1 00:00:50,426 --> 00:01:00,426 18+ Перевод содержит нецензурную лексику 2 00:02:55,008 --> 00:02:55,925 Прекрати. 3 00:03:01,556 --> 00:03:02,640 Прекрати! 4 00:03:09,690 --> 00:03:11,482 Пристегни ёбаный ремень! 5 00:03:35,590 --> 00:03:38,259 Пошевели ручками, пожалуйста. 6 00:03:41,388 --> 00:03:43,055 Подними ручки. 7 00:03:51,273 --> 00:03:53,858 Следите за неврологическими признаками. 8 00:03:53,942 --> 00:03:56,652 Двигательная функция, координация, дикция. 9 00:03:56,736 --> 00:03:57,570 Ну, знаете. 10 00:03:59,281 --> 00:04:02,158 Эта пластина может сдвинуться? 11 00:04:02,242 --> 00:04:03,242 Нет. 12 00:04:04,661 --> 00:04:06,245 Только если от сильного удара. 13 00:04:06,329 --> 00:04:08,080 Она очень прочная. 14 00:04:08,749 --> 00:04:09,665 Это титан. 15 00:06:12,163 --> 00:06:13,789 Отвали, козёл! 16 00:06:13,873 --> 00:06:16,250 Уберите руки, месье. Можно только смотреть. 17 00:08:31,136 --> 00:08:32,428 Алексия! 18 00:08:32,512 --> 00:08:33,804 Можно сделать сэлфи? 19 00:08:47,902 --> 00:08:48,861 Я Жюстин. 20 00:09:01,791 --> 00:09:03,876 Стой! Не двигайся. 21 00:09:03,960 --> 00:09:05,419 Погоди. Я сейчас. 22 00:09:11,468 --> 00:09:12,968 Ну и как тебя зовут? 23 00:09:14,596 --> 00:09:16,096 Ты пищишь в рамке? 24 00:09:17,307 --> 00:09:20,601 Нет. Представь, каково было бы светить ими перед копами каждый раз. 25 00:09:21,686 --> 00:09:23,145 А это больно? 26 00:09:23,229 --> 00:09:24,313 Вовсе нет. 27 00:09:33,073 --> 00:09:35,783 - Мы ждём! - Не видишь, мы заняты! 28 00:09:38,244 --> 00:09:41,163 - А говорила не больно. - Если дёргать, больно! 29 00:09:46,127 --> 00:09:48,712 Алексия, можно автограф? 30 00:09:48,797 --> 00:09:49,880 Спасибо. 31 00:09:49,964 --> 00:09:51,048 Я всё. 32 00:10:34,384 --> 00:10:35,509 Алексия! 33 00:10:41,516 --> 00:10:43,851 Алексия, прошу. Всего лишь автограф. 34 00:10:48,189 --> 00:10:49,773 Прости, но я ждал три часа... 35 00:10:53,570 --> 00:10:57,072 Мы виделись на шоу в Марселе. Помнишь? 36 00:10:57,156 --> 00:10:58,657 Нет, прости. Пока. 37 00:10:59,826 --> 00:11:01,034 Стой! 38 00:11:01,119 --> 00:11:02,369 Можно прощальный поцелуй? 39 00:11:10,211 --> 00:11:12,254 Прости, я просто хотел сказать... 40 00:11:13,590 --> 00:11:15,424 Кажется, я влюблён в тебя. 41 00:11:18,011 --> 00:11:20,137 Ты, наверное, думаешь, что я псих. 42 00:11:20,221 --> 00:11:22,806 Это вряд ли взаимно. 43 00:11:22,891 --> 00:11:25,100 Но, может, мы можем стать друзьями, 44 00:11:25,185 --> 00:11:26,393 а потом посмотрим? 45 00:11:29,480 --> 00:11:30,898 Что думаешь? 46 00:17:49,860 --> 00:17:54,197 Дело Адриена Легранда вновь на слуху, после 10 лет спустя 47 00:17:54,282 --> 00:17:57,492 с тех пор, как мальчик пропал вблизи Парижа 48 00:17:57,577 --> 00:17:59,744 Он так и не был найден. 49 00:17:59,829 --> 00:18:03,081 Из-за отсутствия новых доказательств генеральный прокурор 50 00:18:03,416 --> 00:18:06,001 закрыл дело. 51 00:18:06,085 --> 00:18:08,795 Ад для родителей продолжается... 