1 00:00:10,510 --> 00:00:12,846 あのオファーはないな 2 00:00:13,847 --> 00:00:15,932 景気は時々で変わる 3 00:00:16,016 --> 00:00:18,435 今 事業を始める人は少ない 4 00:00:18,518 --> 00:00:21,813 始めさせろよ あんたモングレル(雑種)だろ 5 00:00:26,276 --> 00:00:28,611 それを言うならモーグル(大物)だ 6 00:00:28,695 --> 00:00:30,405 またバカにしてみな 7 00:00:30,488 --> 00:00:33,867 バッグの中のブツを使えば 一発で片づく 8 00:00:34,993 --> 00:00:37,579 ネズミ用の銃なんか怖くない 9 00:00:38,079 --> 00:00:41,791 アニメの救急車が あんたを手術室に運ぶ 10 00:00:43,084 --> 00:00:46,171 信じられない アリーヤが駐車違反した 11 00:00:46,254 --> 00:00:47,672 フランスは無理ね 12 00:00:47,756 --> 00:00:51,092 みんな旅立つのが つらいのは分かるが 13 00:00:51,176 --> 00:00:52,927 理屈をこねるな 14 00:00:53,011 --> 00:00:56,181 そんなこと言うなら クルーズは中止よ 15 00:00:59,267 --> 00:01:00,310 戻ったよ 16 00:01:01,144 --> 00:01:03,146 スーツケースを 買うとは言ったが 17 00:01:03,229 --> 00:01:05,732 何人分か考えてなかった 18 00:01:06,733 --> 00:01:08,693 家族のための買い物は 19 00:01:09,194 --> 00:01:10,528 いい気分だろ? 20 00:01:11,029 --> 00:01:12,572 ハグはよかった 21 00:01:13,323 --> 00:01:17,035 万全な状態で 旅立ってほしくて… 22 00:01:17,118 --> 00:01:17,869 トゥミ? 23 00:01:18,495 --> 00:01:19,871 何 考えてる? 24 00:01:19,954 --> 00:01:22,207 激安店でブランド品を? 25 00:01:23,416 --> 00:01:25,543 荷物は全部 送るんだ 26 00:01:25,627 --> 00:01:28,004 トゥミ用の箱 持ってる? 27 00:01:29,047 --> 00:01:30,507 じゃ それはいらない? 28 00:01:31,007 --> 00:01:32,926 そんなこと言ってない 29 00:01:35,095 --> 00:01:36,554 これ見て 30 00:01:37,138 --> 00:01:39,724 マヤにもバッグを? どこへ行く? 31 00:01:39,808 --> 00:01:41,768 風が連れてってくれる 32 00:01:43,645 --> 00:01:45,063 仕方なかった 33 00:01:45,563 --> 00:01:48,525 私が気づく前に 乗って店を出てった 34 00:01:49,526 --> 00:01:52,278 マヤがタコス店に 寄らなければ 35 00:01:52,362 --> 00:01:53,696 見失ってた 36 00:01:54,572 --> 00:01:55,406 ねえ 37 00:01:58,535 --> 00:02:01,621 違反切符のこと いつ言うつもりだった? 38 00:02:02,580 --> 00:02:04,415 部屋に直行するんだった 39 00:02:04,499 --> 00:02:05,458 教えたろ 40 00:02:05,542 --> 00:02:08,670 酒を盗むなら 立ち止まるなって 41 00:02:10,463 --> 00:02:11,923 それを教えたのか? 42 00:02:13,424 --> 00:02:14,717 いいでしょ 43 00:02:15,218 --> 00:02:18,096 市議会議員さん 分かるでしょ 44 00:02:18,179 --> 00:02:21,766 そうね 権力は そうやって使わなきゃね 45 00:02:21,850 --> 00:02:24,769 視覚障がい者施設の前の 穴を埋めるか 46 00:02:24,853 --> 00:02:26,271 あなたを救うか 47 00:02:26,354 --> 00:02:30,817 視覚障がい者は運転しない 修理する必要が? 48 00:02:30,900 --> 00:02:34,612 今のは あなたに 分からせるためのウソよ 49 00:02:34,696 --> 00:02:36,197 議員はウソつく 50 00:02:36,698 --> 00:02:38,908 あなたの素行はあとで正す 51 00:02:38,992 --> 00:02:40,368 バッグは部屋に 52 00:02:40,869 --> 00:02:43,288 フランク 荷物を忘れずにな 53 00:02:43,872 --> 00:02:46,374 スーツケースはいくつもある 54 00:02:46,457 --> 00:02:48,668 部位ごとに入れられる 55 00:02:48,751 --> 00:02:50,545 警察は貧乏人を捜さない 56 00:02:50,628 --> 00:02:53,214 いい加減 その考えはやめよう 57 00:02:54,048 --> 00:02:55,133 行こう 58 00:03:01,514 --> 00:03:03,641 出てく人が多すぎる 59 00:03:04,225 --> 00:03:06,895 みんなが チャンスに恵まれてる 60 00:03:06,978 --> 00:03:10,356 俺は工場のことで 頭がいっぱいなのに 61 00:03:11,191 --> 00:03:13,860 きっと何とかなるわ 62 00:03:13,943 --> 00:03:17,197 それに 私たち うまくやれてる 63 00:03:17,280 --> 00:03:19,449 ささいな問題もなければ 64 00:03:19,532 --> 00:03:22,660 重大な問題だってないでしょ 65 00:03:24,871 --> 00:03:26,039 それに 66 00:03:26,122 --> 00:03:29,167 神は乗り越えられない試練は 与えない 67 00:03:33,421 --> 00:03:35,048 レジーナ 68 00:03:35,798 --> 00:03:36,758 ベニー 69 00:03:37,258 --> 00:03:40,678 母さん 何しに? 