1 00:00:11,970 --> 00:00:14,514 Awak nak bijirin sarapan? Saya tuangkan. 2 00:00:14,597 --> 00:00:15,682 Makanan manis itu? 3 00:00:15,765 --> 00:00:17,934 Tak naklah. Saya sayang kaki saya. 4 00:00:20,061 --> 00:00:24,065 Kalau perlukan apa-apa, beritahu saja. Saya nak pastikan awak selesa. 5 00:00:25,734 --> 00:00:28,153 Hei. Mak, ada pad pemanas? 6 00:00:28,236 --> 00:00:31,072 Tidur di tilam Hector bukan keputusan bijak. 7 00:00:31,156 --> 00:00:32,615 Kongsilah bilik dengan Aaliyah. 8 00:00:32,699 --> 00:00:34,909 Dia suruh saya tidur atas beg kekacang. 9 00:00:34,993 --> 00:00:38,329 - Awak yang nak jadi kucing. - Kakak yang beria-ia. 10 00:00:38,413 --> 00:00:39,831 - Bukan salah kakak. - Saya nak… 11 00:00:39,914 --> 00:00:41,541 Hei! 12 00:00:41,624 --> 00:00:45,003 Jangan merungut. Hilanglah kuasa Lucky Charms mak. 13 00:00:46,713 --> 00:00:48,506 Bernard, 14 00:00:48,590 --> 00:00:50,050 seperti mak cik kata, 15 00:00:50,133 --> 00:00:53,470 mak cik pun tak tahu mereka akan halau awak dari situ. 16 00:00:53,553 --> 00:00:56,056 Aaliya, Maya, kamu masih budak-budak. 17 00:00:56,222 --> 00:00:58,641 Jangan merungut. Bukannya kamu bayar sewa. 18 00:00:59,476 --> 00:01:00,935 Saya pun sama. 19 00:01:01,561 --> 00:01:04,481 Hai, semua. Tidak. Ya Tuhan, tidak. 20 00:01:04,564 --> 00:01:06,024 Awak tahu peraturannya. 21 00:01:06,107 --> 00:01:09,486 Jangan pakai seluar pendek. Pakai bra. Jangan pakai selipar. 22 00:01:09,569 --> 00:01:11,738 Jari kaki awak macam tanda gengster. 23 00:01:12,405 --> 00:01:14,741 Jari kaki saya akan serang awak. 24 00:01:16,076 --> 00:01:18,787 Aaliyah, kalau nak tolong di gim, jom bertolak. 25 00:01:18,870 --> 00:01:20,580 Kakak nak keluar? 26 00:01:20,663 --> 00:01:23,416 Bagus. Katil kosong. Masa untuk tidur sebentar. 27 00:01:24,667 --> 00:01:27,504 Baguslah awak tolong abang awak. 28 00:01:28,004 --> 00:01:30,423 Dia tak nak rosakkan rambut, kuku atau bajunya, 29 00:01:30,507 --> 00:01:32,342 tapi dia sanggup bekerja tanpa gaji. 30 00:01:32,425 --> 00:01:35,345 Saya gembira membantu. Saya rasa sedikit bersalah. 31 00:01:35,428 --> 00:01:38,431 Sedikit? Awak rempuh kereta ke gim abang awak. 32 00:01:38,515 --> 00:01:40,350 Kawan ayah yang ajar saya. 33 00:01:40,433 --> 00:01:42,435 Hal itu tak cukup dibincangkan. 34 00:01:44,020 --> 00:01:47,023 Kita juga tak banyak bincangkan hukuman awak. 35 00:01:47,107 --> 00:01:48,274 Jom, Bernard. 36 00:01:50,860 --> 00:01:53,404 - Boleh saya pandu kereta? - Jangan harap! 37 00:01:58,743 --> 00:02:01,287 Kenapa awak masih berpakaian begitu? 38 00:02:01,371 --> 00:02:04,082 Awak dekat dengan laci kerajang aluminium. 39 00:02:04,165 --> 00:02:06,459 Cepatlah balut badan dan beredar. 40 00:02:07,293 --> 00:02:08,962 Sayang, biarlah dia. 41 00:02:09,045 --> 00:02:12,090 Lucretia jual bangunannya untuk kita. 42 00:02:12,173 --> 00:02:15,468 Kalau dia nak pakai baju yang buat dia nampak lebih muda, 43 00:02:15,552 --> 00:02:17,137 suka hati dialah. 44 00:02:24,727 --> 00:02:25,770 Terima kasih. 45 00:02:25,854 --> 00:02:29,190 Awak banyak belok ke kiri. Harapnya ini masih panas. 46 00:02:36,322 --> 00:02:39,367 - Awak pesan makanan tapi tak kongsi? - Betul. 47 00:02:40,577 --> 00:02:43,288 Baunya macam bakon. Saya nak sikit. 48 00:02:44,747 --> 00:02:46,499 Benny, sudahlah. Okey? 49 00:02:46,583 --> 00:02:48,209 Itu makanan dia. 50 00:02:48,293 --> 00:02:50,587 Dia tak jual bengkel awak. 51 00:02:50,670 --> 00:02:54,591 Tapi dia tinggal di sini. Sekurang-kurangnya, bayarlah cukai bakon. 52 00:02:55,675 --> 00:02:58,011 Itu saja cukai yang dia bayar. 53 00:03:00,054 --> 00:03:02,223 Baunya memang sedap. Saya pun nak. 54 00:03:02,307 --> 00:03:03,224 Okey, sayang. 