52 00:18:44,582 --> 00:18:48,293 Пожар был локализован, 53 00:18:48,377 --> 00:18:51,046 но ущерб значительный 54 00:18:51,130 --> 00:18:53,048 Кемпинг был уничтожен, 55 00:18:53,132 --> 00:18:56,635 как и дома поблизости 56 00:18:58,596 --> 00:19:02,015 Волна паники охватила Юг 57 00:19:02,099 --> 00:19:06,102 после обнаружения ещё одного трупа в этот четверг/ 58 00:19:06,187 --> 00:19:07,771 47-летний мужчина 59 00:19:07,855 --> 00:19:10,899 стал четвёртой жертвой в году. 60 00:19:10,983 --> 00:19:14,110 Двое других мужчин и женщина были убиты 61 00:19:14,195 --> 00:19:16,196 при схожих обстоятельствах. 62 00:19:16,280 --> 00:19:17,530 Полиция 63 00:19:17,615 --> 00:19:20,575 просит жителей сохранять спокойствие 64 00:19:20,660 --> 00:19:23,495 усиливает своё присутствие на местах. 65 00:19:23,579 --> 00:19:26,790 Гипотеза о серийном убийце пока не является официальной, 66 00:19:26,874 --> 00:19:28,124 но вызов свидетелей должен 67 00:19:28,125 --> 00:19:30,585 пролить свет на события. 68 00:19:30,670 --> 00:19:35,256 В полицию поступают звонки со всей Франции... 69 00:19:35,341 --> 00:19:38,301 - Ты в порядке? - Живот болит. 70 00:19:38,386 --> 00:19:41,054 - Месячные? - Я не всегда понимаю. 71 00:19:41,138 --> 00:19:44,307 Ну ладно. Попроси отца тебя осмотреть. 72 00:19:53,192 --> 00:19:54,818 - Ничего. - Нет, здесь. 73 00:20:54,628 --> 00:20:56,504 Впервые с девушкой? 74 00:20:56,589 --> 00:20:58,214 Можешь спуститься, знаешь. 75 00:21:20,571 --> 00:21:21,654 Какого хуя? 76 00:21:23,699 --> 00:21:24,908 Прекрати, больно! 77 00:21:37,296 --> 00:21:38,338 Да пофиг. 78 00:21:42,009 --> 00:21:42,967 Идёшь? 79 00:21:48,599 --> 00:21:50,767 Ты прикалываешься? 80 00:21:50,851 --> 00:21:51,851 Блядь! 81 00:22:44,029 --> 00:22:45,488 Что случилось? 82 00:22:45,573 --> 00:22:46,489 Скажи. 83 00:24:18,290 --> 00:24:19,540 Ну так и что? 84 00:24:33,347 --> 00:24:35,682 Удивительно, что ты раньше не поняла. 85 00:26:04,313 --> 00:26:06,064 Ты что это делаешь? 86 00:26:18,077 --> 00:26:20,244 Ромэйн? Что происходит? 87 00:26:20,329 --> 00:26:22,455 Вызывай полицию! Срочно! 88 00:27:18,637 --> 00:27:20,847 Извини, а туалет занят? 89 00:27:27,521 --> 00:27:29,856 Сколько вас тут вообще? 90 00:27:29,940 --> 00:27:31,149 Ты о чём? 91 00:27:32,234 --> 00:27:34,986 Здесь Кри-Кри, Рому, 92 00:27:35,070 --> 00:27:37,071 Жужу и я. 93 00:27:37,156 --> 00:27:38,781 Ещё кто-то будет? 94 00:27:38,866 --> 00:27:39,949 Надеюсь, нет. 95 00:27:40,951 --> 00:27:42,201 Я Алекс. 96 00:27:45,080 --> 00:27:48,082 Жером. Или Жупи, для друзей. 97 00:27:50,335 --> 00:27:51,878 Ты с кем пришла? 98 00:27:57,551 --> 00:27:58,843 Ты в порядке? 99 00:27:58,927 --> 00:28:00,219 Я так устала. 100 00:28:01,722 --> 00:28:03,514 Могу предложить свою кровать. 101 00:31:34,476 --> 00:31:37,186 Эй, конечная. Я дальше не поеду. 102 00:31:44,402 --> 00:31:46,195 Можно немного вперёд? 