1 00:00:06,049 --> 00:00:07,967 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:11,054 --> 00:00:14,891 Ξέρω πως οι τελευταίες βδομάδες ήταν σκέτη τρέλα. 3 00:00:14,974 --> 00:00:19,479 Μα αυτό εδώ έχει σημασία. 4 00:00:19,562 --> 00:00:21,898 Όσο φροντίζουμε ο ένας τον άλλον, 5 00:00:22,607 --> 00:00:25,193 κανείς δεν μας αγγίζει. 6 00:00:25,276 --> 00:00:27,153 Ξαναπές το, μωρό μου! 7 00:00:28,112 --> 00:00:33,117 Ξέρεις πως σε φροντίζω. Τον πισινό, τα άκρα σου. 8 00:00:33,993 --> 00:00:35,745 Με πιάνεις; 9 00:00:35,828 --> 00:00:38,247 Εδώ ζει ο Μπένι Άπσοου; 10 00:00:39,749 --> 00:00:41,000 Ποιος ρωτάει; 11 00:00:41,084 --> 00:00:41,918 Η κόρη του. 12 00:00:44,921 --> 00:00:46,214 Αλήθεια, nigga; 13 00:00:47,173 --> 00:00:49,383 Πάνω που άρχιζα να σ' αγαπάω. 14 00:00:49,967 --> 00:00:51,677 Λοιπόν, Μπένι, εσύ διαλέγεις. 15 00:00:51,761 --> 00:00:55,640 Είτε φεύγεις μόνος σου είτε τυλιγμένος σε καμιά φτηνή κουρελού. 16 00:00:56,390 --> 00:00:58,017 Ρετζίνα, πες της να κάτσει. 17 00:00:58,559 --> 00:00:59,977 Παίρνω άλλη κουρελού. 18 00:01:00,061 --> 00:01:02,480 Τι λες τώρα! Γεια, μπαμπάκα! 19 00:01:02,563 --> 00:01:04,524 Αυτά είναι βλακείες. 20 00:01:05,066 --> 00:01:07,443 Κοριτσάκι, ποια είναι η μητέρα σου; 21 00:01:07,527 --> 00:01:09,529 Αυτή είναι η πρώτη σου ερώτηση; 22 00:01:09,612 --> 00:01:10,613 Όχι κι η δική σου; 23 00:01:11,239 --> 00:01:15,243 Δεν μπορώ να κατηγορήσω τη μικρή για παλιοψεύτρα. Θέλω τη μάνα της. 24 00:01:16,577 --> 00:01:18,329 Είμαι κι εγώ δίδυμο του γκέτο; 25 00:01:18,412 --> 00:01:19,831 Σώπα, θέλω ν' ακούσω! 26 00:01:19,914 --> 00:01:23,084 Δεν ξέρετε πότε να την κάνετε; Τσακιστείτε επάνω! 27 00:01:23,960 --> 00:01:26,712 Να 'σαι καλά, Μάγια! Ποτέ δεν βλέπουμε τα καλά. 28 00:01:28,339 --> 00:01:31,217 Μπάτσοι; Αξίζει το ξυλίκι. Καθίστε κάτω! 29 00:01:31,300 --> 00:01:34,428 Οι μπασκίνες μάς μάραναν. Ούτε τον σκοτώσαμε ακόμη. 30 00:01:34,512 --> 00:01:35,680 Κάποιος κάρφωσε. 31 00:01:36,806 --> 00:01:37,640 Κέλβιν; 32 00:01:37,723 --> 00:01:38,975 Στη μαμά μου έγραφα. 33 00:01:39,934 --> 00:01:41,227 Κλείνω. Με μυρίστηκαν. 34 00:01:42,353 --> 00:01:43,354 Εδώ είσαι; 35 00:01:44,021 --> 00:01:45,148 Μονίκ; 36 00:01:45,231 --> 00:01:47,942 Τι θες εσύ εδώ; Δεν είναι η κατάλληλη στιγμή. 37 00:01:48,025 --> 00:01:50,319 Σίντνεϊ, γιατί έτρεξες εδώ πέρα; 38 00:01:50,403 --> 00:01:52,405 -Μα, μανούλα… -"Μανούλα"; 39 00:01:52,488 --> 00:01:54,490 Γκάστρωσες τη συνοδό του Μπερνάρντ; 40 00:01:54,574 --> 00:01:56,534 Βρε ανώμαλε! 41 00:01:58,411 --> 00:01:59,787 Η κόρη σου είναι; 42 00:01:59,871 --> 00:02:00,788 Ναι. 43 00:02:02,039 --> 00:02:03,249 Και δική σου. 44 00:02:04,876 --> 00:02:06,210 Έχω κόρη; 45 00:02:06,294 --> 00:02:08,212 Δεν σας το 'πα; Είχα δίκιο! 46 00:02:08,296 --> 00:02:13,467 Σας το 'πα! Μπένι Λατρέλ Άπσοου, δεν είσαι εσύ ο πατέρας. 47 00:02:13,551 --> 00:02:16,804 Σας το 'πα. Το 'πα σ' εσένα. Το 'πα στα παιδιά. Σ' εσένα. 48 00:02:16,888 --> 00:02:18,973 Σίγουρα το 'πα σ' εσένα και σ' εσένα. 49 00:02:19,056 --> 00:02:21,392 Σ' εσένα το 'λεγα όσο τα 'χουμε. 50 00:02:22,685 --> 00:02:24,437 Για στάσου. Σ' είχα για γκέι. 51 00:02:34,113 --> 00:02:36,574 Επί μία ώρα στη συνάντηση συμμαθητών 52 00:02:36,657 --> 00:02:41,078 τσακωνόμασταν για τη μάχη Μπράντι-Μόνικα και δεν μου 'πες ότι είχα κόρη; 53 00:02:41,162 --> 00:02:44,707 Είναι ζόρικη μετάβαση, μπρο. Και ποιος στηρίζει την Μπράντι; 54 00:02:46,083 --> 00:02:47,793 Πώς την άφησες να έρθει έτσι; 55 00:02:47,877 --> 00:02:51,088 Και μάλιστα στο πατρικό μου. Θα σκότωναν και τον Μπένι. 56 00:02:51,172 --> 00:02:53,633 Δεν ήθελα να γίνει έτσι. 57 00:02:53,716 --> 00:02:56,928 Μετά τα χθεσινά, έγραψα στο ημερολόγιό μου για εμάς 58 00:02:57,595 --> 00:02:59,013 και το διάβασε η περίεργη. 59 00:02:59,722 --> 00:03:01,474 Θα σε βρήκε στο ίντερνετ. 60 00:03:02,433 --> 00:03:04,769 Είναι έξυπνη. Σαν τον μπαμπάκα της. 61 00:03:04,852 --> 00:03:05,728 Ποιος είναι; 62 00:03:06,854 --> 00:03:07,939 Α, ναι… 63 00:03:09,732 --> 00:03:11,734 Γιατί δεν μου το είπες όταν έγινε; 64 00:03:11,817 --> 00:03:15,279 Ήμασταν ζευγάρι κι όταν κοιμηθήκαμε μαζί με γείωσες. 65 00:03:15,363 --> 00:03:17,782 Όταν ξεθώριασε ο αριθμός σου, 66 00:03:17,865 --> 00:03:20,618 πήρα μπογιά για παιδικό δωμάτιο και προχώρησα. 