1 00:00:12,012 --> 00:00:14,514 Wil je ontbijten? Dan maak ik wat voor je. 2 00:00:14,597 --> 00:00:18,351 Die zoete troep? Nee, ik geef om m'n voeten. 3 00:00:20,228 --> 00:00:24,065 Zeg het me als je iets nodig hebt. Ik wil dat je je thuis voelt. 4 00:00:25,817 --> 00:00:31,072 Hoi. Ma, heb je een warmtekussen? Op Hectors slaapbank slapen, is niet slim. 5 00:00:31,156 --> 00:00:34,909 Deel eens 'n kamer met Aaliyah. Ze liet me op een zitzak slapen. 6 00:00:34,993 --> 00:00:37,162 Jij wilde voor kat spelen. 7 00:00:37,245 --> 00:00:38,329 Jij prees het aan. 8 00:00:38,413 --> 00:00:39,831 Niet m'n schuld. -Ik zou… 9 00:00:41,624 --> 00:00:45,003 Zeur niet. Jullie ruïneren de magie van m'n Lucky Charms. 10 00:00:46,713 --> 00:00:50,050 Luister, Bernard. Zoals ik al zei… 11 00:00:50,133 --> 00:00:53,470 …wist ik niet dat ze jou ook uit je flat zouden schoppen. 12 00:00:53,553 --> 00:00:58,058 Aaliyah, Maya, jullie zijn kinderen. Zeur niet. Jullie betalen geen huur. 13 00:00:59,476 --> 00:01:00,935 Die betaalde ik evenmin. 14 00:01:01,644 --> 00:01:06,024 Hoe gaat het, familie? Nee. God, nee. Je kent de regels. 15 00:01:06,107 --> 00:01:09,486 Geen shorts. Je moet een beha dragen. Geen slippers. 16 00:01:09,569 --> 00:01:11,696 Je tenen zien eruit als bendetekens. 17 00:01:12,405 --> 00:01:14,741 En ze beginnen zo een schietpartij. 18 00:01:16,076 --> 00:01:18,787 Aaliyah, kom mee als je in de gym wil helpen. 19 00:01:19,704 --> 00:01:23,208 Ga je weg? Goed. Het bed is vrij. Tijd voor een dutje. 20 00:01:25,585 --> 00:01:27,295 Fijn dat je je broer helpt. 21 00:01:28,004 --> 00:01:32,342 Ze doet niks wat d'r haar, nagels of kleren verpest, maar ze werkt gratis. 22 00:01:32,425 --> 00:01:35,220 Ik doe 't graag. Ik voel me 'n beetje schuldig. 23 00:01:35,303 --> 00:01:38,431 Een beetje? Je reed met je auto door je broers muur. 24 00:01:38,515 --> 00:01:42,102 Jouw vriend gaf me les. Daar hebben we het nooit over. 25 00:01:43,478 --> 00:01:47,023 Ook niet over je straf. 26 00:01:47,107 --> 00:01:48,274 We gaan, Bernard. 27 00:01:50,860 --> 00:01:51,986 Mag ik rijden? 28 00:01:52,070 --> 00:01:53,404 Echt niet. -Echt niet. 29 00:01:58,743 --> 00:02:04,082 Waarom ga je nog zo gekleed? Je staat naast een la vol aluminiumfolie. 30 00:02:04,165 --> 00:02:06,459 Verander jezelf in een to-go-bakje. 31 00:02:07,252 --> 00:02:08,962 Schat, ontzie haar 'n beetje. 32 00:02:09,045 --> 00:02:12,090 Lucretia heeft voor ons haar woning verkocht. 33 00:02:12,173 --> 00:02:16,469 Als ze zich jonger wil kleden dan ze is, is dat haar zaak. 34 00:02:24,811 --> 00:02:28,898 Bedankt. Je hebt er lang over gedaan. Hopelijk is dit nog warm. 35 00:02:36,322 --> 00:02:39,367 Bestel je eten en deel je het niet eens? -Nee. 36 00:02:40,577 --> 00:02:43,288 Dat ruikt naar bacon. Ik wil ook een beetje. 37 00:02:44,747 --> 00:02:50,587 Bennie, kappen, oké? Dat is haar eten. Je mocht van haar je zaak houden. 38 00:02:50,670 --> 00:02:54,591 Maar ze woont hier. Ze kan minstens baconbelasting betalen. 39 00:02:55,675 --> 00:02:58,303 Dat is de enige belasting die ze zou betalen. 40 00:03:00,054 --> 00:03:02,223 Ruikt lekker. Biets ook voor mij. 41 00:03:02,307 --> 00:03:03,308 Komt voor elkaar. 42 00:03:05,643 --> 00:03:07,020 Je hebt me gebeten. 43 00:03:07,103 --> 00:03:08,229 Ik heb ook regels. 