,440 --> 00:38:03,800 Hello? 411 00:38:05,401 --> 00:38:07,841 Hello, Mrs de Cadenet? 412 00:38:13,641 --> 00:38:15,361 Hello? The door's open. 413 00:38:29,041 --> 00:38:32,097 Are you here for the books? Er, no, I'm... 414 00:38:32,121 --> 00:38:34,457 I tried the front door. I left a few messages. 415 00:38:34,481 --> 00:38:38,817 I'm Emma Robertson, Connie's doctor. What? 416 00:38:38,841 --> 00:38:41,001 Is Mrs de Cadenet in? 417 00:38:42,041 --> 00:38:44,561 We were having a clear-out. 418 00:38:45,681 --> 00:38:49,601 It's so hard, deciding. 419 00:38:50,801 --> 00:38:53,641 Yes. Yes, it is. 420 00:38:56,161 --> 00:38:57,681 Is it just you in, then? 421 00:38:58,761 --> 00:39:00,961 'Fraid so. 422 00:39:02,681 --> 00:39:04,481 Let me help you with that. 423 00:39:05,681 --> 00:39:07,201 Here. 424 00:39:20,241 --> 00:39:23,017 Would you like me to get that? 425 00:39:23,041 --> 00:39:26,361 Oh, I never answer the phone. 426 00:39:28,561 --> 00:39:30,561 You're here to collect the books? 427 00:39:31,721 --> 00:39:34,241 No, I... I'm here to talk about Connie. 428 00:39:35,281 --> 00:39:37,497 I'm her psychiatrist. 429 00:39:37,521 --> 00:39:39,017 Of course you are. 430 00:39:39,041 --> 00:39:41,097 'This is Julia de Cadenet...' 431 00:39:41,121 --> 00:39:43,017 Terrible. 432 00:39:43,041 --> 00:39:45,641 It's... terrible. 433 00:39:46,801 --> 00:39:49,657 Although I'm more than happy to take some bags to the charity shop, 434 00:39:49,681 --> 00:39:51,177 if that would help? 435 00:39:51,201 --> 00:39:53,201 Karl said you call it... 436 00:39:54,401 --> 00:39:55,761 something fancy. 437 00:39:57,281 --> 00:40:01,601 Connie's condition. Yes. Dissociative amnesia. 438 00:40:03,121 --> 00:40:07,737 It's a mechanism that the brain has to cope with trauma. 439 00:40:07,761 --> 00:40:11,737 Like locking events away in a box and then burying the box. 440 00:40:11,761 --> 00:40:14,817 Sounds damn sensible to me. 441 00:40:14,841 --> 00:40:17,481 What good does more pain do? 442 00:40:21,281 --> 00:40:24,041 But I just don't understand this. 443 00:40:26,281 --> 00:40:28,417 How could she do that? 444 00:40:28,441 --> 00:40:30,401 Those poor little girls! 445 00:40:32,321 --> 00:40:33,641 Well... 446 00:40:34,761 --> 00:40:38,057 that's what we're trying to find out, Mr de Cadenet. 447 00:40:38,081 --> 00:40:40,137 We must have done something terribly wrong! 448 00:40:40,161 --> 00:40:42,617 No, no, you did nothing wrong. 449 00:40:42,641 --> 00:40:45,161 Perhaps it might help to visit her. 450 00:40:47,641 --> 00:40:51,761 I can't. I wouldn't know what to say to her. 451 00:40:57,441 --> 00:41:01,657 Julia always knows what to do when things go wrong. 452 00:41:01,681 --> 00:41:05,401 Well, where is she? I told Connie I'd bring her mother to visit. 453 00:41:07,041 --> 00:41:08,361 Where is she? 454 00:41:10,121 --> 00:41:11,641 She's dead. 455 00:41:13,281 --> 00:41:15,481 Julia died before all this. 456 00:41:17,161 --> 00:41:19,177 Thank God! 457 00:41:19,201 --> 00:41:21,161 I am so sorry. 458 00:41:22,161 --> 00:41:23,817 He's in urgent need of home care. 459 00:41:23,841 --> 00:41:26,057 He's showing signs of confusion and living in squalor, 460 00:41:26,081 --> 00:41:27,977 and I need to know what's being put in place. 461 00:41:28,001 --> 00:41:30,241 Please call me on this number as soon as possible. 462 00:41:34,121 --> 00:41:36,137 Phil? 463 00:41:36,161 --> 00:41:37,577 No, I'm not. 464 00:41:37,601 --> 00:41:40,161 Why was this not on our notes, for Christ's sake? 465 00:41:41,121 --> 00:41:42,497 Her mother had just died. 466 00:41:42,521 --> 00:41:46,361 Didn't somebody perhaps think that that might be a contributory factor? 467 00:41:52,841 --> 00:41:55,121 Ah, Doctor! Did you mention the night shifts? 468 00:41:56,441 --> 00:41:58,361 Leave us alone. 469 00:42:05,921 --> 00:42:07,761 Sit down, Connie. 470 00:42:23,601 --> 00:42:24,841 Connie... 471 00:42:27,601 --> 00:42:31,921 do you remember your mother died six weeks ago? 472 00:42:45,881 --> 00:42:47,161 Did I know this? 473 00:42:48,561 --> 00:42:49,841 Yes, you did. 474 00:42:52,561 --> 00:42:56,401 She took a lot of paracetamol accidentally. 475 00:42:57,681 --> 00:42:59,761 Just kept forgetting that she'd taken them. 476 00:43:10,401 --> 00:43:11,761 What was her name? 477 00:43:13,801 --> 00:43:15,121 What was whose name? 478 00:43:17,121 --> 00:43:18,481 Your daughter. 479 00:43:26,801 --> 00:43:28,521 Please keep my daughter out of this. 480 00:43:29,801 --> 00:43:31,241 How can I... 481 00:43:33,081 --> 00:43:37,641 when your grief runs through every syllable you utter? 482 00:43:40,441 --> 00:43:42,361 We are the wrecked people. 483 00:43:48,161 --> 00:43:49,521 You and I. 484 00:44:06,361 --> 00:44:07,681 Abigail. 485 00:44:18,241 --> 00:44:19,481 Abigail. 486 00:46:41,161 --> 00:46:42,881 Happy birthday! 487 00:46:48,561 --> 00:46:50,457 You look great. Thank you. 488 00:46:50,481 --> 00:46:52,881 Do you want a drink? Yeah, I'll have one. Thank you.