67 00:03:21,244 --> 00:03:23,329 Ας μου έδινες έστω μια επιλογή. 68 00:03:23,412 --> 00:03:25,581 Κοίτα, δεν ήξερες καν ποιος ήσουν. 69 00:03:26,540 --> 00:03:28,084 Δεν ήθελα να σε επιβαρύνω. 70 00:03:28,167 --> 00:03:32,296 Έχω άπειρες ερωτήσεις. Δεν ξέρω τι να πρωτορωτήσω. 71 00:03:33,381 --> 00:03:35,591 Ρώτα τη πώς ξέρει ότι είναι δικό σου! 72 00:03:37,218 --> 00:03:38,469 Θα το μετανιώσεις αυτό! 73 00:03:41,013 --> 00:03:43,683 -Πες μου για την κόρη μου. -Δεν το ξέρουμε ακόμη! 74 00:03:47,561 --> 00:03:50,189 -Δεν μπορώ να το πιστέψω. -Εσύ; 75 00:03:50,773 --> 00:03:54,944 Εγώ δεν μπορώ να το πιστέψω. Βασικά, δεν πρόκειται να το πιστέψω. 76 00:03:55,027 --> 00:03:56,445 Το έκανες. 77 00:03:56,529 --> 00:03:57,488 Ποιο πράγμα; 78 00:03:58,030 --> 00:04:00,950 -Τι λέμε τώρα; -Εκείνο το κακιασμένο βλέμμα. 79 00:04:02,952 --> 00:04:04,912 Δεν έχουμε χρόνο για τέτοια! 80 00:04:06,080 --> 00:04:08,874 Ο Μπερνάρντ προσπαθεί να με κάνει 81 00:04:10,042 --> 00:04:11,252 γιαγιά. 82 00:04:12,795 --> 00:04:14,588 Κοίτα να βρεις χρόνο. 83 00:04:14,672 --> 00:04:17,925 Με τόσες συγγνώμες που 'χω πει, ξέρω πότε μου τη χρωστάνε. 84 00:04:18,718 --> 00:04:22,221 Δηλαδή, σοβαρά τώρα αναρωτιέσαι γιατί κοίταξα εσένα; 85 00:04:22,888 --> 00:04:26,517 -Ναι. -Το μούλικό σου καθόταν στον καναπέ μου. 86 00:04:26,600 --> 00:04:28,561 Μάζεψε το στόμα σου, εντάξει; 87 00:04:29,395 --> 00:04:31,772 Εκείνο το μούλικο είναι ο γιος μου. 88 00:04:32,440 --> 00:04:34,734 Τον λένε Κέλβιν, εντάξει; 89 00:04:35,693 --> 00:04:38,154 Θες να με πληγώσεις… 90 00:04:38,237 --> 00:04:40,906 Ας μιλήσουμε για τα παιδιά, ένα προς ένα. 91 00:04:41,449 --> 00:04:42,908 Για τη Μάγια! 92 00:04:45,953 --> 00:04:48,914 -Κι αυτή δική σου είναι! -Το ξέρω. Τώρα μου 'ρθε. 93 00:04:52,752 --> 00:04:55,713 Εσύ και τα αισθήματά σου… 94 00:04:55,796 --> 00:04:57,882 Πληγώθηκαν λίγο, αλλά δεν πειράζει. 95 00:04:57,965 --> 00:05:01,719 Γιατί είναι πταίσμα μπροστά σ' αυτό που έκανες στα δικά μου. 96 00:05:01,802 --> 00:05:03,095 Δεν είναι πταίσμα. 97 00:05:03,179 --> 00:05:04,764 Θες να θυμηθούμε τα παλιά; 98 00:05:04,847 --> 00:05:07,224 Ας πούμε για την αποτυχία στις εξετάσεις! 99 00:05:08,601 --> 00:05:09,477 Ναι! 100 00:05:10,019 --> 00:05:13,105 Αυτό το χαρτί θα παίξεις; Αυτό θες να κάνεις τώρα; 101 00:05:14,023 --> 00:05:16,359 -Σε ρούμπωσα! -Μωρέ, τι μας λες! 102 00:05:16,442 --> 00:05:18,944 Ναι, πάλιωσε, Ρετζίνα. Κουράστηκα. 103 00:05:20,363 --> 00:05:22,156 Δεν υπάρχει τίποτα παλιό εδώ. 104 00:05:23,074 --> 00:05:25,743 Και ιδίως όχι εγώ. 105 00:05:26,327 --> 00:05:28,871 Δεν μπορεί να 'ναι παιδί του Μπερνάρντ. 106 00:05:29,413 --> 00:05:31,749 Γιατί δες εμένα, έτσι; 107 00:05:32,958 --> 00:05:34,418 Είμαι μπουμπουκάκι! 108 00:05:35,336 --> 00:05:38,214 Μήπως θες να πεις κάτι του στιλ "συγγνώμη"; 109 00:05:38,297 --> 00:05:40,758 Θέλω να πω ότι αυτό πάει πάρα πολύ. 110 00:05:40,841 --> 00:05:43,302 -Ναι… -Θέλω να πω ότι θέλω ένα ποτό. 111 00:05:44,011 --> 00:05:46,138 Μα το αλκοόλ σε γερνάει. 112 00:05:46,680 --> 00:05:50,684 Το κρασί, όμως, έχει ρετινόλη. Μα το απέδειξαν; 113 00:05:52,144 --> 00:05:53,979 Γαμώτο, χάνω τη μνήμη μου; 114 00:05:54,855 --> 00:05:56,399 Αν θες να ζητήσεις συγγνώμη, 115 00:05:57,108 --> 00:05:58,109 ξέρεις πού θα 'μαι, 116 00:05:59,068 --> 00:05:59,985 γιαγιάκα. 117 00:06:05,658 --> 00:06:07,243 Κοπελιά, με ξεθεώσατε. 118 00:06:07,326 --> 00:06:10,788 Το σπίτι είναι μια σταλιά κι ακούς από παντού. 119 00:06:11,664 --> 00:06:14,750 Λες και πρέπει να ξέρω ότι δεν είναι κόρη του. 120 00:06:14,834 --> 00:06:16,794 Έτσι; Όλοι το σκεφτήκαμε. 121 00:06:16,877 --> 00:06:18,963 Το μούλικό του είναι στον καναπέ. 122 00:06:19,046 --> 00:06:21,257 Να 'σαι καλά! Αυτό είπα κι εγώ. 123 00:06:21,340 --> 00:06:24,218 Πώς θυμώνει ο βλάκας που τον κατηγορούν για κάτι 124 00:06:24,301 --> 00:06:27,471 που όντως έχει κάνει, απλώς όχι αυτήν τη φορά; 125 00:06:30,433 --> 00:06:31,434 Να τον χαίρεσαι. 126 00:06:33,769 --> 00:06:36,355 Η κυρία με το μπαστούνι είναι αδελφή της μαμάς. 127 00:06:36,439 --> 00:06:39,024 Μεγάλωσε τον Μπερνάρντ, του 'χει αδυναμία. 128 00:06:39,108 --> 00:06:42,361 Μετά απ' όλα αυτά, όμως, θα πέσει και θ' ανέβω εγώ. 129 00:06:43,946 --> 00:06:44,864 Πλάκα έχεις. 