44 00:03:10,106 --> 00:03:11,107 Dat ding beet me. 45 00:03:12,817 --> 00:03:14,402 Word ik nu 'n ander wezen? 46 00:03:15,695 --> 00:03:18,573 Vermoord me als ik in een oude vrijster verander. 47 00:03:24,662 --> 00:03:27,540 CREATIE VAN REGINA Y. HICKS & WANDA SYKES 48 00:03:31,252 --> 00:03:35,006 Waarom is de Mustang niet klaar? Wat heb je de hele tijd gedaan? 49 00:03:35,089 --> 00:03:38,176 Ik wilde koffiezetten, maar ik zoek m'n schepje. 50 00:03:41,095 --> 00:03:42,931 Dat overkomt mij ook soms. 51 00:03:43,014 --> 00:03:46,851 Daarom heb ik altijd een reserve in de woning die ik heb verkocht. 52 00:03:48,102 --> 00:03:50,271 Hoelang moet ik dat nog horen? 53 00:03:50,355 --> 00:03:52,982 Of dat of ik hou een kussen tegen je gezicht. 54 00:03:53,816 --> 00:03:57,904 Alsjeblieft. Als je ooit boven op me komt, smoor ik mezelf, echt. 55 00:04:00,073 --> 00:04:03,243 Ik neem de zaak serieus. Ik zet me ervoor in. 56 00:04:03,326 --> 00:04:08,706 Dus die lift moet voor de lunch leeg en erna moet er een andere auto op staan. 57 00:04:08,790 --> 00:04:11,417 Weet je wat? Doe iets tijdens de lunch. 58 00:04:11,501 --> 00:04:12,543 Wat dan? 59 00:04:12,627 --> 00:04:13,544 Weet ik veel. 60 00:04:13,628 --> 00:04:17,840 Opruimen bijvoorbeeld en denken aan de woning die ik heb verkocht. 61 00:04:21,427 --> 00:04:22,553 Hé, Bennie. 62 00:04:24,013 --> 00:04:27,642 Hé, vriend. Waar is je Bronco? 63 00:04:28,351 --> 00:04:32,605 M'n vrouw zag een documentaire over ijsberen en wil een elektrische auto. 64 00:04:33,106 --> 00:04:36,818 Zolang ze maar niet elektrisch wordt in de slaapkamer. 65 00:04:37,819 --> 00:04:38,945 Nee, rustig maar. 66 00:04:39,028 --> 00:04:43,324 Hé, maat. Zo close zijn we niet. Repareer de auto gewoon. 67 00:04:45,034 --> 00:04:48,079 Wat er ook mis mee is, hij is later op de dag klaar. 68 00:04:48,162 --> 00:04:51,708 Dan is er nog steeds iets mis mee. Ik kan 'm niet repareren. 69 00:04:52,500 --> 00:04:54,377 Ik breng m'n auto al jaren. 70 00:04:54,460 --> 00:04:57,880 Ja, maar dit is geen auto. Dit is een iPhone met wielen. 71 00:04:59,882 --> 00:05:02,427 Stop 'm dan in wat rijst. 72 00:05:04,429 --> 00:05:07,056 Een auto is een auto en geld is geld. 73 00:05:07,140 --> 00:05:11,019 Ja. Ik breng 'm wel naar m'n vriend Pete aan de 30th. 74 00:05:11,102 --> 00:05:13,980 Hij kent z'n vak. Ik stuur iedereen naar hem. 75 00:05:14,063 --> 00:05:18,943 Iedereen? Wie dan? Heb je een andere zaak werk gestuurd? 76 00:05:19,027 --> 00:05:23,573 Niet gratis. Ik mag er parkeren terwijl ik even snel naar de slijterij ga. 77 00:05:25,575 --> 00:05:29,120 Het laatste wat je stomme brein nodig heeft, is meer alcohol. 78 00:05:29,912 --> 00:05:31,289 Ik krijg ook krasloten. 79 00:05:32,248 --> 00:05:36,252 Het spijt me. Ik kan het niet. Daar ligt m'n schepje. 80 00:05:39,922 --> 00:05:41,716 Zei die documentaire… 81 00:05:41,799 --> 00:05:45,887 …hoe snel de wereld zou vergaan? Want ik ben er klaar voor. 82 00:05:49,932 --> 00:05:51,392 Waar ben je mee bezig? 83 00:05:52,352 --> 00:05:56,147 Huiswerk. Rustig maar, pap. Ik wacht wel tot mam thuiskomt. 84 00:05:56,230 --> 00:05:59,734 Of tante Lucretia. Of Aaliyah. Of ik doe het fout. 85 00:06:02,153 --> 00:06:03,154 Geef me dat boek. 86 00:06:05,239 --> 00:06:09,160 Eens kijken. Samengestelde zinnen. Dat lukt wel. 87 00:06:09,827 --> 00:06:13,581 'Om de blanco af te lopen, loop je de trap af.' 88 00:06:14,207 --> 00:06:16,209 Is dit een Temple of Doom-raadsel? 