車を盗んだ犯人を見つけた? 70 00:03:41,262 --> 00:03:42,722 まだ捜索中よ 71 00:03:43,223 --> 00:03:45,475 工場を売るって聞いた 72 00:03:45,558 --> 00:03:47,268 まだ売ってないわね 73 00:03:47,352 --> 00:03:50,521 急いで移動しなきゃ いけないものがある 74 00:03:50,605 --> 00:03:52,774 どこで聞いたの? 75 00:03:52,857 --> 00:03:54,734 息子といつもメールしてる 76 00:03:55,652 --> 00:03:57,570 あなたに投票したわ 77 00:03:58,071 --> 00:03:59,906 不在者投票を偽名で 78 00:04:02,283 --> 00:04:03,826 これぞ家族だ 79 00:04:04,327 --> 00:04:06,204 おばあちゃん あれ持ってきた? 80 00:04:06,287 --> 00:04:07,538 もちろんよ 81 00:04:10,333 --> 00:04:13,169 SIMカードは出して 学校に埋めて 82 00:04:16,714 --> 00:04:20,260 頼まれてた ソルトウォータータフィーよ 83 00:04:20,343 --> 00:04:22,679 乳タフィーなんか食うな 84 00:04:24,973 --> 00:04:26,849 夕飯がまずくなる 85 00:04:29,435 --> 00:04:33,356 アップショー・ファミリー 86 00:04:36,401 --> 00:04:39,612 3回 見たって この工場は変わらない 87 00:04:39,696 --> 00:04:41,239 いるかどうか答えろ 88 00:04:41,906 --> 00:04:45,076 彼の信用スコアは すばらしい 89 00:04:45,159 --> 00:04:47,954 全額現金払いの 計算をさせてやろう 90 00:04:49,247 --> 00:04:52,333 今日中に 対案を出させてもらう 91 00:04:52,417 --> 00:04:54,043 帰る前に出せる? 92 00:04:58,715 --> 00:05:00,925 値下げしたのに 対案だと? 93 00:05:01,009 --> 00:05:02,135 商売下手め 94 00:05:02,218 --> 00:05:05,221 カマロを 37ドルで売ったヤツが 95 00:05:06,264 --> 00:05:07,932 ビジネスを語るな 96 00:05:08,016 --> 00:05:11,811 忍び込んで 荷物を 置いたの忘れてた 97 00:05:12,854 --> 00:05:14,314 年は取るなよ 98 00:05:15,106 --> 00:05:17,984 工場を売るなんて まだ信じられない 99 00:05:18,067 --> 00:05:19,319 信じられない 100 00:05:19,402 --> 00:05:21,529 彼女を金庫に 近づけるとは 101 00:05:22,363 --> 00:05:25,908 クラレンスと別れて 母さんは変わった 102 00:05:25,992 --> 00:05:27,160 ありがとう 103 00:05:27,744 --> 00:05:30,913 私に盗まれる心配を するなら 104 00:05:30,997 --> 00:05:33,833 フランクの誕生日を 暗証番号にしないことだ 105 00:05:36,085 --> 00:05:37,462 何で知ってる? 106 00:05:38,046 --> 00:05:39,797 必要なことは知ってる 107 00:05:40,965 --> 00:05:46,220 文なしの負け犬たちの 稼ぎに不満があるなら… 108 00:05:48,222 --> 00:05:50,391 私がいくらでもあげる 109 00:05:50,475 --> 00:05:52,185 聞きな 密売人 110 00:05:54,562 --> 00:05:58,358 あんたが改心したと 家族は信じても 111 00:05:58,441 --> 00:06:01,027 私は虚言だって 分かってる 112 00:06:01,110 --> 00:06:03,571 おい ちょっと待て 113 00:06:04,072 --> 00:06:06,240 俺の母さんだぞ 114 00:06:06,324 --> 00:06:08,326 悪口を考えてもいい 115 00:06:08,826 --> 00:06:10,203 でも口にするな 116 00:06:16,751 --> 00:06:19,337 夕飯を作らなくて よかったのよ 117 00:06:19,837 --> 00:06:22,423 私の料理を 捨てる必要もなかった 118 00:06:23,716 --> 00:06:24,884 あれが夕飯? 119 00:06:25,968 --> 00:06:27,720 鍋についた汚れかと 120 00:06:30,932 --> 00:06:32,725 火にかけてたのに? 121 00:06:33,518 --> 00:06:35,395 味つけもしてたのに? 122 00:06:36,896 --> 00:06:40,566 そう言われても 和解後 初めて来たのよ 123 00:06:41,067 --> 00:06:44,320 正直に言わないよう 努力しただけ 124 00:06:46,072 --> 00:06:49,242 いい匂いだね おばあちゃん 125 00:06:49,742 --> 00:06:52,370 おじさんにバッグを 追加で頼んでいい? 