1 00:00:06,049 --> 00:00:07,967 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:10,553 --> 00:00:14,974 ‎この数週間 ‎私はひどい状態だった 3 00:00:15,058 --> 00:00:19,479 ‎でも この場所が ‎大切だったの 4 00:00:19,562 --> 00:00:22,273 ‎私たちが ‎支え合っている限り⸺ 5 00:00:22,774 --> 00:00:25,193 ‎誰も太刀打ちできない 6 00:00:25,276 --> 00:00:27,153 ‎俺が君を支える 7 00:00:28,196 --> 00:00:33,367 ‎後ろや横だけでなく ‎上からも下からも支えるよ 8 00:00:33,993 --> 00:00:35,328 ‎分かるだろ 9 00:00:35,828 --> 00:00:38,247 ‎ここはベニーの家? 10 00:00:39,707 --> 00:00:41,000 ‎どちら様? 11 00:00:41,084 --> 00:00:41,918 ‎彼の娘よ 12 00:00:44,921 --> 00:00:46,214 ‎あんた(ニガー)‎ 本気? 13 00:00:47,673 --> 00:00:49,383 ‎好きになりかけてた 14 00:00:49,467 --> 00:00:51,677 ‎ベニー 選びな 15 00:00:51,761 --> 00:00:55,640 ‎出ていくか ‎カーペットで巻かれるか 16 00:00:56,390 --> 00:00:58,059 ‎レジーナ 止めて 17 00:00:58,559 --> 00:00:59,977 ‎カーペットは買うわ 18 00:01:00,061 --> 00:01:01,145 ‎最低ね 19 00:01:01,229 --> 00:01:02,480 ‎お別れよ パパ 20 00:01:02,563 --> 00:01:04,774 ‎こんなのバカげてる 21 00:01:05,566 --> 00:01:07,443 ‎お嬢さん 君の母親は? 22 00:01:07,527 --> 00:01:09,529 ‎最初の質問がそれ? 23 00:01:09,612 --> 00:01:10,613 ‎違うのか? 24 00:01:11,239 --> 00:01:15,451 ‎母親がいなきゃ ‎あの子は生まれてない 25 00:01:16,577 --> 00:01:18,371 ‎私も双子だった? 26 00:01:18,454 --> 00:01:19,831 ‎静かに 聞こえない 27 00:01:19,914 --> 00:01:21,499 ‎いつまでいるの? 28 00:01:21,582 --> 00:01:23,376 ‎2階へ行きなさい 29 00:01:23,960 --> 00:01:27,004 ‎面白いものが見たかったのに 30 00:01:28,339 --> 00:01:31,217 ‎警察? これは見なきゃ 31 00:01:31,759 --> 00:01:34,387 ‎まだベニーを殺してないのに 32 00:01:34,470 --> 00:01:35,680 ‎密告された 33 00:01:36,806 --> 00:01:37,640 ‎ケルヴィン? 34 00:01:37,723 --> 00:01:38,975 ‎相手は母さんだ 35 00:01:39,934 --> 00:01:41,227 ‎切るよ バレた 36 00:01:42,353 --> 00:01:43,354 ‎見つけた 37 00:01:44,105 --> 00:01:45,148 ‎モニーク? 38 00:01:45,231 --> 00:01:47,942 ‎何しに来た? 今はマズい 39 00:01:48,025 --> 00:01:50,319 ‎シドニー なぜここに? 40 00:01:50,403 --> 00:01:51,279 ‎ママ… 41 00:01:51,362 --> 00:01:52,405 ‎ママ? 42 00:01:52,488 --> 00:01:54,490 ‎バーナードの元カノと? 43 00:01:54,574 --> 00:01:56,826 ‎とんだクソ野郎だね 44 00:01:58,536 --> 00:01:59,787 ‎君の娘なのか? 45 00:01:59,871 --> 00:02:00,913 ‎ええ 46 00:02:02,039 --> 00:02:03,249 ‎あなたの子よ 47 00:02:04,917 --> 00:02:06,210 ‎俺に娘がいる? 48 00:02:06,294 --> 00:02:08,212 ‎見ろ 俺が正しかった 49 00:02:08,296 --> 00:02:13,467 ‎ベニー・アップショー ‎お前はあの子の父親ではない 50 00:02:14,051 --> 00:02:16,804 ‎ほらな ‎俺の言ったとおりだ 51 00:02:16,888 --> 00:02:18,097 ‎言ったぞ 52 00:02:18,181 --> 00:02:18,973 ‎君にも 53 00:02:19,056 --> 00:02:21,392 ‎ずっと言ってたのに 54 00:02:22,685 --> 00:02:24,437 ‎ゲイじゃないのか? 55 00:02:34,113 --> 00:02:36,616 ‎なぜ同窓会で話さなかった? 56 00:02:36,699 --> 00:02:41,078 ‎ブランディーとモニカの ‎ケンカの話ばかりだった 57 00:02:41,162 --> 00:02:44,707 話題を切り替えるのが 難しくて 58 00:02:46,167 --> 00:02:47,793 なぜ娘がここに? 59 00:02:47,877 --> 00:02:51,088 ベニーが 殺されるところだ 60 00:02:51,172 --> 00:02:53,633 こんなはずじゃなかった 61 00:02:53,716 --> 00:02:57,094 同窓会後に書いた日記を 娘が見た 62 00:02:57,595 --> 00:03:01,641 あなたの名前を ネット検索したのね 63 00:03:02,433 --> 00:03:04,769 父親に似て賢いのよ 64 00:03:04,852 --> 00:03:05,728 父親は誰? 65 00:03:06,854 --> 00:03:08,147 あのさ… 66 00:03:09,774 --> 00:03:11,734 なぜ妊娠を黙ってた? 