130 00:06:45,406 --> 00:06:46,866 Ακολουθώ εγώ, το ξέρεις. 131 00:06:48,075 --> 00:06:49,702 Αυτή η κυρία δείχνει κακιά. 132 00:06:49,785 --> 00:06:50,995 Καλό ένστικτο έχεις. 133 00:06:51,787 --> 00:06:54,582 Για να δούμε αν είμαι στρέιτ με όλα. 134 00:06:54,665 --> 00:06:56,333 Ο μπαμπάς σου δεν είναι. 135 00:06:57,334 --> 00:06:58,836 Αυτό έγραφε στο ημερολόγιο. 136 00:06:58,919 --> 00:06:59,753 Υπογραμμισμένο. 137 00:07:00,254 --> 00:07:04,341 Ο μεγάλος Μπένι και η στριμμένη κυρία είναι οι δικοί σου γονείς, 138 00:07:04,967 --> 00:07:07,595 κι είναι δικός σου μπαμπάς από άλλη μαμά, 139 00:07:07,678 --> 00:07:08,971 μα είστε συνομήλικοι; 140 00:07:09,930 --> 00:07:12,516 Όταν το θέτεις έτσι, ακουγόμαστε δεύτεροι. 141 00:07:13,934 --> 00:07:16,979 Εγώ προσπαθώ να καταλάβω αν μένει μαζί μας πάλι. 142 00:07:17,062 --> 00:07:18,022 Μάγια. 143 00:07:18,105 --> 00:07:19,398 Δεν έμενε εδώ; 144 00:07:19,482 --> 00:07:20,691 Στο υπόγειο. 145 00:07:20,774 --> 00:07:22,568 Γιατί έκλεψε λεφτά της μαμάς. 146 00:07:22,651 --> 00:07:26,071 Επειδή έδωσε παράνομο αμάξι στη μαμά μου και χτύπησε λευκό. 147 00:07:26,155 --> 00:07:28,866 Ρε σεις, όντως είμαστε δεύτεροι! 148 00:07:30,826 --> 00:07:32,703 Ευτυχώς που πήγα στη συνάντηση. 149 00:07:32,786 --> 00:07:34,413 Ίσως χρειαστώ νεφρό κάποτε. 150 00:07:34,497 --> 00:07:37,041 Βγήκε με τα πόδια. Μου ανήκουν τα νεφρά. 151 00:07:38,792 --> 00:07:41,504 Μιλούσα με τη μαμά σου, αλλά… 152 00:07:42,546 --> 00:07:44,757 θα γνωριστούμε πολύ καλά σύντομα. 153 00:07:44,840 --> 00:07:46,967 Τι λες γι' αυτό, Σιντ, παιδί μου; 154 00:07:47,051 --> 00:07:47,968 Σίντνεϊ με λένε. 155 00:07:48,052 --> 00:07:49,553 Σ' το 'πα, δεν θα της άρεσε. 156 00:07:49,637 --> 00:07:50,846 Δεν θα επαναληφθεί. 157 00:07:50,930 --> 00:07:52,181 Έλα, Σίντνεϊ, πάμε. 158 00:07:53,349 --> 00:07:54,350 Ώστε φεύγετε; 159 00:07:55,184 --> 00:07:57,311 Ναι. Συγγνώμη για το απροειδοποίητο. 160 00:07:57,394 --> 00:07:59,480 Κάλλιο εννιά χρόνια αργά παρά ποτέ. 161 00:08:00,898 --> 00:08:01,899 Μάνα! 162 00:08:01,982 --> 00:08:05,736 Μπερνάρντ, πέρασα δύσκολη μέρα, αγόρι μου. 163 00:08:06,570 --> 00:08:08,155 Κόπηκα στις εξετάσεις μου. 164 00:08:08,781 --> 00:08:10,407 Θα σκότωνα τον πατέρα σου. 165 00:08:11,325 --> 00:08:14,036 Πίνω και δεν είναι καν μεσημέρι. 166 00:08:15,287 --> 00:08:17,498 Εντάξει, λοιπόν, γεια. 167 00:08:17,581 --> 00:08:20,793 Πάμε να τα πούμε για σένα και τα ημερολόγιά μου. 168 00:08:20,876 --> 00:08:23,128 Το ξέρω. Κάνεις φρικιαστικά γράμματα! 169 00:08:23,212 --> 00:08:25,214 Βρε, άντε μπες στο αμάξι! 170 00:08:28,467 --> 00:08:30,052 Έγινα θεία του γκέτο τώρα; 171 00:08:30,719 --> 00:08:32,346 Σίγουρα είμαστε γκέτο. 172 00:08:32,429 --> 00:08:35,933 Μη μ' ανακατεύετε εμένα. Εγώ είμαι Τέρνερ. 173 00:08:36,976 --> 00:08:38,394 Αυτά είναι μπερδέματα Άπσοου. 174 00:08:41,480 --> 00:08:43,440 ΤΟ ΓΚΑΡΑΖ ΤΟΥ ΜΠΕΝΙ 175 00:08:44,024 --> 00:08:48,279 Είπα, μη μου δώσεις δεύτερη ευκαιρία! 176 00:08:48,362 --> 00:08:51,365 Πρέπει να το ξανακάνεις αυτό. Δεν πάει έτσι. 177 00:08:51,448 --> 00:08:52,866 Γιατί δεν δουλεύετε; 178 00:08:52,950 --> 00:08:55,578 Γεια σου, Μπένι. Συμπλήρωνα κάτι χαρτιά. 179 00:08:55,661 --> 00:08:58,163 Κόψτε τα ψέματα, δίδυμο της συμφοράς. 180 00:09:00,708 --> 00:09:02,626 Δεν έχω ώρα για βλακείες σήμερα. 181 00:09:02,710 --> 00:09:05,546 Ένα κοριτσάκι ήρθε σπίτι να βρει τον μπαμπά της. 182 00:09:05,629 --> 00:09:08,257 Έλεος, ρε Μπένι! Εννοείται να είσαι παίκτης, 183 00:09:08,340 --> 00:09:11,302 αλλά δεν είναι και μπέικον να το βάζεις παντού! 184 00:09:11,385 --> 00:09:12,428 Ναι. 185 00:09:12,511 --> 00:09:13,846 Του Μπερνάρντ είναι. 186 00:09:14,763 --> 00:09:16,181 Του γκέι Μπερνάρντ; 187 00:09:16,265 --> 00:09:17,766 Φέρθηκα αναίσθητα. 188 00:09:19,476 --> 00:09:20,603 Για στάσου λίγο. 189 00:09:20,686 --> 00:09:23,022 Αφού δεν είναι δικό σου, τι έγινε; 190 00:09:23,105 --> 00:09:26,942 Η Ρετζίνα υπέθεσε αμέσως ότι ήταν δικό μου. 191 00:09:27,026 --> 00:09:28,027 Φυσικά! 192 00:09:28,110 --> 00:09:31,113 Αν δεις την Τίνα με μαύρο μάτι, ξέρεις ότι ήταν ο Άικ! 193 00:09:32,114 --> 00:09:35,284 Μπορεί να μιλάει η πικρία των εφτά χρόνων φυλακής, 194 00:09:35,367 --> 00:09:39,121 αλλά έχεις κάνει αμφισβητήσιμα πράγματα σε δικούς σου ανθρώπους. 