89 00:06:19,337 --> 00:06:25,176 En het antwoord is: 'Om de trap af te gaan, moet je de trap aflopen.' 90 00:06:25,259 --> 00:06:26,761 Dat had ik nooit geraden. 91 00:06:34,143 --> 00:06:36,646 Rustig maar. Ik kan die zware tassen aan. 92 00:06:38,940 --> 00:06:40,525 De hartaanval had ik. 93 00:06:42,652 --> 00:06:43,903 Hoe gaat je huiswerk? 94 00:06:44,862 --> 00:06:48,282 Het gaat niet. School is stom. We gaan tv kijken. 95 00:06:49,909 --> 00:06:51,911 Wat je ook hebt gedaan, regel het. 96 00:06:53,871 --> 00:06:56,666 School is niet stom, school is heel belangrijk. 97 00:06:56,749 --> 00:07:01,003 Bennie, ik heb je net ingeschreven voor een elektrische autoschool. 98 00:07:01,087 --> 00:07:02,713 Vergeet 't. School is stom. 99 00:07:03,548 --> 00:07:06,008 Fijn dat we 't eens zijn. Ik ga tv kijken. 100 00:07:06,092 --> 00:07:07,009 Ik ook. 101 00:07:07,802 --> 00:07:11,973 Nee. Je hebt een certificaat nodig om aan elektrische auto's te werken. 102 00:07:12,056 --> 00:07:13,891 We weigeren niet nog meer geld. 103 00:07:13,975 --> 00:07:15,309 Ik ga niet. 104 00:07:15,393 --> 00:07:19,063 Om onze beste president te parafraseren: 'Ja, je kunt het.' 105 00:07:19,856 --> 00:07:21,065 Maar ik doe 't niet. 106 00:07:21,149 --> 00:07:24,026 Het is 'n goed idee. Die auto's zijn de toekomst. 107 00:07:24,110 --> 00:07:27,947 De toekomst is al in volle gang. Vraag het maar aan Pete. 108 00:07:28,030 --> 00:07:31,325 Hij bouwt de EV-business op die wij zouden moeten hebben. 109 00:07:31,409 --> 00:07:33,077 Waarom mopper je op Pete? 110 00:07:34,579 --> 00:07:36,539 Ik heb z'n woning niet verkocht. 111 00:07:38,249 --> 00:07:40,251 De garage is alles wat ik heb. 112 00:07:40,334 --> 00:07:44,172 Dus ik blijf je op de huid zitten tot je ermee instemt te gaan. 113 00:07:44,881 --> 00:07:47,758 Ik wil het niet horen, oma van Lil Wayne. 114 00:07:51,220 --> 00:07:54,098 Ik neem aan dat dit gesprek is afgelopen. 115 00:07:55,141 --> 00:07:57,977 Ik kan hem moeilijk naar een andere kamer volgen. 116 00:07:59,854 --> 00:08:03,065 Schat, leg je kleren klaar. Je gaat morgen naar school. 117 00:08:06,402 --> 00:08:08,905 Ik ben trots op je. Je hebt je gebeterd. 118 00:08:08,988 --> 00:08:10,907 Ik wil dat je succes hebt. 119 00:08:10,990 --> 00:08:13,910 En het is fijn om tijd met elkaar door te brengen. 120 00:08:14,660 --> 00:08:15,536 Ja. 121 00:08:16,287 --> 00:08:19,749 Ik kom hier graag kijken hoe jij je ding doet. 122 00:08:22,418 --> 00:08:25,963 Het is bijna lunchtijd. Ga naar je kantoor om wat te eten. 123 00:08:26,047 --> 00:08:27,256 In je kantoor. 124 00:08:27,340 --> 00:08:31,928 Ik wilde de lunch overslaan. -Dat kan niet. Salades zijn niet houdbaar. 125 00:08:32,011 --> 00:08:33,513 Hoezo een salade? 126 00:08:34,847 --> 00:08:35,973 Kijk naar jezelf. 127 00:08:37,892 --> 00:08:39,644 In plaats van te lunchen… 128 00:08:39,727 --> 00:08:42,897 …laat ik de jongen binnen die duidelijk voor jou komt. 129 00:08:43,940 --> 00:08:45,608 Ik zie je wel. Kom binnen. 130 00:08:49,278 --> 00:08:52,532 Is dit een sportschool? Ik kom om gespierd te worden. 131 00:08:54,534 --> 00:08:56,577 Blijkbaar gesloten, dus ik ga. 132 00:08:56,661 --> 00:08:57,620 Wacht. 