67 00:03:11,817 --> 00:03:15,279 私と寝た後 あなたが姿を消した 68 00:03:15,363 --> 00:03:17,823 電話は 塗装店にかかったから 69 00:03:17,907 --> 00:03:20,660 子供部屋を 塗ってもらった 70 00:03:21,244 --> 00:03:23,371 話す方法はあっただろ 71 00:03:23,454 --> 00:03:25,748 ゲイに 気づいてない人に⸺ 72 00:03:26,624 --> 00:03:28,084 言いたくなかった 73 00:03:28,167 --> 00:03:32,505 何から聞けばいいかも 分からないよ 74 00:03:33,506 --> 00:03:35,841 父親だという証拠は? 75 00:03:37,301 --> 00:03:38,719 後悔するよ 76 00:03:41,055 --> 00:03:42,056 娘の話を 77 00:03:42,139 --> 00:03:43,766 本当にあんたの子か? 78 00:03:47,395 --> 00:03:49,522 まったく信じられない 79 00:03:49,605 --> 00:03:50,690 あなたが? 80 00:03:50,773 --> 00:03:54,944 信じられないのは私よ そして信じない 81 00:03:55,027 --> 00:03:56,445 君の話だ 82 00:03:56,529 --> 00:03:57,613 私? 83 00:03:58,114 --> 00:03:59,156 何の話? 84 00:03:59,240 --> 00:04:01,075 俺を軽蔑の目で見た 85 00:04:02,952 --> 00:04:04,912 それどころじゃないわ 86 00:04:06,080 --> 00:04:09,208 バーナードのせいで 私は⸺ 87 00:04:10,084 --> 00:04:11,585 おばあちゃんよ 88 00:04:12,795 --> 00:04:14,630 それこそムダ話だ 89 00:04:14,714 --> 00:04:17,925 俺に負い目があるなら 分かるさ 90 00:04:18,801 --> 00:04:22,388 なぜ軽蔑の目で見たか 知りたいって? 91 00:04:23,431 --> 00:04:26,392 よその野郎が ソファに座ってた 92 00:04:26,475 --> 00:04:28,686 ‎言葉遣いに気をつけろ 93 00:04:29,395 --> 00:04:31,939 ‎あの野郎は俺の息子だ 94 00:04:32,440 --> 00:04:35,026 ‎名前もある ケルヴィンだ 95 00:04:35,693 --> 00:04:38,195 ‎俺を傷つけたいのか? 96 00:04:38,279 --> 00:04:40,948 ‎君の連れ子も罵倒するぞ 97 00:04:41,449 --> 00:04:42,908 ‎マヤの話を 98 00:04:45,953 --> 00:04:46,954 ‎あなたの子よ! 99 00:04:47,038 --> 00:04:48,914 ‎ああ 混乱した 100 00:04:52,752 --> 00:04:57,840 ‎あなたは平気よね ‎私にしたことに比べたら⸺ 101 00:04:57,923 --> 00:05:01,719 ‎こんなの ‎かすり傷みたいなものよ 102 00:05:01,802 --> 00:05:03,012 ‎かすり傷じゃない 103 00:05:03,095 --> 00:05:04,847 ‎また昔の話を? 104 00:05:04,930 --> 00:05:07,224 ‎大学院に落ちた話は? 105 00:05:08,601 --> 00:05:09,477 ‎話そうぜ 106 00:05:10,019 --> 00:05:13,105 ‎手持ちのカードがそれなの? 107 00:05:14,023 --> 00:05:14,607 ‎切り札さ 108 00:05:14,690 --> 00:05:16,359 ‎なんてことなの 109 00:05:16,442 --> 00:05:18,944 ‎古い話はうんざりだよ 110 00:05:20,446 --> 00:05:22,531 ‎何も古くなってない 111 00:05:23,157 --> 00:05:25,743 ‎特に私は古くなってないわ 112 00:05:25,826 --> 00:05:28,871 ‎バーナードの子じゃない 113 00:05:29,413 --> 00:05:31,749 ‎私を見れば当然でしょ 114 00:05:32,958 --> 00:05:34,668 ‎こんなに若いもの 115 00:05:35,878 --> 00:05:38,214 ‎“ごめん”と言いたいのか? 116 00:05:38,297 --> 00:05:41,258 ‎言いたいのは ‎“もうたくさん” 117 00:05:41,342 --> 00:05:43,511 ‎“飲み物が欲しい” 118 00:05:44,011 --> 00:05:46,597 ‎でも酒は老化の原因だわ 119 00:05:46,680 --> 00:05:49,183 ‎ワインならレチノールが… 120 00:05:49,266 --> 00:05:50,893 ‎証明されたっけ? 