55 00:03:05,560 --> 00:03:08,313 - Awak gigit saya! - Saya pun ada peraturan. 56 00:03:10,064 --> 00:03:11,316 Benda itu gigit saya. 57 00:03:12,692 --> 00:03:14,402 Saya akan berubah rupakah? 58 00:03:15,695 --> 00:03:18,573 Kalau saya jadi andartu, bunuhlah saya. 59 00:03:24,662 --> 00:03:27,540 DICIPTA OLEH REGINA Y. HICKS & WANDA SYKES 60 00:03:31,252 --> 00:03:35,006 Kenapa Mustang itu tak dibaiki? Apa awak buat sejak kita sampai? 61 00:03:35,089 --> 00:03:38,176 Saya nak bancuh kopi, tapi saya cari pencedok saya. 62 00:03:41,012 --> 00:03:42,931 Kadang-kadang, saya pun begitu. 63 00:03:43,014 --> 00:03:46,559 Itu sebab saya simpan satu lagi pencedok di bangunan yang saya jual! 64 00:03:48,102 --> 00:03:50,271 Berapa lama awak nak ungkit hal itu? 65 00:03:50,355 --> 00:03:53,024 Sama ada mengungkit atau saya tekup muka awak. 66 00:03:53,816 --> 00:03:58,029 Tolonglah. Kalau awak tindih saya, saya sendiri akan tekup muka saya. 67 00:03:59,405 --> 00:04:01,950 Bennie, saya serius tentang bengkel ini. 68 00:04:02,033 --> 00:04:03,243 Saya komited. 69 00:04:03,326 --> 00:04:05,828 Jadi, baiki kereta itu sebelum tengah hari. 70 00:04:05,912 --> 00:04:08,706 Selepas itu, saya nak kereta lain di atasnya. 71 00:04:08,790 --> 00:04:11,417 Beginilah. Semasa makan tengah hari, buat sesuatu. 72 00:04:11,501 --> 00:04:12,543 Contohnya? 73 00:04:12,627 --> 00:04:13,544 Entahlah. 74 00:04:13,628 --> 00:04:15,838 Mungkin awak boleh mengemas 75 00:04:15,922 --> 00:04:18,258 dan fikirkan tentang bangunan yang saya jual! 76 00:04:21,302 --> 00:04:22,553 Hei, Bennie! 77 00:04:24,013 --> 00:04:25,640 Hei, kawanku. 78 00:04:26,724 --> 00:04:27,934 Mana Bronco awak? 79 00:04:28,393 --> 00:04:31,104 Isteri saya tonton dokumentari beruang kutub. 80 00:04:31,187 --> 00:04:32,605 Saya kena beli kereta elektrik. 81 00:04:33,106 --> 00:04:36,401 Asalkan dia tak guna alat elektrik di bilik tidur. 82 00:04:37,819 --> 00:04:38,945 Tak, awak okey. 83 00:04:39,028 --> 00:04:40,321 - Hei. - Ya? 84 00:04:40,822 --> 00:04:43,533 Kita tak rapat pun. Baiki saja kereta saya. 85 00:04:44,659 --> 00:04:48,079 Apa pun masalahnya, kami akan siapkan hari ini. 86 00:04:48,162 --> 00:04:52,000 Tapi masalah tetap tak selesai. Saya tak tahu cara nak baikinya. 87 00:04:52,500 --> 00:04:54,377 Awak selalu baiki kereta saya. 88 00:04:54,460 --> 00:04:57,880 Ya, tapi ini bukan kereta. Ini iPhone beroda. 89 00:04:59,882 --> 00:05:02,552 Jadi, letakklah dalam beras. 90 00:05:04,429 --> 00:05:07,056 Kereta semuanya sama dan duit tetap duit. 91 00:05:07,140 --> 00:05:10,601 Ya. Saya akan hantar kepada kawan saya, Pete, di Jalan 30. 92 00:05:11,102 --> 00:05:13,980 Dia mahir hal begini. Saya suruh semua ke sana. 93 00:05:14,063 --> 00:05:18,943 Semua? Semua apa? Awak suruh pelanggan kita ke bengkel lain? 94 00:05:19,027 --> 00:05:21,070 Bantuan saya bukan percuma. 95 00:05:21,154 --> 00:05:23,573 Saya boleh letak kereta di situ sementara ke kedai. 96 00:05:25,491 --> 00:05:28,953 Orang tolol macam awak tak patut minum arak. 97 00:05:29,871 --> 00:05:31,539 Saya beli tiket loteri juga. 98 00:05:32,248 --> 00:05:34,292 Maaf, saya tak boleh buat. 99 00:05:34,375 --> 00:05:36,502 Itu pun pencedok saya. 100 00:05:39,881 --> 00:05:41,716 Dokumentari yang isteri awak tonton 101 00:05:41,799 --> 00:05:45,887 ada katakan bila dunia akan berakhir? Sebab saya dah bersedia. 102 00:05:50,433 --> 00:05:51,684 Apa awak buat? 103 00:05:52,185 --> 00:05:53,019 Kerja rumah. 104 00:05:53,102 --> 00:05:56,105 Tak apa, ayah. Saya tunggu mak balik. 105 00:05:56,189 --> 00:05:59,734 Atau Mak Cik Lucretia. Atau Aaliyah. Atau beri jawapan salah. 106 00:06:02,111 --> 00:06:03,196 Berikan buku itu. 107 00:06:04,113 --> 00:06:05,156 Okey. 108 00:06:05,239 --> 00:06:07,533 Mari kita lihat. Ayat kompleks. 