1
00:00:00,000 --> 00:00:14,985
Penerjemah: EveryAgent a.k.a Dimas Daffa Yanuardi
A Member of IDFL™ SubsCrew
2
00:00:15,009 --> 00:00:29,994
YT: EveryAgent - IG: @everyagent - Letterboxd: everyagent
Salam Dari Mahasiswa SASTRA INGGRIS, UBSI Kramat 98
3
00:00:30,018 --> 00:00:45,003
Terima kasih kepada para donatur:
- MUHAMMAD DZAKY RIANDI, Buyung Asmara Qondhi -
4
00:00:45,027 --> 00:01:00,036
Donasi minimal 20rb ke: https://trakteer.id/EveryAgent
agar nama kamu dicantumkan ke subtitle (SK berlaku)
5
00:02:52,833 --> 00:02:54,338
Hentikan.
6
00:02:59,374 --> 00:03:00,457
Hentikan!
7
00:03:07,500 --> 00:03:09,290
Kenakan sabuk pengamanmu!
8
00:03:33,374 --> 00:03:36,040
Bisa gerakkan tanganmu?
9
00:03:39,166 --> 00:03:40,832
Sekarang angkat tanganmu.
10
00:03:49,041 --> 00:03:51,624
Waspadai tanda-tanda neurologis.
11
00:03:51,708 --> 00:03:54,415
Fungsi motorik, sistem koordinasi,
gaya bicara.
12
00:03:54,499 --> 00:03:55,499
Seperti yang kau tahu.
13
00:03:57,041 --> 00:03:59,916
Mungkin plat di kepalanya bergeser?
14
00:03:59,999 --> 00:04:00,999
Tidak.
15
00:04:02,416 --> 00:04:03,998
Tidak tanpa dampak kekerasan.
16
00:04:04,082 --> 00:04:06,415
Benda ini sangat padat.
17
00:04:06,500 --> 00:04:07,582
Ini titanium.
18
00:06:09,790 --> 00:06:11,415
Lepaskan aku, Berengsek!
19
00:06:11,499 --> 00:06:13,873
Lepas tangan, Pak.
Cukup melihat saja.
20
00:08:28,624 --> 00:08:29,915
Alexia!
21
00:08:29,999 --> 00:08:31,290
Boleh berswafoto?
22
00:08:45,373 --> 00:08:46,373
Aku Justine.
23
00:08:59,249 --> 00:09:01,331
Tunggu! Jangan bergerak.
24
00:09:01,415 --> 00:09:02,873
Tunggu, aku bisa.
25
00:09:08,916 --> 00:09:10,414
Jadi, siapa namamu?
26
00:09:12,041 --> 00:09:13,539
Benda ini terdeteksi oleh keamanan?
27
00:09:14,749 --> 00:09:18,040
Tidak. Bayangkan harus menyembul polisi
setiap kali ingin terbang.
28
00:09:19,124 --> 00:09:20,581
Sakitkah?
29
00:09:20,665 --> 00:09:21,748
Tidak sama sekali.
30
00:09:30,499 --> 00:09:33,206
Kami menunggu!
/ Tak bisa lihat kami sibuk?
31
00:09:35,665 --> 00:09:38,581
Katamu tidak sakit.
/ Ditarik selalu sakit!
32
00:09:43,540 --> 00:09:46,123
Alexia, minta tanda tangan.
33
00:09:46,207 --> 00:09:47,289
Terima kasih.
34
00:09:47,373 --> 00:09:48,456
Aku lelah.
35
00:10:31,749 --> 00:10:32,873
Alexia!
36
00:10:38,874 --> 00:10:41,206
Alexia, tolonglah.
Tanda tangan saja.
37
00:10:45,540 --> 00:10:47,122
Maaf, tapi aku menunggu tiga jam..
38
00:10:50,916 --> 00:10:54,414
Kita berjumpa di pertunjukan perahu
di Marseille. Ingat?
39
00:10:54,498 --> 00:10:55,998
Tidak, maaf. Selamat malam.
40
00:10:57,165 --> 00:10:58,372
Tunggu!
41
00:10:58,457 --> 00:10:59,778
Boleh aku dapat
ciuman perpisahan?
42
00:11:07,540 --> 00:11:09,581
Maaf, aku hanya ingin bilang..
43
00:11:10,749 --> 00:11:12,748
Kurasa aku jatuh cinta padamu.
44
00:11:15,332 --> 00:11:17,456
Kau mungkin berpikir aku gila.
45
00:11:17,540 --> 00:11:20,122
Aku tak yakin
kau merasakan hal yang sama.
46
00:11:20,207 --> 00:11:22,414
Tapi mungkin kita bisa berteman,...
47
00:11:22,499 --> 00:11:23,706
...dan lihat perkembangannya?
48
00:11:26,790 --> 00:11:28,206
Bagaimana menurutmu?