126 00:06:52,453 --> 00:06:55,373 クリームと美容液と 化粧水が多すぎて 127 00:06:55,456 --> 00:06:57,208 あとトリートメントと… 128 00:06:57,291 --> 00:07:01,796 私の時代はクリームか ツバしかなかった 129 00:07:03,756 --> 00:07:07,385 あなたが行く所は 化粧品の中心地でしょ 130 00:07:07,468 --> 00:07:10,680 持ってくなら 化学物質入りの食品よ 131 00:07:10,763 --> 00:07:12,181 向こうにはない 132 00:07:12,265 --> 00:07:14,767 リュックいっぱいに グミを詰めた 133 00:07:14,851 --> 00:07:18,604 靴に靴下 洋服 134 00:07:18,688 --> 00:07:20,731 必要なのはそういう物 135 00:07:20,815 --> 00:07:23,776 信用できないわ 荷造り手伝わせて 136 00:07:25,903 --> 00:07:30,783 一度くらい タイミングよく 正しい行いをしたらどう? 137 00:07:31,909 --> 00:07:35,663 たたくな あの男の 提示した額じゃ足りない 138 00:07:35,746 --> 00:07:38,040 これはいい申し出だよ 139 00:07:38,124 --> 00:07:39,250 サインしないなら 140 00:07:39,333 --> 00:07:42,462 手を切り落として 私がサインする 141 00:07:43,171 --> 00:07:44,172 これならどう? 142 00:07:46,299 --> 00:07:47,300 グロディーン 143 00:07:47,383 --> 00:07:49,385 こんな育て方で満足? 144 00:07:49,886 --> 00:07:52,680 殴り返してないもの 満足よ 145 00:07:53,514 --> 00:07:55,683 満足の基準が低すぎる 146 00:07:58,311 --> 00:07:59,979 考えがあるの 147 00:08:00,062 --> 00:08:01,105 ウソだろ 148 00:08:02,773 --> 00:08:05,067 違う いい話よ 149 00:08:05,151 --> 00:08:07,778 工場を売る必要はない 150 00:08:07,862 --> 00:08:10,323 今 頼れるのは奇跡だけ 151 00:08:10,865 --> 00:08:15,369 なら神のポケットから これを出してあげよう 152 00:08:16,871 --> 00:08:18,998 それには触らないからな 153 00:08:19,499 --> 00:08:21,959 ルクリーシャの金が 一部 戻った 154 00:08:22,043 --> 00:08:24,754 会計士が盗んだ金のね 155 00:08:25,338 --> 00:08:27,882 工場を救うには十分な額よ 156 00:08:28,382 --> 00:08:30,092 どこで手に入れた? 157 00:08:30,176 --> 00:08:35,097 彼女の郵便配達員とは 時々 飲みに行くからね 158 00:08:37,225 --> 00:08:39,560 ルクリーシャは 助けてくれない 159 00:08:39,644 --> 00:08:41,312 あのルクリーシャはね 160 00:08:42,021 --> 00:08:44,232 このルクリーシャは助ける 161 00:08:45,024 --> 00:08:47,568 とにかく ここに行って⸺ 162 00:08:47,652 --> 00:08:51,447 偽の身分証で 金を持ち逃げするのよ 163 00:08:51,948 --> 00:08:55,076 ルクリーシャは 金の存在すら知らない 164 00:08:56,327 --> 00:08:57,703 手紙を見せろ 165 00:09:02,291 --> 00:09:04,085 ウソだろ 166 00:09:04,168 --> 00:09:06,587 いくらだか忘れてた 167 00:09:07,255 --> 00:09:11,050 まだ起こしてない問題も これで解決できる 168 00:09:13,010 --> 00:09:14,762 賛成ってことね 169 00:09:19,850 --> 00:09:21,227 ターナーさん 170 00:09:21,310 --> 00:09:24,355 残りも取り戻せるよう 闘い続けます 171 00:09:24,438 --> 00:09:27,942 あとはサインとイニシャルを 記入すれば 172 00:09:28,025 --> 00:09:29,402 退室できます 173 00:09:29,485 --> 00:09:31,862 私のお金に再会できるとはね 174 00:09:32,488 --> 00:09:34,782 愛するのはお金だけ 175 00:09:35,283 --> 00:09:37,034 だから私と結婚した 176 00:09:38,411 --> 00:09:41,539 これで君の居場所 アトランタにいられる 177 00:09:43,040 --> 00:09:44,041 株式市場だ 178 00:09:46,627 --> 00:09:48,087 そうですね 179 00:09:48,671 --> 00:09:50,881 小切手をどうぞ おめでとう 180 00:09:50,965 --> 00:09:52,008 ありがとう 181 00:09:52,091 --> 00:09:55,261 また会おう 弁護士の友よ 法廷でな 182 00:09:56,971 --> 00:09:57,930 異議を認める 183 00:10:05,896 --> 00:10:07,565 うまくいったぞ 184 00:10:08,691 --> 00:10:09,567 静かに 185 00:10:09,650 --> 00:10:11,777 車に乗るまではフランクよ 186 00:10:11,861 --> 00:10:14,614 現金に交換しに行こう 187 00:10:15,740 --> 00:10:18,451 本人に この姿を見せてやりたい 188 00:10:18,534 --> 00:10:20,578 フランクならこう言う 189 00:10:20,661 --> 00:10:22,330 “ベニー 君はピエロだ” 190 00:10:29,086 --> 00:10:31,756 お前の願いが かなった 191 00:10:31,839 --> 00:10:33,257 何なんだ? 192 00:10:33,341 --> 00:10:34,634 ここで何を? 