109 00:06:08,409 --> 00:06:09,327 Kita boleh. 110 00:06:09,827 --> 00:06:14,123 "Untuk menuruni tempat kosong, kita perlu berjalan menuruni tangga." 111 00:06:14,207 --> 00:06:16,209 Susahnya teka-teki ini. 112 00:06:18,294 --> 00:06:20,713 Okey, jawapannya, 113 00:06:20,797 --> 00:06:22,423 "Untuk menuruni tangga, 114 00:06:22,507 --> 00:06:24,717 kita perlu berjalan menuruni tangga…" 115 00:06:25,259 --> 00:06:27,095 Mustahil ayah tahu jawapannya. 116 00:06:34,143 --> 00:06:36,646 Tak apa. Saya boleh bawa beg berat ini. 117 00:06:38,898 --> 00:06:40,525 Saya yang kena serangan jantung. 118 00:06:42,652 --> 00:06:44,278 Kerja sekolah dah nak siap? 119 00:06:44,821 --> 00:06:45,863 Tak. 120 00:06:45,947 --> 00:06:48,408 Sekolah membosankan. Jom tengok TV. 121 00:06:49,867 --> 00:06:52,120 Tak tahulah apa awak buat, tapi betulkannya. 122 00:06:52,954 --> 00:06:55,081 Maya, sekolah tak membosankan. 123 00:06:55,164 --> 00:06:56,666 Sekolah sangat penting. 124 00:06:56,749 --> 00:07:00,586 Bennie, saya dah daftarkan awak untuk kelas kereta elektrik. 125 00:07:01,087 --> 00:07:02,713 Tak nak. Sekolah membosankan. 126 00:07:03,548 --> 00:07:06,008 Baguslah kita sependapat. Saya nak tengok TV. 127 00:07:06,092 --> 00:07:07,009 Ayah juga. 128 00:07:07,718 --> 00:07:08,553 Tidak. 129 00:07:08,636 --> 00:07:11,973 Awak kena dapatkan sijil untuk baiki kereta elektrik. 130 00:07:12,056 --> 00:07:13,891 Kita tak boleh tolak duit lagi. 131 00:07:13,975 --> 00:07:15,309 Saya tak boleh. 132 00:07:15,393 --> 00:07:19,063 Saya olah ayat presiden terbaik kita, "Ya, awak boleh." 133 00:07:19,897 --> 00:07:21,065 Tapi saya tak nak. 134 00:07:21,149 --> 00:07:24,026 Ini idea bagus. Kereta elektrik ialah masa depan. 135 00:07:24,110 --> 00:07:26,362 Masa depan sedang berlaku sekarang. 136 00:07:26,446 --> 00:07:27,947 Tanyalah Pete. 137 00:07:28,030 --> 00:07:31,325 Dia bolot semua keuntungan EV yang sepatutnya kita dapat. 138 00:07:31,909 --> 00:07:33,077 Kenapa kritik Pete? 139 00:07:34,537 --> 00:07:36,539 Sebab saya tak jual bangunan Pete. 140 00:07:37,748 --> 00:07:40,251 Bennie, garaj itu saja yang saya ada. 141 00:07:40,334 --> 00:07:44,172 Jadi, saya akan desak awak selagi awak tak sertai kelas itu. 142 00:07:44,797 --> 00:07:47,758 Saya tak nak dengar semua itu, nenek Lil Wayne. 143 00:07:51,220 --> 00:07:54,182 Nampaknya perbualan ini dah tamat. 144 00:07:55,099 --> 00:07:57,935 Saya tak boleh ikut dia ke bilik lain. 145 00:07:59,395 --> 00:08:03,024 Bennie, pilih dan susun baju awak. Awak akan ke sekolah esok. 146 00:08:06,402 --> 00:08:08,905 Abang bangga dengan awak. Awak berusaha. 147 00:08:08,988 --> 00:08:10,907 Saya nak abang berjaya. 148 00:08:10,990 --> 00:08:13,826 Bagus juga kita dapat luangkan masa bersama. 149 00:08:14,660 --> 00:08:15,536 Ya. 150 00:08:16,287 --> 00:08:19,332 Saya suka datang ke sini untuk tengok abang bekerja. 151 00:08:22,418 --> 00:08:25,963 Dah hampir waktu makan. Masuklah ke pejabat dan makan. 152 00:08:26,047 --> 00:08:27,256 Di pejabat abang. 153 00:08:27,340 --> 00:08:30,176 - Abang nak sambung buat kerja. - Tak boleh. 154 00:08:30,676 --> 00:08:31,928 Salad cepat basi. 155 00:08:32,011 --> 00:08:33,513 Mana awak tahu abang bawa salad? 156 00:08:34,639 --> 00:08:35,973 Tengoklah badan abang. 157 00:08:37,808 --> 00:08:39,685 Abang tak nak makan, 158 00:08:39,769 --> 00:08:42,897 tapi apa kata biar budak yang cari awak itu masuk? 159 00:08:43,898 --> 00:08:45,900 Saya nampak awak. Masuklah. 160 00:08:49,195 --> 00:08:50,905 Ini gim, bukan? 161 00:08:51,405 --> 00:08:52,532 Saya nak bina otot. 162 00:08:54,492 --> 00:08:57,620 - Awak belum buka, jadi saya nak balik. - Tunggu. 