49
00:17:46,789 --> 00:17:51,121
Kasus Adrien Legrand kembali
jadi berita, sudah 10 tahun...
50
00:17:51,206 --> 00:17:54,413
...sejak bocah itu
hilang di wilayah Paris.
51
00:17:54,498 --> 00:17:56,663
Misteri masih menyelimuti.
52
00:17:56,748 --> 00:18:00,079
Karena kurangnya bukti baru,
jaksa agung...
53
00:18:00,080 --> 00:18:02,914
...telah menutup kasus tersebut.
54
00:18:02,998 --> 00:18:05,705
Mimpi buruk berlanjut
bagi keluarganya...
55
00:18:41,456 --> 00:18:45,163
...api telah dipadamkan,...
56
00:18:45,247 --> 00:18:47,914
...tetapi kerusakannya cukup besar.
57
00:18:47,997 --> 00:18:49,914
Perkemahan itu hangus...
58
00:18:49,997 --> 00:18:53,497
...bersama dengan
rumah-rumah di sebelahnya.
59
00:18:55,456 --> 00:18:58,872
Kepanikan menyerang wilayah Selatan,...
60
00:18:58,955 --> 00:19:02,954
...setelah lagi-lagi ada penemuan mayat
Kamis ini.
61
00:19:03,039 --> 00:19:04,622
Seorang pria berusia 47 tahun...
62
00:19:04,706 --> 00:19:07,747
...adalah korban keempat tahun ini.
63
00:19:07,831 --> 00:19:10,954
Dua pria dan seorang wanita
lainnya dibunuh...
64
00:19:11,039 --> 00:19:13,038
...dalam keadaan serupa.
65
00:19:13,122 --> 00:19:14,371
Pihak kepolisian...
66
00:19:14,456 --> 00:19:17,413
...meminta masyarakat
untuk tetap tenang...
67
00:19:17,498 --> 00:19:20,330
...dan semakin banyak
anggota yang turun ke lapangan.
68
00:19:20,414 --> 00:19:23,622
Pendapat bahwa ini ulah pembunuh berantai
masih belum resmi,...
69
00:19:23,706 --> 00:19:27,455
...tetapi dipanggilnya beberapa saksi
dapat memberikan harapan.
70
00:19:27,498 --> 00:19:32,079
Kepolisian mendapat panggilan
dari seluruh Prancis...
71
00:19:32,164 --> 00:19:35,121
Kau tak apa?
/ Perutku sakit.
72
00:19:35,206 --> 00:19:37,871
Datang bulan?
/ Aku tak selalu menstruasi.
73
00:19:37,955 --> 00:19:41,121
Terserah.
Minta ayahmu periksa.
74
00:19:49,997 --> 00:19:51,622
Ini bukan apa-apa.
/ Tunggu, di sini.
75
00:20:51,372 --> 00:20:53,246
Kali pertama
dengan perempuan?
76
00:20:53,331 --> 00:20:54,954
Kau bisa terus ke bawah.
77
00:21:17,289 --> 00:21:18,371
Apa-apaan?
78
00:21:20,414 --> 00:21:21,621
Hentikan, itu sakit!
79
00:21:33,997 --> 00:21:35,038
Terserah.
80
00:21:38,705 --> 00:21:39,705
Kau ikut?
81
00:21:45,289 --> 00:21:47,455
Kau bergurau?
82
00:21:47,539 --> 00:21:48,539
Sialan!
83
00:22:40,663 --> 00:22:42,121
Ada apa?
84
00:22:42,206 --> 00:22:43,206
Katakan.
85
00:24:14,830 --> 00:24:16,079
Jadi apa hasilnya?
86
00:24:29,872 --> 00:24:32,204
Aneh kau tidak merasakannya lebih awal.
87
00:26:00,747 --> 00:26:02,496
Kau mau apa?
88
00:26:14,497 --> 00:26:16,662
Romain? Ada apa?
89
00:26:16,747 --> 00:26:18,871
Panggil polisi! Sekarang!
90
00:27:14,996 --> 00:27:17,204
Maaf, kamar mandinya dipakai?
91
00:27:23,871 --> 00:27:26,204
Kalian ada berapa orang?
92
00:27:26,288 --> 00:27:27,496
Apa maksudmu?
93
00:27:28,580 --> 00:27:31,329
Ada Cri-Cri, Romu,...
94
00:27:31,413 --> 00:27:33,412
...Juju dan aku.
95
00:27:33,497 --> 00:27:35,120
Ada orang lagi yang datang?
96
00:27:35,205 --> 00:27:36,287
Semoga tidak.
97
00:27:37,288 --> 00:27:38,537
Aku Alex.
98
00:27:41,413 --> 00:27:44,412
Jerome.
Atau Jupi, panggilan dari teman-temanku.