103 00:32:16,726 --> 00:32:20,187 Адриен Легранд Вариант внешности в 17 лет 104 00:32:22,441 --> 00:32:27,194 Мари-Софи Линирес Вариант внешности в 25 лет 105 00:32:35,787 --> 00:32:38,372 Разыскивается Подозреваемый под следствием 106 00:33:17,746 --> 00:33:20,497 Розыск 107 00:35:09,399 --> 00:35:10,608 Блядь... 108 00:35:14,821 --> 00:35:15,779 Чёрт. 109 00:35:34,674 --> 00:35:35,716 Блядь! 110 00:37:00,677 --> 00:37:02,177 Мы пытались найти мать. 111 00:37:02,262 --> 00:37:03,595 Матери нет. 112 00:37:03,680 --> 00:37:05,180 Я не знаю, где она. 113 00:37:05,265 --> 00:37:06,598 Мы ищем. 114 00:37:08,727 --> 00:37:09,727 Вы в порядке? 115 00:37:14,441 --> 00:37:16,775 Не нужно ничего говорить. 116 00:37:16,860 --> 00:37:19,695 Просто кивните головой, если так легче. 117 00:37:28,496 --> 00:37:31,290 - Мы проведём тест ДНК. - Зачем? 118 00:37:36,337 --> 00:37:38,589 Думаете, я не узнаю собственного сына? 119 00:38:41,110 --> 00:38:42,694 Происшествие на трассе 389. 120 00:38:42,779 --> 00:38:44,947 Смерть на месте происшествия... 121 00:39:15,228 --> 00:39:16,854 Ты ни слова не произнёс. 122 00:39:19,190 --> 00:39:20,899 Можешь сказать что-нибудь? 123 00:39:28,908 --> 00:39:31,994 Забудь. Скажешь, когда будешь готов. 124 00:40:09,115 --> 00:40:11,366 Если кто тебя тронет, я его убью. 125 00:40:11,451 --> 00:40:12,534 Понял? 126 00:40:15,204 --> 00:40:16,747 Даже если это буду я. 127 00:40:16,831 --> 00:40:18,332 Я прикончу себя, клянусь. 128 00:40:30,887 --> 00:40:31,929 Командир! 129 00:40:33,848 --> 00:40:35,557 Я принёс вам кое-чего на ужин. 130 00:40:35,642 --> 00:40:37,434 После долгого пути. 131 00:40:37,518 --> 00:40:39,227 Мило, спасибо. 132 00:40:42,106 --> 00:40:44,691 Это Адриен, мой сын. 133 00:40:44,776 --> 00:40:45,943 Он мой сын. 134 00:40:48,529 --> 00:40:50,030 Адриен, это Райян. 135 00:40:57,372 --> 00:40:58,789 Совесть. 136 00:40:59,999 --> 00:41:01,291 Все так меня называют. 137 00:41:05,254 --> 00:41:07,547 Иди поспи, уже поздно. 138 00:41:07,632 --> 00:41:09,257 Всё в порядке, я не на посту. 139 00:41:09,342 --> 00:41:10,342 Верно. 140 00:41:11,719 --> 00:41:13,220 Но ты устал. 141 00:41:13,304 --> 00:41:15,514 Конечно, я знаю. 142 00:41:18,643 --> 00:41:20,310 Спокойной ночи. 143 00:41:20,395 --> 00:41:21,853 И тебе, Адриен. 144 00:41:27,276 --> 00:41:28,276 Командир? 145 00:41:32,657 --> 00:41:33,907 Я рад за вас. 146 00:43:09,087 --> 00:43:11,004 Хотел пожелать спокойной ночи. 147 00:43:15,301 --> 00:43:17,093 Спишь в одежде? 148 00:43:20,765 --> 00:43:21,681 Вот. 149 00:43:32,276 --> 00:43:33,944 Дай одежду. 150 00:43:35,238 --> 00:43:37,781 Отдай её мне или я тебя раздену. 151 00:43:49,710 --> 00:43:50,710 Прости. 152 00:44:11,566 --> 00:44:12,691 Ещё не всё? 153 00:45:48,871 --> 00:45:50,455 Блядство! 154 00:45:59,548 --> 00:46:00,966 Давай! 155 00:46:08,641 --> 00:46:10,100 Чёрт побери! 156 00:46:10,184 --> 00:46:11,434 Нахуй! 157 00:47:27,386 --> 00:47:28,553 Сиди на месте. 158 00:47:51,535 --> 00:47:52,452 Повернись. 159 00:48:10,429 --> 00:48:11,513 Покажи. 