163 00:08:58,204 --> 00:09:00,373 Apa hal ini? 164 00:09:00,456 --> 00:09:02,208 Awak suka dia, 165 00:09:02,291 --> 00:09:03,417 bercinta dengan dia 166 00:09:03,501 --> 00:09:04,794 atau menghendap dia? 167 00:09:04,877 --> 00:09:07,755 Dua yang pertama. Generasi kami menghendap dalam talian. 168 00:09:08,631 --> 00:09:10,049 Saya tak buat begitu. 169 00:09:10,132 --> 00:09:12,468 Awak tak nak kenalkan dia? 170 00:09:12,552 --> 00:09:13,636 Saya Tristan. 171 00:09:14,136 --> 00:09:15,846 Tristan ialah… 172 00:09:18,766 --> 00:09:20,184 Bukan urusan mak. 173 00:09:24,230 --> 00:09:27,400 Itu tadi pemasangan dan mengesan kerosakan 174 00:09:27,483 --> 00:09:30,987 pelbagai peranti elektromekanikal dalam kenderaan elektrik. 175 00:09:31,070 --> 00:09:33,447 Aduhai. Ayat kompleks lagi. 176 00:09:34,115 --> 00:09:34,991 Ada soalan? 177 00:09:35,992 --> 00:09:38,327 Ya. Saya di kelas yang betulkah? 178 00:09:39,078 --> 00:09:41,122 Awak nak belajar tentang kereta elektrik? 179 00:09:41,205 --> 00:09:43,708 Rasanyalah, tapi tiada perkataan "kereta" pun. 180 00:09:45,293 --> 00:09:47,086 Saya cuba ringkaskannya. 181 00:09:47,169 --> 00:09:51,716 Kenderaan elektrik guna diagnostik jauh untuk jalankan tugas pengurusan pusat. 182 00:09:51,799 --> 00:09:53,884 Ya, okey. 183 00:09:53,968 --> 00:09:58,180 Termasuk mengesan penggunaan tenaga, menyelia kecekapan pengecasan… 184 00:09:58,264 --> 00:09:59,098 Ayuhlah. 185 00:09:59,181 --> 00:10:01,767 …dan memantau tahap risiko voltan tinggi. 186 00:10:01,851 --> 00:10:04,437 Saya tahu itu. Ya. Saya pernah dengar. 187 00:10:04,520 --> 00:10:05,938 Soalan awak terjawab? 188 00:10:06,022 --> 00:10:07,315 Ya. 189 00:10:07,398 --> 00:10:08,816 Saya salah kelas. 190 00:10:10,484 --> 00:10:11,736 Jumpa lagi. 191 00:10:14,905 --> 00:10:16,198 Tengoklah itu. 192 00:10:16,282 --> 00:10:18,826 Awak bertahan 20 minit saja. 193 00:10:20,620 --> 00:10:22,747 Awak tiada tempat lain untuk dituju? 194 00:10:22,830 --> 00:10:23,831 Dulu ada. 195 00:10:24,582 --> 00:10:27,209 Tapi saya jual untuk selamatkan bengkel kita! 196 00:10:28,085 --> 00:10:33,299 Paling kurang pun, awak masuklah dan belajar benda ini. 197 00:10:34,508 --> 00:10:35,760 Saya nak ke bar. 198 00:10:35,843 --> 00:10:37,511 Kalau begitu, saya pun sama. 199 00:10:39,180 --> 00:10:42,391 - Saya nak ke tandas. - Saya pun sama. 200 00:10:43,017 --> 00:10:45,686 Biar betul. Takkanlah awak nak ekori saya. 201 00:10:46,187 --> 00:10:48,272 Apa yang awak tak faham? 202 00:10:48,773 --> 00:10:50,524 Saya bayar yuran kelas ini 203 00:10:50,608 --> 00:10:53,986 dan saya akan desak awak sampai awak lulus. 204 00:10:54,070 --> 00:10:56,781 Saya takkan ekori awak 205 00:10:57,448 --> 00:10:59,325 ke dalam kelas ini. 206 00:10:59,408 --> 00:11:01,911 Gabungan port pengecasan dan… 207 00:11:03,788 --> 00:11:05,915 …kuasa ke pengecasan bateri. 208 00:11:05,998 --> 00:11:07,917 Sebab bunyinya membosankan. 209 00:11:13,964 --> 00:11:15,049 Hei. 210 00:11:15,132 --> 00:11:16,092 Hei. 211 00:11:16,592 --> 00:11:20,346 Awak kata awak cemerlang dalam kelas, ya? 212 00:11:20,429 --> 00:11:21,972 Saya luar biasa hebat. 213 00:11:22,056 --> 00:11:22,932 Okey. 214 00:11:23,933 --> 00:11:25,518 Kalau begitu, Tuanku, 215 00:11:26,185 --> 00:11:27,103 cepatlah baiki. 216 00:11:27,186 --> 00:11:30,481 Kami belum habis belajar. 217 00:11:30,564 --> 00:11:33,776 Kami baru belajar separuh buku dan bukunya tebal. 218 00:11:34,777 --> 00:11:37,905 Bertenang. Lelaki itu cuma nak buat penjajaran tayar. 219 00:11:37,988 --> 00:11:39,281 Saya boleh buat. 220 00:11:39,365 --> 00:11:41,242 Itu masalah kereta biasa. 221 00:11:42,535 --> 00:11:45,246 - Skrin kawalannya pun rosak. - Ya, okey. 222 00:11:45,329 --> 00:11:47,998 Kalau pelanggan perlukan skrin kawalan, 223 00:11:48,082 --> 00:11:50,835 ketika itulah dia perlu kawal skrin, faham? 