195 00:09:41,665 --> 00:09:42,625 Εμένα εννοούσα. 196 00:09:42,708 --> 00:09:44,501 Ναι, γι' αυτό στέκομαι εδώ. 197 00:09:45,127 --> 00:09:47,463 -Τα 'χουμε βρει πια. -Ακριβώς. 198 00:09:47,546 --> 00:09:49,965 Ό,τι κι αν πούμε με τη Ρετζίνα, 199 00:09:50,049 --> 00:09:53,719 με το πρώτο νόθο παιδί που σκάει μύτη, εμένα κατηγορεί. 200 00:09:54,511 --> 00:09:56,221 Βασικά, το δεύτερο είναι. 201 00:09:57,097 --> 00:09:59,475 Βασικά, χρειάζομαι μόνο έναν μηχανικό! 202 00:10:02,519 --> 00:10:04,980 Καλά λες, αφεντικό. Τα 'παιξε η Ρετζίνα! 203 00:10:05,064 --> 00:10:08,025 Όχι. Πρέπει να το δεις κι απ' τη δική της μεριά. 204 00:10:08,692 --> 00:10:11,362 Όπως στη φυλακή, που ήταν ένα παιδί, ο Ρέιμοντ. 205 00:10:11,445 --> 00:10:13,322 Με κάρφωσε μ' ένα σουβλί. 206 00:10:13,405 --> 00:10:16,158 Δυο βδομάδες μετά, τον βλέπω στο προαύλιο. 207 00:10:16,241 --> 00:10:17,618 Και τον έκανες τόπι; 208 00:10:17,701 --> 00:10:19,328 Όχι, με κάρφωσε πάλι. 209 00:10:21,080 --> 00:10:23,332 Την πέμπτη φορά, όμως, το θυμήθηκα. 210 00:10:24,291 --> 00:10:28,045 Και του 'σπασα τα δόντια μ' ένα δεκάκιλο βαράκι. 211 00:10:28,128 --> 00:10:30,422 Η Ρετζίνα θέλει ν' αποφύγει το σουβλί. 212 00:10:30,506 --> 00:10:32,716 Φτάνουν οι φυλακόβιες ιστορίες. 213 00:10:33,258 --> 00:10:36,637 Τράβα βρες κανένα σάντουιτς με ψητό τυρί σε χαρτοσακούλα. 214 00:10:38,806 --> 00:10:41,225 -Όλο για τη φυλακή λέει. -Εδώ το 'χω. 215 00:10:41,308 --> 00:10:42,351 Τι διάολο; 216 00:10:46,939 --> 00:10:50,567 Μ' έπιασε το χαμομήλι. Αρχίζω να ηρεμώ επιτέλους. 217 00:10:50,651 --> 00:10:53,237 -Εμένα όχι. -Πιες άλλο λίγο. 218 00:10:56,615 --> 00:10:57,616 Δεν θέλω άλλο. 219 00:11:00,035 --> 00:11:01,745 Τι; Για το χανγκόβερ. 220 00:11:02,287 --> 00:11:04,081 Πάψε να πίνεις γι' αυτό. 221 00:11:05,207 --> 00:11:08,961 Είναι σαμπάνια των 32 δολαρίων. Ο φελλός ήταν όντως από φελλό. 222 00:11:10,838 --> 00:11:12,214 Δεν μπορώ να το πιστέψω. 223 00:11:12,297 --> 00:11:14,925 Είχα μια κόρη εκεί έξω εννιά χρόνια. 224 00:11:15,008 --> 00:11:16,343 Υποτίθεται. 225 00:11:16,427 --> 00:11:17,594 Τι είπες; 226 00:11:17,678 --> 00:11:21,014 Είπε "Υποτίθεται". 227 00:11:21,098 --> 00:11:24,143 Απλώς λέω ότι δεν είμαστε σίγουροι για τίποτα. 228 00:11:24,226 --> 00:11:26,103 Ακριβώς. Έχει δίκιο, εντάξει; 229 00:11:26,186 --> 00:11:29,022 Καμιά δεν χρειάζεται να νομίζει ότι είναι γιαγιά, 230 00:11:29,106 --> 00:11:30,774 αν δεν κάνεις τεστ πατρότητας. 231 00:11:31,316 --> 00:11:33,277 Δεν κάνω τεστ πατρότητας. 232 00:11:34,319 --> 00:11:35,529 Εσύ είσαι απλώς βλάκας. 233 00:11:36,655 --> 00:11:38,532 Όχι. Δεν είναι βλάκας. 234 00:11:39,241 --> 00:11:40,367 Είναι σοκαρισμένος. 235 00:11:41,618 --> 00:11:45,581 Γι' αυτό, λοιπόν, αυτή η νέα, σέξι μίλφα 236 00:11:45,664 --> 00:11:48,959 θα τον πάει στο φαρμακείο να πάρει ένα τεστ. 237 00:11:49,668 --> 00:11:52,504 Δεν μπορείς να αυτοαποκαλείσαι μίλφα! 238 00:11:53,172 --> 00:11:56,133 Εκτιμώ το ενδιαφέρον σας, εντάξει; 239 00:11:56,216 --> 00:11:59,178 Μα εμπιστεύομαι τη Μονίκ. Όπως λέει, είναι δική μου. 240 00:11:59,261 --> 00:12:00,596 Πάψε να μιλάς! 241 00:12:01,221 --> 00:12:03,307 Δεν μπορείς να είσαι σίγουρος! 242 00:12:03,849 --> 00:12:06,935 Μπορεί απλώς να θέλει εύκολα μετρητά. 243 00:12:07,019 --> 00:12:09,271 Κόβουν κονδύλια απ' τους μπασκίνες! 244 00:12:09,354 --> 00:12:12,691 Έχω κουρτίνα για πόρτα δωματίου. Ποια λεφτά κυνηγάει; 245 00:12:12,775 --> 00:12:16,403 Αυτή είναι η κόρη μου, η απόφασή μου κι η ζωή μου. 246 00:12:16,904 --> 00:12:20,073 Έχεις δίκιο, αγάπη μου. Έτσι είναι. 247 00:12:20,908 --> 00:12:22,034 Φέρε δω λίγο DNA! 248 00:12:23,452 --> 00:12:24,912 Δεν γίνεται καν έτσι! 249 00:12:25,496 --> 00:12:27,372 Έχω βάρδια σε λίγο. 250 00:12:27,456 --> 00:12:29,958 Έφυγα για το παρτάκι που δεν έγινε. 251 00:12:30,501 --> 00:12:33,086 Επειδή κόπηκα στις εξετάσεις. 252 00:12:33,170 --> 00:12:37,674 Αν κάνεις κι εσύ τεστ πατρότητας, θα κοπείς. Είμαστε άχρηστοι! 253 00:12:37,758 --> 00:12:39,843 Και πάλι, η πλευρά των Άπσοου. 254 00:12:39,927 --> 00:12:42,304 Κανείς δεν θα κάνει τεστ πατρότητας. 255 00:12:44,807 --> 00:12:47,100 Κάποιος θα κάνει τεστ πατρότητας. 