121 00:05:52,186 --> 00:05:53,979 ‎記憶力が低下してる 122 00:05:54,897 --> 00:05:56,399 ‎謝る気になったら⸺ 123 00:05:57,024 --> 00:05:58,109 ‎来てくれよ 124 00:05:59,068 --> 00:06:00,236 ‎おばあちゃん 125 00:06:05,616 --> 00:06:07,201 ‎聞いてて疲れたよ 126 00:06:07,284 --> 00:06:10,788 ‎狭い家だから ‎すべて筒抜けになる 127 00:06:11,789 --> 00:06:14,750 ‎息子の子じゃないと ‎証明したい 128 00:06:14,834 --> 00:06:18,963 ‎皆 同じ思いさ ‎よその野郎がソファにいた 129 00:06:19,046 --> 00:06:21,257 ‎私もそう言ったの 130 00:06:21,340 --> 00:06:25,553 ‎不始末を責められて ‎逆ギレとはバカだね 131 00:06:25,636 --> 00:06:27,721 ‎今回は無実だからって 132 00:06:30,433 --> 00:06:31,434 ‎そういう奴さ 133 00:06:33,811 --> 00:06:36,272 ‎杖の女性はママの姉よ 134 00:06:36,355 --> 00:06:39,024 ‎バーナードを気に入ってる 135 00:06:39,108 --> 00:06:42,528 ‎でも今回の件で ‎私が上に行くわ 136 00:06:44,029 --> 00:06:45,156 ‎笑っちゃう 137 00:06:45,239 --> 00:06:47,074 ‎私が次に控えてる 138 00:06:48,075 --> 00:06:49,702 ‎でも意地悪そう 139 00:06:49,785 --> 00:06:51,287 ‎その勘を信じろ 140 00:06:51,787 --> 00:06:54,582 ‎じゃあ ‎ストレートに聞くわね 141 00:06:54,665 --> 00:06:56,625 ‎バーナードはゲイよ 142 00:06:57,334 --> 00:06:58,878 ‎日記に書いてた 143 00:06:58,961 --> 00:06:59,795 ‎下線つきで 144 00:07:00,296 --> 00:07:04,884 ‎ベニーと不機嫌な女性が ‎2人の両親で⸺ 145 00:07:04,967 --> 00:07:07,595 ‎あなたは母親が違うのね 146 00:07:07,678 --> 00:07:09,180 ‎でも同い年? 147 00:07:09,930 --> 00:07:12,808 ‎自分がクズのように思える 148 00:07:13,934 --> 00:07:17,021 ‎パパは ‎また一緒に暮らせるの? 149 00:07:17,104 --> 00:07:18,022 ‎マヤ 150 00:07:18,105 --> 00:07:19,398 ‎住んでないの? 151 00:07:19,482 --> 00:07:20,691 ‎地下室にいる 152 00:07:20,774 --> 00:07:22,568 ‎ママのお金を盗んだの 153 00:07:22,651 --> 00:07:26,071 ‎俺の母親には ‎違法の車を渡した 154 00:07:26,155 --> 00:07:28,866 ‎私たちってクズなのね 155 00:07:30,826 --> 00:07:32,786 ‎同窓会に出てよかった 156 00:07:32,870 --> 00:07:34,413 ‎腎臓移植ができる 157 00:07:34,497 --> 00:07:37,374 ‎逆子だったから ‎腎臓は私のよ 158 00:07:38,792 --> 00:07:41,504 ‎ママと話し合ったんだが… 159 00:07:42,630 --> 00:07:44,173 ‎近いうちに話そう 160 00:07:44,757 --> 00:07:46,967 ‎どうだ? シド 161 00:07:47,051 --> 00:07:47,968 ‎シドニーよ 162 00:07:48,052 --> 00:07:49,637 ‎シドは嫌なのよ 163 00:07:49,720 --> 00:07:51,055 ‎もう言わない 164 00:07:51,138 --> 00:07:52,640 ‎さあ 行くわよ 165 00:07:53,307 --> 00:07:54,642 ‎帰るの? 166 00:07:55,142 --> 00:07:57,311 ‎こんな形ですみません 167 00:07:57,394 --> 00:07:59,939 ‎9年越しでも知れてマシよ 168 00:08:00,898 --> 00:08:01,899 ‎母さん 169 00:08:01,982 --> 00:08:06,070 ‎バーナード ‎今日は大変な1日だった 170 00:08:06,570 --> 00:08:08,322 ‎試験に落ちて⸺ 171 00:08:08,822 --> 00:08:10,407 ‎夫を殺しかけた 172 00:08:11,325 --> 00:08:14,036 ‎午前中なのに飲んでる 173 00:08:15,329 --> 00:08:17,498 ‎それでは失礼します 174 00:08:17,581 --> 00:08:20,834 ‎帰ったら ‎日記とあなたの話をする 175 00:08:20,918 --> 00:08:23,212 ‎ママの手書きはひどい 176 00:08:23,295 --> 00:08:25,214 ‎早く車に乗りなさい! 177 00:08:28,467 --> 00:08:30,135 ‎私は叔母さん? 178 00:08:30,636 --> 00:08:32,346 ‎皆 クズよ 179 00:08:32,429 --> 00:08:35,933 ‎一緒にしないで ‎私はターナーよ 180 00:08:36,976 --> 00:08:38,727 ‎クズはアップショーだけ 181 00:08:41,480 --> 00:08:43,440 ‎“ベニーの自動車整備工場” 182 00:08:43,524 --> 00:08:48,279 ‎やり直すチャンスは ‎要らないと言っただろ 183 00:08:48,362 --> 00:08:51,240 ‎もう一度 やるかと思って 184 00:08:51,323 --> 00:08:52,866 ‎なぜ働いてない? 