224 00:11:50,918 --> 00:11:54,839 Mengikut risalah, masalah itu ada dalam bab empat. 225 00:11:55,339 --> 00:11:56,215 Saya ambil… 226 00:11:56,298 --> 00:11:59,135 Lebih baik saya tunjukkan daripada ceritakan. 227 00:11:59,218 --> 00:12:02,346 Saya angkat kereta ini, pasang jek di bawahnya. 228 00:12:03,514 --> 00:12:04,932 Periksa betul-betul. 229 00:12:08,060 --> 00:12:10,813 Kita berdua tahu saya menipu. 230 00:12:10,896 --> 00:12:14,024 Bennie! Apa masalah awak? 231 00:12:14,108 --> 00:12:16,861 Peperiksaan akhir esok. 232 00:12:17,611 --> 00:12:20,489 Tak, ia berakhir apabila saya tutup komputer. 233 00:12:20,573 --> 00:12:22,408 Apa awak buat di dalam? 234 00:12:23,534 --> 00:12:24,368 Tidur. 235 00:12:27,705 --> 00:12:29,039 Jangan jeling pada saya. 236 00:12:29,123 --> 00:12:32,793 Dari awal lagi saya kata kelas itu sia-sia. 237 00:12:32,877 --> 00:12:34,336 Sia-sia? 238 00:12:35,296 --> 00:12:37,256 Yang sia-sia 239 00:12:37,339 --> 00:12:40,676 hanyalah harapan bagi pilihan yang saya buat. 240 00:12:40,760 --> 00:12:43,095 Kenapalah saya letakkan harapan 241 00:12:43,179 --> 00:12:46,599 pada Bennie Upshaw? 242 00:12:46,682 --> 00:12:49,727 Jangan sandarkan harapan pada orang tak guna. 243 00:12:49,810 --> 00:12:51,604 Kita akan hampa akhirnya. 244 00:12:52,104 --> 00:12:53,564 Saya menyesal 245 00:12:53,647 --> 00:12:56,275 sebab jual bangunan saya. 246 00:12:57,526 --> 00:12:59,737 Saya boleh berada di rumah sendiri, 247 00:12:59,820 --> 00:13:03,073 tinggal di rumah dengan selesa dan menikmati hidup. 248 00:13:03,157 --> 00:13:04,825 Dulu hidup saya hebat. 249 00:13:06,118 --> 00:13:07,745 "Perniagaan keluarga." 250 00:13:08,245 --> 00:13:10,623 Saya dah hilang akal agaknya! 251 00:13:13,083 --> 00:13:15,961 Lainlah kalau kita keluarga Corleone. 252 00:13:16,045 --> 00:13:18,589 Mereka pandai jalankan perniagaan keluarga. 253 00:13:18,672 --> 00:13:19,632 - Betul. - Ya. 254 00:13:19,715 --> 00:13:21,717 Mereka tahu cara uruskan Fredo. 255 00:13:23,594 --> 00:13:26,013 Saya? Saya Fredo? Maksud awak, saya? 256 00:13:28,724 --> 00:13:29,725 Itu penghinaan. 257 00:13:31,101 --> 00:13:31,936 Betul. 258 00:13:32,686 --> 00:13:34,647 - Tak guna. - Bukan itu niat saya. 259 00:13:35,564 --> 00:13:37,650 Tapi kalau saya boleh letakkan awak dalam bot… 260 00:13:41,403 --> 00:13:43,614 Saya dah cuba belajar benda itu. 261 00:13:45,241 --> 00:13:46,158 Saya tak mampu. 262 00:13:47,201 --> 00:13:49,578 - Tak mampu atau tak mahu? - Tak mampu! 263 00:13:50,454 --> 00:13:52,373 Saya rasa marah. 264 00:13:54,542 --> 00:13:55,751 Saya Bennie Upshaw. 265 00:13:56,627 --> 00:14:00,297 Saya tak mahir perkara lain, tapi saya mahir baiki kereta. 266 00:14:00,798 --> 00:14:02,258 Tapi ini bukan kereta. 267 00:14:02,883 --> 00:14:04,677 Ia tak masuk akal. 268 00:14:04,760 --> 00:14:07,304 Menengking saya takkan ubah apa-apa. 269 00:14:08,055 --> 00:14:09,139 Maaf. 270 00:14:10,933 --> 00:14:12,977 Awak patut dipuji sebab mencuba. 271 00:14:13,060 --> 00:14:14,061 Saya hargainya. 272 00:14:14,645 --> 00:14:16,021 Tak perlu ke kelas lagi. 273 00:14:16,605 --> 00:14:18,691 - Tak, kita kena menipu. - Apa? 274 00:14:20,067 --> 00:14:21,360 Marilah. 275 00:14:24,780 --> 00:14:25,823 Dengar tak? 276 00:14:26,323 --> 00:14:28,033 Kenapa kuat sangat? 277 00:14:28,117 --> 00:14:30,202 Awak nak tolong semua orang menipu? 278 00:14:30,911 --> 00:14:32,538 Ini suara semula jadi saya. 279 00:14:33,414 --> 00:14:35,416 Kita ada masalah. 280 00:14:35,499 --> 00:14:38,919 Mekanik yang saya upah untuk tolong kita menipu lewat. 281 00:14:39,003 --> 00:14:40,796 Pengasuh dia tak dapat datang. 