193 00:10:34,717 --> 00:10:36,969 動くな 鏡だと思わせる 194 00:10:42,266 --> 00:10:44,477 倒れてほしかったのに 195 00:10:47,021 --> 00:10:48,356 ひぞいぞ ベニー 196 00:10:48,939 --> 00:10:51,942 ルクリーシャ クルーズに行こう 197 00:10:52,693 --> 00:10:54,820 私じゃないとバレてる 198 00:10:57,823 --> 00:11:00,368 フランスだなんてウソみたい 199 00:11:00,451 --> 00:11:03,079 寂しがるまで まだ1ヵ月ある 200 00:11:03,162 --> 00:11:05,873 私が行くべきだって 思っただけ 201 00:11:06,374 --> 00:11:07,625 向いてないよ 202 00:11:07,708 --> 00:11:09,960 私は夕食がパンだけで平気 203 00:11:10,961 --> 00:11:13,714 ママ 行きたい所が分かった 204 00:11:14,340 --> 00:11:16,133 そこから降りなさい 205 00:11:17,426 --> 00:11:19,929 あなたはどこにも行かない 206 00:11:20,429 --> 00:11:22,973 またぶつかったら 覚えてなさい 207 00:11:24,225 --> 00:11:25,893 でもみんな旅行する 208 00:11:26,394 --> 00:11:30,189 東ドイツに行きたい 壁に落書きできるでしょ 209 00:11:30,272 --> 00:11:31,482 まったく 210 00:11:33,025 --> 00:11:37,405 明日 仕事で 学校の閉鎖をかけ合わなきゃ 211 00:11:38,239 --> 00:11:39,240 部屋にいる 212 00:11:44,370 --> 00:11:45,955 今のは忘れて 213 00:11:47,039 --> 00:11:49,041 注目されたいだけだよね 214 00:11:49,125 --> 00:11:51,752 全身全霊で そう願ってる 215 00:11:52,920 --> 00:11:55,631 ルクリーシャは大ウソつきだ 216 00:11:56,173 --> 00:11:58,467 何でフランクの格好を? 217 00:11:58,551 --> 00:12:00,928 何でフランクの服を 気にする? 218 00:12:01,846 --> 00:12:03,264 ベニーが金を盗んだ 219 00:12:03,347 --> 00:12:07,268 勝手に入ってきて 夫を責めるのはやめて 220 00:12:07,351 --> 00:12:08,394 そのとおり 221 00:12:08,477 --> 00:12:11,272 こいつが何か言う前に 追い出せ 222 00:12:11,939 --> 00:12:14,024 盗まれた金が戻った 223 00:12:14,108 --> 00:12:18,237 でもこいつとグロディーンが 黙って持ち去ったんだ 224 00:12:18,320 --> 00:12:19,905 パパ 本気? 225 00:12:20,656 --> 00:12:22,825 肩を持つな 俺の娘だろ 226 00:12:22,908 --> 00:12:26,537 ベニー 何考えてる? この詐欺はA級重罪だぞ 227 00:12:26,620 --> 00:12:29,081 彼の味方もするな 228 00:12:29,165 --> 00:12:31,959 アリーヤたちは上に行って 229 00:12:32,042 --> 00:12:32,960 私は平気 230 00:12:33,043 --> 00:12:35,838 誕生日パーティーも こんな感じだし 231 00:12:37,131 --> 00:12:41,343 あなたの家族の 謙虚な自慢話はウンザリ 232 00:12:41,427 --> 00:12:42,386 行くよ 233 00:12:46,056 --> 00:12:50,436 きっと理由があるのよ ベニー ウソだと言って 234 00:12:50,519 --> 00:12:52,354 まだ小切手を持ってる 235 00:12:52,438 --> 00:12:56,025 そうだよ でも2人には はした金だろ 236 00:12:56,108 --> 00:12:57,193 ベニーったら 237 00:12:57,276 --> 00:13:00,488 これで工場を救える 人生が変わるんだ 238 00:13:01,697 --> 00:13:02,531 見ろよ 239 00:13:03,657 --> 00:13:04,992 こんな大金… 240 00:13:05,075 --> 00:13:06,535 そう言ったろ 241 00:13:06,619 --> 00:13:07,912 何の騒ぎ? 242 00:13:07,995 --> 00:13:09,955 怒ってる2人に聞け 243 00:13:10,039 --> 00:13:12,792 分かった 小切手は取っとけ 244 00:13:12,875 --> 00:13:16,253 その代わり二度と関わらない 245 00:13:16,337 --> 00:13:17,421 いいだろう 246 00:13:17,505 --> 00:13:20,549 腹減ったか? 俺のおごりで外食だ 247 00:13:20,633 --> 00:13:23,177 全メニューを注文してやる 248 00:13:24,178 --> 00:13:25,471 クズ野郎だ 249 00:13:27,223 --> 00:13:28,140 レジーナ 250 00:13:28,224 --> 00:13:30,142 あんたが大事だから 251 00:13:30,226 --> 00:13:35,022 この非常識な犯罪者の たわ言に 何年も耐えてきた 252 00:13:35,105 --> 00:13:37,691 いつも 私とこいつの戦いだった 253 00:13:37,775 --> 00:13:40,528 でも今回は 私かこいつかだ 254 00:13:41,028 --> 00:13:42,154 選べ 255 00:13:42,238 --> 00:13:44,949 俺の妻が あんたを選ぶわけない 256 00:13:45,449 --> 00:13:48,369 あなたを選ぶ? 