99
00:27:46,663 --> 00:27:48,204
Kau datang dengan siapa?
100
00:27:53,871 --> 00:27:55,162
Kau tak apa?
101
00:27:55,246 --> 00:27:56,537
Aku sangat lelah.
102
00:27:58,038 --> 00:27:59,828
Aku bisa pinjamkan ranjangku.
103
00:31:30,579 --> 00:31:33,286
Hei, perhentian terakhir.
Aku hanya sampai sini.
104
00:31:40,495 --> 00:31:42,286
Bisa sedikit lebih jauh lagi?
105
00:32:12,787 --> 00:32:16,244
Adrien LEGRAND
Dikomputerisasi hingga 17 Tahun
106
00:32:18,496 --> 00:32:23,244
Marie-Sophie LINIERES
Dikomputerisasi hingga 25 Tahun
107
00:32:31,829 --> 00:32:34,411
Dicari
Tersangka Dalam Penyidikan
108
00:33:13,746 --> 00:33:16,494
HILANG
109
00:35:05,287 --> 00:35:06,495
Sial..
110
00:35:10,704 --> 00:35:11,704
Sial.
111
00:35:30,537 --> 00:35:31,578
Sial!
112
00:36:56,454 --> 00:36:57,952
Kami mencoba menghubungi ibunya.
113
00:36:58,037 --> 00:36:59,369
Ibunya tak ada.
114
00:36:59,454 --> 00:37:00,952
Aku tak tahu dia di mana.
115
00:37:01,037 --> 00:37:02,369
Kami sedang mencari.
116
00:37:04,495 --> 00:37:05,495
Kau tak apa?
117
00:37:10,204 --> 00:37:12,535
Kau tak perlu bicara.
118
00:37:12,620 --> 00:37:15,452
Cukup angguk atau gelengkan
kepala saja.
119
00:37:24,245 --> 00:37:27,036
Kami akan jalankan tes DNA.
/ Untuk apa?
120
00:37:32,078 --> 00:37:34,328
Kau pikir aku tak bisa mengenali
putraku sendiri?
121
00:38:36,786 --> 00:38:38,368
Kecelakaan di Rute 389.
122
00:38:38,453 --> 00:38:40,619
Kematian di tempat..
123
00:39:10,870 --> 00:39:12,494
Kau belum mengucapkan sepatah kata pun.
124
00:39:14,828 --> 00:39:16,535
Tak bisakah kau ucapkan sesuatu?
125
00:39:24,536 --> 00:39:27,619
Lupakan.
Kau akan bicara ketika siap.
126
00:40:04,703 --> 00:40:06,952
Siapa pun yang menyakitimu, akan kubunuh.
127
00:40:07,037 --> 00:40:08,118
Mengerti?
128
00:40:10,786 --> 00:40:12,327
Meskipun itu aku.
129
00:40:12,411 --> 00:40:13,911
Aku akan bunuh diri, sumpah.
130
00:40:26,453 --> 00:40:27,494
Kapten!
131
00:40:29,411 --> 00:40:31,118
Kusisakan makan malam untukmu.
132
00:40:31,203 --> 00:40:32,994
Setelah perjalanan panjangmu.
133
00:40:33,077 --> 00:40:34,785
Kau baik sekali, terima kasih.
134
00:40:37,661 --> 00:40:40,243
Ini Adrien, putraku.
135
00:40:40,328 --> 00:40:41,494
Dia putraku.
136
00:40:44,077 --> 00:40:45,577
Adrien, ini adalah Rayane.
137
00:40:52,912 --> 00:40:54,327
Nurani.
138
00:40:55,536 --> 00:40:56,827
Semua orang memanggilku begitu.
139
00:41:00,786 --> 00:41:03,076
Tidurlah, ini sudah larut.
140
00:41:03,161 --> 00:41:04,785
Tak apa, aku sedang tidak bertugas.
141
00:41:04,870 --> 00:41:05,870
Benar.
142
00:41:07,244 --> 00:41:08,744
Tapi kami lelah.
143
00:41:08,828 --> 00:41:11,035
Tentu saja. Aku tahu.
144
00:41:14,161 --> 00:41:15,827
Jadi, selamat malam.
145
00:41:15,911 --> 00:41:17,368
Kau juga, Adrien.
146
00:41:22,786 --> 00:41:23,786
Kapten?
147
00:41:28,161 --> 00:41:29,410
Aku turut senang.
148
00:43:04,495 --> 00:43:06,410
Hanya mampir untuk ucapkan selamat malam.
149
00:43:10,702 --> 00:43:12,493
Kau tidur dengan pakaianmu?
150
00:43:16,161 --> 00:43:17,161
Sini.
151
00:43:27,660 --> 00:43:29,327
Berikan pakaianmu.
152
00:43:30,619 --> 00:43:33,160
Berikan padaku
atau aku yang bukakan.