133 00:08:59,080 --> 00:09:03,417 Wat is hier aan de hand? Vind je haar leuk, date je haar… 134 00:09:03,501 --> 00:09:04,794 …of stalk je haar? 135 00:09:04,877 --> 00:09:10,049 De eerste twee. Mensen van onze leeftijd stalken online. Maar dat zou ik niet doen. 136 00:09:10,132 --> 00:09:12,468 Ga jij me vertellen met wie ik praat? 137 00:09:12,552 --> 00:09:13,469 Ik ben Tristan. 138 00:09:14,136 --> 00:09:15,846 En Tristan is? 139 00:09:18,766 --> 00:09:20,601 Niks wat mama aangaat. 140 00:09:24,230 --> 00:09:27,400 Oké, dat wat betreft installatie en probleemoplossing… 141 00:09:27,483 --> 00:09:30,987 …van elektromechanische apparaten in elektrische voertuigen. 142 00:09:31,070 --> 00:09:33,447 Verdomme. Nog meer samengestelde zinnen. 143 00:09:34,115 --> 00:09:34,949 Nog vragen? 144 00:09:35,992 --> 00:09:38,327 Ja. Zit ik in de juiste klas? 145 00:09:39,078 --> 00:09:41,122 Om over elektrische auto's te leren? 146 00:09:41,205 --> 00:09:43,708 Ja, maar ik hoor het woord auto niet. 147 00:09:45,293 --> 00:09:47,211 Ik zal het simpeler zeggen. 148 00:09:47,295 --> 00:09:52,216 EV's gebruiken diagnose op afstand om beheersfuncties uit te voeren. 149 00:09:52,300 --> 00:09:53,884 Ja. Natuurlijk. Oké. 150 00:09:53,968 --> 00:09:58,180 Zoals het energieverbruik volgen, de laadefficiëntie controleren… 151 00:09:58,264 --> 00:09:59,098 Ga door. 152 00:09:59,181 --> 00:10:01,767 …en de hoogspanningsrisico's bewaken. 153 00:10:01,851 --> 00:10:04,437 Dat wist ik al. Ja. Heb ik over gehoord. 154 00:10:04,520 --> 00:10:05,938 Beantwoordt 't je vraag? 155 00:10:06,022 --> 00:10:08,816 Zeker weten. Ik zit in de verkeerde klas. 156 00:10:10,484 --> 00:10:11,986 Ik spreek jullie nog wel. 157 00:10:14,989 --> 00:10:18,367 Kijk eens aan. Je hebt het 20 minuten volgehouden. 158 00:10:20,620 --> 00:10:22,747 Moet je niet ergens anders zijn? 159 00:10:22,830 --> 00:10:26,792 Ja. Maar ik heb het verkocht om onze zaak te redden. 160 00:10:28,085 --> 00:10:33,299 Het minste wat je kunt doen, is teruggaan en die dingen leren. 161 00:10:34,508 --> 00:10:35,760 Ik ga naar de bar. 162 00:10:35,843 --> 00:10:37,094 Dan ga ik ook. 163 00:10:39,180 --> 00:10:42,141 Ik ga naar de wc. -Dan gaan we naar de wc. 164 00:10:43,017 --> 00:10:45,269 Kom op. Je kunt me niet overal volgen. 165 00:10:46,187 --> 00:10:48,105 Snap je het dan niet? 166 00:10:48,773 --> 00:10:53,986 Ik heb voor die les betaald en ik blijf je volgen tot je slaagt. 167 00:10:54,070 --> 00:10:59,325 De enige plek waar ik je niet volg, is hier. 168 00:10:59,408 --> 00:11:01,911 De combinatie van de oplaadpoort en… 169 00:11:03,788 --> 00:11:05,915 …stroom naar de batterij. 170 00:11:05,998 --> 00:11:07,917 Want dat klonk saai. 171 00:11:16,717 --> 00:11:20,346 Dus volgens jou ben je goed bezig in de klas? 172 00:11:20,429 --> 00:11:21,972 Ik ben er de koning. 173 00:11:23,974 --> 00:11:27,103 Nou, Majesteit. Aan de slag. 174 00:11:27,186 --> 00:11:30,481 We hebben nog niet alle thema's behandeld. 175 00:11:30,564 --> 00:11:33,651 We zijn halverwege, maar het is een verdomd dik boek. 176 00:11:34,276 --> 00:11:37,905 Rustig maar. De man zei dat die alleen uitgelijnd moet worden. 177 00:11:37,988 --> 00:11:41,242 Dat kan ik wel. Net zoals bij een gewone auto. 178 00:11:42,535 --> 00:11:45,329 Het bedieningsscherm is stuk. -Ja, het scherm. 179 00:11:45,413 --> 00:11:49,959 Want als je zo'n scherm nodig hebt, is dat omdat je het scherm bedient. 