185 00:08:52,950 --> 00:08:55,661 ‎書類仕事を仕上げてるんだ 186 00:08:56,161 --> 00:08:58,539 ‎ケー・シー&ジョジョめ 187 00:09:00,708 --> 00:09:05,170 ‎女の子が父親を探して ‎我が家にやってきた 188 00:09:05,254 --> 00:09:08,424 ‎俺はリアリティー番組が ‎好きだが⸺ 189 00:09:08,507 --> 00:09:11,302 ‎その話は映像化されない 190 00:09:11,385 --> 00:09:12,386 ‎そうだな 191 00:09:12,469 --> 00:09:13,846 ‎バーナードの子だ 192 00:09:14,763 --> 00:09:16,181 ‎あのゲイの? 193 00:09:16,265 --> 00:09:18,100 ‎無神経すぎた 194 00:09:19,476 --> 00:09:23,022 ‎ベニーの子じゃないなら ‎何か問題が? 195 00:09:23,105 --> 00:09:26,984 ‎レジーナは最初から ‎俺の子だと疑った 196 00:09:27,067 --> 00:09:28,027 ‎当然だな 197 00:09:28,110 --> 00:09:31,113 ‎ティナのあざは ‎アイクの仕業だ 198 00:09:32,156 --> 00:09:35,284 ‎7年の刑務所生活の ‎経験談だが⸺ 199 00:09:35,367 --> 00:09:39,163 ‎親しい奴に対してこそ ‎問題行動をする 200 00:09:41,707 --> 00:09:42,833 ‎俺の話だ 201 00:09:42,916 --> 00:09:44,501 ‎だから離れた 202 00:09:45,169 --> 00:09:46,462 ‎今は違うさ 203 00:09:46,545 --> 00:09:47,463 ‎そうだな 204 00:09:47,546 --> 00:09:50,007 ‎何度 レジーナに話しても⸺ 205 00:09:50,090 --> 00:09:53,719 ‎父親のない子が初登場すれば ‎指をさされる 206 00:09:54,511 --> 00:09:56,221 ‎厳密には2回目だろ 207 00:09:57,181 --> 00:09:59,475 ‎厳密には機械工が余ってる 208 00:10:02,645 --> 00:10:04,980 ‎レジーナはおかしいね 209 00:10:05,064 --> 00:10:08,192 ‎だがレジーナの立場で ‎考えたら? 210 00:10:08,692 --> 00:10:13,364 ‎刑務所にいたレイモンドが ‎俺を刺したんだ 211 00:10:13,447 --> 00:10:16,158 ‎数週間後 奴に会った 212 00:10:16,241 --> 00:10:17,618 ‎仕返ししたか? 213 00:10:17,701 --> 00:10:19,328 ‎いや また刺された 214 00:10:21,080 --> 00:10:23,624 ‎5回目に刺された後⸺ 215 00:10:24,291 --> 00:10:28,045 ‎奴の歯を ‎ダンベルでへし折ってやった 216 00:10:28,128 --> 00:10:30,422 ‎レジーナも再発が嫌なのさ 217 00:10:30,506 --> 00:10:32,841 ‎刑務所の話はたくさんだ 218 00:10:33,342 --> 00:10:37,054 ‎刑務所のサンドイッチでも ‎食べてろ 219 00:10:38,764 --> 00:10:39,723 ‎また刑務所か 220 00:10:39,807 --> 00:10:41,225 ‎ここにある 221 00:10:41,308 --> 00:10:42,518 ‎何だと? 222 00:10:46,939 --> 00:10:50,567 ‎カモミールで ‎ようやく落ち着いたわ 223 00:10:50,651 --> 00:10:52,027 ‎母さんだけさ 224 00:10:52,111 --> 00:10:53,237 ‎おかわりを 225 00:10:56,407 --> 00:10:57,741 ‎私は結構よ 226 00:11:00,577 --> 00:11:01,787 ‎迎え酒さ 227 00:11:02,287 --> 00:11:04,081 ‎そんな飲み方はやめて 228 00:11:05,082 --> 00:11:09,211 ‎32ドルのシャンパンだよ ‎コルクはコルク製 229 00:11:10,838 --> 00:11:14,925 ‎まだ信じられない ‎9年も娘がいたなんて 230 00:11:15,008 --> 00:11:16,343 ‎疑わしいけどね 231 00:11:16,427 --> 00:11:17,594 ‎何だって? 232 00:11:17,678 --> 00:11:21,014 ‎“疑わしいけどね”って ‎言ったのよ 233 00:11:21,098 --> 00:11:24,643 ‎確かなことなんて ‎何もないんだ 234 00:11:24,727 --> 00:11:26,645 ‎姉さんは正しいわ 235 00:11:26,729 --> 00:11:30,816 ‎鑑定するまでは ‎おばあちゃんじゃない 236 00:11:31,316 --> 00:11:33,736 ‎父子鑑定はしない 237 00:11:33,819 --> 00:11:35,529 ‎つまりバカなのね 238 00:11:36,655 --> 00:11:38,532 ‎バカじゃないわ 239 00:11:38,615 --> 00:11:40,784 ‎怖がってるのか 240 00:11:41,618 --> 00:11:45,664 ‎だから この若くてイケてる ‎母さんが⸺ 241 00:11:45,748 --> 00:11:49,168 ‎薬局に連れていって ‎買ってあげる 242 00:11:49,668 --> 00:11:52,671 ‎自分でイケてるなんて言う? 243 00:11:53,172 --> 00:11:56,216 ‎2人の気遣いは感謝してるよ 244 00:11:56,300 --> 00:11:59,178 ‎だが俺はモニークを信じてる 245 00:11:59,261 --> 00:12:00,721 ‎やめてよ 246 00:12:01,221 --> 00:12:03,390 ‎確かめないと 247 00:12:03,891 --> 00:12:06,977 ‎お金目当てかもしれないわ 248 00:12:07,060 --> 00:12:09,271 ‎警官の手当は減ってるし 249 00:12:09,354 --> 00:12:12,691 ‎極貧の俺に ‎そんなカネがあるか? 