1 00:00:11,970 --> 00:00:14,514 Vrei să iei micul dejun? Îți torn eu în bol. 2 00:00:14,597 --> 00:00:15,682 Porcăria dulce? 3 00:00:15,765 --> 00:00:17,934 Nu, dnă. Îmi plac picioarele mele. 4 00:00:20,145 --> 00:00:24,065 Dacă ai nevoie de orice, zi-mi! Vreau să te simți confortabil. 5 00:00:25,734 --> 00:00:28,153 Bună! Mamă, ai o pernă electrică? 6 00:00:28,236 --> 00:00:31,072 Să dorm pe salteaua lui Hector nu e mișto. 7 00:00:31,156 --> 00:00:32,615 Cu Aaliyah e mai nasol. 8 00:00:32,699 --> 00:00:34,909 M-a pus să dorm pe un fotoliu beanbag. 9 00:00:34,993 --> 00:00:37,162 Tu ai zis că vrei să faci pe pisica. 10 00:00:37,245 --> 00:00:38,329 Tu ai insistat. 11 00:00:38,413 --> 00:00:39,831 - Nu e vina mea. - Eu aș… 12 00:00:39,914 --> 00:00:41,541 Hei! 13 00:00:41,624 --> 00:00:45,003 Nu vă mai plângeți! Mă faceți să-mi cadă rău cerealele. 14 00:00:46,713 --> 00:00:48,506 Uite, Bernard! 15 00:00:48,590 --> 00:00:50,050 Cum am spus, 16 00:00:50,133 --> 00:00:53,470 nu știam că te vor da afară și pe tine din apartament. 17 00:00:53,553 --> 00:00:56,139 Aaliyah, Maya, sunteți copii. 18 00:00:56,222 --> 00:00:58,058 Îndurați! Nu plătiți chirie. 19 00:00:59,476 --> 00:01:00,935 Nici eu nu plăteam. 20 00:01:01,561 --> 00:01:04,481 Ce face familia? Doamne, nu! 21 00:01:04,564 --> 00:01:06,024 Știi regulile. 22 00:01:06,107 --> 00:01:07,984 Fără șort. Cu sutien. 23 00:01:08,068 --> 00:01:09,486 Fără șlapi. 24 00:01:09,569 --> 00:01:11,863 Degetele parcă arată semne obscene. 25 00:01:12,405 --> 00:01:14,741 Și urmează să atace. 26 00:01:16,076 --> 00:01:18,787 Aaliyah, dacă mă ajuți la sală, plecăm. 27 00:01:18,870 --> 00:01:20,580 Pleci? 28 00:01:20,663 --> 00:01:22,123 Bine. Patul e liber. 29 00:01:22,207 --> 00:01:23,333 E timpul să dorm. 30 00:01:24,667 --> 00:01:27,504 Mi se pare grozav că-ți ajuți fratele. 31 00:01:28,004 --> 00:01:30,423 Nu-și strică părul, unghiile sau hainele, 32 00:01:30,507 --> 00:01:32,342 dar muncește gratis. 33 00:01:32,425 --> 00:01:35,220 Mă bucur să ajut. Mă simt un pic responsabilă. 34 00:01:35,303 --> 00:01:38,431 Un pic? Ai trecut cu mașina prin zidul fratelui tău. 35 00:01:38,515 --> 00:01:40,350 Prietenul tău m-a învățat. 36 00:01:40,433 --> 00:01:42,352 Nu vorbim destul despre asta. 37 00:01:44,020 --> 00:01:47,023 N-am prea vorbit nici despre pedeapsa ta. 38 00:01:47,107 --> 00:01:48,274 Haide, Bernard! 39 00:01:50,860 --> 00:01:51,986 Pot să conduc eu? 40 00:01:52,070 --> 00:01:53,404 - Nu! - Nu! 41 00:01:58,743 --> 00:02:01,287 De ce mai ești îmbrăcată așa? 42 00:02:01,371 --> 00:02:04,082 Stai lângă un sertar plin cu folie. 43 00:02:04,165 --> 00:02:06,459 Împachetează-te ca o farfurie! 44 00:02:07,293 --> 00:02:08,962 Iubitule, las-o mai moale! 45 00:02:09,045 --> 00:02:12,090 Lucretia și-a vândut clădirea pentru noi. 46 00:02:12,173 --> 00:02:15,468 Dacă vrea să pară mai tânără decât e, 47 00:02:15,552 --> 00:02:17,137 e treaba ei. 48 00:02:24,727 --> 00:02:25,770 Mulțumesc. 49 00:02:25,854 --> 00:02:29,190 Ai făcut multe viraje la stânga. Sper să fie fierbinte. 50 00:02:36,322 --> 00:02:39,367 - Comanzi mâncare și nici n-o împarți? - Nu. 51 00:02:40,577 --> 00:02:43,288 Miroase a bacon. Vreau și eu. 52 00:02:44,747 --> 00:02:46,499 Benny, termină, bine? 53 00:02:46,583 --> 00:02:48,209 Aia e mâncarea ei. 54 00:02:48,293 --> 00:02:50,587 Te-a lăsat să-ți păstrezi atelierul. 55 00:02:50,670 --> 00:02:54,591 Dar ea locuiește aici. Măcar să ne plătească taxa de bacon. 56 00:02:55,675 --> 00:02:58,011 Ar fi singura taxă pe care o plătește. 57 00:03:00,054 --> 00:03:02,223 Miroase foarte bine. Fură-mi și mie! 58 00:03:02,307 --> 00:03:03,224 Bine, iubi! 59 00:03:05,560 --> 00:03:07,020 M-ai mușcat! 