282 00:14:40,880 --> 00:14:43,424 Itu sebab wanita tak patut buat kerja ini. 283 00:14:44,800 --> 00:14:46,176 Bukan awak, Laura. 284 00:14:46,844 --> 00:14:48,470 Awak pecahkan stereotaip. 285 00:14:49,096 --> 00:14:53,601 Saya ahli dua kru ruang perhentian dan awak pakai AirPod untuk menipu. 286 00:14:53,684 --> 00:14:54,768 Pergi jahanamlah. 287 00:14:55,895 --> 00:14:57,771 Saya harap stereotaip jatuhkan awak. 288 00:14:58,731 --> 00:15:02,401 Sophia kata lagi 10 minit dia sampai. Awak kena lengahkan masa. 289 00:15:02,484 --> 00:15:04,653 Okey. Ujian ini ada tiga bahagian. 290 00:15:04,737 --> 00:15:05,946 Kita terus bermula? 291 00:15:06,030 --> 00:15:07,531 Tiada sesiapa nak berdoa? 292 00:15:08,866 --> 00:15:10,242 Kepada yang dikasihi, 293 00:15:10,743 --> 00:15:12,828 kita berkumpul hari ini 294 00:15:12,912 --> 00:15:15,456 untuk raikan sesuatu yang bernama elektrik. 295 00:15:16,790 --> 00:15:18,709 Semua orang dah mula. 296 00:15:18,792 --> 00:15:22,046 Okey, soalan pertama. Nombor satu. 297 00:15:22,129 --> 00:15:23,923 Bacakan saja soalan. 298 00:15:24,006 --> 00:15:25,382 Baik. 299 00:15:25,466 --> 00:15:31,430 Bagaimana cara untuk akses data imbasan daripada ECM kereta? 300 00:15:31,513 --> 00:15:34,558 Macamlah saya tak tahu. Itu subjek minggu pertama. Itu tak… 301 00:15:34,642 --> 00:15:36,101 Awak kata EDM? 302 00:15:36,185 --> 00:15:39,146 Saya cuma jumpa artikel tentang "Diplo." 303 00:15:39,229 --> 00:15:40,648 Diplo itu apa? 304 00:15:41,440 --> 00:15:42,483 Saya tahu. 305 00:15:42,983 --> 00:15:45,277 Laura, Diplo itu apa? 306 00:15:46,028 --> 00:15:48,280 Awak akan terkena renjatan elektrik. 307 00:15:50,824 --> 00:15:53,827 Marty, Laura jahat. Apa itu Diplo? 308 00:15:58,791 --> 00:16:01,168 Kenapa mak tak datang ke gim hari ini? 309 00:16:01,251 --> 00:16:04,254 - Mak pergi, tapi berkunci. - Sebab kami belum buka. 310 00:16:04,338 --> 00:16:07,675 Kenapa tak ketuk pintu atau hantar mesej? Buat begini? 311 00:16:08,592 --> 00:16:10,010 Berusahalah sikit. 312 00:16:10,094 --> 00:16:13,013 Awak kuat membebel, padahal dulu awak bayi songsang. 313 00:16:13,764 --> 00:16:15,391 Awak ganggu masa tengah hari mak. 314 00:16:15,474 --> 00:16:18,352 Mak terpaksa tonton Peaky Blinders pada masa sendiri. 315 00:16:19,269 --> 00:16:20,604 Datanglah esok. 316 00:16:20,688 --> 00:16:24,108 Sekejap. Esok dia tiada. Cuba datang hari Sabtu. 317 00:16:24,608 --> 00:16:28,320 Okey. Siapa dia? Apa dia buat? Kenapa mak perlu risau? 318 00:16:28,821 --> 00:16:31,323 Aaliyah ada teman lelaki. 319 00:16:31,407 --> 00:16:33,450 Takkanlah. Tentu dia akan beritahu mak. 320 00:16:33,534 --> 00:16:36,704 Nama dia Tristan dan mereka berjumpa di gim. 321 00:16:36,787 --> 00:16:38,247 Saya tak nak bocorkan rahsia dia 322 00:16:38,330 --> 00:16:41,000 jadi mak datanglah, biar ia bocor sendiri. 323 00:16:41,083 --> 00:16:42,084 Jumpa hari Sabtu. 324 00:16:44,211 --> 00:16:48,340 Mak nak tahu lebih daripada itu. Dah berapa lama mereka berjumpa? 325 00:16:48,424 --> 00:16:49,550 Abang pembelot! 326 00:16:49,633 --> 00:16:52,261 Abang dah janji! Abang mulut tempayan. 327 00:16:52,344 --> 00:16:56,432 Mak yang korek rahsia. Anggaplah kita dah seri sebab dinding itu. 328 00:16:56,515 --> 00:16:57,891 Memang patut kita seri. 329 00:17:01,478 --> 00:17:04,690 Kenapa tak beritahu mak yang awak ada teman lelaki? 330 00:17:05,190 --> 00:17:08,027 Jangan anggap mak macam mak biasa. Mak hebat! 331 00:17:09,653 --> 00:17:10,612 Betulkah? 332 00:17:10,696 --> 00:17:14,950 Atau mak akan berleter panjang tentang elakkan kehamilan remaja? 333 00:17:15,034 --> 00:17:18,746 Tolonglah. Itu kehidupan. Perkara itu biasa berlaku pada gadis. 