180 00:11:50,918 --> 00:11:54,714 Dat staat in hoofdstuk vier van dat pamflet dat we kregen. 181 00:11:55,339 --> 00:11:59,135 Ik pak even… Het laten zien gaat me beter af dan het vertellen. 182 00:11:59,218 --> 00:12:05,349 Ik krik dat ding op met die krik en ga me erin verdiepen. 183 00:12:07,476 --> 00:12:10,813 We weten allebei dat ik zwaar sta te liegen. 184 00:12:12,356 --> 00:12:16,861 Wat is er toch met jou? Het afsluitend examen is morgen. 185 00:12:17,695 --> 00:12:20,489 Nee, toen ik die laptop afsloot. 186 00:12:20,573 --> 00:12:22,408 Wat heb je daar dan gedaan? 187 00:12:23,534 --> 00:12:24,368 Geslapen. 188 00:12:27,705 --> 00:12:32,793 Kijk me niet zo vuil aan. Ik zei meteen al dat die les weggegooid geld zou zijn. 189 00:12:32,877 --> 00:12:34,336 Weggegooid geld? 190 00:12:35,296 --> 00:12:40,676 Het enige wat weg is, is m'n hoop op de keus die ik heb gemaakt. 191 00:12:40,760 --> 00:12:46,599 Waarom heb ik al m'n eieren in de Bennie Upshaw-mand gestopt? 192 00:12:46,682 --> 00:12:49,727 Je stopt je eieren niet in een bodemloze mand. 193 00:12:49,810 --> 00:12:53,564 Dan vallen ze gewoon. Ik zou me moeten wurgen. 194 00:12:53,647 --> 00:12:56,275 Hoe kwam 't bij me op m'n woning te verkopen. 195 00:12:57,526 --> 00:13:03,073 Ik zou nu in m'n eigen huis van m'n leven kunnen genieten. 196 00:13:03,157 --> 00:13:04,658 M'n leven was te gek. 197 00:13:06,285 --> 00:13:10,539 'Familiebedrijf.' Ik was niet goed wijs. 198 00:13:13,083 --> 00:13:18,589 Misschien als we de Corleones waren. Die wisten een familiebedrijf te runnen. 199 00:13:18,672 --> 00:13:21,801 Dat is waar. -Ja. Die wisten wel raad met hun Fredo. 200 00:13:23,093 --> 00:13:26,013 Ik? Ben ik Fredo? Heb je het over mij? 201 00:13:28,766 --> 00:13:29,725 Dat was laag. 202 00:13:31,101 --> 00:13:32,019 Je hebt gelijk. 203 00:13:32,686 --> 00:13:34,396 Verdomme. -Dat meende ik niet. 204 00:13:35,564 --> 00:13:37,650 Maar ik zou je op een boot zetten… 205 00:13:41,445 --> 00:13:46,075 Ik heb geprobeerd die stof te leren, maar kan het niet. 206 00:13:47,201 --> 00:13:48,369 Of wil je het niet? 207 00:13:48,452 --> 00:13:52,289 Ik kan het niet. En het maakt me razend. 208 00:13:54,542 --> 00:13:55,793 Ik ben Bennie Upshaw. 209 00:13:56,627 --> 00:14:00,172 Ook al kon ik niks, ik had altijd m'n auto's. 210 00:14:00,798 --> 00:14:04,677 Maar dit zijn geen auto's. Ze slaan nergens op. 211 00:14:04,760 --> 00:14:07,304 Jouw geschreeuw verandert daar niks aan. 212 00:14:08,055 --> 00:14:09,056 Het spijt me. 213 00:14:11,058 --> 00:14:12,977 Ik had je poging moeten loven. 214 00:14:13,060 --> 00:14:16,021 Bedankt. Dus geen school meer. 215 00:14:16,105 --> 00:14:17,773 Nee, we gaan sjoemelen. 216 00:14:17,857 --> 00:14:18,691 Wat? 217 00:14:20,067 --> 00:14:21,360 Meid, kom op. 218 00:14:24,780 --> 00:14:25,739 Hoor je me? 219 00:14:26,323 --> 00:14:30,202 Waarom praat je zo hard? Wil je iedereen helpen sjoemelen? 220 00:14:30,953 --> 00:14:35,416 Het is m'n gewone stem. Luister, we hebben een probleem. 221 00:14:35,499 --> 00:14:39,044 De monteur die ik heb ingehuurd om te sjoemelen, is te laat. 222 00:14:39,128 --> 00:14:40,796 Haar oppas heeft afgezegd. 223 00:14:40,880 --> 00:14:43,382 Daarom horen vrouwen dit werk niet te doen. 224 00:14:44,800 --> 00:14:48,470 Niet jij, Laura. Jij doorbreekt dat glazen plafond. 