顔も見たくないわ 257 00:13:48,452 --> 00:13:49,286 終わりよ 258 00:13:49,370 --> 00:13:52,456 怒って当然だ 俺はソファで寝る 259 00:13:52,540 --> 00:13:54,792 この金が いい枕になる 260 00:13:57,378 --> 00:13:59,839 無茶なお願いだけど 261 00:14:00,589 --> 00:14:02,800 家が決まるまで泊まっても? 262 00:14:02,883 --> 00:14:05,427 うちを使いなよ 俺はヘクターの家に 263 00:14:05,511 --> 00:14:09,557 勝手に決めるな 誰もどこにも行かない 264 00:14:09,640 --> 00:14:12,184 今回のは 度を越してる 265 00:14:12,268 --> 00:14:14,019 何だっていい 266 00:14:14,103 --> 00:14:15,896 でも子供は渡さない 267 00:14:17,314 --> 00:14:21,235 ベニー こんなの無理よ 268 00:14:21,318 --> 00:14:22,319 だって… 269 00:14:22,403 --> 00:14:24,488 何とかしなくちゃ 270 00:14:24,572 --> 00:14:27,074 サンドイッチ作らなきゃ 271 00:14:29,326 --> 00:14:30,536 逃げるな 272 00:14:31,036 --> 00:14:35,291 母さんが言うんだから サンドイッチを作らせてやれ 273 00:14:35,791 --> 00:14:37,710 ケンカはやめとけ 274 00:14:37,793 --> 00:14:39,795 このためにジムを買った 275 00:14:39,879 --> 00:14:41,755 稼いでないけどな 276 00:14:44,758 --> 00:14:46,552 怒るなよ 277 00:14:46,635 --> 00:14:50,264 おわびのパンケーキを 作るからさ 278 00:14:50,347 --> 00:14:52,141 だまされちゃダメ 279 00:14:52,224 --> 00:14:53,809 きっと“わなケーキ”よ 280 00:14:53,893 --> 00:14:55,561 黙れ アレサ 281 00:14:57,271 --> 00:14:58,772 卵がない 282 00:14:58,856 --> 00:15:00,232 買ってこい アレサ 283 00:15:01,775 --> 00:15:04,111 こんなの最悪よね 284 00:15:04,194 --> 00:15:08,657 だけど おひとり様だと サービスが迅速なの 285 00:15:09,825 --> 00:15:10,826 元気出た 286 00:15:10,910 --> 00:15:12,328 だから言った 287 00:15:13,329 --> 00:15:15,664 引っ越し業者に電話した 288 00:15:15,748 --> 00:15:18,208 ありがとう これで家を売れる 289 00:15:18,292 --> 00:15:19,335 家を売る? 290 00:15:19,418 --> 00:15:21,462 話し合う気はないわ 291 00:15:21,545 --> 00:15:24,590 いいオファーが 来る予感がする 292 00:15:24,673 --> 00:15:27,176 何を取り払うか 彼女から聞いてる 293 00:15:28,469 --> 00:15:30,387 誰も俺の家に触るな 294 00:15:30,471 --> 00:15:32,973 もうあなたの家じゃない 295 00:15:33,057 --> 00:15:35,434 もっと静かに話せませんか 296 00:15:35,517 --> 00:15:38,312 この家に大して魅力はない 297 00:15:40,898 --> 00:15:43,609 それじゃ私たちがもらう 298 00:15:43,692 --> 00:15:47,613 追い出されないなら この家は悪くないわ 299 00:15:48,238 --> 00:15:50,658 ベニー 今回のことは残念だ 300 00:15:51,158 --> 00:15:53,619 口出すな 息子の父親じゃないだろ 301 00:15:54,620 --> 00:15:56,121 なるつもりはない 302 00:15:56,205 --> 00:15:59,291 どんな提案であれ 受け入れるわ 303 00:15:59,375 --> 00:16:00,834 とにかく出たいの 304 00:16:01,543 --> 00:16:03,587 彼女にだけは譲るな 305 00:16:03,671 --> 00:16:08,884 よく見なさい ベニー 私は母親の守護聖人よ 306 00:16:08,968 --> 00:16:12,012 ゴムアレルギーだと 男に言われた女は 307 00:16:12,096 --> 00:16:14,098 みんな 私に祈る 308 00:16:15,307 --> 00:16:16,266 お前が言った 309 00:16:16,767 --> 00:16:18,394 そう? 最悪 310 00:16:18,477 --> 00:16:21,814 あんたの夢を灰にしてやった 311 00:16:23,148 --> 00:16:24,400 練習してたろ 312 00:16:24,483 --> 00:16:27,111 陽性の青色が出た時からね 313 00:16:27,611 --> 00:16:30,781 それに ここの学区は すばらしいしね 314 00:16:30,864 --> 00:16:32,574 違う 怒らなきゃ 315 00:16:32,658 --> 00:16:33,951 そうだった 316 00:16:34,451 --> 00:16:35,035 確保! 317 00:16:35,119 --> 00:16:36,745 捕まえろ! 318 00:16:42,876 --> 00:16:44,044 株式市場 319 00:16:44,128 --> 00:16:45,921 この役立たず! 