334 00:17:18,829 --> 00:17:21,331 Memang kita tak rancang itu berlaku… 335 00:17:25,169 --> 00:17:29,214 Itu cara comel awak untuk kata awak dah pernah dengar leteran mak. 336 00:17:29,715 --> 00:17:31,383 Mak, saya sayang mak. 337 00:17:32,092 --> 00:17:35,888 Saya naik bas saja pun mak dah berleter tentang kehamilan remaja. 338 00:17:36,472 --> 00:17:37,723 Saya solek mata, 339 00:17:38,390 --> 00:17:40,434 mak berleter benda yang sama. 340 00:17:41,185 --> 00:17:44,938 Saya cuba kaedah kawalan kehamilan palsu, mak… Okey. Itu wajar. 341 00:17:46,273 --> 00:17:48,525 Saya faham niat mak 342 00:17:48,609 --> 00:17:49,818 dan saya hargainya. 343 00:17:50,527 --> 00:17:52,488 Tapi adakalanya, ia merunsingkan. 344 00:17:53,781 --> 00:17:56,116 Mak akui, sebelum ini, 345 00:17:56,200 --> 00:18:00,454 masa silam mak mempengaruhi cara mak besarkan awak. 346 00:18:01,538 --> 00:18:02,956 Rasanya macam menguasai. 347 00:18:04,833 --> 00:18:08,128 Sekejap. Mak beri muka kepada awak. Jangan melebih-lebih. 348 00:18:08,796 --> 00:18:11,632 Aaliyah, ini teman lelaki pertama awak. 349 00:18:11,715 --> 00:18:13,967 Dah lama mak nantikan saat ini. 350 00:18:14,718 --> 00:18:19,681 Mak nak bergosip, pilih baju dan tenangkan awak waktu awak bergaduh. 351 00:18:19,765 --> 00:18:21,100 Kami takkan bergaduh. 352 00:18:22,059 --> 00:18:22,976 Dia faham saya. 353 00:18:25,062 --> 00:18:26,688 Aduhai, awak masih mentah. 354 00:18:29,733 --> 00:18:32,611 Mak nak jadi sebahagian daripada cerita awak. 355 00:18:33,278 --> 00:18:35,781 Tolong jangan belakangkan mak. 356 00:18:36,615 --> 00:18:38,575 Tiada ceramah kehamilan remaja? 357 00:18:38,659 --> 00:18:40,577 Rasanya tak perlu buat masa ini. 358 00:18:41,703 --> 00:18:44,581 Bagus. Sebab saya tak sabar nak ceritakan tentang Tristan. 359 00:18:44,665 --> 00:18:47,000 Mak nak tengok gambar. 360 00:18:47,084 --> 00:18:49,962 Dia kacak. 361 00:18:50,587 --> 00:18:52,172 Dia ada abang? 362 00:18:52,881 --> 00:18:54,341 Tidak. Cukuplah itu. 363 00:18:54,424 --> 00:18:57,177 Okey, mak minta maaf. 364 00:18:57,261 --> 00:18:59,513 Mak akan cari tahap yang sesuai. 365 00:19:00,556 --> 00:19:01,515 Mak nak tengok. 366 00:19:03,642 --> 00:19:09,022 "Jika pemutus perkhidmatan bateri dicabut, pengesan akan dimatikan, 367 00:19:09,606 --> 00:19:12,568 tapi masih ada kuasa dalam bateri." 368 00:19:12,651 --> 00:19:14,486 Soalan itu dah lepas. 369 00:19:15,237 --> 00:19:17,823 Wi-Fi perlahan di tempat letak kereta. 370 00:19:17,906 --> 00:19:21,410 Tempat letak kereta? Ini panggilan telefon. Duduklah di rumah. 371 00:19:24,705 --> 00:19:27,583 Syukurlah. Masuk, Sophia. 372 00:19:33,088 --> 00:19:34,131 Itu untuk apa? 373 00:19:34,715 --> 00:19:36,049 Untuk dia terus hidup? 374 00:19:36,758 --> 00:19:38,760 Saya dah kata, pengasuh tak dapat datang. 375 00:19:39,303 --> 00:19:42,014 Perbualan telefon? Kenapa tak masukkan saya dalam panggilan? 376 00:19:42,097 --> 00:19:45,309 Jika saya pandai guna teknologi, awak tak perlu datang. 377 00:19:46,894 --> 00:19:50,063 Bennie akan bacakan soalan, 378 00:19:50,147 --> 00:19:51,899 awak kena beri jawapannya. 379 00:19:51,982 --> 00:19:55,402 Saya tahu konsep menipu. Ini bukan anak suami saya. 380 00:19:55,485 --> 00:19:57,070 Apa soalan pertama? 381 00:19:58,614 --> 00:19:59,823 Itu anak siapa? 382 00:20:01,074 --> 00:20:02,451 Soalan ujianlah, tolol. 383 00:20:02,951 --> 00:20:04,077 Okey. 384 00:20:04,161 --> 00:20:07,748 Berapa voltan selamat dipegang tanpa sarung tangan? 385 00:20:09,791 --> 00:20:12,336 Kalau awak maksudkan pemasangan bateri, 386 00:20:12,419 --> 00:20:15,964 sarung tangan mesti dipakai melainkan paras voltan kurang 12. 387 00:20:16,506 --> 00:20:20,052 Apa? Saya tak dengar. Saya dengar bayi menangis saja. 388 00:20:20,135 --> 00:20:22,179 Anak saya menangis sebab lapar. 389 00:20:23,347 --> 00:20:24,181 Sophia. 