60 00:03:07,103 --> 00:03:08,313 Și eu am reguli. 61 00:03:10,064 --> 00:03:11,316 M-a mușcat creatura. 62 00:03:12,692 --> 00:03:14,402 Devin altceva? 63 00:03:15,695 --> 00:03:18,573 Dacă mă transform într-o fată bătrână, omoară-mă! 64 00:03:20,158 --> 00:03:24,579 CE MAI FACE FAMILIA UPSHAW 65 00:03:24,662 --> 00:03:27,540 CREAT DE REGINA Y. HICKS ȘI WANDA SYKES 66 00:03:31,252 --> 00:03:35,006 De ce nu e reparat Mustangul? Ce naiba faci de când am venit? 67 00:03:35,089 --> 00:03:38,176 Voiam să fac o cafea, dar îmi caut lingura. 68 00:03:41,095 --> 00:03:42,931 Și eu pățesc asta uneori. 69 00:03:43,014 --> 00:03:46,559 De asta țin mereu una în clădirea pe care am vândut-o! 70 00:03:48,102 --> 00:03:50,271 Cât o să-mi mai porți pică? 71 00:03:50,355 --> 00:03:52,982 Ori asta, ori îți pun o pernă pe față. 72 00:03:53,816 --> 00:03:56,110 Te rog. Dacă te prind deasupra mea, 73 00:03:56,194 --> 00:03:58,029 mă sufoc singur. 74 00:03:59,405 --> 00:04:01,950 Bennie, vorbesc serios legat de magazin. 75 00:04:02,033 --> 00:04:03,243 Investesc totul. 76 00:04:03,326 --> 00:04:05,745 Vreau rampa liberă până la prânz, 77 00:04:05,828 --> 00:04:06,788 iar după prânz, 78 00:04:06,871 --> 00:04:08,706 mai vreau o mașină pe rampă. 79 00:04:08,790 --> 00:04:11,417 Știi ce? În timpul prânzului, fă ceva! 80 00:04:11,501 --> 00:04:12,543 Ce anume? 81 00:04:12,627 --> 00:04:13,544 Nu știu. 82 00:04:13,628 --> 00:04:15,838 Poți oricând să faci curat, cred, 83 00:04:15,922 --> 00:04:18,174 și să te gândești la clădirea vândută! 84 00:04:21,302 --> 00:04:22,553 Bennie! 85 00:04:24,013 --> 00:04:25,640 Uite-l pe tipul meu! 86 00:04:26,724 --> 00:04:27,934 Unde ți-e Broncoul? 87 00:04:28,434 --> 00:04:31,229 Soția a văzut un documentar despre urși polari. 88 00:04:31,312 --> 00:04:33,022 De asta am luat electrică. 89 00:04:33,106 --> 00:04:36,401 Atâta timp cât nu e electrică în dormitor. 90 00:04:37,819 --> 00:04:38,945 Nu, e în regulă. 91 00:04:39,028 --> 00:04:40,321 Frate. 92 00:04:40,822 --> 00:04:43,533 Nu suntem atât de apropiați. Repară mașina! 93 00:04:44,659 --> 00:04:48,079 Orice e în neregulă cu ea, ți-o reparăm azi. 94 00:04:48,162 --> 00:04:52,000 Tot va fi ceva în neregulă cu ea. Nu știu cum s-o repar. 95 00:04:52,500 --> 00:04:54,377 Îmi aduc mașina la tine de ani. 96 00:04:54,460 --> 00:04:57,880 Da, dar asta nu e o mașină. E un iPhone pe roți. 97 00:04:59,882 --> 00:05:02,552 Atunci bagă chestia aia în niște orez! 98 00:05:04,429 --> 00:05:07,056 O mașină e o mașină iar banii sunt bani. 99 00:05:07,140 --> 00:05:10,601 Da. O duc la omul meu Pete pe strada 30. 100 00:05:11,102 --> 00:05:13,980 Știe ce face. Pe toți îi trimit acolo. 101 00:05:14,063 --> 00:05:16,149 Pe toți? Care toți? 102 00:05:16,649 --> 00:05:18,943 Ai trimis clienți la alt atelier? 103 00:05:19,027 --> 00:05:21,070 Nu e gratis. 104 00:05:21,154 --> 00:05:23,573 Mă lasă să parchez la magazinul de băuturi. 105 00:05:25,491 --> 00:05:28,953 Creierul tău n-are nevoie de mai mult alcool. 106 00:05:29,912 --> 00:05:31,289 Primesc și lozuri. 107 00:05:32,248 --> 00:05:34,292 Îmi pare rău. Nu pot, omule. 108 00:05:34,375 --> 00:05:36,502 Uite lingurița mea! 109 00:05:39,881 --> 00:05:41,716 În documentarul văzut de soția ta, 110 00:05:41,799 --> 00:05:45,887 se spunea când va fi sfârșitul lumii? Fiindcă eu sunt pregătită. 111 00:05:50,433 --> 00:05:51,684 Ce faci? 112 00:05:52,185 --> 00:05:53,019 Teme. 113 00:05:53,102 --> 00:05:56,147 Nu-ți face griji, tată! Aștept până vin acasă mama, 114 00:05:56,230 --> 00:05:57,357 mătușa Lucretia 115 00:05:57,440 --> 00:05:58,399 sau Aaliyah. 116 00:05:58,483 --> 00:05:59,734 Sau greșesc. 