153
00:43:45,077 --> 00:43:46,077
Maaf.
154
00:44:06,911 --> 00:44:08,035
Sudah selesai?
155
00:45:44,119 --> 00:45:45,701
Sialan!
156
00:45:54,785 --> 00:45:56,202
Ayolah!
157
00:46:03,869 --> 00:46:05,326
Kurang ajar!
158
00:46:05,410 --> 00:46:06,659
Persetan ini!
159
00:47:22,535 --> 00:47:23,701
Jangan bergerak.
160
00:47:46,660 --> 00:47:47,660
Berbalik.
161
00:48:05,535 --> 00:48:06,618
Tunjukkan padaku.
162
00:48:30,160 --> 00:48:31,992
Sudah.
163
00:48:32,076 --> 00:48:34,326
Kau mulai terlihat layak.
164
00:48:38,577 --> 00:48:39,577
Hei.
165
00:48:46,410 --> 00:48:47,576
Siapa itu?
166
00:48:49,202 --> 00:48:50,202
Kau akan lihat.
167
00:48:57,452 --> 00:48:59,242
Hei, Kapten sedang mengawasi kita.
168
00:49:06,160 --> 00:49:09,284
Apa dia orang idiot
yang ingin mewujudkan mimpinya?
169
00:49:09,368 --> 00:49:11,826
Kau serius? Tidak, dia normal.
170
00:49:11,910 --> 00:49:15,534
Seperti untuk acara
televisi khusus?
171
00:49:15,619 --> 00:49:17,576
Paham maksudku?
/ Tentu.
172
00:49:17,660 --> 00:49:19,117
Tapi apa-apaan?
173
00:49:19,202 --> 00:49:20,992
Serius.
/ Dia normal!
174
00:49:21,076 --> 00:49:22,492
Tidak, dia aneh.
175
00:49:23,494 --> 00:49:27,117
Ada masalah?
/ Tidak, Kapten, hanya berkenalan saja.
176
00:49:27,202 --> 00:49:29,201
Kami akan mengajaknya melihat truk-truk.
177
00:49:29,285 --> 00:49:32,451
Sedikit saran, boleh diambil atau tidak.
178
00:49:34,327 --> 00:49:36,701
Damkar Legrand ini adalah putraku.
179
00:49:36,784 --> 00:49:38,743
Dan siapa aku bagimu?
180
00:49:38,826 --> 00:49:40,075
Aku Tuhan.
181
00:49:40,160 --> 00:49:42,409
Jadi dia bukan hanya saudaramu,...
182
00:49:42,494 --> 00:49:43,743
...dia Yesus.
183
00:49:43,826 --> 00:49:46,242
Yesus akan bicara
ketika ada yang ingin disampaikan.
184
00:49:46,327 --> 00:49:47,825
Dan kita akan mendengarkan. Paham?
185
00:49:50,784 --> 00:49:52,034
Hei! Paham?
186
00:49:52,368 --> 00:49:53,493
Ya, Kapten.
187
00:49:54,784 --> 00:49:56,075
Itu lebih bagus.
188
00:50:01,826 --> 00:50:04,034
Ternyata Yesus berkulit putih dan gay!
189
00:50:09,243 --> 00:50:11,242
Kapten suruh percaya, maka percaya saja.
190
00:50:11,327 --> 00:50:13,451
Ayolah, jangan terlalu serius.
191
00:50:18,826 --> 00:50:20,451
Rayane! Merunduk!
192
00:50:28,535 --> 00:50:30,658
Empat menit
di jam sukat, Kapten.
193
00:50:37,784 --> 00:50:39,618
Periksa dapur.
Aku menuju kamar tidur.
194
00:50:39,701 --> 00:50:40,783
Baiklah.
195
00:51:13,494 --> 00:51:14,617
Ada yang tak beres, Kapten?
196
00:51:21,618 --> 00:51:22,742
Kendali!
197
00:51:22,826 --> 00:51:25,867
Aku tak mengerti.
Semua nampak normal.
198
00:51:25,951 --> 00:51:27,326
Baik, mengakhiri simulasi.
199
00:51:28,462 --> 00:51:31,479
Donasi minimal 20rb ke: https://trakteer.id/EveryAgent
agar nama kamu dicantumkan ke subtitle (SK berlaku)
200
00:51:43,659 --> 00:51:45,117
Kapan kau akan bicara?
201
00:51:55,410 --> 00:51:57,242
Cukup bilang "ya"
seperti orang normal!
202
00:51:57,576 --> 00:51:58,825
Burung beo saja bisa bilang ya!
203
00:52:00,576 --> 00:52:02,533
Tak perlu manusia.
204
00:52:02,618 --> 00:52:04,783
Bahkan ponselku saja berkata ya.
Lihat.
205
00:52:07,243 --> 00:52:08,783
Katakan ya.