250 00:12:12,775 --> 00:12:16,820 ‎あの子は俺の娘だ ‎俺の人生は俺が決める 251 00:12:16,904 --> 00:12:20,073 ‎そうだね あんたは正しいよ 252 00:12:20,991 --> 00:12:22,034 ‎DNAをよこせ 253 00:12:23,535 --> 00:12:24,912 ‎ひげでは無理だ 254 00:12:25,579 --> 00:12:27,372 ‎仕事に行ってくる 255 00:12:27,456 --> 00:12:30,000 ‎祝賀会もなくなったからな 256 00:12:30,501 --> 00:12:33,086 ‎私が試験に落ちたせいでね 257 00:12:33,170 --> 00:12:36,173 ‎あんたの ‎DNAテストもダメなら⸺ 258 00:12:36,256 --> 00:12:37,758 ‎負け犬一家だわ 259 00:12:37,841 --> 00:12:39,843 ‎アップショー家だけね 260 00:12:39,927 --> 00:12:42,471 ‎誰も父子鑑定はしない 261 00:12:44,807 --> 00:12:47,100 ‎鑑定を受けてもらうわ 262 00:12:47,184 --> 00:12:48,560 ‎どうやって? 263 00:12:49,061 --> 00:12:51,438 ‎ひげなら ここにあるけど 264 00:12:54,274 --> 00:12:56,693 ‎ベニー また車の整備か? 265 00:12:56,777 --> 00:13:01,073 ‎その熱いまなざしで ‎彼女に俺を見てほしい 266 00:13:01,156 --> 00:13:02,324 ‎ウソだ 267 00:13:02,407 --> 00:13:04,409 ‎まずは俺を見てほしい 268 00:13:04,493 --> 00:13:07,120 ‎最高の関係を築いてるんだ 269 00:13:07,746 --> 00:13:09,081 ‎正しく扱えば⸺ 270 00:13:09,164 --> 00:13:10,666 ‎感謝されるのさ 271 00:13:10,749 --> 00:13:13,210 ‎サイドカーをつけても ‎怒らない 272 00:13:14,920 --> 00:13:16,547 ‎トニー 荷物だよ 273 00:13:16,630 --> 00:13:18,632 ‎俺の毛糸かな 274 00:13:19,132 --> 00:13:20,384 ‎毛糸は⸺ 275 00:13:20,884 --> 00:13:22,344 ‎彼女のだな 276 00:13:23,220 --> 00:13:24,847 ‎俺のは銃弾だ 277 00:13:24,930 --> 00:13:25,806 ‎バン! 278 00:13:27,057 --> 00:13:29,309 ‎おめでとう 聞いたよ 279 00:13:30,102 --> 00:13:33,355 ‎子供は天からの授かり物だ 280 00:13:33,438 --> 00:13:36,233 ‎ソロモンの ‎審判にならなきゃね 281 00:13:36,316 --> 00:13:38,151 ‎まだ なじまない 282 00:13:38,235 --> 00:13:40,112 ‎夜は寝てくれるか? 283 00:13:40,195 --> 00:13:41,864 ‎9歳だからね 284 00:13:42,823 --> 00:13:44,867 ‎届ける側のお前に⸺ 285 00:13:44,950 --> 00:13:47,160 ‎今朝は娘が届いた 286 00:13:49,204 --> 00:13:50,914 ‎いつから そんな口を? 287 00:13:50,998 --> 00:13:54,543 ‎あの子の父親が ‎お前だと聞いてから 288 00:13:55,586 --> 00:13:59,631 ‎いい父親になるコツを ‎教えてやろうか 289 00:13:59,715 --> 00:14:01,717 ‎いい父親じゃないのに? 290 00:14:03,093 --> 00:14:05,220 ‎俺が殴られて和解では? 291 00:14:05,304 --> 00:14:07,431 ‎和解? 理解したんだ 292 00:14:07,514 --> 00:14:09,016 ‎俺がそうさせた 293 00:14:09,975 --> 00:14:13,228 ‎どんな子なんだ? ‎写真はあるか? 294 00:14:13,312 --> 00:14:15,772 ‎俺の孫を見せてくれよ 295 00:14:15,856 --> 00:14:20,027 ‎仮病を使うべきか迷って ‎よく見てなかった 296 00:14:20,944 --> 00:14:22,446 ‎後頭部だな 297 00:14:22,529 --> 00:14:25,157 ‎帰る時に撮ったからね 298 00:14:25,240 --> 00:14:26,742 ‎でも髪のカールが⸺ 299 00:14:26,825 --> 00:14:29,953 ‎アップショーの血を ‎受け継いでる 300 00:14:30,037 --> 00:14:32,998 ‎母さんにも言ってくれよ 301 00:14:33,081 --> 00:14:36,501 ‎おばさんと2人して ‎父子鑑定しろって 302 00:14:36,585 --> 00:14:39,296 ‎無理だ 母さんはイカれてる 303 00:14:39,379 --> 00:14:42,341 ‎ルクリーシャは暇人だしな 304 00:14:42,424 --> 00:14:45,135 ‎だから鑑定を受けろと? 