160 00:48:35,079 --> 00:48:36,913 Вот. 161 00:48:36,997 --> 00:48:39,249 Начинаешь выглядеть прилично. 162 00:48:43,504 --> 00:48:44,337 Привет. 163 00:48:51,345 --> 00:48:52,512 Это кто? 164 00:48:54,140 --> 00:48:55,014 Увидишь. 165 00:49:02,148 --> 00:49:02,939 Парни, 166 00:49:02,982 --> 00:49:04,190 командир за нами следит. 167 00:49:11,115 --> 00:49:14,242 Это какой-то умственно отсталый, который хочет воплотить мечту в жизнь? 168 00:49:14,326 --> 00:49:16,786 Ты чё. Нет, он нормальный. 169 00:49:16,871 --> 00:49:20,498 Знаешь, как в телешоу. 170 00:49:20,583 --> 00:49:22,542 - Понимаешь о чём я? - Конечно. 171 00:49:22,626 --> 00:49:24,085 Но какого хуя? 172 00:49:24,170 --> 00:49:25,962 - Серьёзно. - Он нормальный! 173 00:49:26,046 --> 00:49:27,463 Нет, он странный. 174 00:49:28,466 --> 00:49:32,093 - Какие-то проблемы? - Нет, командир, просто знакомимся. 175 00:49:32,178 --> 00:49:34,179 Возьмём его посмотреть на машины. 176 00:49:34,263 --> 00:49:37,432 Небольшой совет, а там как хотите. 177 00:49:39,310 --> 00:49:41,686 Пожарный Легранд – мой сын. 178 00:49:41,770 --> 00:49:43,730 А я вам кто? 179 00:49:43,814 --> 00:49:45,064 Я – Бог. 180 00:49:45,149 --> 00:49:47,400 Так что он не просто ваш брат, 181 00:49:47,485 --> 00:49:48,735 он – Иисус. 182 00:49:48,819 --> 00:49:51,237 Иисус заговорит, когда ему будет что сказать. 183 00:49:51,322 --> 00:49:52,822 А мы послушаем. Понятно? 184 00:49:55,784 --> 00:49:57,035 Эй. Понятно? 185 00:49:57,369 --> 00:49:58,495 Да, командир. 186 00:49:59,788 --> 00:50:01,039 Так-то лучше. 187 00:50:06,837 --> 00:50:09,047 Оказывается, Иисус белый и гей! 188 00:50:14,261 --> 00:50:16,262 Командир говорит верить – верь. 189 00:50:16,347 --> 00:50:18,473 Перестань совать нос в чужие дела. 190 00:50:23,854 --> 00:50:25,480 Райян! Вниз! 191 00:50:33,572 --> 00:50:35,698 Четыре минуты на часах, командир. 192 00:50:42,831 --> 00:50:44,666 Проверь кухню. Я проверю спальню. 193 00:50:44,750 --> 00:50:45,833 Принял. 194 00:51:18,576 --> 00:51:19,701 Что-то не так, командир? 195 00:51:26,709 --> 00:51:27,834 Контроль! 196 00:51:27,918 --> 00:51:30,962 Не понимаю. Всё выглядит нормально. 197 00:51:31,046 --> 00:51:32,422 Ладно, стоп симуляция. 198 00:51:48,772 --> 00:51:50,231 Ты когда-нибудь заговоришь? 199 00:52:00,534 --> 00:52:02,368 Просто скажи «да», как нормальный человек! 200 00:52:02,453 --> 00:52:03,953 Даже попугаи говорят «да». 201 00:52:05,706 --> 00:52:07,665 Не нужно быть человеком. 202 00:52:07,750 --> 00:52:09,917 Даже мой телефон говорит «да». Смотри. 203 00:52:12,379 --> 00:52:13,921 - Скажи «да». - «Да». 204 00:52:14,006 --> 00:52:15,840 Видишь? За 20 евро взял. 205 00:52:28,937 --> 00:52:30,063 Что это? 206 00:52:34,276 --> 00:52:35,109 Покажи. 207 00:52:40,783 --> 00:52:41,949 Я тебя пугаю? 208 00:52:44,953 --> 00:52:46,954 Я не обижу тебя. 209 00:52:47,039 --> 00:52:48,748 Я просто хочу взглянуть. 210 00:52:48,832 --> 00:52:49,665 Покажи. 211 00:52:50,709 --> 00:52:51,751 Постой! 