256 00:12:47,184 --> 00:12:48,435 Δεν ξέρω πώς. 257 00:12:48,977 --> 00:12:51,438 Τα μούσια του μου ξεγλίστρησαν. 258 00:12:54,149 --> 00:12:56,693 Μπένι, πάλι δουλεύεις το μωρό σου; 259 00:12:56,777 --> 00:13:01,073 Μακάρι να με κοιτούσε το κορίτσι μου όπως κοιτάς αυτό τ' αμάξι. 260 00:13:01,156 --> 00:13:04,409 Ψέματα λέω. Μακάρι να με κοιτούσε γενικά. 261 00:13:04,493 --> 00:13:07,120 Τόνι, αυτή είναι η καλύτερη σχέση μου. 262 00:13:07,704 --> 00:13:08,997 Της φέρομαι καλά. 263 00:13:09,081 --> 00:13:10,666 Ναι, το εκτιμάει. 264 00:13:10,749 --> 00:13:13,210 Και δεν με κατηγορεί ότι έχω άλλο αμάξι. 265 00:13:14,920 --> 00:13:16,547 Τόνι, έφερα το πακέτο σου. 266 00:13:16,630 --> 00:13:18,340 Ελπίζω να 'ναι το μαλλί μου. 267 00:13:19,091 --> 00:13:22,135 Θέλω να πω, της κοπελιάς μου το μαλλί. 268 00:13:23,220 --> 00:13:24,847 -Εγώ παρήγγειλα σφαίρες. -Καλά. 269 00:13:27,057 --> 00:13:29,309 Συγχαρητήρια! Μάθαμε τα νέα, μεγάλε! 270 00:13:30,060 --> 00:13:33,355 Ναι, φίλε. Τα παιδιά είναι ευλογία Θεού. 271 00:13:33,438 --> 00:13:36,233 Μέχρι να πρέπει να τα κόψεις στα δυο. Σολομών. 272 00:13:36,316 --> 00:13:38,068 Ακόμη το επεξεργάζομαι. 273 00:13:38,151 --> 00:13:40,112 Ναι. Κοιμάται σερί τη νύχτα; 274 00:13:40,195 --> 00:13:41,613 Το ελπίζω. Εννιά είναι. 275 00:13:42,823 --> 00:13:44,867 Όλη μέρα παραδίδεις πακέτα. 276 00:13:44,950 --> 00:13:47,160 Σήμερα, σου έφεραν εσένα ένα. 277 00:13:49,204 --> 00:13:50,914 Πόση ώρα το κρατούσες αυτό; 278 00:13:50,998 --> 00:13:54,084 Από τότε που άκουσα ότι ήσουν εσύ ο μπαμπάς, όχι εγώ. 279 00:13:55,502 --> 00:13:57,504 Χαίρομαι για σένα, όμως. 280 00:13:57,588 --> 00:13:59,631 Να σου μάθω να 'σαι καλός πατέρας; 281 00:13:59,715 --> 00:14:01,717 Δεν πρέπει να είσαι εσύ πρώτα; 282 00:14:02,885 --> 00:14:05,220 Δεν τα 'παμε όταν πήγες να με βαρέσεις; 283 00:14:05,304 --> 00:14:07,431 "Πήγα"; Έκανα επαφή. 284 00:14:07,514 --> 00:14:09,016 Ναι, κι εγώ σ' άφησα! 285 00:14:09,933 --> 00:14:13,186 Για φέρε να δούμε τη μικρή. Έχεις καμιά φωτογραφία; 286 00:14:13,270 --> 00:14:15,772 -Για να δω το εγγόνι μου, μεγάλε. -Ναι, ρε. 287 00:14:15,856 --> 00:14:17,190 Δεν είδα τι γλύκα ήταν, 288 00:14:17,274 --> 00:14:20,152 γιατί σκεφτόμουν πώς προσποιείσαι εγκεφαλικό! 289 00:14:21,028 --> 00:14:22,446 Το κεφάλι της από πίσω. 290 00:14:22,529 --> 00:14:25,157 Σκέφτηκα να βγάλω φωτογραφία όταν έφευγε. 291 00:14:25,240 --> 00:14:26,617 Βλέπετε εκεί, όμως; 292 00:14:26,700 --> 00:14:29,953 -Έχει την μπούκλα των Άπσοου. -Έτσι! 293 00:14:30,537 --> 00:14:32,998 Το βλέπετε όλοι; Το λέτε και στη μάνα μου; 294 00:14:33,081 --> 00:14:36,501 Με τη θεία Λουκρίσια μου ζητάνε τεστ πατρότητας. Αρνήθηκα. 295 00:14:36,585 --> 00:14:39,296 Δεν θα ησυχάσουν, γιατί η μάνα σου είναι τρελή 296 00:14:39,379 --> 00:14:42,341 κι η θειά σου δεν έχει με τι άλλο ν' ασχοληθεί. 297 00:14:42,925 --> 00:14:45,135 Ώστε θες κι εσύ να κάνω το τεστ; 298 00:14:46,178 --> 00:14:47,095 Όχι. 299 00:14:47,596 --> 00:14:49,973 Φίλε, θέλω να υψώσεις ανάστημα. 300 00:14:50,057 --> 00:14:51,850 Εγώ είμαι μαζί σου, αγόρι μου. 301 00:14:51,934 --> 00:14:53,936 Ευχαριστώ, πατέρα. Τα λέμε, παίδες. 302 00:14:54,019 --> 00:14:55,354 -Έγινε. -Γεια σου. 303 00:14:56,730 --> 00:15:00,359 -Ζόρικη κατάσταση, φίλε. -Ναι. 304 00:15:00,442 --> 00:15:02,569 Τα 'χω περάσει. 305 00:15:05,697 --> 00:15:06,698 Σοβαρά; 306 00:15:07,240 --> 00:15:08,700 Δεν θα ρωτήσετε καν; 307 00:15:10,661 --> 00:15:11,954 Εγώ θα σας πω πάντως. 308 00:15:12,704 --> 00:15:16,792 Βρέθηκα σε μια παρόμοια κατάσταση, αλλά εκείνη δεν ήθελε να κάνω τεστ. 309 00:15:16,875 --> 00:15:20,337 Ήθελε μια καλύτερη ζωή για το παιδί και δεν την κατηγορώ. 310 00:15:20,420 --> 00:15:21,880 Δεν είναι δικό μου, λέει, 311 00:15:21,964 --> 00:15:25,092 αλλά δεν έχω ξαναδεί πιο μαύρο Ούγγρο. 312 00:15:26,134 --> 00:15:29,471 Η ιστορία του Τόνι μου 'δωσε χρόνο να σκεφτώ κάτι άλλο. 313 00:15:30,722 --> 00:15:32,224 Να πάμε στο καζίνο. 314 00:15:32,933 --> 00:15:34,935 Μοιράζομαι μια ιστορία, ρε φίλε! 315 00:15:35,811 --> 00:15:37,479 Αλλά ναι, νιώθω τυχερός. 316 00:15:37,562 --> 00:15:39,314 Αφού με χώνει η Ρετζίνα, 317 00:15:39,398 --> 00:15:41,608 ας είναι έστω για κάτι που έκανα. 