/ Ya.
206
00:52:08,868 --> 00:52:10,700
Lihat? 20 euro untuk itu.
207
00:52:23,784 --> 00:52:24,909
Apa itu?
208
00:52:29,118 --> 00:52:30,118
Tunjukkan padaku.
209
00:52:35,618 --> 00:52:36,783
Aku membuatmu takut?
210
00:52:39,784 --> 00:52:41,783
Aku takkan menyakitimu.
211
00:52:41,868 --> 00:52:43,575
Aku hanya ingin lihat.
212
00:52:43,659 --> 00:52:44,659
Tunjukkan padaku.
213
00:52:45,534 --> 00:52:46,575
Tunggu!
214
00:52:46,659 --> 00:52:49,326
Tolong, jangan pergi.
Kau akan lihat. Jangan pergi.
215
00:54:39,326 --> 00:54:41,700
Apa itu?
216
00:54:42,910 --> 00:54:44,158
Untuk apa itu?
217
00:54:45,451 --> 00:54:47,034
Kau ikut klub merajut?
218
00:54:47,117 --> 00:54:49,116
Mau berkelahi? Ya?
219
00:54:49,201 --> 00:54:50,450
Ayo, berkelahi seperti pria.
220
00:54:50,534 --> 00:54:52,034
Berkelahi seperti pria!
221
00:54:55,659 --> 00:54:56,659
Ayo.
222
00:55:06,117 --> 00:55:08,033
Kenapa kau selalu
ingin pergi?
223
00:55:09,868 --> 00:55:11,074
Kau sudah di rumah.
224
00:55:12,576 --> 00:55:13,576
Ambil ini.
225
00:57:39,409 --> 00:57:43,200
Kuajak pulang dua atau tiga pelacur.
Mereka punya bokong tersintal!
226
00:57:43,284 --> 00:57:45,241
Mereka melakukan goyangan twerk.
227
00:57:50,493 --> 00:57:53,408
Beri saja aku lubang.
Kulit hitam, Arab, apa pun!
228
00:57:53,492 --> 00:57:55,033
Lubang tetaplah lubang!
229
00:57:55,117 --> 00:57:56,908
Aku tak peduli, akan kuhabisi.
230
00:57:56,992 --> 00:57:58,782
Hei, Cewek!
231
00:57:58,867 --> 00:58:01,158
Aku bicara padamu!
Kau dengar?
232
00:58:01,242 --> 00:58:02,158
Cewek!
233
00:58:02,242 --> 00:58:05,657
Tenang.
Aku hanya ingin bicara padamu.
234
00:58:05,742 --> 00:58:07,325
Kami takkan menyakitimu.
235
00:58:07,409 --> 00:58:09,325
Tak usah basa-basi.
Langsung saja.
236
00:58:09,409 --> 00:58:12,575
Akan kubalikkan tubuhnya
dan menjejalkannya ke dalam bokongnya.
237
00:58:13,992 --> 00:58:16,241
Vagina, mulut, di mana pun dia mau.
238
00:58:16,326 --> 00:58:18,074
Bahkan di telinganya.
239
00:58:18,159 --> 00:58:19,408
Hei, Pelacur!
240
00:58:19,492 --> 00:58:23,033
Kita ucapkan dua patah kata dan
mereka pikir kita mau gang bang.
241
00:58:23,117 --> 00:58:25,408
Kami bicara padamu!
Berbaliklah!
242
00:58:25,493 --> 00:58:28,033
Dia pikir dia seorang bintang.
243
00:58:28,117 --> 00:58:30,116
Hampiri dia, bernyalilah!
244
00:58:30,201 --> 00:58:32,616
Hampiri dia! Sana!
245
01:00:23,325 --> 01:00:24,407
Ayah?
246
01:00:26,117 --> 01:00:27,324
Bangun, Ayah.
247
01:00:31,284 --> 01:00:32,407
Ayah.
248
01:01:55,992 --> 01:01:56,992
Adrien?
249
01:02:00,742 --> 01:02:01,782
Adrien?
250
01:02:06,575 --> 01:02:08,199
Adrien, kau sudah bangun?
251
01:02:25,992 --> 01:02:28,449
Apa.. apa yang kau lakukan?
252
01:02:32,116 --> 01:02:34,157
Ayo. Ayo.
253
01:02:38,158 --> 01:02:39,282
Duduk.
254
01:03:02,658 --> 01:03:05,115
Mereka tak bisa berkata
kalau kau bukan putraku.
255
01:03:39,575 --> 01:03:43,490
Dia biasanya mengonsumsi
pil tidur, tapi...
256
01:03:43,575 --> 01:03:46,948
...di pagi harinya
dia selalu bangun, jadi..
257
01:03:47,033 --> 01:03:49,657
Aku menunggu sampai jam 10, tapi...