320 00:16:46,005 --> 00:16:48,173 ちんぷんかんぷん 321 00:16:48,257 --> 00:16:49,633 プルクワ (なぜ)パパ? 322 00:16:49,717 --> 00:16:51,176 スーツケースは返さない 323 00:16:52,136 --> 00:16:53,554 やってくれたな 324 00:16:53,637 --> 00:16:54,972 俺も入れてくれた 325 00:16:55,556 --> 00:16:57,433 レジーナの仕業か? 326 00:16:57,516 --> 00:16:59,935 自分で招いた結果よ 327 00:17:00,019 --> 00:17:01,353 やっちゃって 328 00:17:01,437 --> 00:17:04,398 ウソだろ こんなことになるなんて 329 00:17:04,481 --> 00:17:07,526 目覚める前に ピッチフォークで刺せ 330 00:17:07,609 --> 00:17:08,610 そんな 331 00:17:10,237 --> 00:17:12,573 私も若くない やる? やらない? 332 00:17:12,656 --> 00:17:14,324 ダメだ できない 333 00:17:14,908 --> 00:17:16,744 俺は変わった 帰れ 334 00:17:17,786 --> 00:17:19,121 信じられない 335 00:17:19,204 --> 00:17:21,874 家族の金を盗みたくないの? 336 00:17:24,877 --> 00:17:25,878 別人ね 337 00:17:27,004 --> 00:17:28,338 怒ってはないわ 338 00:17:29,048 --> 00:17:29,882 ただ⸺ 339 00:17:30,591 --> 00:17:31,717 ガッカリよ 340 00:17:43,604 --> 00:17:45,773 ルクリーシャ 手紙だ 341 00:17:50,861 --> 00:17:52,863 先延ばしは十分だ 342 00:17:54,031 --> 00:17:54,990 待って 343 00:17:57,451 --> 00:17:59,578 何で? 祈っただろ 344 00:18:00,204 --> 00:18:03,540 前に私が却下した案だけど 345 00:18:04,708 --> 00:18:06,585 家を担保にしたら? 346 00:18:06,668 --> 00:18:11,590 ローン返済分だけ借りれば 工場は維持できる 347 00:18:11,673 --> 00:18:12,674 レジーナ 348 00:18:13,509 --> 00:18:14,426 愛してる 349 00:18:14,510 --> 00:18:15,260 だけど 350 00:18:15,969 --> 00:18:17,179 それはしない 351 00:18:17,679 --> 00:18:19,389 でもベニー 私… 352 00:18:20,432 --> 00:18:22,684 こんなことしなくていい 353 00:18:23,352 --> 00:18:26,522 工場を売るなんて間違ってる 354 00:18:26,605 --> 00:18:29,441 頑張ってきたし よくやってる 355 00:18:32,402 --> 00:18:33,987 新しいことをしよう 356 00:18:36,907 --> 00:18:38,117 大丈夫だ 357 00:18:39,201 --> 00:18:40,661 君なら大丈夫 358 00:18:41,537 --> 00:18:42,830 俺もな 359 00:18:46,208 --> 00:18:47,459 ベニー・アップショーだ 360 00:18:47,543 --> 00:18:50,462 そうよ ベニー・アップショーだもの 361 00:18:59,263 --> 00:19:00,305 父さんは平気? 362 00:19:00,389 --> 00:19:01,265 いつもどおり 363 00:19:01,348 --> 00:19:04,476 でも変な感じ 生まれた時からある工場だし 364 00:19:04,560 --> 00:19:05,811 私もそう 365 00:19:05,894 --> 00:19:07,980 年下なんだから当然だ 366 00:19:09,022 --> 00:19:10,941 父さんと話した? 367 00:19:11,024 --> 00:19:13,152 いや 納得はしてるらしい 368 00:19:13,235 --> 00:19:16,113 こんなの想像もできないよ 369 00:19:16,196 --> 00:19:18,782 兄さんもジムを売らないの? 370 00:19:18,866 --> 00:19:21,952 おばあちゃんが 何とかするってよ 371 00:19:25,831 --> 00:19:27,708 燃やすなんてダメだ 372 00:19:27,791 --> 00:19:31,170 窓を割ってから無保険だ 断ってくれ 373 00:19:32,421 --> 00:19:33,755 言ってよかった 374 00:19:39,595 --> 00:19:41,722 夢で俺に礼を言ってた 375 00:19:42,222 --> 00:19:43,557 俺らしくない 376 00:19:43,640 --> 00:19:45,851 夢にいてよかった 感謝する 377 00:19:47,102 --> 00:19:49,605 大丈夫? これからどうするの? 378 00:19:49,688 --> 00:19:51,190 分からない 379 00:19:51,273 --> 00:19:51,815 待て 380 00:19:52,316 --> 00:19:53,901 雇用を生む仕事だろ? 