390 00:20:25,224 --> 00:20:27,226 Ini sangat tak profesional. 391 00:20:31,104 --> 00:20:32,439 Aduhai! 392 00:20:34,233 --> 00:20:36,193 Kita dapat sijil 393 00:20:36,276 --> 00:20:37,152 Kita hebat 394 00:20:38,737 --> 00:20:40,530 Kita dapat sijil 395 00:20:40,614 --> 00:20:41,531 Kita hebat 396 00:20:43,492 --> 00:20:44,618 Hei! 397 00:20:50,332 --> 00:20:52,834 Biarlah apa kata orang. Menipu memang berhasil. 398 00:20:52,918 --> 00:20:54,253 Betul. 399 00:20:54,336 --> 00:20:56,296 - Rancangan itu berjaya? - Ya. 400 00:20:56,380 --> 00:20:59,132 Situasi agak bahaya semasa lampin ditukar, 401 00:20:59,216 --> 00:21:01,301 tapi mujurlah ada krim ruam. 402 00:21:02,386 --> 00:21:06,390 Inilah yang bengkel kita perlukan. Keadaan akan berubah. 403 00:21:06,473 --> 00:21:08,850 Ya, inilah masa depan, sayang. 404 00:21:09,559 --> 00:21:12,145 Oh, ya. Saya curi AirPod awak. 405 00:21:12,229 --> 00:21:15,482 Menipu dan mencuri. Itulah suami saya. 406 00:21:17,359 --> 00:21:20,487 Perit untuk saya katakan, tapi saya bangga dengan dia. 407 00:21:20,988 --> 00:21:22,322 Kami dapat sijil. 408 00:21:23,573 --> 00:21:26,368 Saya tak nak padamkan semangat awak, 409 00:21:27,869 --> 00:21:31,123 tapi siapa akan baiki kereta elektrik yang dihantar ke bengkel? 410 00:21:31,206 --> 00:21:33,083 Saya. Saya ada sijil. 411 00:21:35,836 --> 00:21:36,837 Kami hebat. 412 00:21:37,337 --> 00:21:38,839 Ya! 413 00:21:40,632 --> 00:21:42,175 Okey. 414 00:21:42,259 --> 00:21:46,054 Awak belajar caranya? 415 00:21:46,138 --> 00:21:47,597 Taklah. Kami menipu. 416 00:21:48,348 --> 00:21:50,267 Awak macam tak nak cuba faham. 417 00:21:50,350 --> 00:21:53,061 Ya. Begini. 418 00:21:53,687 --> 00:21:56,398 Apabila kereta elektrik mula dihantar ke situ, 419 00:21:56,481 --> 00:21:59,067 Benny akan… 420 00:22:01,737 --> 00:22:04,656 Aduhai. Saya merapu-rapu. 421 00:22:06,241 --> 00:22:08,368 Apa dah jadi pada saya? 422 00:22:08,452 --> 00:22:09,494 Saya bodoh. 423 00:22:11,788 --> 00:22:15,000 Menggigit awak buat saya jadi awakkah? 424 00:22:15,083 --> 00:22:17,336 Tak. Jangan. 425 00:22:18,503 --> 00:22:20,297 Tak apalah. Pete ada. 426 00:22:20,380 --> 00:22:23,133 Elok juga, saya nak beli tiket loteri dan bir. 427 00:22:23,216 --> 00:22:26,803 - Awak nak apa-apa? - Saya nak bengkel yang menguntungkan. 428 00:22:27,471 --> 00:22:29,014 Pergi ke kelas itu lagi. 429 00:22:29,097 --> 00:22:31,266 Kali ini, belajar betul-betul. 430 00:22:31,350 --> 00:22:33,018 Walaupun saya cakap begini, 431 00:22:33,101 --> 00:22:34,519 saya tak percaya. 432 00:22:38,357 --> 00:22:40,609 Selamat datang. 433 00:22:41,109 --> 00:22:45,947 Awak boleh letakkan semua Diplo elektrik awak di sini. 434 00:22:46,573 --> 00:22:48,116 Wah. 435 00:22:48,700 --> 00:22:51,119 Awak memang tak tahu apa-apa, ya? 436 00:22:52,204 --> 00:22:55,332 - Saya patut minta gaji lebih tinggi. - Dah terlambat. 437 00:22:55,832 --> 00:22:57,793 Awak kena tahu nilai diri awak. 438 00:22:58,293 --> 00:23:00,587 Saya tak sabar nak mula bekerja. 439 00:23:00,670 --> 00:23:02,506 Jangan risau tentang anak saya. 440 00:23:02,589 --> 00:23:04,633 Mak mentua saya akan awasi dia. 441 00:23:05,133 --> 00:23:06,468 Satu matanya kaca. 442 00:23:07,511 --> 00:23:08,512 Panjang kisahnya. 443 00:23:09,012 --> 00:23:11,723 Apabila difikirkan balik, baik hantar dia ke pusat jagaan. 444 00:23:13,350 --> 00:23:15,936 Mak siapa keluar bekerja? 445 00:23:16,019 --> 00:23:19,314 Mak awak. Ya, betul. 446 00:23:19,398 --> 00:23:21,817 Ayah awak bukan ayah awak. 447 00:23:21,900 --> 00:23:24,861 Tidak, bukan dia. 448 00:23:26,238 --> 00:23:27,906 Dia memang terukkah? 449 00:23:31,284 --> 00:23:35,455 Ya, betul. 450 00:24:05,694 --> 00:24:07,612 Terjemahan sari kata oleh Najat