117 00:06:02,111 --> 00:06:03,196 Dă-mi cartea aia! 118 00:06:04,113 --> 00:06:05,156 Bine. 119 00:06:05,239 --> 00:06:07,533 Să vedem! Propoziții complexe. 120 00:06:08,409 --> 00:06:09,327 Ne descurcăm. 121 00:06:09,827 --> 00:06:11,329 „Ca să cobori pe… 122 00:06:11,829 --> 00:06:13,581 mergi pe scări.” 123 00:06:14,207 --> 00:06:16,209 O ghicitoare din Templul Pierzaniei? 124 00:06:18,294 --> 00:06:20,713 Bine, și răspunsul e: 125 00:06:20,797 --> 00:06:22,423 „Ca să cobori pe scări, 126 00:06:22,507 --> 00:06:24,717 trebuie să mergi pe scar…” 127 00:06:25,259 --> 00:06:26,928 N-aș fi ghicit în veci. 128 00:06:34,143 --> 00:06:36,646 Nicio grijă! Am luat eu sacoșele grele. 129 00:06:38,898 --> 00:06:40,525 Eu am făcut infarct. 130 00:06:42,652 --> 00:06:44,278 Cum merge cu temele? 131 00:06:44,821 --> 00:06:45,863 Nu merge. 132 00:06:45,947 --> 00:06:48,408 Școala e o prostie. Hai la televizor! 133 00:06:49,867 --> 00:06:52,120 Nu știu ce ai făcut, dar rezolvă! 134 00:06:52,954 --> 00:06:55,081 Maya, școala nu e o prostie. 135 00:06:55,164 --> 00:06:56,666 E foarte importantă. 136 00:06:56,749 --> 00:07:00,586 Bennie, te-am înscris la școala de mașini electrice. 137 00:07:01,087 --> 00:07:02,713 Fir-ar! Școala e o prostie! 138 00:07:03,548 --> 00:07:06,008 Suntem de acord. Mă uit la televizor. 139 00:07:06,092 --> 00:07:07,009 Și eu. 140 00:07:07,718 --> 00:07:08,553 Nu. 141 00:07:08,636 --> 00:07:11,973 Trebuie autorizație ca să lucrezi la mașinile electrice. 142 00:07:12,056 --> 00:07:13,891 Nu mai refuzăm bani. 143 00:07:13,975 --> 00:07:15,309 Nu pot să învăț. 144 00:07:15,393 --> 00:07:17,437 Ca să-l parafrazez pe președinte: 145 00:07:17,937 --> 00:07:19,063 „Ba da, poți.” 146 00:07:19,897 --> 00:07:21,065 Dar n-o s-o fac. 147 00:07:21,149 --> 00:07:24,026 E o idee bună. Mașinile electrice sunt viitorul. 148 00:07:24,110 --> 00:07:26,362 Viitorul se întâmplă chiar acum. 149 00:07:26,446 --> 00:07:27,947 Întreabă-l pe Pete! 150 00:07:28,030 --> 00:07:31,325 Ne fură clienții cu mașini electrice. 151 00:07:31,909 --> 00:07:33,077 De ce-l acuzi? 152 00:07:34,537 --> 00:07:36,539 Nu i-am vândut clădirea lui Pete. 153 00:07:37,748 --> 00:07:40,251 Bennie, garajul e tot ce am. 154 00:07:40,334 --> 00:07:44,172 Așa că o să te bat la cap până când mergi. 155 00:07:44,797 --> 00:07:47,758 Nu mă interesează, bunico a lui Lil Wayne. 156 00:07:51,220 --> 00:07:54,182 Atunci am încheiat discuția. 157 00:07:55,099 --> 00:07:57,935 N-aș putea să-l urmez într-o altă cameră. 158 00:07:59,395 --> 00:08:03,024 Bennie, pregătește-ți hainele! Mâine te duci la școală. 159 00:08:06,402 --> 00:08:08,905 Sunt mândru de tine. Ai făcut un efort. 160 00:08:08,988 --> 00:08:10,907 Vreau să văd că reușești, frate. 161 00:08:10,990 --> 00:08:13,826 Și e drăguț că avem ocazia să stăm împreună. 162 00:08:14,660 --> 00:08:15,536 Da. 163 00:08:16,287 --> 00:08:19,332 Îmi place să vin aici și să văd cum îți faci treaba. 164 00:08:22,418 --> 00:08:25,963 E aproape ora prânzului. Du-te în birou să mănânci! 165 00:08:26,047 --> 00:08:27,256 În biroul tău. 166 00:08:27,340 --> 00:08:30,176 - Voiam să lucrez în timpul prânzului. - Nu poți. 167 00:08:30,676 --> 00:08:31,928 Salatele se strică. 168 00:08:32,011 --> 00:08:33,513 De unde știi ce am adus? 169 00:08:34,805 --> 00:08:35,973 Uită-te la tine! 170 00:08:37,808 --> 00:08:39,644 În loc de prânz, 171 00:08:39,727 --> 00:08:42,897 îi pot deschide ușa băiatului care a venit la tine. 172 00:08:43,898 --> 00:08:45,900 Te văd, omule. Intră! 173 00:08:49,195 --> 00:08:50,905 Asta e o sală de sport, nu? 174 00:08:51,447 --> 00:08:52,532 Vreau să mă umflu. 