305 00:14:46,261 --> 00:14:47,095 ‎まさか 306 00:14:47,638 --> 00:14:50,015 ‎自分で決めたらいい 307 00:14:50,098 --> 00:14:51,850 ‎俺はお前の味方だ 308 00:14:51,934 --> 00:14:53,310 ‎ありがとう 309 00:14:53,393 --> 00:14:54,102 ‎じゃあな 310 00:14:54,186 --> 00:14:55,437 ‎ああ また今度 311 00:14:56,772 --> 00:14:59,650 ‎バーナードは大変な状況だな 312 00:14:59,733 --> 00:15:00,359 ‎まあな 313 00:15:00,442 --> 00:15:02,736 ‎ああ 俺も経験あるよ 314 00:15:05,781 --> 00:15:06,698 ‎マジかよ 315 00:15:07,240 --> 00:15:08,825 ‎聞きもしないの? 316 00:15:10,661 --> 00:15:12,162 ‎でも言うぜ 317 00:15:12,704 --> 00:15:16,792 ‎俺も父子鑑定しようとして ‎彼女に断られた 318 00:15:16,875 --> 00:15:20,337 ‎子供に より良い人生を ‎与えたいって 319 00:15:20,420 --> 00:15:22,422 ‎彼女は否定するが⸺ 320 00:15:22,506 --> 00:15:25,384 ‎ハンガリー人にしちゃ ‎肌が黒い 321 00:15:26,134 --> 00:15:29,471 ‎トニーの話の間 ‎別のことを考えてた 322 00:15:30,722 --> 00:15:32,432 ‎カジノに行こう 323 00:15:32,933 --> 00:15:35,227 ‎体験談を聞かせたのに 324 00:15:35,727 --> 00:15:37,479 ‎でもツイてる気がする 325 00:15:37,562 --> 00:15:39,356 ‎妻が口うるさいなら⸺ 326 00:15:39,439 --> 00:15:41,566 ‎釣り合う行動を取る 327 00:15:41,650 --> 00:15:43,694 ‎そうか 分かったよ 328 00:15:43,777 --> 00:15:46,613 ‎残業だと彼女に連絡する 329 00:15:47,197 --> 00:15:48,323 ‎車に乗ってるぞ 330 00:15:52,411 --> 00:15:56,248 ‎モニークを訪ねて ‎よかったのかしら? 331 00:15:56,331 --> 00:15:59,001 ‎話すんだろ? おばあちゃん 332 00:16:00,544 --> 00:16:03,005 ‎そのセリフで最後にして 333 00:16:03,088 --> 00:16:05,465 ‎指をささないで ばあさん 334 00:16:08,010 --> 00:16:11,805 ‎インターホンよ ‎話を聞かれたかしら 335 00:16:13,682 --> 00:16:14,766 ‎全部ね 336 00:16:14,850 --> 00:16:17,352 ‎父子鑑定をしたいの? 337 00:16:17,853 --> 00:16:19,021 ‎ええ そうよ 338 00:16:19,646 --> 00:16:21,231 ‎確証が欲しい 339 00:16:21,314 --> 00:16:23,025 ‎彼も望んでるの? 340 00:16:23,108 --> 00:16:25,027 ‎それなりにね 341 00:16:25,110 --> 00:16:26,737 ‎なぜ来てないの? 342 00:16:26,820 --> 00:16:29,281 ‎なぜバーナードだと? 343 00:16:29,781 --> 00:16:32,534 ‎17歳の私が大勢と寝たと? 344 00:16:32,617 --> 00:16:35,245 ‎そんなこと聞かれても… 345 00:16:36,121 --> 00:16:37,622 ‎1人だけよ 346 00:16:38,123 --> 00:16:40,042 ‎聞いて モニーク 347 00:16:40,125 --> 00:16:43,378 ‎あなたの生活を ‎邪魔する気はない 348 00:16:43,462 --> 00:16:45,797 ‎でも私に爆弾を落とした 349 00:16:46,298 --> 00:16:47,632 ‎バーナードにね 350 00:16:47,716 --> 00:16:49,926 ‎彼が鑑定を断ったのよ 351 00:16:50,010 --> 00:16:53,472 ‎彼の意思に反してまで ‎調べたいなら⸺ 352 00:16:53,555 --> 00:16:56,141 ‎どうぞご自由に 入って 353 00:17:01,396 --> 00:17:04,024 ‎これは水かけ論になりそう 354 00:17:09,154 --> 00:17:11,198 ‎タバコ臭く 時計はなし 355 00:17:11,281 --> 00:17:14,117 ‎さあ 賭けで負けるぞ 356 00:17:14,618 --> 00:17:17,871 ‎ダイエットコーラと ‎普通のを頼んだ 357 00:17:18,830 --> 00:17:21,083 ‎おい 俺がシューターだ 358 00:17:25,170 --> 00:17:28,507 ‎クソッ ‎彼女からビデオ通話だ 359 00:17:28,590 --> 00:17:29,633 ‎すぐに戻る 360 00:17:29,716 --> 00:17:32,260 ‎駐車場の車の下で話す 361 00:17:33,637 --> 00:17:36,098 ‎彼女に殴られるだろうな 362 00:17:38,391 --> 00:17:39,226 ‎頼むぞ 363 00:17:41,645 --> 00:17:44,981 ‎レジーナが ‎態度を改めますように 364 00:17:45,690 --> 00:17:49,528 ‎レジーナが ‎態度を改めますように 365 00:17:51,113 --> 00:17:55,534 ‎シドニーと祖父母の ‎DNA鑑定もできるって 366 00:17:55,617 --> 00:17:57,786 ‎祖父母はいないもの 367 00:17:58,578 --> 00:18:00,455 ‎私情は捨てるんだ 368 00:18:01,123 --> 00:18:05,961 ‎母さんに孫ができた時は ‎あんたより若かった 369 00:18:06,461 --> 00:18:09,089 ‎家系図学者になったの? 