318 00:15:41,692 --> 00:15:43,777 Εντάξει, έγινε! Ναι. 319 00:15:43,860 --> 00:15:48,323 Στάσου να πω στο κορίτσι μου ότι θ' αργήσω. Κάθομαι στη μέση! 320 00:15:52,244 --> 00:15:53,787 Δεν ξέρω γι' αυτό, Κρι. 321 00:15:53,870 --> 00:15:56,248 Είναι σωστό που ήρθαμε έτσι στη Μονίκ; 322 00:15:56,331 --> 00:15:59,001 Έλα να το συζητήσουμε, γιαγιά. 323 00:16:00,502 --> 00:16:03,005 Να σου πω κάτι; Τελευταία προειδοποίηση. 324 00:16:03,088 --> 00:16:05,465 Μάζεψε το δάχτυλό σου, γιαγιούλα. 325 00:16:08,051 --> 00:16:11,513 Γαμώτο, έχει κάμερα. Λες να μας άκουσε; 326 00:16:13,640 --> 00:16:14,766 Κάθε λέξη. 327 00:16:14,850 --> 00:16:17,269 Να μαντέψω. Θέλετε τεστ πατρότητας; 328 00:16:17,853 --> 00:16:19,021 Ναι, το θέλουμε. 329 00:16:19,604 --> 00:16:21,231 Για να βεβαιωθούμε. 330 00:16:21,314 --> 00:16:23,025 Το θέλει κι ο Μπερνάρντ; 331 00:16:23,108 --> 00:16:24,484 Ψιλό. 332 00:16:25,110 --> 00:16:26,737 Τότε, γιατί δεν ήρθε; 333 00:16:26,820 --> 00:16:28,989 Πώς είσαι σίγουρη ότι είναι δικό του; 334 00:16:29,781 --> 00:16:32,534 Ήμουν 17. Με πόσους να κοιμήθηκα; 335 00:16:32,617 --> 00:16:34,953 Αν δεν ξέρεις εσύ… 336 00:16:36,121 --> 00:16:37,289 Ένας ήταν. 337 00:16:38,123 --> 00:16:39,958 Λοιπόν, κοίτα, Μονίκ, 338 00:16:40,042 --> 00:16:43,336 δεν θέλουμε να σου δημιουργήσουμε προβλήματα. 339 00:16:43,420 --> 00:16:45,714 Έλα τώρα. Μου έριξες μια βόμβα! 340 00:16:46,298 --> 00:16:47,632 Στον Μπερνάρντ. 341 00:16:47,716 --> 00:16:49,843 Του είπα να κάνει και αρνήθηκε. 342 00:16:49,926 --> 00:16:51,845 Αν θες να του πας κόντρα, όμως, 343 00:16:51,928 --> 00:16:56,016 και να χωθείς στις υποθέσεις μας, όπως θες, πέρνα μέσα. 344 00:17:01,396 --> 00:17:03,732 Βγάζουμε παπούτσια ή όχι; 345 00:17:09,237 --> 00:17:11,198 Παθητικό κάπνισμα και μηδέν ρολόγια. 346 00:17:11,281 --> 00:17:13,909 Ό,τι χρειαζόμουν. Πάμε να χάσουμε χρήμα. 347 00:17:14,618 --> 00:17:17,621 Εγώ το χόντρυνα ήδη. Πήρα και διαίτης και κανονική. 348 00:17:18,830 --> 00:17:20,749 Γεια σας. Νέος παίκτης. 349 00:17:25,754 --> 00:17:26,713 Γαμώτο! 350 00:17:26,797 --> 00:17:28,423 Η κοπέλα μου στο FaceTime. 351 00:17:28,507 --> 00:17:29,633 Επιστρέφω αμέσως! 352 00:17:29,716 --> 00:17:32,260 Τρέχω στο πάρκινγκ να μπω κάτω από ένα αμάξι. 353 00:17:33,553 --> 00:17:35,889 Παίρνω όρκο ότι τον βαράει αυτή. 354 00:17:38,391 --> 00:17:39,392 Για πάμε. 355 00:17:41,645 --> 00:17:44,981 Η Ρετζίνα θέλει καινούριο υφάκι. 356 00:17:45,649 --> 00:17:49,236 Η Ρετζίνα θέλει καινούριο υφάκι! 357 00:17:51,113 --> 00:17:52,823 Εδώ λέει να συγκρίνουμε 358 00:17:52,906 --> 00:17:55,534 το δείγμα της Σίντνεϊ με δείγμα από παππού. 359 00:17:55,617 --> 00:17:57,786 Δεν βλέπω κανέναν τέτοιο. 360 00:17:58,537 --> 00:18:00,455 Ρετζίνα, ξεκόλλα. 361 00:18:01,039 --> 00:18:04,459 Κι απ' ό,τι θυμάμαι, όταν έκανες εσύ γιαγιά τη μαμά, 362 00:18:04,543 --> 00:18:05,919 ήταν νεότερη από σένα. 363 00:18:06,461 --> 00:18:08,880 Μας το παίζεις και ληξίαρχος τώρα; 364 00:18:09,589 --> 00:18:12,425 Δεν θα 'σαι η πρώτη γιαγιά που 'χω κοπανήσει. 365 00:18:13,385 --> 00:18:15,637 Φέρε τη ρημαδομπατονέτα. 366 00:18:17,347 --> 00:18:19,891 Κι όταν γυρίσει, παίρνουμε κι απ' τον Μπένι. 367 00:18:20,600 --> 00:18:23,353 Το τεστ των παππούδων είναι 80% ακριβές, λέει. 368 00:18:23,436 --> 00:18:25,313 Ογδόντα; Με την καμία. 369 00:18:25,397 --> 00:18:26,815 Εγώ θέλω 100%, εντάξει; 370 00:18:26,898 --> 00:18:29,359 Ο Τόμας Τζέφερσον έσπειρε κάμποσους μιγάδες. 371 00:18:31,027 --> 00:18:34,948 Το σίγουρο είναι το στόμα του Μπερνάρντ, και δεν το ανοίγει. 372 00:18:35,031 --> 00:18:37,033 Μόνο για να πει να μην ανακατευόμαστε. 373 00:18:41,580 --> 00:18:42,831 Το συζητήσαμε. 374 00:18:43,748 --> 00:18:44,666 Λοιπόν; 375 00:18:44,749 --> 00:18:46,668 Θα είμαστε σύντομες. Αλία; 376 00:18:46,751 --> 00:18:48,587 Θέλουμε να μάθουμε τον μπαμπά μας. 377 00:18:49,796 --> 00:18:51,506 Δεν θα 'χει καλή κατάληξη αυτό. 378 00:18:52,549 --> 00:18:54,342 Ξέρετε τον μπαμπά σας. 379 00:18:54,426 --> 00:18:55,719 Αλήθεια; 380 00:18:55,802 --> 00:18:57,304 Όλο εμφανίζονται παιδιά 381 00:18:57,387 --> 00:19:01,099 και για να ησυχάσουμε θέλουμε τα πιστοποιητικά γέννησής μας. 382 00:19:01,683 --> 00:19:02,601 Εντάξει. 383 00:19:03,101 --> 00:19:03,977 Σκύψτε. 