175 00:08:54,492 --> 00:08:56,577 Nu pare deschisă, așa că o să plec. 176 00:08:56,661 --> 00:08:57,620 Stai! 177 00:08:58,204 --> 00:09:00,373 Ce se întâmplă aici? 178 00:09:00,456 --> 00:09:02,208 O placi, 179 00:09:02,291 --> 00:09:03,417 ieși cu ea 180 00:09:03,501 --> 00:09:04,794 sau o urmărești? 181 00:09:04,877 --> 00:09:07,755 Primele două. Generația noastră urmărește online. 182 00:09:08,631 --> 00:09:10,049 Dar eu n-aș face asta. 183 00:09:10,132 --> 00:09:12,468 Îmi spui cu cine vorbesc? 184 00:09:12,552 --> 00:09:13,636 Eu sunt Tristan. 185 00:09:14,136 --> 00:09:15,846 Și Tristan cine e? 186 00:09:18,766 --> 00:09:20,184 Nu e treaba mamei. 187 00:09:24,230 --> 00:09:27,400 Bine, asta a fost instalarea și depanarea 188 00:09:27,483 --> 00:09:30,987 dispozitivelor electromecanice din vehiculele electrice. 189 00:09:31,070 --> 00:09:33,447 La naiba! Propoziții mai complexe. 190 00:09:34,115 --> 00:09:34,991 Întrebări? 191 00:09:35,992 --> 00:09:38,327 Sigur. Am greșit cursul? 192 00:09:39,078 --> 00:09:41,122 Înveți despre mașini electrice? 193 00:09:41,205 --> 00:09:43,708 Da, dar n-am auzit cuvântul „mașină”. 194 00:09:45,293 --> 00:09:47,211 Să văd dacă pot să simplific. 195 00:09:47,295 --> 00:09:51,716 Vehiculele electrice folosesc diagnosticul de la distanță. 196 00:09:51,799 --> 00:09:53,884 Desigur. Bine. 197 00:09:53,968 --> 00:09:58,180 Inclusiv urmărirea consumului de energie, supravegherea încărcării… 198 00:09:58,264 --> 00:09:59,098 Continuă! 199 00:09:59,181 --> 00:10:01,767 …și monitorizarea riscului de înaltă tensiune. 200 00:10:01,851 --> 00:10:04,437 Deja știu asta. Bine. Am auzit despre asta. 201 00:10:04,520 --> 00:10:05,938 Ți-am răspuns? 202 00:10:06,022 --> 00:10:07,315 Cu siguranță. 203 00:10:07,398 --> 00:10:08,816 Am greșit cursul. 204 00:10:10,484 --> 00:10:11,736 Ne vedem! 205 00:10:14,905 --> 00:10:16,198 Uită-te la tine! 206 00:10:16,282 --> 00:10:18,826 Ai rezistat 20 de minute. 207 00:10:20,620 --> 00:10:22,747 Nu ai alt loc în care să fii? 208 00:10:22,830 --> 00:10:23,831 Am avut. 209 00:10:24,582 --> 00:10:26,917 Dar l-am vândut ca să salvez atelierul! 210 00:10:28,085 --> 00:10:33,299 Ai putea măcar să te întorci acolo și să înveți chestiile astea. 211 00:10:34,508 --> 00:10:35,760 Mă duc la bar. 212 00:10:35,843 --> 00:10:37,470 Atunci și eu mă duc la bar. 213 00:10:39,180 --> 00:10:42,391 - Mă duc la baie. - Atunci mergem la baie. 214 00:10:43,017 --> 00:10:45,686 Haide! Nu mă poți urmări peste tot. 215 00:10:46,187 --> 00:10:48,272 Ce nu înțelegi? 216 00:10:48,773 --> 00:10:50,524 Am plătit pentru cursul ăsta 217 00:10:50,608 --> 00:10:53,986 și o să te bat la cap până-l închei. 218 00:10:54,070 --> 00:10:56,781 Singurul loc în care nu te urmăresc 219 00:10:57,448 --> 00:10:59,325 e aici. 220 00:10:59,408 --> 00:11:01,911 Combinația dintre portul de încărcare și… 221 00:11:03,788 --> 00:11:05,915 …priză la încărcarea bateriei. 222 00:11:05,998 --> 00:11:07,917 Că părea tare plictisitor. 223 00:11:13,964 --> 00:11:15,049 Bună-bună-bună! 224 00:11:15,132 --> 00:11:16,092 Bună! 225 00:11:16,592 --> 00:11:20,346 Mi-ai zis că ești bun la curs, nu? 226 00:11:20,429 --> 00:11:21,972 Sunt cel mai tare acolo. 227 00:11:22,056 --> 00:11:22,932 Bine. 228 00:11:23,933 --> 00:11:25,518 Deci, Majestate, 229 00:11:26,227 --> 00:11:27,103 la reparat! 230 00:11:27,186 --> 00:11:30,481 Încă nu am învățat totul. 231 00:11:30,564 --> 00:11:33,776 Suntem la jumătatea manualului și e foarte gros. 232 00:11:34,777 --> 00:11:37,905 Relaxează-te! Tipul a zis că are nevoie de o aliniere. 233 00:11:37,988 --> 00:11:39,281 Aș putea face asta. 234 00:11:39,365 --> 00:11:41,242 E de mașini obișnuite. 235 00:11:42,535 --> 00:11:45,246 - Și ecranul de control nu merge. - Așa e. 236 00:11:45,329 --> 00:11:47,998 Când un frate are nevoie de ecran de control, 237 00:11:48,082 --> 00:11:50,835 atunci controlează ecranul, vezi tu? 238 00:11:50,918 --> 00:11:54,839 Și scrie asta în broșură, era în capitolul patru. 