370 00:18:09,589 --> 00:18:12,884 ‎ムカつく祖母は ‎あんただけじゃない 371 00:18:13,385 --> 00:18:15,846 ‎DNA採取用の綿棒を 372 00:18:17,430 --> 00:18:20,100 ‎ベニーのも採取しよう 373 00:18:20,600 --> 00:18:23,353 ‎祖父母だと精度が80%だ 374 00:18:23,436 --> 00:18:26,731 ‎100%じゃなきゃやらない 375 00:18:26,815 --> 00:18:29,609 ‎ジェファーソンも ‎黒人奴隷を持ってた 376 00:18:31,069 --> 00:18:34,948 ‎バーナードの口腔細胞なら ‎100%だ 377 00:18:35,031 --> 00:18:37,033 ‎それ以外はダメだね 378 00:18:41,580 --> 00:18:42,831 ‎話してたの 379 00:18:43,707 --> 00:18:44,666 ‎それで? 380 00:18:44,749 --> 00:18:45,917 ‎手短にする 381 00:18:46,001 --> 00:18:46,710 ‎アリーヤ 382 00:18:46,793 --> 00:18:48,587 ‎父親が誰か知りたい 383 00:18:49,796 --> 00:18:51,506 ‎もめそうだね 384 00:18:52,591 --> 00:18:54,342 ‎分かってるでしょ? 385 00:18:54,426 --> 00:18:55,719 ‎そうかしら? 386 00:18:55,802 --> 00:19:01,099 ‎次々 子供が現れるから ‎私たちも確証が欲しいの 387 00:19:01,183 --> 00:19:02,517 ‎分かった 388 00:19:03,018 --> 00:19:03,977 ‎おいで 389 00:19:04,060 --> 00:19:07,105 ‎私の手の甲を見れば ‎分かるわよ 390 00:19:07,189 --> 00:19:07,731 ‎結構よ 391 00:19:07,814 --> 00:19:08,356 ‎見たい 392 00:19:08,440 --> 00:19:09,524 ‎見たくない 393 00:19:09,608 --> 00:19:10,817 ‎おやすみ 394 00:19:12,277 --> 00:19:14,404 ‎息子も単純だといいのに 395 00:19:15,030 --> 00:19:17,115 ‎あんたが脅せば? 396 00:19:18,033 --> 00:19:20,243 ‎ちゃんと話し合ったのに 397 00:19:20,744 --> 00:19:22,913 ‎それが問題なのよ 398 00:19:22,996 --> 00:19:26,833 ‎話してる場合じゃない ‎母親でしょ? 399 00:19:27,334 --> 00:19:29,169 ‎力ずくでもさせるの 400 00:19:30,295 --> 00:19:34,174 ‎そうね ‎力ずくで やればいいんだわ 401 00:19:35,300 --> 00:19:36,468 ‎起こさないで 402 00:19:38,178 --> 00:19:40,597 ‎この壁はバーナードが? 403 00:19:40,680 --> 00:19:42,641 ‎賃貸契約違反だ 404 00:19:43,308 --> 00:19:46,645 ‎それより ‎大事なことがあるでしょ 405 00:19:46,728 --> 00:19:48,313 ‎悪かったね 406 00:19:49,022 --> 00:19:51,149 ‎先に確認してほしかった 407 00:19:51,233 --> 00:19:53,485 ‎家族は優遇されるとでも? 408 00:19:53,568 --> 00:19:56,363 ‎起きる前に採取するのよ 409 00:19:56,446 --> 00:19:58,657 ‎口を開けて寝てる 410 00:19:59,157 --> 00:20:01,576 ‎だから しゃがれ声なんだ 411 00:20:20,971 --> 00:20:22,055 ‎よこしな 412 00:20:22,138 --> 00:20:23,098 ‎お願い 413 00:20:24,641 --> 00:20:26,184 ‎気をつけてよ 414 00:20:26,268 --> 00:20:28,812 ‎分かってる 考えがあるんだ 415 00:20:30,480 --> 00:20:31,314 ‎バーナード! 416 00:20:34,192 --> 00:20:35,652 ‎何してるんだ? 417 00:20:35,735 --> 00:20:37,946 ‎終わったよ おやすみ 418 00:20:38,029 --> 00:20:39,698 ‎2人で採取を? 419 00:20:39,781 --> 00:20:41,783 ‎私だよ あいつはダメだ 420 00:20:41,866 --> 00:20:43,910 ‎モニークに聞いたぞ 421 00:20:43,994 --> 00:20:46,788 ‎俺は鑑定しないと言っただろ 422 00:20:46,871 --> 00:20:49,040 ‎あんたは まだ子供よ 423 00:20:49,124 --> 00:20:50,834 ‎いや もう違う 424 00:20:50,917 --> 00:20:52,294 ‎私の子供なの 425 00:20:52,794 --> 00:20:55,714 ‎鑑定しないと ‎真実は分からない 426 00:20:55,797 --> 00:20:57,799 ‎俺とベニーの鑑定は? 