384 00:19:04,060 --> 00:19:07,105 Να σας δείξω πού τα φυλάω στην παλάμη μου! 385 00:19:07,189 --> 00:19:08,732 -Καλύφθηκα. -Θέλω να δω! 386 00:19:08,815 --> 00:19:10,609 Όχι, δεν θες. Καλό σου βράδυ! 387 00:19:12,319 --> 00:19:14,404 Να 'ταν τόσο απλό και με τον Μπερνάρντ. 388 00:19:15,030 --> 00:19:17,115 Θα ήταν, αν λάμβανες μέτρα. 389 00:19:17,991 --> 00:19:20,118 Κάναμε ολόκληρη συζήτηση! 390 00:19:20,702 --> 00:19:22,913 Αυτό ακριβώς είναι το πρόβλημα. 391 00:19:22,996 --> 00:19:26,583 Δεν είναι ώρα για συζητήσεις. Η μάνα του είσαι. 392 00:19:27,334 --> 00:19:29,169 Πρέπει να πέσει πέλεκυς. 393 00:19:30,253 --> 00:19:34,174 Ναι. Θα πέσει πέλεκυς. 394 00:19:35,300 --> 00:19:36,301 Μην τον ξυπνήσεις. 395 00:19:38,178 --> 00:19:40,597 Έβαψε τον τοίχο; 396 00:19:40,680 --> 00:19:42,182 Δεν το λέει στο μισθωτήριο. 397 00:19:43,308 --> 00:19:46,645 Λουκρίσια, να σ' απασχολήσω με κάτι σημαντικότερο; 398 00:19:46,728 --> 00:19:47,771 Λάθος μου. 399 00:19:48,897 --> 00:19:51,149 Απλώς θα ήθελα να είχε ζητήσει άδεια. 400 00:19:51,233 --> 00:19:53,485 Σ' εκμεταλλεύονται οι συγγενείς. 401 00:19:53,568 --> 00:19:56,363 Ας πάρουμε το δείγμα πριν ξυπνήσει. 402 00:19:56,446 --> 00:19:58,531 Καλά που κοιμάται μ' ανοιχτό στόμα. 403 00:19:59,157 --> 00:20:01,576 Μάλλον γι' αυτό έχει αυτό το γρέζι. 404 00:20:20,971 --> 00:20:22,639 -Φέρε δω. -Εντάξει. 405 00:20:25,183 --> 00:20:28,270 -Προσεκτικά! -Ξέρω. Έχω σχέδιο. 406 00:20:30,480 --> 00:20:31,856 Μπερνάρντ! 407 00:20:34,150 --> 00:20:35,652 Τι διάολο κάνεις; 408 00:20:35,735 --> 00:20:37,946 Το 'κανα. Έγινε. Καληνύχτα. 409 00:20:38,029 --> 00:20:39,698 Μου πήρατε δείγμα; 410 00:20:39,781 --> 00:20:41,783 Εγώ. Η μάνα σου ήταν άχρηστη. 411 00:20:41,866 --> 00:20:43,910 Η Μονίκ μού είπε τι κάνατε. 412 00:20:43,994 --> 00:20:46,746 Τι δεν καταλαβαίνετε απ' το "δεν θέλω τεστ"; 413 00:20:46,830 --> 00:20:48,999 Μπερνάρντ, είσαι παιδί ακόμη. 414 00:20:49,082 --> 00:20:50,834 Όχι, δεν είμαι. 415 00:20:50,917 --> 00:20:52,252 Είσαι το δικό μου παιδί. 416 00:20:52,794 --> 00:20:55,714 Δεν ξέρεις τι κάνεις που δεν θες το τεστ! 417 00:20:55,797 --> 00:20:58,049 Ο Μπένι έκανε τεστ όταν είχες εμένα; 418 00:20:58,133 --> 00:20:58,967 Όχι βέβαια. 419 00:20:59,050 --> 00:21:01,469 Μα ήταν το αγόρι μου. Ήμασταν μαζί. 420 00:21:01,970 --> 00:21:04,973 Και με τη Μονίκ ήμασταν μαζί και τη νοιαζόμουν πολύ. 421 00:21:05,640 --> 00:21:07,767 Κοίτα, έκανα λάθος, εντάξει; 422 00:21:07,851 --> 00:21:09,394 Τη γείωσα τότε. 423 00:21:09,477 --> 00:21:11,021 Αυτό δεν την κάνει ψεύτρα. 424 00:21:11,771 --> 00:21:13,440 Ίσως να ήθελε να μου το πει. 425 00:21:14,232 --> 00:21:17,152 Γι' αυτό μας έβαλες ν' αλλάξουμε τηλέφωνο; 426 00:21:17,235 --> 00:21:19,529 Μου χρωστάς 45 δολάρια για την αλλαγή. 427 00:21:20,363 --> 00:21:23,950 Έχασα εννιά χρόνια. Δεν χάνω ούτε άλλη μία μέρα. 428 00:21:25,327 --> 00:21:28,663 Όπως σ' εμπιστεύτηκε ο Μπένι, εμπιστεύομαι κι εγώ τη Μονίκ. 429 00:21:28,747 --> 00:21:31,374 Εγώ την εμπιστεύομαι περισσότερο απ' τον Μπένι. 430 00:21:33,293 --> 00:21:34,377 Είσαι σίγουρος; 431 00:21:35,211 --> 00:21:37,005 Ναι, 100%. 432 00:21:37,088 --> 00:21:40,133 Αληθινά-αληθινά; Σίγουρος-σίγουρος; 433 00:21:40,216 --> 00:21:41,051 Μαμά. 434 00:21:42,052 --> 00:21:42,969 Εντάξει. 435 00:21:45,221 --> 00:21:46,306 Καταλαβαίνω. 436 00:21:48,016 --> 00:21:49,142 Δεν αφορά εμένα. 437 00:21:54,064 --> 00:21:56,858 Αρκεί να είσαι σίγουρος και να 'σαι καλά. 438 00:21:57,442 --> 00:21:59,527 Θα ήμουν καλύτερα αν ξανακοιμόμουν. 439 00:22:03,406 --> 00:22:05,408 Παλάβωσες; Φέρε δω το δείγμα. 440 00:22:05,492 --> 00:22:07,911 Απλώς… Ας το αφήσουμε. 441 00:22:12,207 --> 00:22:13,166 Καλά. 442 00:22:14,084 --> 00:22:17,045 Μα θα ξανάρθω να τα πούμε για τον τοίχο! 443 00:22:20,882 --> 00:22:22,133 -Γεια. -Γεια. 444 00:22:23,051 --> 00:22:24,427 Τι γράφεις; 445 00:22:24,511 --> 00:22:27,180 Μια λίστα με ονόματα να με φωνάζει η Σίντνεϊ 446 00:22:27,263 --> 00:22:29,307 χωρίς να θέλω να πιω χλωρίνη. 447 00:22:29,849 --> 00:22:32,102 Το καλύτερο που 'χω βρει είναι "ΡιΡι". 448 00:22:32,185 --> 00:22:35,188 Αυτό προσπαθείς να το πλασάρεις απ' το λύκειο. 449 00:22:35,271 --> 00:22:37,065 Τώρα είναι η ευκαιρία μου. 450 00:22:37,148 --> 00:22:38,983 Πάντα ήθελα να 'μαι ο παππούκας. 