239 00:11:55,339 --> 00:11:56,215 Să-mi iau… 240 00:11:56,298 --> 00:11:59,135 că pot să-ți arăt mai bine decât pot să-ți zic. 241 00:11:59,218 --> 00:12:02,346 Ridic chestia aia, pun cricul dedesubt. 242 00:12:03,514 --> 00:12:04,932 Încep să fac asta. 243 00:12:08,060 --> 00:12:10,813 Amândoi știm că mint de rup. 244 00:12:10,896 --> 00:12:14,024 Bennie! Ce naiba e cu tine? 245 00:12:14,108 --> 00:12:16,861 Finala e mâine. 246 00:12:17,611 --> 00:12:20,489 Nu, finala a fost când am închis laptopul. 247 00:12:20,573 --> 00:12:22,408 Ce ai făcut acolo? 248 00:12:23,534 --> 00:12:24,368 Am dormit. 249 00:12:27,705 --> 00:12:29,039 Nu te uita urât! 250 00:12:29,123 --> 00:12:32,793 Ți-am spus de la început că va fi o pierdere de timp cursul. 251 00:12:32,877 --> 00:12:34,336 O pierdere de timp? 252 00:12:35,296 --> 00:12:37,256 Singurul lucru pierdut 253 00:12:37,339 --> 00:12:40,676 e speranța mea pentru alegerile făcute de mine. 254 00:12:40,760 --> 00:12:43,095 Unde mi-a fost capul 255 00:12:43,179 --> 00:12:46,599 când mi-am pus toată speranța în Bennie Upshaw? 256 00:12:46,682 --> 00:12:49,727 Nu-ți pui toată speranța în cineva fără cuvânt. 257 00:12:49,810 --> 00:12:51,604 O irosești așa. 258 00:12:52,104 --> 00:12:53,564 Ar trebui să mă sugrum 259 00:12:53,647 --> 00:12:56,275 pentru că m-am gândit să-mi vând clădirea. 260 00:12:57,526 --> 00:12:59,737 Aș putea fi în casa mea, 261 00:12:59,820 --> 00:13:01,197 cu tot confortul, 262 00:13:01,280 --> 00:13:03,073 bucurându-mă de viață. 263 00:13:03,157 --> 00:13:04,825 Viața mea era beton. 264 00:13:06,118 --> 00:13:07,745 „Afacere de familie.” 265 00:13:08,245 --> 00:13:10,623 Cred că am fost nebună! 266 00:13:13,083 --> 00:13:16,003 Poate dacă eram familia Corleone. 267 00:13:16,086 --> 00:13:18,589 Ei știau să conducă o afacere de familie. 268 00:13:18,672 --> 00:13:19,632 - Știau. - Da. 269 00:13:19,715 --> 00:13:22,009 Și știau cum să procedeze cu Fredo. 270 00:13:23,594 --> 00:13:26,013 Eu? Eu sunt Fredo? Despre mine vorbești? 271 00:13:28,724 --> 00:13:29,725 A fost josnic. 272 00:13:31,101 --> 00:13:31,936 Ai dreptate. 273 00:13:32,686 --> 00:13:34,355 - La naiba! - N-am vrut. 274 00:13:35,564 --> 00:13:37,650 Dacă te-aș putea urca într-o barcă… 275 00:13:41,403 --> 00:13:43,614 Am încercat să învăț asta. 276 00:13:45,241 --> 00:13:46,075 Dar nu pot. 277 00:13:47,201 --> 00:13:48,369 Nu poți sau nu vrei? 278 00:13:48,452 --> 00:13:49,578 Nu pot! 279 00:13:50,454 --> 00:13:52,373 Și mă enervează. 280 00:13:54,542 --> 00:13:55,751 Sunt Bennie Upshaw. 281 00:13:56,627 --> 00:14:00,297 Dacă nu puteam face ceva în viață, mereu aveam mașinile mele. 282 00:14:00,798 --> 00:14:02,258 Dar astea nu-s mașini. 283 00:14:02,883 --> 00:14:04,677 Nu au noimă. 284 00:14:04,760 --> 00:14:07,304 Dacă țipi la mine, asta nu schimbă nimic. 285 00:14:08,055 --> 00:14:09,139 Îmi pare rău. 286 00:14:10,975 --> 00:14:12,977 Trebuia să apreciez c-ai încercat. 287 00:14:13,060 --> 00:14:14,061 Mulțumesc. 288 00:14:14,645 --> 00:14:16,021 Deci, gata cu școala! 289 00:14:16,605 --> 00:14:17,773 Nu, o să copiem. 290 00:14:17,857 --> 00:14:18,691 Ce? 291 00:14:20,067 --> 00:14:21,485 Să-i dăm bătaie, soro! 292 00:14:24,780 --> 00:14:25,823 Mă auzi? 293 00:14:26,323 --> 00:14:28,033 De ce vorbești așa de tare? 294 00:14:28,117 --> 00:14:30,202 Vrei să-i ajuți pe toți să copieze? 295 00:14:30,953 --> 00:14:32,496 E timbrul meu natural. 296 00:14:33,414 --> 00:14:35,416 Avem o problemă. 297 00:14:35,499 --> 00:14:39,003 Mecanica care ne ajută să copiem întârzie. 