381 00:19:53,984 --> 00:19:54,818 そうね 382 00:19:54,902 --> 00:19:58,488 でも私の担当は下水道よ やりたい? 383 00:19:58,572 --> 00:20:02,743 ベニーはクソ野郎だったし みんなのクソにも耐えられる 384 00:20:03,994 --> 00:20:05,454 推薦しとくわ 385 00:20:05,537 --> 00:20:06,288 ありがとう 386 00:20:07,664 --> 00:20:10,751 これで4ヵ月分の給料は 払う必要ないな 387 00:20:11,668 --> 00:20:12,878 遅くなった 388 00:20:12,961 --> 00:20:14,796 母さんの車が壊れて 389 00:20:14,880 --> 00:20:16,340 俺はブラクシー(黒人タクシー)で来た 390 00:20:16,423 --> 00:20:18,383 運転手は君では? 391 00:20:18,467 --> 00:20:21,303 売って アルフォンゾの仕事を受けた 392 00:20:21,386 --> 00:20:25,015 母さんの車を見てくれ お前以外 触らせないって 393 00:20:25,098 --> 00:20:27,392 明日 家に寄る コップを持て 394 00:20:28,477 --> 00:20:32,773 そんな目で見ないでよ 1ヵ月は まだここにいる 395 00:20:32,856 --> 00:20:35,525 違う ピザソースがついてる 396 00:20:36,735 --> 00:20:37,778 取れた 397 00:20:37,861 --> 00:20:38,946 やあ 398 00:20:40,280 --> 00:20:42,241 ダメ ちょっと待って 399 00:20:43,575 --> 00:20:46,328 フランスに行ったら 2人を阻止できない 400 00:20:47,496 --> 00:20:48,330 きれいだ 401 00:20:48,413 --> 00:20:49,915 私は変わってない 402 00:20:50,499 --> 00:20:51,959 あとで会う? 403 00:20:52,668 --> 00:20:53,418 かもね 404 00:20:53,502 --> 00:20:54,544 よかった 405 00:20:58,298 --> 00:21:01,843 見た? ヨリを戻したくて必死なのね 406 00:21:01,927 --> 00:21:04,179 長期戦で攻めるのが大事 407 00:21:06,265 --> 00:21:07,182 何これ 408 00:21:09,017 --> 00:21:10,143 ヤバい 409 00:21:10,227 --> 00:21:12,521 ノア 確認していい? 410 00:21:12,604 --> 00:21:15,983 あなたが この野菜料理を作ったの? 411 00:21:16,566 --> 00:21:18,151 ヤンばあさんのレシピ 412 00:21:18,652 --> 00:21:21,613 ヤンおばあさんと私で レシピ本を書く? 413 00:21:22,656 --> 00:21:25,534 早い方がいい ゴーストライターになる 414 00:21:26,576 --> 00:21:29,288 お金が一部 戻ったんだ 415 00:21:29,371 --> 00:21:33,125 別の工場を買ってやろう クリスマスプレゼントだ 416 00:21:33,208 --> 00:21:34,960 ルクリーシャ よせ 417 00:21:35,043 --> 00:21:37,629 スーツケースを買って いい気分だったろ 418 00:21:37,713 --> 00:21:39,715 私と中毒になろう 419 00:21:41,717 --> 00:21:42,926 前に進むんだ 420 00:21:44,177 --> 00:21:47,014 進みたくない みんなに愛されてる 421 00:21:49,474 --> 00:21:50,726 負けるな 422 00:21:52,978 --> 00:21:53,979 ベニー 423 00:21:54,479 --> 00:21:56,440 みんな君が誇らしいよ 424 00:21:57,024 --> 00:21:58,567 株式市場だ フランク 425 00:21:59,401 --> 00:22:00,569 君もな 426 00:22:01,153 --> 00:22:03,739 みんな集まって 乾杯の時間よ 427 00:22:03,822 --> 00:22:05,282 カチカチカチ 428 00:22:07,326 --> 00:22:08,160 さて 429 00:22:09,995 --> 00:22:14,916 ベニーの自動車整備工場は ずっと我が家の一部だった 430 00:22:15,000 --> 00:22:17,711 私たち家族を支えてくれた 431 00:22:17,794 --> 00:22:21,548 だから みんな グラスを掲げて… 432 00:22:21,631 --> 00:22:24,843 レジーナ 今は全部 聞きたくない 433 00:22:25,677 --> 00:22:28,847 精神が浄化されると思ったの 434 00:22:28,930 --> 00:22:32,225 家族にとって 工場がどんな存在か認めて… 435 00:22:32,309 --> 00:22:33,018 ブー 436 00:22:33,101 --> 00:22:34,519 マヤ ブーイングよせ 437 00:22:36,897 --> 00:22:38,273 パパでしょ 438 00:22:38,357 --> 00:22:40,067 ラジオの音量を上げろ 439 00:22:40,150 --> 00:22:43,904 控えめにな 新オーナーに 無断で場所を借りてる 440 00:22:45,155 --> 00:22:46,239 それじゃ 441 00:22:46,323 --> 00:22:48,116 ベニーの工場に 442 00:22:48,200 --> 00:22:50,452 工場に乾杯 443 00:22:53,205 --> 00:22:57,042 1ヵ月後 444 00:22:57,376 --> 00:22:59,795 ただの海藻だ ヘクター 445 00:22:59,878 --> 00:23:02,214 サメじゃない 安心しろ 446 00:23:03,507 --> 00:23:04,883 どこ行くの? 