225 00:14:48,554 --> 00:14:50,723 Ik heb in twee pitcrews gezeten… 226 00:14:50,806 --> 00:14:54,768 …en jij draagt een AirPod om te sjoemelen. Lik m'n reet. 227 00:14:55,853 --> 00:14:57,980 Hopelijk snij je je aan dat plafond. 228 00:14:58,856 --> 00:15:02,401 Sofia sms'te me net dat ze er over tien minuten is. Rek het. 229 00:15:02,484 --> 00:15:04,653 Oké. Het is een driedelige test. 230 00:15:04,737 --> 00:15:07,448 Beginnen we gewoon? Gaat niemand bidden? 231 00:15:08,866 --> 00:15:12,828 Lieve mensen, we zijn hier vandaag bijeen… 232 00:15:12,912 --> 00:15:15,623 …om iets te vieren wat we elektriciteit noemen. 233 00:15:17,291 --> 00:15:18,709 Iedereen is al begonnen. 234 00:15:18,792 --> 00:15:22,046 Oké. Eerste vraag. Nummer één. 235 00:15:22,129 --> 00:15:23,923 Lees me gewoon de vragen voor. 236 00:15:24,006 --> 00:15:25,382 O, prima. 237 00:15:25,466 --> 00:15:31,430 Je vraagt hoe je toegang krijgt tot de scangegevens van de ECM van de auto. 238 00:15:31,513 --> 00:15:34,558 Alsof ik dat niet wist. Dat is van week één. Dat is… 239 00:15:34,642 --> 00:15:36,101 Zei je EDM? 240 00:15:36,185 --> 00:15:40,439 Ik vind alleen artikelen over een Diplo. Wat is dat in hemelsnaam? 241 00:15:41,440 --> 00:15:45,110 Ik regel het wel. Laura, wat is een Diplo? 242 00:15:46,028 --> 00:15:48,280 Je wordt beslist geëlektrocuteerd. 243 00:15:50,866 --> 00:15:53,661 Hé, Marty, Laura is een bitch. Wat is een Diplo? 244 00:15:58,791 --> 00:16:01,168 Waarom ben je niet bij de gym aangewipt? 245 00:16:01,251 --> 00:16:02,461 Die was dicht. 246 00:16:02,544 --> 00:16:07,675 Omdat we nog niet open zijn. Kun je niet aankloppen, sms'en? Dit doen? 247 00:16:08,592 --> 00:16:10,010 Doe er wat moeite voor. 248 00:16:10,094 --> 00:16:15,307 Je loopt wel hard van stapel voor een baby in stuitligging. Dit is m'n lunchpauze. 249 00:16:15,391 --> 00:16:18,352 Nu moet ik Peaky Blinders in m'n eigen tijd kijken. 250 00:16:19,269 --> 00:16:24,525 Kom morgen langs. Wacht. Nee, ze is er morgen niet. Probeer 't zaterdag. 251 00:16:24,608 --> 00:16:28,153 Oké. Wie is zij? Wat doet ze? Waarom moet ik me zorgen maken? 252 00:16:28,821 --> 00:16:31,323 Aaliyah heeft een vriendje. 253 00:16:31,407 --> 00:16:33,450 Welnee. Dat zou ze verteld hebben. 254 00:16:33,534 --> 00:16:36,620 Hij heet Tristan. Ze zien elkaar op de sportschool. 255 00:16:36,704 --> 00:16:41,000 Ik wil haar geheim niet verklappen. Hopelijk kom je en doe je het zelf. 256 00:16:41,083 --> 00:16:41,959 Tot zaterdag. 257 00:16:44,211 --> 00:16:48,340 Ik heb meer nodig. Hoelang gaat ze al met die jongen om? 258 00:16:48,424 --> 00:16:52,261 Verklikker. Je had 't beloofd. Verdorie, je kunt je niet inhouden. 259 00:16:52,344 --> 00:16:56,432 Ze dwong me het te zeggen. Nu staan we quitte voor de muur. 260 00:16:56,515 --> 00:16:57,641 Dat is je geraden. 261 00:17:01,520 --> 00:17:04,606 Waarom vertelde jij me niet dat je een vriendje hebt? 262 00:17:05,190 --> 00:17:08,152 Je behandelt me als een gewone moeder. Ik ben cool. 263 00:17:09,695 --> 00:17:14,950 Ja? Of zou je me een 12-urig seminar geven over het voorkomen van tienerzwangerschap? 264 00:17:15,034 --> 00:17:18,746 Pardon, zo is het leven. Dat overkomt meisjes vaak. 265 00:17:18,829 --> 00:17:21,081 Je wilt niet dat zoiets gebeurt, maar… 266 00:17:25,169 --> 00:17:28,964 Zo wil je me subtiel zeggen dat je dat eerder hebt gehoord. 