298 00:14:39,086 --> 00:14:40,796 Nu i-a venit dădaca. 299 00:14:40,880 --> 00:14:43,424 De asta femeile n-ar trebui să facă asta. 300 00:14:44,800 --> 00:14:46,176 Nu tu, Laura. 301 00:14:46,844 --> 00:14:48,470 Tu spargi norma. 302 00:14:49,096 --> 00:14:50,723 Eu am făcut două revizii 303 00:14:50,806 --> 00:14:53,601 iar tu trișezi pe față cu casca. 304 00:14:53,684 --> 00:14:54,768 Pupă-mă undeva! 305 00:14:55,936 --> 00:14:57,771 Sper că te-a tăiat norma. 306 00:14:58,856 --> 00:15:02,401 Sophia m-a sunat. E la zece minute distanță. Trage de timp! 307 00:15:02,484 --> 00:15:04,653 Bine. E un test în trei părți. 308 00:15:04,737 --> 00:15:05,946 Abia am început? 309 00:15:06,030 --> 00:15:07,531 Nu se roagă nimeni? 310 00:15:08,866 --> 00:15:10,242 Dragii mei, 311 00:15:10,743 --> 00:15:12,828 ne-am adunat aici azi 312 00:15:12,912 --> 00:15:15,581 ca să sărbătorim ceea ce numim electricitate. 313 00:15:16,790 --> 00:15:18,709 Toți au început deja. 314 00:15:18,792 --> 00:15:22,046 Bine. Prima întrebare. Numărul unu. 315 00:15:22,129 --> 00:15:23,923 Citește-mi întrebările! 316 00:15:24,006 --> 00:15:25,382 Bine. 317 00:15:25,466 --> 00:15:31,430 Întrebi cum se accesează datele de scanare de la ECM-ul mașinii. 318 00:15:31,513 --> 00:15:34,558 De parcă n-aș ști. Asta înveți în prima săptămână. 319 00:15:34,642 --> 00:15:36,101 Ai spus EDM? 320 00:15:36,185 --> 00:15:39,146 Am găsit doar articole despre un anume „Diplo”. 321 00:15:39,229 --> 00:15:40,648 Ce naiba e Diplo? 322 00:15:41,440 --> 00:15:42,483 Mă ocup eu. 323 00:15:42,983 --> 00:15:45,277 Laura, ce e un Diplo? 324 00:15:46,028 --> 00:15:48,280 Sigur o să te electrocutezi. 325 00:15:50,824 --> 00:15:53,827 Marty, Laura e o scorpie. Ce e un Diplo? 326 00:15:58,791 --> 00:16:01,168 Cum de n-ai trecut pe la sală azi? 327 00:16:01,251 --> 00:16:02,461 Era încuiată. 328 00:16:02,544 --> 00:16:04,254 Pentru că nu am deschis încă. 329 00:16:04,338 --> 00:16:06,215 Nu poți să bați? Să scrii? 330 00:16:06,715 --> 00:16:07,675 Să faci asta? 331 00:16:08,592 --> 00:16:10,010 Fă un efort! 332 00:16:10,094 --> 00:16:13,013 Iei repede pe cineva născut cu picioarele înainte. 333 00:16:13,889 --> 00:16:15,391 Îmi furi pauza de prânz. 334 00:16:15,474 --> 00:16:18,352 Trebuie să văd Peaky blinders în timpul liber. 335 00:16:19,269 --> 00:16:20,604 Întoarce-te mâine! 336 00:16:20,688 --> 00:16:22,856 Stai! Ea nu vine mâine. 337 00:16:22,940 --> 00:16:24,108 Încearcă sâmbătă! 338 00:16:24,608 --> 00:16:28,320 Bine. Cine e ea? Ce face? De ce să-mi fac griji? 339 00:16:28,821 --> 00:16:31,323 Aaliyah are un iubit. 340 00:16:31,407 --> 00:16:33,450 Taci! Mi-ar fi spus. 341 00:16:33,534 --> 00:16:36,704 Îl cheamă Tristan și s-au tot văzut la sala de sport. 342 00:16:36,787 --> 00:16:38,247 Nu vreau s-o dau de gol, 343 00:16:38,330 --> 00:16:41,000 așa că speram să vii s-o dai de gol tu. 344 00:16:41,083 --> 00:16:42,084 Ne vedem sâmbătă. 345 00:16:44,211 --> 00:16:48,340 O să am nevoie de mai multe detalii. De când e Aaliyah cu băiatul ăsta? 346 00:16:48,424 --> 00:16:49,550 Turnătorule! 347 00:16:49,633 --> 00:16:52,261 Ai promis! La naiba, nu poți ține un secret. 348 00:16:52,344 --> 00:16:54,013 Ea m-a forțat să-i spun. 349 00:16:54,096 --> 00:16:56,432 Așa suntem chit pentru zid. 350 00:16:56,515 --> 00:16:57,641 Așa sper. 351 00:17:01,478 --> 00:17:04,690 De ce nu mi-ai spus că ai iubit? 352 00:17:05,190 --> 00:17:08,027 Mă tratezi ca pe o mamă de rând. Sunt tare! 353 00:17:09,653 --> 00:17:10,612 Ești? 354 00:17:10,696 --> 00:17:14,950 Sau mi-ai fi ținut o prelegere de 12 ore despre evitarea sarcinii? 355 00:17:15,034 --> 00:17:16,702 Pardon, asta e viața. 356 00:17:17,202 --> 00:17:18,746 Asta pățesc fetele. 