212 00:52:51,835 --> 00:52:54,504 Останься, прошу. Вот увидишь. Стой. 213 00:54:44,615 --> 00:54:46,991 Что это? 214 00:54:48,202 --> 00:54:49,452 Для чего это? 215 00:54:50,746 --> 00:54:52,330 Ты в клубе по вязанию? 216 00:54:52,414 --> 00:54:54,415 Хочешь драться? Да? 217 00:54:54,500 --> 00:54:55,750 Давай, дерись как мужчина. 218 00:54:55,834 --> 00:54:57,335 Дерись как мужчина! 219 00:55:00,964 --> 00:55:01,964 Давай. 220 00:55:11,433 --> 00:55:13,351 Почему ты вечно хочешь уйти? 221 00:55:15,187 --> 00:55:16,395 Ты ведь уже дома. 222 00:55:17,898 --> 00:55:18,815 Вот. 223 00:57:44,878 --> 00:57:48,673 Я втащил двум или трём шалавам. С самыми большими задницами! 224 00:57:48,757 --> 00:57:50,716 Сучки твёркали, типа... 225 00:57:55,973 --> 00:57:58,891 Просто дайте мне дырку. Чёрную, арабскую, неважно! 226 00:57:58,975 --> 00:58:00,518 Дырка – есть дырка! 227 00:58:00,602 --> 00:58:02,395 Мне пофиг, ведите. 228 00:58:02,479 --> 00:58:04,271 Привет, девчуля. 229 00:58:04,356 --> 00:58:06,649 Я с тобой разговариваю! Слышишь? 230 00:58:06,733 --> 00:58:07,650 Девчуля! 231 00:58:07,734 --> 00:58:11,153 Расслабься. Я просто поговорить хочу. 232 00:58:11,238 --> 00:58:12,822 Мы тебя не обидим. 233 00:58:12,906 --> 00:58:14,824 Кончай базарить. К делу, бро. 234 00:58:14,908 --> 00:58:18,077 Я бы развернул её и присунул ей в задницу. 235 00:58:19,496 --> 00:58:21,747 В киску, рот, куда она пожелает. 236 00:58:21,832 --> 00:58:23,582 Да хоть в ухо, бро. 237 00:58:23,667 --> 00:58:24,917 Ей, шлюха! 238 00:58:25,001 --> 00:58:28,546 Мы тут переговорили, кароч мы подумываем о групповухе. 239 00:58:28,630 --> 00:58:30,923 Мы с тобой разговариваем! Повернись! 240 00:58:31,008 --> 00:58:33,551 Думает, что она звезда. 241 00:58:33,635 --> 00:58:35,636 Иди к ней, отрасти яйца! 242 00:58:35,721 --> 00:58:38,139 Сходи к ней! Давай! 243 01:00:28,959 --> 01:00:30,042 Пап? 244 01:00:31,753 --> 01:00:32,962 Очнись, пап. 245 01:00:36,925 --> 01:00:38,050 Пап. 246 01:02:01,718 --> 01:02:02,635 Адриен? 247 01:02:06,473 --> 01:02:07,514 Адриен? 248 01:02:12,312 --> 01:02:13,938 Адриен, ты проснулся? 249 01:02:31,748 --> 01:02:34,208 Что... что ты делаешь? 250 01:02:37,879 --> 01:02:39,922 Давай. Давай. 251 01:02:43,927 --> 01:02:45,052 Садись. 252 01:03:08,451 --> 01:03:10,911 Они не могут говорить, что ты не мой сын. 253 01:03:45,405 --> 01:03:49,324 Он обычно принимает снотворное, но... 254 01:03:49,409 --> 01:03:52,786 всегда просыпается утром, так что... 255 01:03:52,871 --> 01:03:55,497 Я прождала до 10, но... 256 01:03:55,582 --> 01:03:57,416 в этот момент... 257 01:03:57,500 --> 01:03:59,334 Я не знаю. 258 01:03:59,419 --> 01:04:02,921 Наверное, он принял их слишком много, случайно. 259 01:04:03,006 --> 01:04:06,508 В любом случае... Надеюсь, не зря вас побеспокоила. 260 01:04:06,593 --> 01:04:08,510 То есть, надеюсь, что зря! 261 01:04:08,595 --> 01:04:11,096 Вы понимаете про что я. 262 01:04:11,181 --> 01:04:12,431 Вы заходили посмотреть? 