451 00:22:40,151 --> 00:22:42,028 Σε φαντάζομαι ως παππούκα. 452 00:22:43,530 --> 00:22:45,115 Γιατί μυρίζεις σαν καζίνο; 453 00:22:45,824 --> 00:22:47,450 Γιατί πήγα στο καζίνο. 454 00:22:48,993 --> 00:22:52,789 Καμία έκπληξη. Το περίμενα ότι θα αντιδρούσες για πριν. 455 00:22:52,872 --> 00:22:54,624 Λοιπόν, πόσα έχασες; 456 00:22:55,208 --> 00:22:56,876 Τίποτα. Δεν τζόγαρα. 457 00:22:56,960 --> 00:23:00,505 Ναι, καλά. Μήπως θα κλείνεις και τα μάτια στο στριπτιζάδικο; 458 00:23:00,588 --> 00:23:04,008 Επειδή δεν θα με πίστευες, έφερα τον Ντακ. Πες της. 459 00:23:04,092 --> 00:23:05,176 Δεν τζόγαρε. 460 00:23:06,302 --> 00:23:08,513 -Σπάσε, Ντακ. -Μα οδήγησες. 461 00:23:08,596 --> 00:23:09,597 Σπάσε, Ντακ. 462 00:23:10,181 --> 00:23:12,517 Θα πάμε ποδαράτο, Τόνι! Γεια, Ρετζίνα. 463 00:23:15,520 --> 00:23:18,231 Εντάξει. Τι διάολο κάνουμε τώρα; 464 00:23:18,314 --> 00:23:21,651 Σεξ το βράδυ; Τσακωμός το πρωί; 465 00:23:22,360 --> 00:23:25,738 Εγώ νομίζω πως έχεις κι άλλα νόθα, εσύ φεύγεις. 466 00:23:26,865 --> 00:23:28,950 Θεέ μου, πώς φτάσαμε εδώ; 467 00:23:29,033 --> 00:23:30,118 Δεν ξέρω. 468 00:23:30,702 --> 00:23:33,705 Μα δεν μ' αρέσει. Τα πήρα έτσι όπως με κοιτούσες 469 00:23:33,788 --> 00:23:35,665 μετά την κουβέντα μας, 470 00:23:35,748 --> 00:23:37,876 μα σκέφτηκα ότι αν τζόγαρα, 471 00:23:37,959 --> 00:23:40,587 θα έκανα απλώς ό,τι κάνω πάντα. 472 00:23:42,797 --> 00:23:44,674 Δεν θέλω να ξαναπάω στο υπόγειο. 473 00:23:46,342 --> 00:23:48,261 Ούτε εγώ θέλω να ξαναπάς. 474 00:23:51,097 --> 00:23:52,932 Μ' άρεσε το χθεσινό βράδυ. 475 00:23:55,351 --> 00:23:56,311 Ισχύει. 476 00:23:57,020 --> 00:24:00,023 Σε απογείωσα όταν σου σήκωσα το πόδι… 477 00:24:00,106 --> 00:24:02,692 Εννοούσα τη συναισθηματική μας επαφή, βλάκα. 478 00:24:02,775 --> 00:24:03,693 Α, ναι. 479 00:24:04,903 --> 00:24:05,987 Μα δεν κάνεις λάθος. 480 00:24:06,529 --> 00:24:08,823 Πώς δεν θα γίνεται αυτό, λοιπόν; 481 00:24:09,574 --> 00:24:12,035 Απλώς δεν θα το κάνουμε. 482 00:24:13,286 --> 00:24:14,621 Αυτή είναι η ΡιΡι μου. 483 00:24:17,207 --> 00:24:20,084 Αυτός είναι ο άντρας μου. Με ξέρει. 484 00:24:22,545 --> 00:24:23,588 Ρε φίλε. 485 00:24:24,547 --> 00:24:27,342 Δεν το πιστεύω πως έχει παιδί ο Μπερνάρντ! 486 00:24:27,926 --> 00:24:29,886 Μου λένε πως πρέπει να το πιστέψω. 487 00:24:32,722 --> 00:24:34,224 -Για μισό. -Τι; 488 00:24:34,307 --> 00:24:35,350 Πες αλήθεια. 489 00:24:35,433 --> 00:24:40,063 Σου είναι ευκολότερο ότι είναι γκέι τώρα που άφησε έγκυο κάποια; 490 00:24:40,146 --> 00:24:42,023 Όχι αν πειράζει να νιώθω έτσι! 491 00:24:42,106 --> 00:24:44,108 Μ' αρέσει που είναι πατέρας. 492 00:24:44,192 --> 00:24:46,236 Γιατί αν βρει ένα καλό παλικάρι, 493 00:24:46,319 --> 00:24:48,821 θα πληρώσουν λευκή να τους κάνει παιδί. 494 00:24:49,697 --> 00:24:51,074 Ίσως είναι η μόνη ευκαιρία. 495 00:24:51,658 --> 00:24:53,076 Όλο με εκπλήσσεις. 496 00:24:54,661 --> 00:24:58,456 Κι εσύ με εξέπληξες όταν είπες ότι ήσουν έγκυος στον Μπερνάρντ. 497 00:24:59,457 --> 00:25:01,960 Έπρεπε να μου το σκάσεις στο μπεργκεράδικο; 498 00:25:02,669 --> 00:25:04,504 Είχα διάλειμμα απ' τη βάρδια. 499 00:25:06,839 --> 00:25:09,008 Θυμάμαι την έκφρασή σου. 500 00:25:09,092 --> 00:25:11,302 Επειδή μου χρέωσες τις πατάτες. 501 00:25:12,470 --> 00:25:13,888 Μόλις 16 ήμασταν. 502 00:25:14,889 --> 00:25:17,809 -Έκαναν μεγάλη πρόοδο εκείνα τα παιδιά. -Ναι. 503 00:25:18,434 --> 00:25:19,394 Πολύ μεγάλη. 504 00:25:19,477 --> 00:25:22,772 Το μωρό τους έχει μωρό. 505 00:25:22,855 --> 00:25:25,024 Κι είναι και γλύκα. Την αγαπώ. 506 00:25:25,108 --> 00:25:26,693 Εννοείται πως είναι γλύκα. 507 00:25:28,736 --> 00:25:31,447 Στην πιάτσα λένε ότι έχει φίνα ΡιΡι. 508 00:25:31,531 --> 00:25:33,283 Κι η πιάτσα δεν λέει ψέματα. 509 00:25:34,742 --> 00:25:35,910 Σ' αγαπώ, μωρό μου. 510 00:25:36,411 --> 00:25:37,579 Κι εγώ σ' αγαπώ. 511 00:25:41,332 --> 00:25:44,335 Έλα, Ρετζίνα, μωρό μου. Τώρα σχόλασα. 512 00:25:45,503 --> 00:25:46,546 Δεν θ' αργήσω. 513 00:25:47,463 --> 00:25:48,631 Ναι, θα φέρω γάλα. 514 00:25:49,924 --> 00:25:50,925 Σ' αγαπώ, μωρό. 515 00:25:53,678 --> 00:25:54,804 Συγγνώμη γι' αυτό. 516 00:25:56,097 --> 00:25:57,599 Λοιπόν, τι λέγαμε; 517 00:26:26,753 --> 00:26:31,758 Υποτιτλισμός: Εύα Τανταλίδου