357 00:17:18,829 --> 00:17:21,290 Nu plănuiești asta, dar… 358 00:17:25,169 --> 00:17:29,214 Ăsta e modul tău drăguț de a-mi spune că ai mai auzit asta. 359 00:17:29,715 --> 00:17:31,383 Mamă, te iubesc. 360 00:17:32,092 --> 00:17:35,721 Dar am luat autobuzul și mi-ai ținut prelegeri despre sarcini. 361 00:17:36,472 --> 00:17:37,848 Am încercat smokey eye 362 00:17:38,390 --> 00:17:40,476 și mi-ai ținut prelegeri despre sarcină. 363 00:17:41,310 --> 00:17:43,228 Am vrut anticoncepționale false… 364 00:17:43,312 --> 00:17:44,938 OK. Aia a fost justificată. 365 00:17:46,273 --> 00:17:48,525 Știu de ce o faci 366 00:17:48,609 --> 00:17:49,818 și apreciez asta. 367 00:17:50,569 --> 00:17:52,488 Dar, uneori, e epuizant. 368 00:17:53,781 --> 00:17:56,116 Recunosc că, uneori, 369 00:17:56,200 --> 00:18:00,454 trecutul mi s-a strecurat în stilul de parenting. 370 00:18:01,538 --> 00:18:02,623 L-a inundat. 371 00:18:04,833 --> 00:18:08,128 Stai un pic! Îți permit multe. Nu întinde coarda! 372 00:18:08,796 --> 00:18:11,632 Dar, Aaliyah, e primul tău iubit. 373 00:18:11,715 --> 00:18:13,967 Abia așteptam. 374 00:18:14,718 --> 00:18:19,681 Vreau să bârfesc, să aleg ținute și să te consolez când vă certați. 375 00:18:19,765 --> 00:18:21,225 N-o să ne certăm deloc. 376 00:18:22,059 --> 00:18:22,976 El mă înțelege. 377 00:18:25,062 --> 00:18:26,688 Fată, ești nouă. 378 00:18:29,733 --> 00:18:32,611 Vreau să iau parte la asta. 379 00:18:33,278 --> 00:18:35,781 Nu mă exclude, te rog! 380 00:18:36,615 --> 00:18:38,575 Fără discuții despre sarcină? 381 00:18:38,659 --> 00:18:40,494 Cred că e OK. Deocamdată. 382 00:18:41,703 --> 00:18:44,581 Bun, că muream de nerăbdare să-ți zic despre el. 383 00:18:44,665 --> 00:18:47,000 Să văd poze! 384 00:18:47,084 --> 00:18:49,962 Ce drăguț e! 385 00:18:50,587 --> 00:18:52,172 Are un frate? 386 00:18:52,881 --> 00:18:54,341 Nu, nu mai zic nimic. 387 00:18:54,424 --> 00:18:57,177 Bine. Îmi pare rău. 388 00:18:57,261 --> 00:18:59,513 Voi găsi nivelul potrivit. 389 00:19:00,556 --> 00:19:01,515 Să văd! 390 00:19:03,642 --> 00:19:09,022 „Când un întrerupător de baterie e scos, un senzor se oprește.” 391 00:19:09,606 --> 00:19:12,526 „Dar mai e curent în baterie.” 392 00:19:12,609 --> 00:19:14,486 Asta a fost acum trei pagini. 393 00:19:15,237 --> 00:19:17,823 Wi-Fi-ul e lent în parcare. 394 00:19:17,906 --> 00:19:18,907 În parcare? 395 00:19:19,491 --> 00:19:21,410 E un apel. Ai putea fi acasă. 396 00:19:24,705 --> 00:19:27,583 Mulțumesc, Iisuse! Treci aici, Sophia! 397 00:19:33,088 --> 00:19:34,131 Ce-i cu aia? 398 00:19:34,715 --> 00:19:35,924 Să rămână în viață? 399 00:19:36,758 --> 00:19:38,760 Ți-am spus, dădaca a anulat. 400 00:19:39,386 --> 00:19:42,014 Faci asta la telefon? Mă puteai băga în apel. 401 00:19:42,097 --> 00:19:45,309 Dacă m-aș pricepe la tehnologie, n-ai fi aici. 402 00:19:46,894 --> 00:19:50,063 Bennie o să citească o întrebare din test 403 00:19:50,147 --> 00:19:51,899 iar tu o să-i spui răspunsul. 404 00:19:51,982 --> 00:19:55,402 Înțeleg trișatul. Nu e copilul soțului meu. 405 00:19:55,485 --> 00:19:57,070 Care e prima întrebare? 406 00:19:58,614 --> 00:19:59,823 Al cui e copilul? 407 00:20:01,074 --> 00:20:02,326 Din test, prostule. 408 00:20:02,826 --> 00:20:04,077 Bine. 409 00:20:04,161 --> 00:20:07,748 Care e nivelul de tensiune sigur fără mănuși? 410 00:20:09,791 --> 00:20:12,336 Dacă te referi la interiorul bateriei, 411 00:20:12,419 --> 00:20:15,839 e nevoie de mănuși, până tensiunea e mai mică sau egală cu 12 volți. 412 00:20:16,506 --> 00:20:20,052 Ce? Nu am auzit ce-ai zis. Nu aud decât un plânset. 413 00:20:20,135 --> 00:20:22,179 E copilul meu. Îi e foame. 414 00:20:23,347 --> 00:20:24,181 Sophia. 