263 01:04:12,515 --> 01:04:15,768 Нет! Я никогда не захожу в его комнату. 264 01:04:15,852 --> 01:04:19,354 Он может быть с подружкой. Я оставляю его в покое. 265 01:04:19,439 --> 01:04:21,273 Сколько лет вашему сыну? 266 01:04:21,357 --> 01:04:22,357 Сорок пять. 267 01:04:23,359 --> 01:04:26,153 Не разговаривай и не трогай ничего. Просто смотри. 268 01:04:27,280 --> 01:04:28,489 Будь как обычно. 269 01:04:28,573 --> 01:04:31,116 Открывай, дорогой. Я тут с... 270 01:04:31,201 --> 01:04:32,034 Позвольте мне, мадам. 271 01:04:38,166 --> 01:04:40,501 Стой. Тебя повысили. 272 01:04:40,585 --> 01:04:41,794 Так что наслаждайся. 273 01:04:43,088 --> 01:04:45,547 Райян, нужно интубировать, живо. 274 01:04:48,176 --> 01:04:50,719 Что случилось? Он не дышит? 275 01:04:50,804 --> 01:04:51,762 Адриен, помоги нам! 276 01:05:03,316 --> 01:05:06,110 Думаете, это он специально? 277 01:05:06,194 --> 01:05:08,028 Он же не хотел... 278 01:05:09,697 --> 01:05:10,572 Помоги мне. 279 01:05:32,429 --> 01:05:34,054 Блядь, сейчас и она крякнется! 280 01:05:35,932 --> 01:05:36,974 Вызывай подкрепление. 281 01:05:37,058 --> 01:05:38,475 Адриен, проверь её дыхание. 282 01:05:38,560 --> 01:05:39,476 Это моя роль. 283 01:05:39,602 --> 01:05:40,144 Двигай! Быстрее! 284 01:05:45,400 --> 01:05:47,776 Надави на её грудную клетку 30 раз. 285 01:05:47,861 --> 01:05:51,405 Затем зажми ей нос и дуй ей в рот. 286 01:05:51,489 --> 01:05:52,531 А потом снова. 287 01:05:57,287 --> 01:05:59,204 Посмотри на меня. Знаешь «Макарену»? 288 01:06:00,206 --> 01:06:01,498 Споём вместе. 289 01:06:01,583 --> 01:06:03,041 Повторяй. 290 01:06:03,126 --> 01:06:04,918 Жми как можно сильнее. 291 01:06:05,360 --> 01:06:07,696 [singing] ♪ Da, da-da-da, da-da-da Macarena ♪ 292 01:06:07,728 --> 01:06:10,365 ♪ Da, da-da-da, da-da-da Cosa buena ♪ 293 01:06:10,398 --> 01:06:13,067 ♪ Da, da-da-da, da-da-da Macarena ♪ 294 01:06:13,101 --> 01:06:14,236 ♪Oh, Macarena ♪ 295 01:06:14,471 --> 01:06:16,305 Дуй или она умрёт! Дуй! 296 01:06:17,765 --> 01:06:18,849 Давай ещё. 297 01:06:18,874 --> 01:06:21,442 ♪ Da, da-da-da, da-da-da Macarena ♪ 298 01:06:21,476 --> 01:06:24,013 ♪ Da, da-da-da, da-da-da Cosa buena ♪ 299 01:06:24,045 --> 01:06:26,481 ♪ Da, da-da-da, da-da-da Macarena ♪ 300 01:06:26,514 --> 01:06:28,249 ♪ Oh, Macarena ♪ 301 01:06:28,568 --> 01:06:29,443 Дуй. 302 01:06:30,945 --> 01:06:31,987 Давай ещё. 303 01:06:18,874 --> 01:06:21,442 ♪ Da, da-da-da, da-da-da Macarena ♪ 304 01:06:21,476 --> 01:06:24,013 ♪ Da, da-da-da, da-da-da Cosa buena ♪ 305 01:06:24,045 --> 01:06:26,481 ♪ Da, da-da-da, da-da-da Macarena ♪ 306 01:06:26,514 --> 01:06:28,249 ♪ Oh, Macarena ♪ 307 01:06:41,122 --> 01:06:43,332 - Он откачал. Райян, займись. - Уйди. 308 01:06:47,587 --> 01:06:48,462 Мадам? 309 01:06:50,423 --> 01:06:51,506 Очнитесь, мадам! 310 01:07:22,330 --> 01:07:23,330 Иди. 311 01:08:18,970 --> 01:08:20,470 Ты откуда, на самом деле? 312 01:10:55,793 --> 01:10:57,127 Я слушаю. 