258
01:03:49,742 --> 01:03:51,574
...sampai sekarang..
259
01:03:51,658 --> 01:03:53,490
Entahlah.
260
01:03:53,575 --> 01:03:57,073
Dia pasti tak sengaja
mengonsumsi dalam jumlah banyak.
261
01:03:57,158 --> 01:04:00,657
Pokoknya.. Semoga aku
tak merepotkanmu untuk urusan biasa.
262
01:04:00,742 --> 01:04:02,657
Semoga saja tidak!
263
01:04:02,742 --> 01:04:05,240
Kau paham maksudku.
264
01:04:05,325 --> 01:04:06,574
Kau sudah lihat dia?
265
01:04:06,658 --> 01:04:09,907
Tidak! Aku tak pernah masuk ke kamarnya.
266
01:04:09,991 --> 01:04:13,490
Dia bisa saja bersama pacar.
Aku tak mengganggunya.
267
01:04:13,575 --> 01:04:15,407
Berapa umur putramu?
268
01:04:15,491 --> 01:04:16,491
Empat puluh lima tahun.
269
01:04:17,491 --> 01:04:20,282
Jangan bicara atau sentuh apa pun.
Perhatikan saja.
270
01:04:21,408 --> 01:04:22,616
Seperti biasa.
271
01:04:22,700 --> 01:04:25,240
Bukalah, sayang.
Aku bersama..
272
01:04:25,325 --> 01:04:26,357
Biar aku saja, Bu.
273
01:04:32,283 --> 01:04:34,616
Di sini saja. Kau orang pengganti.
274
01:04:34,700 --> 01:04:35,907
Jadi cukup melihat saja.
275
01:04:37,200 --> 01:04:39,657
Rayane,
kita perlu intubasi, sekarang.
276
01:04:42,283 --> 01:04:44,823
Ada apa?
Dia tak bernapas?
277
01:04:44,908 --> 01:04:45,908
Adrien, bantu kami!
278
01:04:57,408 --> 01:05:00,199
Menurutmu
dia sengaja melakukannya?
279
01:05:00,283 --> 01:05:02,115
Dia tidak bermaksud..
280
01:05:03,782 --> 01:05:04,782
Bantu aku.
281
01:05:26,492 --> 01:05:28,115
Astaga, sekarang dia mati!
282
01:05:29,991 --> 01:05:31,032
Ambil cadangan.
283
01:05:31,116 --> 01:05:32,532
Adrien, periksa napasnya.
284
01:05:32,617 --> 01:05:33,617
Itu tugasku.
285
01:05:33,657 --> 01:05:35,199
Cepat! Jalan!
286
01:05:39,450 --> 01:05:41,823
Tekan dadanya 30 kali.
287
01:05:41,908 --> 01:05:45,449
Jepit hidungnya
dan beri napas ke mulutnya.
288
01:05:45,533 --> 01:05:46,574
Lalu ulangi lagi.
289
01:05:51,325 --> 01:05:53,240
Lihat aku.
Tahu lagu Macarena?
290
01:05:54,241 --> 01:05:55,532
Kita akan nyanyikan bersama.
291
01:05:55,616 --> 01:05:57,073
Ikuti aku.
292
01:05:57,158 --> 01:05:58,948
Tekan sekeras yang kau bisa.
293
01:06:08,492 --> 01:06:10,324
Beri napas atau dia mati! Beri napas!
294
01:06:11,782 --> 01:06:12,865
Ulangi lagi.
295
01:06:22,574 --> 01:06:23,574
Beri napas.
296
01:06:24,949 --> 01:06:25,990
Ulangi lagi.
297
01:06:35,116 --> 01:06:37,324
Adrien berhasil. Rayane, ambil alih.
/ Minggir.
298
01:06:41,574 --> 01:06:42,574
Bu?
299
01:06:44,408 --> 01:06:45,489
Bangun, Bu!
300
01:07:16,283 --> 01:07:17,283
Pergi.
301
01:08:12,866 --> 01:08:14,364
Dari mana asalmu yang sebenarnya?
302
01:10:49,532 --> 01:10:50,865
Aku mendengarkan.
303
01:10:51,866 --> 01:10:53,781
Ini tentang putramu.
304
01:10:53,866 --> 01:10:55,490
Kita tidak membicarakan tentang putraku.
305
01:10:57,699 --> 01:10:58,781
Ini penting.
306
01:10:58,866 --> 01:11:00,906
Jangan bicarakan tentang putraku.
Sekali pun.
307
01:11:16,032 --> 01:11:18,489
Merangkaklah kembali ke lubang
tempatmu berasal!
308
01:11:18,574 --> 01:11:20,364
Kau dengar aku?
309
01:11:20,449 --> 01:11:22,406
Kau tak bisa rasakan intensitasnya?
310
01:11:22,491 --> 01:11:23,989
Antara kau dan aku?