415 00:20:25,224 --> 00:20:27,226 E incredibil de neprofesionist. 416 00:20:31,104 --> 00:20:32,439 Frate! 417 00:20:34,233 --> 00:20:36,193 Suntem autorizați 418 00:20:36,276 --> 00:20:37,277 Suntem electrici 419 00:20:38,737 --> 00:20:40,530 Suntem autorizați 420 00:20:40,614 --> 00:20:41,573 Suntem electrici 421 00:20:43,492 --> 00:20:44,618 Hei! 422 00:20:50,332 --> 00:20:52,834 Nu-mi pasă ce zic ei. Copiatul dă roade. 423 00:20:52,918 --> 00:20:54,253 Poți s-o mai zici o dată! 424 00:20:54,336 --> 00:20:55,796 Planul a funcționat? 425 00:20:55,879 --> 00:20:59,132 Da. A fost pe muchie de cuțit la schimbarea scutecului, 426 00:20:59,216 --> 00:21:01,301 dar slavă Domnului pentru Desitin! 427 00:21:02,386 --> 00:21:06,390 Exact de asta avea nevoie atelierul. O să schimbe situația. 428 00:21:06,473 --> 00:21:08,850 Da. E viitorul, scumpo. 429 00:21:09,559 --> 00:21:12,145 Apropo, ți-am furat AirPodurile. 430 00:21:12,229 --> 00:21:15,482 Copiezi și furi. Bravo! 431 00:21:17,401 --> 00:21:19,069 Mă doare să spun asta, 432 00:21:19,152 --> 00:21:20,487 dar sunt mândră de el. 433 00:21:20,988 --> 00:21:22,322 Am fost autorizați. 434 00:21:23,573 --> 00:21:26,368 Nu vreau să vă stric bucuria, 435 00:21:27,911 --> 00:21:31,123 dar când vin mașinile electrice, cine le repară? 436 00:21:31,206 --> 00:21:33,083 Eu. Sunt autorizat. 437 00:21:35,836 --> 00:21:36,837 Suntem electrici. 438 00:21:37,337 --> 00:21:38,839 Da! 439 00:21:40,632 --> 00:21:42,175 Bine. 440 00:21:42,259 --> 00:21:46,054 Deci, tu ai învățat să faci asta? 441 00:21:46,138 --> 00:21:47,597 Pe naiba! Am trișat. 442 00:21:48,348 --> 00:21:50,267 Parcă vrei să nu înțelegi. 443 00:21:50,350 --> 00:21:53,061 Da, e ca și cum… 444 00:21:53,687 --> 00:21:56,398 Bine, când vin mașinile, 445 00:21:56,481 --> 00:21:59,067 Benny o să… 446 00:22:01,737 --> 00:22:04,656 La naiba, n-are noimă ce spun. 447 00:22:06,241 --> 00:22:08,368 Ce am pățit? 448 00:22:08,452 --> 00:22:09,494 Sunt proastă. 449 00:22:11,788 --> 00:22:15,000 Mușcătura m-a transformat în tine? 450 00:22:15,083 --> 00:22:17,336 Vai, nu! Nu zi asta! 451 00:22:18,503 --> 00:22:20,297 Măcar îl avem pe Pete încă. 452 00:22:20,380 --> 00:22:23,133 De fapt, mă duc să iau lozuri și Jack Daniels. 453 00:22:23,216 --> 00:22:26,803 - Vrea cineva ceva? - Un atelier care face bani. 454 00:22:27,471 --> 00:22:29,014 Reiei cursul ăla. 455 00:22:29,097 --> 00:22:31,266 O să înveți pe bune de data asta. 456 00:22:31,350 --> 00:22:33,018 Chiar când spun asta, 457 00:22:33,101 --> 00:22:34,519 nu mă cred. 458 00:22:38,357 --> 00:22:40,609 Bun venit la bord! 459 00:22:41,109 --> 00:22:45,947 Poți pune toate Diplourile electrice aici. 460 00:22:46,573 --> 00:22:48,116 Mamă! 461 00:22:48,700 --> 00:22:51,119 Chiar nu știți nimic, nu? 462 00:22:52,204 --> 00:22:54,081 Trebuia să cer mai mulți bani. 463 00:22:54,164 --> 00:22:55,332 Nu. Prea târziu. 464 00:22:55,832 --> 00:22:57,793 Trebuie să-ți știi valoarea. 465 00:22:58,293 --> 00:23:00,587 Abia aștept să încep. 466 00:23:00,670 --> 00:23:02,464 Nu-ți face griji pentru copil! 467 00:23:02,547 --> 00:23:04,633 Soacra mea va sta cu un ochi pe el. 468 00:23:05,133 --> 00:23:06,468 Celălalt e de sticlă. 469 00:23:07,594 --> 00:23:08,887 E o poveste lungă. 470 00:23:08,970 --> 00:23:11,640 Acum, că o mă gândesc, îl duc la creșă. 471 00:23:13,350 --> 00:23:15,936 A cui mamă e pe străzile alea? 472 00:23:16,019 --> 00:23:19,314 A ta e. Da, ea e. 473 00:23:19,398 --> 00:23:21,817 Tatăl tău nu e tatăl tău. 474 00:23:21,900 --> 00:23:24,861 Nu e. 475 00:23:26,238 --> 00:23:27,906 Mereu e nesimțit? 476 00:23:31,284 --> 00:23:35,455 Da. 477 00:24:05,694 --> 00:24:07,612 Subtitrarea: Constantin Ursachi