313 01:10:58,129 --> 01:11:00,046 Это про вашего сына. 314 01:11:00,131 --> 01:11:01,757 Мы не говорим о моём сыне. 315 01:11:03,968 --> 01:11:05,051 Это важно. 316 01:11:05,136 --> 01:11:07,179 Не говори о моём сыне. Никогда. 317 01:11:22,320 --> 01:11:24,779 Ползи в ту дыру, откуда ты вылезла! 318 01:11:24,864 --> 01:11:26,656 Слышишь? 319 01:11:26,741 --> 01:11:28,700 Чувствуешь энергию? 320 01:11:28,785 --> 01:11:30,285 Между нами. 321 01:13:08,050 --> 01:13:09,301 Мама пришла. 322 01:13:19,061 --> 01:13:20,270 Не поцелуешь его? 323 01:14:03,981 --> 01:14:04,939 Как у тебя дела? 324 01:14:07,193 --> 01:14:08,777 Адаптируешься? 325 01:14:10,655 --> 01:14:13,156 - Не слишком потерян: - Он не говорит. 326 01:14:14,909 --> 01:14:17,494 Я проверил, это нормально. 327 01:14:17,578 --> 01:14:19,245 Мне можно с ним говорить? 328 01:14:19,330 --> 01:14:20,330 Конечно, давай. 329 01:14:20,873 --> 01:14:22,874 Но ему здесь хорошо. 330 01:14:22,959 --> 01:14:24,918 Давай. 331 01:14:25,002 --> 01:14:26,586 Можем сходить куда-нибудь. 332 01:14:28,047 --> 01:14:29,339 Вдвоём. 333 01:14:43,020 --> 01:14:44,479 Как ты это делаешь? 334 01:14:47,400 --> 01:14:50,151 Живя здесь, рядом с пустой комнатой. 335 01:14:50,236 --> 01:14:53,238 С его игрушками, одеждой. Должно быть, это ад. 336 01:14:55,408 --> 01:14:57,992 Его запах всё ещё пропитывает стены. 337 01:14:59,996 --> 01:15:01,997 Зачем причинять это себе? 338 01:15:07,795 --> 01:15:09,587 Дай нам минутку, пожалуйста, дорогой. 339 01:15:24,311 --> 01:15:26,021 Я не позволю тебе забрать его. 340 01:15:28,566 --> 01:15:30,233 Мне он не нужен, Винсент. 341 01:16:29,251 --> 01:16:30,502 Хватит! 342 01:16:39,470 --> 01:16:41,638 Прошу, прошу... 343 01:16:41,722 --> 01:16:43,098 Хватит, хватит... 344 01:16:44,391 --> 01:16:46,267 Прошу, хватит. 345 01:18:12,605 --> 01:18:14,105 А на моём месте? 346 01:18:16,233 --> 01:18:19,277 Если бы не могла оплакивать ребёнка, что бы ты сделала? 347 01:18:42,593 --> 01:18:43,801 Бедняжка. 348 01:18:45,137 --> 01:18:48,598 Бедное, бедное создание. В какую дрянь ты себя втянула? 349 01:18:51,477 --> 01:18:56,397 Какими бы ни были твои извращённые причины использовать его ёбаную глупость, 350 01:18:56,482 --> 01:18:59,359 мне всё равно, просто позаботься о нём. 351 01:18:59,443 --> 01:19:00,860 Смотри на меня. 352 01:19:03,614 --> 01:19:05,073 Позаботься о нём. 353 01:19:07,326 --> 01:19:09,786 Ему нужен кто-нибудь, ты или кто-то другой. 354 01:19:11,205 --> 01:19:12,038 Скажи. 355 01:19:24,969 --> 01:19:29,681 До сих пор нет следов девушки, подозреваемой в серии убийств, 356 01:19:29,765 --> 01:19:32,475 потрясших Юг в этом году. 357 01:19:32,559 --> 01:19:34,352 32-летняя танцовщица... 358 01:19:37,815 --> 01:19:39,273 Адриен, можешь подойти? 359 01:19:46,991 --> 01:19:48,741 Помоги, пожалуйста. 360 01:19:48,826 --> 01:19:50,159 Стой! 361 01:19:50,244 --> 01:19:51,577 Ну помоги же, прошу. 362 01:19:59,253 --> 01:20:00,378 Вот. 363 01:20:00,462 --> 01:20:03,923 Надоело вертеться. Вкалывай прямо в мышцу. 