311
01:13:01,656 --> 01:13:02,906
Ibu datang.
312
01:13:12,656 --> 01:13:13,864
Kau takkan mengecupnya?
313
01:13:57,531 --> 01:13:58,531
Bagaimana kabarmu?
314
01:14:00,740 --> 01:14:02,323
Sudah terbiasa?
315
01:14:04,199 --> 01:14:06,697
Tidak terlalu tersesat di sini?
/ Dia tidak bicara.
316
01:14:08,449 --> 01:14:11,031
Sudah kucari di Internet, itu normal.
317
01:14:11,115 --> 01:14:12,780
Apa aku boleh bicara dengannya?
318
01:14:12,865 --> 01:14:14,323
Tentu, silakan.
319
01:14:14,407 --> 01:14:16,406
Tapi dia baik-baik saja di sini.
320
01:14:16,407 --> 01:14:18,447
Silakan.
321
01:14:18,531 --> 01:14:20,114
Kita bisa pergi ke suatu tempat.
322
01:14:21,573 --> 01:14:22,864
Hanya kita berdua.
323
01:14:36,531 --> 01:14:37,989
Bagaimana caramu melakukannya?
324
01:14:40,907 --> 01:14:43,655
Tinggal di sini,
di sebelah kamarnya yang kosong.
325
01:14:43,740 --> 01:14:46,739
Mainannya, pakaiannya..
Pasti itu menyiksamu.
326
01:14:48,907 --> 01:14:51,488
Bau dirinya yang masih menempel di dinding.
327
01:14:53,490 --> 01:14:55,489
Mengapa membebani itu pada dirimu sendiri?
328
01:15:01,282 --> 01:15:03,072
Tolong beri kami waktu sebentar, Sayang.
329
01:15:17,781 --> 01:15:19,489
Takkan kubiarkan kau membawanya.
330
01:15:22,032 --> 01:15:23,697
Aku tidak menginginkannya, Vincent.
331
01:16:22,656 --> 01:16:23,906
Berhenti!
332
01:16:32,865 --> 01:16:35,031
Kumohon, kumohon..
333
01:16:35,115 --> 01:16:36,489
Berhenti, berhenti..
334
01:16:37,781 --> 01:16:39,655
Kumohon, berhenti.
335
01:18:05,907 --> 01:18:07,405
Jika kau jadi aku?
336
01:18:09,531 --> 01:18:12,572
Jika kau tak bisa meratapi anakmu,
apa yang akan kau lakukan?
337
01:18:35,864 --> 01:18:37,071
Anak malang.
338
01:18:38,406 --> 01:18:41,863
Anak yang malang sekali.
Kau terlibat dalam kekacauan apa?
339
01:18:44,740 --> 01:18:49,655
Apa pun alasan gilamu dalam
memanfaatkan kebodohannya,...
340
01:18:49,740 --> 01:18:52,614
...aku tak peduli,
jaga saja dia.
341
01:18:52,698 --> 01:18:54,113
Lihat aku.
342
01:18:56,864 --> 01:18:58,322
Jagalah dia.
343
01:19:00,573 --> 01:19:03,030
Dia butuh seseorang,
entah kau atau orang lain.
344
01:19:04,448 --> 01:19:05,448
Katakan.
345
01:19:18,198 --> 01:19:22,905
Masih belum ada jejak wanita muda
terduga dalam rangkaian pembunuhan...
346
01:19:22,989 --> 01:19:25,697
...yang mengguncang wilayah Selatan
tahun ini.
347
01:19:25,780 --> 01:19:27,572
Penari berusia 32 tahun itu..
348
01:19:31,031 --> 01:19:32,488
Adrien, bisa kemari?
349
01:19:40,198 --> 01:19:41,946
Tolonglah aku.
350
01:19:42,031 --> 01:19:43,363
Tunggu!
351
01:19:43,448 --> 01:19:44,779
Ayo, tolonglah aku.
352
01:19:52,448 --> 01:19:53,572
Ambil ini.
353
01:19:53,656 --> 01:19:57,113
Aku muak berputar terus.
Suntikkan tepat ke dalam otot.
354
01:19:57,198 --> 01:19:59,447
Kemudian tekan.
355
01:19:59,531 --> 01:20:01,905
Untuk menghindari memar,
kalau kau mengasihani ayahmu.
356
01:20:01,989 --> 01:20:03,405
Kau sakit?
357
01:20:06,114 --> 01:20:07,114
Tidak.
358
01:20:08,573 --> 01:20:09,573
Aku tua.
359
01:20:40,406 --> 01:20:41,406
Hentikan!
360
01:20:52,114 --> 01:20:53,114
Maaf.
361
01:21:26,198 --> 01:21:28,863
Aku yang menjagamu.
Bukan sebaliknya.
362
01:21:30,281 --> 01:21:31,487
Duduk.