447 00:23:05,509 --> 00:23:07,636 シドニー なだめに行って 448 00:23:12,724 --> 00:23:16,311 黒人だろうと 明日も 日焼け止めは塗らなきゃ 449 00:23:16,395 --> 00:23:18,730 嫌だ コロンに合わない 450 00:23:19,815 --> 00:23:22,192 何のにおい? 古い魚? 451 00:23:25,028 --> 00:23:27,489 やっと来られたな 452 00:23:27,989 --> 00:23:29,199 そうだね 453 00:23:32,786 --> 00:23:34,579 ルクリーシャ・ターナー? 454 00:23:36,456 --> 00:23:37,374 ネイサン? 455 00:23:37,874 --> 00:23:42,504 最悪だ 半年間 救命胴衣を着なきゃならない 456 00:23:42,587 --> 00:23:45,257 フランク 離れないと こいつに押される 457 00:23:45,340 --> 00:23:49,094 搭乗ブリッジから 落としたこと怒ってるんだね 458 00:23:49,177 --> 00:23:51,096 墓に落としたことも 459 00:23:52,305 --> 00:23:56,601 2回も落とした だけどこの船では落ちない 460 00:23:56,685 --> 00:23:58,228 私はね 461 00:24:01,148 --> 00:24:03,442 フランク 国際水域はまだ? 462 00:24:03,525 --> 00:24:04,985 言うのが怖い 463 00:24:05,068 --> 00:24:06,695 いいから杖を頼む 464 00:24:12,951 --> 00:24:17,998 またやっちゃったよ 友達が船から落ちた! 465 00:24:18,707 --> 00:24:19,624 助けて! 466 00:24:20,125 --> 00:24:23,753 助かったら殺してやるからな ネイサン 467 00:24:25,130 --> 00:24:29,426 拳をほどくんだ 浮き輪をつかめるようにな 468 00:24:29,509 --> 00:24:32,137 ものすごく頭に来てるんだ 469 00:24:40,145 --> 00:24:42,230 〈2人とも 夕飯よ〉 470 00:24:45,066 --> 00:24:48,403 〈ベーカリーを売って ミック〉 471 00:24:48,904 --> 00:24:53,408 〈ノートルダムの鐘を 鳴らさないのか せむし男〉 472 00:24:53,909 --> 00:24:58,288 〈あんたの顔を 鳴らしてやるよ バカめ〉 473 00:25:02,417 --> 00:25:03,418 ついにだよ 474 00:25:04,085 --> 00:25:05,170 これぞ文化 475 00:25:12,594 --> 00:25:16,890 明日の仕事は7時半だ 8時に迎えに来い 476 00:25:18,350 --> 00:25:19,476 飯 食ってく? 477 00:25:19,559 --> 00:25:21,811 いや サヴァンナの家に行く 478 00:25:22,312 --> 00:25:24,981 トニー 俺に運転させて 479 00:25:25,065 --> 00:25:27,943 ダメだ ここで働いて2週間だろ 480 00:25:28,026 --> 00:25:29,945 みんな2週間だ 481 00:25:30,028 --> 00:25:30,862 そうじゃない 482 00:25:30,946 --> 00:25:31,947 いつもそうだ 483 00:25:32,030 --> 00:25:33,740 いつもじゃないし… 484 00:25:33,823 --> 00:25:36,034 おい やめろ 485 00:25:36,117 --> 00:25:38,328 話し合え 俺は降りる 486 00:25:41,790 --> 00:25:42,624 ただいま 487 00:25:43,124 --> 00:25:44,584 今日はどうだった? 488 00:25:45,085 --> 00:25:47,879 忙しかった 2台目の車が必要かもな 489 00:25:47,963 --> 00:25:49,756 町の問題は解決した? 490 00:25:50,298 --> 00:25:51,466 1つ残ってる 491 00:25:51,550 --> 00:25:54,761 ヤンおばあさんのレシピが うまくいかない 492 00:25:54,844 --> 00:25:57,597 豚肉から抜け出せない 493 00:25:58,181 --> 00:26:00,433 このレシピは諦めろ 494 00:26:02,018 --> 00:26:04,229 誕生日はトランポリンしたい 495 00:26:04,312 --> 00:26:06,815 スーツケース事故から 回復したばかりだ 496 00:26:07,816 --> 00:26:09,150 ロータス・ルームにしよう 497 00:26:09,234 --> 00:26:09,943 そうよ 498 00:26:10,443 --> 00:26:12,195 インディアナを早く出たい 499 00:26:14,656 --> 00:26:16,366 また始まった 500 00:26:16,449 --> 00:26:18,326 子供1人なら楽かと 501 00:26:18,827 --> 00:26:19,661 まさか 502 00:26:20,370 --> 00:26:23,540 大変な方の子が残ったからね 503 00:26:25,083 --> 00:26:28,253 3人分の料理にまだ慣れない 504 00:26:28,753 --> 00:26:30,672 気を紛らわそう 505 00:26:31,256 --> 00:26:32,424 曲をかける 506 00:26:32,924 --> 00:26:33,758 いいわ 507 00:26:33,842 --> 00:26:36,928 どこ行っても スクー   どこ行っても スクー 508 00:26:37,012 --> 00:26:39,889 この曲じゃ踊れない 509 00:26:41,975 --> 00:26:43,351 これがいい 510 00:27:46,164 --> 00:27:48,583 日本語字幕 大森 涼子