267 00:17:29,798 --> 00:17:31,341 Mam, ik hou van je. 268 00:17:32,134 --> 00:17:35,846 Maar toen ik de bus nam, vertelde je me over tienerzwangerschap. 269 00:17:36,472 --> 00:17:40,559 Toen ik smokey-eyes wilde, vertelde je me over tienerzwangerschap. 270 00:17:41,310 --> 00:17:44,938 Toen ik nep-anticonceptie wilde… Oké, dat was op z'n plaats. 271 00:17:46,398 --> 00:17:49,610 Luister, ik weet waarom je het doet en dat waardeer ik. 272 00:17:50,569 --> 00:17:52,488 Maar het is soms zo vermoeiend. 273 00:17:53,781 --> 00:17:56,116 Ik geef toe dat in het verleden… 274 00:17:56,200 --> 00:18:00,287 …mijn verleden in m'n manier van opvoeden is doorgesijpeld. 275 00:18:01,580 --> 00:18:02,831 Of heeft overstroomd. 276 00:18:04,917 --> 00:18:08,128 Wacht. Ik laat je vaak de vrije hand. Ga niet te ver. 277 00:18:09,505 --> 00:18:13,967 Dit is je eerste vriendje. Hier heb ik naar uitgekeken. 278 00:18:14,718 --> 00:18:19,681 Ik wil roddelen en outfits uitzoeken en je troosten als jullie ruzie hebben. 279 00:18:19,765 --> 00:18:22,768 We zullen nooit ruziën. Hij begrijpt me. 280 00:18:25,145 --> 00:18:26,563 Dit is nieuw voor jou. 281 00:18:29,733 --> 00:18:35,781 Ik wil er deel van uitmaken. Sluit me niet buiten, alsjeblieft. 282 00:18:36,615 --> 00:18:38,575 Zwijg je over tienerzwangerschap? 283 00:18:38,659 --> 00:18:40,911 Volgens mij hoeft dat niet. Voorlopig. 284 00:18:41,703 --> 00:18:44,581 Goed, want ik popel om je over hem te vertellen. 285 00:18:44,665 --> 00:18:49,962 Laat me foto's zien. Wat een leukerd. 286 00:18:50,587 --> 00:18:52,172 Heeft hij een broer? 287 00:18:52,881 --> 00:18:54,341 Nee, ik doe het niet. 288 00:18:54,424 --> 00:18:59,388 Oké. Het spijt me. Ik vind de juiste toon wel. 289 00:19:00,556 --> 00:19:01,515 Laat zien. 290 00:19:03,642 --> 00:19:08,981 'Als de accu wordt losgekoppeld, wordt er een sensor uitgeschakeld. 291 00:19:09,565 --> 00:19:12,568 O, maar er staat nog stroom op de batterij.' 292 00:19:12,651 --> 00:19:14,486 Dat was drie pagina's geleden. 293 00:19:15,320 --> 00:19:17,823 De wifi op de parkeerplaats is zo traag. 294 00:19:17,906 --> 00:19:21,410 Parkeerplaats? Had me van huis gebeld. 295 00:19:24,705 --> 00:19:27,583 Jezus, dank je wel. Stap in, Sofia. 296 00:19:33,088 --> 00:19:34,131 Waar is dat voor? 297 00:19:34,214 --> 00:19:38,760 Om hem in leven te houden? Ik zei toch dat m'n oppas had afgezegd? 298 00:19:39,511 --> 00:19:42,014 Je had me aan het gesprek kunnen toevoegen. 299 00:19:42,097 --> 00:19:45,309 Als ik over technologie wist, zou je hier niet zijn. 300 00:19:47,019 --> 00:19:51,899 Luister, Bennie leest een vraag voor uit de test en jij geeft hem het antwoord. 301 00:19:51,982 --> 00:19:55,402 Ik begrijp 't concept sjoemelen. Dit is niet m'n mans baby. 302 00:19:55,485 --> 00:19:56,862 Wat is de eerste vraag? 303 00:19:58,614 --> 00:20:00,240 Van wie is de baby? 304 00:20:01,158 --> 00:20:02,367 Uit de test, idioot. 305 00:20:04,161 --> 00:20:07,748 Wat is het veilige voltage zonder handschoenen? 306 00:20:09,833 --> 00:20:12,336 Als je het over binnen in de accu hebt… 307 00:20:12,419 --> 00:20:15,839 …heb je handschoenen nodig tot het voltage 12 of minder is. 308 00:20:16,506 --> 00:20:20,052 Wat? Ik hoor niet wat je zegt. Ik hoor alleen maar gehuil. 309 00:20:20,135 --> 00:20:22,179 M'n baby heeft honger. 