363
01:21:39,239 --> 01:21:40,654
Kau percaya padaku?
364
01:21:52,323 --> 01:21:53,863
Kita akan menumbuhkannya.
365
01:22:53,405 --> 01:22:54,405
Merunduk!
366
01:23:05,489 --> 01:23:07,321
Kau tak apa?
/ Ya.
367
01:23:07,405 --> 01:23:09,613
Pusing?
/ Tidak.
368
01:23:09,697 --> 01:23:11,197
Penglihatan kabur?
/ Tidak!
369
01:23:11,280 --> 01:23:14,571
Siapa namaku?
/ Bangunkan aku!
370
01:23:14,655 --> 01:23:16,113
Tidak.
371
01:23:16,198 --> 01:23:17,237
Siapa namaku?
372
01:23:21,864 --> 01:23:23,197
Dan perempuan itu? Tahu namanya?
373
01:23:55,697 --> 01:23:57,988
Mereka membutuhkanmu di belakang, Kapten.
374
01:23:58,072 --> 01:23:59,654
Kita amankan dan mundur?
375
01:24:04,822 --> 01:24:06,446
Hanya satu? Sudah aman?
376
01:24:08,822 --> 01:24:11,279
Kapten!
Haruskah kita amankan dahulu?
377
01:24:16,739 --> 01:24:17,779
Pegang ini.
378
01:26:35,280 --> 01:26:36,404
Maafkan aku.
379
01:27:06,696 --> 01:27:07,737
Kau tak apa?
380
01:27:18,905 --> 01:27:21,112
Aku tak peduli kau siapa.
381
01:27:23,113 --> 01:27:24,196
Kau adalah putraku.
382
01:27:25,405 --> 01:27:27,404
Kau akan selalu menjadi putraku.
383
01:27:27,488 --> 01:27:28,695
Siapa pun dirimu.
384
01:27:30,447 --> 01:27:31,447
Jelas?
385
01:30:17,613 --> 01:30:19,320
Adrien! Adrien!
386
01:30:41,613 --> 01:30:43,196
Lakukan!
387
01:31:58,654 --> 01:32:01,612
Ayolah semuanya, matikan!
Tak lihat waktu?
388
01:32:49,030 --> 01:32:52,047
Donasi minimal 20rb ke: https://trakteer.id/EveryAgent
agar nama kamu dicantumkan ke subtitle (SK berlaku)
389
01:36:08,820 --> 01:36:10,278
Apa yang kau lakukan?
390
01:36:40,279 --> 01:36:41,320
Aku menyayangimu.
391
01:36:45,737 --> 01:36:47,195
Aku juga menyayangimu.
392
01:37:44,112 --> 01:37:47,717
Jangan pergi, kumohon!
Aku takut, jangan tinggalkan au!
393
01:38:44,195 --> 01:38:45,195
Ejan.
394
01:38:47,236 --> 01:38:48,402
Ejan lebih kuat.
395
01:38:53,111 --> 01:38:54,903
Tatap aku. Tatap aku!
396
01:38:56,987 --> 01:38:59,194
Kau akan baik-baik saja.
Aku di sini.
397
01:38:59,278 --> 01:39:00,486
Ejan yang kuat, Adrien.
398
01:39:03,487 --> 01:39:04,903
Namaku Alexia.
399
01:39:07,862 --> 01:39:09,152
Ejan yang kuat, Alexia.
400
01:39:14,862 --> 01:39:16,028
Ejan!
401
01:39:56,737 --> 01:39:58,110
Bagaimana?
402
01:40:04,986 --> 01:40:06,110
Alexia..
403
01:40:07,904 --> 01:40:09,110
Alexia!
404
01:40:14,111 --> 01:40:16,652
Aku di sini.
Tetaplah bersamaku.
405
01:40:16,737 --> 01:40:18,486
Alexia?
406
01:40:18,570 --> 01:40:19,652
Aku di sini.
407
01:42:03,195 --> 01:42:04,319
Aku di sini.
408
01:42:16,694 --> 01:42:17,985
Aku di sini.
409
01:42:24,238 --> 01:42:39,223
Penerjemah: EveryAgent a.k.a Dimas Daffa Yanuardi
A Member of IDFL™ SubsCrew
410
01:42:39,247 --> 01:42:54,232
YT: EveryAgent - IG: @everyagent - Letterboxd: everyagent
Salam Dari Mahasiswa SASTRA INGGRIS, UBSI Kramat 98
411
01:42:54,256 --> 01:43:09,241
Terima kasih kepada para donatur:
- MUHAMMAD DZAKY RIANDI, Buyung Asmara Qondhi -
412
01:43:09,265 --> 01:45:09,145
Donasi minimal 20rb ke: https://trakteer.id/EveryAgent
agar nama kamu dicantumkan ke subtitle (SK berlaku)