364 01:20:04,008 --> 01:20:06,259 Потом нажимай. 365 01:20:06,343 --> 01:20:08,720 И чтоб без синяков, если жалко отца. 366 01:20:08,846 --> 01:20:10,221 Ты болен? 367 01:20:12,933 --> 01:20:13,891 Нет. 368 01:20:15,394 --> 01:20:16,394 Я стар. 369 01:20:47,259 --> 01:20:48,259 Стой! 370 01:20:58,979 --> 01:20:59,979 Прости. 371 01:21:33,097 --> 01:21:35,765 Я забочусь о тебе. А не наоборот. 372 01:21:37,184 --> 01:21:38,392 Садись. 373 01:21:46,151 --> 01:21:47,568 Ты доверяешь мне? 374 01:21:59,248 --> 01:22:00,790 Мы заставим их расти. 375 01:23:00,392 --> 01:23:01,309 Ложись! 376 01:23:12,488 --> 01:23:14,322 - Вы в порядке? - Да. 377 01:23:14,406 --> 01:23:16,616 - Голова кружится? - Нет. 378 01:23:16,700 --> 01:23:18,201 - В глазах мутно? - Нет! 379 01:23:18,285 --> 01:23:21,579 - Как меня зовут? - Подними меня! 380 01:23:21,663 --> 01:23:23,122 Нет. 381 01:23:23,207 --> 01:23:24,248 Как меня зовут? 382 01:23:28,879 --> 01:23:30,213 А её? Как её зовут? 383 01:24:02,746 --> 01:24:05,039 Вы нужны им в тылу, командир. 384 01:24:05,123 --> 01:24:06,707 Мы закрепимся и отступим? 385 01:24:11,880 --> 01:24:13,506 Только один? Он безопасен? 386 01:24:15,884 --> 01:24:18,344 Командир! Нам нужно сначала вынести его? 387 01:24:23,809 --> 01:24:24,850 Вот, держи. 388 01:26:42,489 --> 01:26:43,614 Прости. 389 01:27:13,937 --> 01:27:14,979 Ты в порядке? 390 01:27:26,158 --> 01:27:28,367 Мне всё равно кто ты. 391 01:27:30,370 --> 01:27:31,454 Ты – мой сын. 392 01:27:32,664 --> 01:27:34,498 Ты всегда будешь моим сыном. 393 01:27:34,749 --> 01:27:35,958 Кем бы ты ни был. 394 01:27:37,711 --> 01:27:38,711 Это понятно? 395 01:30:25,045 --> 01:30:26,754 Адриен! Адриен! 396 01:30:49,069 --> 01:30:50,653 Давай! 397 01:32:06,187 --> 01:32:09,148 Ладно, парни, вырубайте! Время видели? 398 01:36:16,604 --> 01:36:18,063 Что ты делаешь? 399 01:36:48,094 --> 01:36:49,136 Я люблю тебя. 400 01:36:53,558 --> 01:36:55,017 Я тоже тебя люблю. 401 01:37:51,991 --> 01:37:55,619 Не уходи, прошу! Я боюсь, не бросай меня! 402 01:38:52,135 --> 01:38:53,093 Тужься. 403 01:38:55,179 --> 01:38:56,346 Тужься сильнее. 404 01:39:01,060 --> 01:39:02,853 Смотри на меня. Смотри на меня! 405 01:39:04,939 --> 01:39:07,149 Всё будет хорошо. Я здесь. 406 01:39:07,233 --> 01:39:08,442 Тужься сильнее, Адриен. 407 01:39:11,446 --> 01:39:12,863 Меня зовут Алексия. 408 01:39:15,825 --> 01:39:17,117 Тужься сильнее, Алексия. 409 01:39:22,832 --> 01:39:23,999 Тужься! 410 01:40:04,749 --> 01:40:06,124 Как он? 411 01:40:13,007 --> 01:40:14,132 Алексия... 412 01:40:15,927 --> 01:40:17,135 Алексия! 413 01:40:22,141 --> 01:40:24,684 Я здесь. Остаться со мной. 414 01:40:24,769 --> 01:40:26,561 Алексия? 415 01:40:26,604 --> 01:40:27,687 Я здесь. 416 01:42:11,334 --> 01:42:12,459 Я здесь. 417 01:42:24,847 --> 01:42:26,139 Я здесь. 418 01:42:48,140 --> 01:42:58,140 Telegram: SubbedAsFuck 419 01:47:57,141 --> 01:47:59,141 Перевод: @stasslender