310 00:20:25,224 --> 00:20:27,351 Dit is ongelooflijk onprofessioneel. 311 00:20:31,188 --> 00:20:32,439 O, man. 312 00:20:34,233 --> 00:20:37,152 we zijn gecertificeerd we gaan voor elektrisch 313 00:20:38,737 --> 00:20:41,406 we zijn gecertificeerd we gaan voor elektrisch 314 00:20:50,332 --> 00:20:52,834 Ze kunnen de pot op. Sjoemelen werkt. 315 00:20:52,918 --> 00:20:54,253 Zeg dat wel. 316 00:20:54,336 --> 00:20:55,796 Werkte dat gekke plan? 317 00:20:55,879 --> 00:20:59,132 Ja. Het was kantje boord tijdens de luierverschoning… 318 00:20:59,216 --> 00:21:01,301 …maar godzijdank is er luiercrème. 319 00:21:02,386 --> 00:21:06,390 Dit is precies wat de zaak nodig had. Alles zal vanaf nu beter gaan. 320 00:21:06,473 --> 00:21:08,850 Ja. Het is de toekomst, schat. 321 00:21:10,185 --> 00:21:12,312 Ik heb trouwens je AirPods gestolen. 322 00:21:12,938 --> 00:21:15,482 Sjoemelen en stelen. Zo mag ik het zien. 323 00:21:17,484 --> 00:21:20,279 Ik zeg het niet graag, maar ik ben trots op hem. 324 00:21:20,988 --> 00:21:22,364 We zijn gecertificeerd. 325 00:21:23,657 --> 00:21:26,368 Ik wil geen roet in het eten gooien… 326 00:21:27,953 --> 00:21:31,123 …maar wie gaat de elektrische auto's repareren? 327 00:21:31,206 --> 00:21:33,041 Ik. Ik ben gecertificeerd. 328 00:21:35,836 --> 00:21:37,254 We gaan voor elektrisch. 329 00:21:37,337 --> 00:21:38,839 Ja. 330 00:21:40,632 --> 00:21:42,175 Goed. 331 00:21:42,259 --> 00:21:46,054 Dus je hebt echt geleerd hoe je het moet doen? 332 00:21:46,138 --> 00:21:50,267 Nee. We hebben gesjoemeld. Je wil het niet begrijpen. 333 00:21:50,350 --> 00:21:53,061 Ja, kijk, het is net als… 334 00:21:53,687 --> 00:21:59,067 Oké, als de auto's binnenkomen, gaat Bennie gewoon… 335 00:22:02,863 --> 00:22:09,411 Ik klets uit m'n nek. Wat is er met me gebeurd? Ik ben dom. 336 00:22:11,830 --> 00:22:15,000 Ben ik in jou veranderd toen ik je beet? 337 00:22:15,083 --> 00:22:17,336 O, nee. Niet doen. 338 00:22:18,503 --> 00:22:23,175 We hebben altijd Pete nog. Ik ga krasloten halen en een fles Jack. 339 00:22:23,258 --> 00:22:26,803 Hebben jullie iets nodig? -Een zaak die geld oplevert. 340 00:22:27,596 --> 00:22:31,266 Je gaat weer naar die les. En deze keer ga je het echt leren. 341 00:22:31,350 --> 00:22:34,269 En terwijl ik dit zeg, geloof ik mezelf niet eens. 342 00:22:39,608 --> 00:22:40,609 Welkom aan boord. 343 00:22:41,109 --> 00:22:45,947 Je kunt al je elektrische Diplo's en dergelijke hier neerzetten. 344 00:22:48,700 --> 00:22:50,911 Jullie weten er echt niks van, hè? 345 00:22:52,204 --> 00:22:54,081 Ik had meer geld moeten vragen. 346 00:22:54,164 --> 00:22:57,250 Nee. Te laat. Meid, je moet weten wat je waard bent. 347 00:22:58,293 --> 00:23:02,506 Nou, ik heb zin om te beginnen. Maak je geen zorgen om de baby. 348 00:23:02,589 --> 00:23:06,510 M'n schoonmoeder houdt één oog in het zeil. Het andere is van glas. 349 00:23:07,636 --> 00:23:11,723 Lang verhaal. Nu ik het hardop zeg, ben ik beter af met kinderopvang. 350 00:23:13,350 --> 00:23:19,314 Wiens moeder loopt buiten op straat? Die van jou. Ja, inderdaad. 351 00:23:19,398 --> 00:23:25,278 Je papa is niet je papa. Nee, dat is hij niet. 352 00:23:26,321 --> 00:23:27,823 Is hij altijd zo'n eikel? 353 00:23:31,410 --> 00:23:35,288 Ja, dat is hij wel. 354 00:24:05,694 --> 00:24:07,612 Ondertiteld door: Trudy Kok