427 00:20:57,882 --> 00:20:58,967 ‎してない 428 00:20:59,050 --> 00:21:01,886 ‎私たちは恋人だったもの 429 00:21:01,970 --> 00:21:04,973 ‎俺もモニークを大事にしてた 430 00:21:05,640 --> 00:21:07,767 ‎俺が間違ってたんだ 431 00:21:07,851 --> 00:21:09,436 ‎勝手に姿を消した 432 00:21:09,519 --> 00:21:11,271 ‎彼女の話は本当さ 433 00:21:11,771 --> 00:21:13,898 ‎俺に言えなかったんだ 434 00:21:14,733 --> 00:21:17,152 ‎あの時の電話番号変更ね 435 00:21:17,235 --> 00:21:19,863 ‎45ドルの手数料を返して 436 00:21:20,363 --> 00:21:24,242 ‎9年 失った ‎これ以上 失いたくない 437 00:21:25,327 --> 00:21:28,663 ‎ベニーが信じたように ‎俺も信じる 438 00:21:28,747 --> 00:21:31,416 ‎ベニーよりは ‎モニークを信じる 439 00:21:33,293 --> 00:21:34,627 ‎本気なの? 440 00:21:35,211 --> 00:21:37,047 ‎ああ 100%ね 441 00:21:37,130 --> 00:21:40,133 ‎本当に? ‎心の底から思ってる? 442 00:21:40,216 --> 00:21:41,051 ‎母さん 443 00:21:41,551 --> 00:21:43,011 ‎分かった 444 00:21:45,263 --> 00:21:46,264 ‎受け入れる 445 00:21:47,932 --> 00:21:49,434 ‎私の問題じゃない 446 00:21:54,105 --> 00:21:56,858 ‎あんたが それでいいなら 447 00:21:57,442 --> 00:21:59,652 ‎もう寝てもいいか? 448 00:22:03,406 --> 00:22:05,408 ‎バカね 綿棒を貸して 449 00:22:05,492 --> 00:22:08,203 ‎もういい 本人に任せる 450 00:22:12,123 --> 00:22:13,041 ‎そう 451 00:22:14,084 --> 00:22:17,045 ‎でも壁の件は話し合うからね 452 00:22:23,051 --> 00:22:24,469 ‎何を書いてる? 453 00:22:24,552 --> 00:22:29,349 ‎シドニーにどう呼ばれるか ‎考えてたのよ 454 00:22:29,849 --> 00:22:32,102 ‎一番いいのは“リリ”ね 455 00:22:32,185 --> 00:22:35,188 ‎高校時代から ‎呼ばれたがってた 456 00:22:35,271 --> 00:22:37,065 ‎今こそ その時よ 457 00:22:37,148 --> 00:22:39,025 ‎俺は“パピー”がいい 458 00:22:40,110 --> 00:22:42,362 ‎似合うと思うわ 459 00:22:43,530 --> 00:22:45,240 ‎カジノのにおい? 460 00:22:45,824 --> 00:22:47,450 ‎行ってたからね 461 00:22:48,993 --> 00:22:52,789 ‎驚かないわ ‎根に持って反発したのね 462 00:22:52,872 --> 00:22:54,707 ‎いくら負けたの? 463 00:22:55,208 --> 00:22:56,960 ‎賭けはしてない 464 00:22:57,043 --> 00:23:00,505 ‎目を閉じて ‎ストリップに行ったも同然よ 465 00:23:00,588 --> 00:23:02,841 ‎だからダックを呼んだ 466 00:23:02,924 --> 00:23:04,008 ‎説明してくれ 467 00:23:04,092 --> 00:23:05,176 ‎賭けてない 468 00:23:06,302 --> 00:23:07,053 ‎帰って 469 00:23:07,137 --> 00:23:08,596 ‎お前が連れてきた 470 00:23:08,680 --> 00:23:09,597 ‎帰ってくれ 471 00:23:10,181 --> 00:23:11,391 ‎歩くぞ トニー 472 00:23:11,474 --> 00:23:12,517 ‎やあ レジーナ 473 00:23:15,562 --> 00:23:18,231 ‎今の私たちって何なの? 474 00:23:18,314 --> 00:23:21,860 ‎夜はセックスして ‎朝はケンカする 475 00:23:22,360 --> 00:23:26,114 ‎私は浮気を疑い ‎あなたは出ていく 476 00:23:26,865 --> 00:23:28,950 ‎なぜ こんなことに? 477 00:23:29,033 --> 00:23:30,118 ‎さあな 478 00:23:30,743 --> 00:23:35,665 ‎だが あの夜以来 ‎君の俺を見る態度に怒ってる 479 00:23:35,748 --> 00:23:40,587 ‎だが時を戻せても ‎俺は同じ行動をするだろう 480 00:23:42,839 --> 00:23:44,674 ‎地下室は嫌だ 481 00:23:46,426 --> 00:23:48,553 ‎私も行ってほしくない 482 00:23:51,097 --> 00:23:53,349 ‎昨夜はよかったわ 483 00:23:55,351 --> 00:23:56,227 ‎だろうね 484 00:23:57,020 --> 00:24:00,023 ‎脚を上げたら ‎気持ちよさそうに… 485 00:24:00,106 --> 00:24:02,525 ‎心のつながりの話をしてる 486 00:24:02,609 --> 00:24:03,693 ‎そうだな 487 00:24:04,903 --> 00:24:05,945 ‎でも合ってる 488 00:24:06,446 --> 00:24:08,823 ‎この状況をどうする? 489 00:24:09,574 --> 00:24:12,035 ‎ただ やめればいいのよ 490 00:24:13,286 --> 00:24:14,621 ‎俺のリリ 491 00:24:17,165 --> 00:24:20,418 ‎私を分かってるのは ‎あなただけ 492 00:24:22,462 --> 00:24:23,004 ‎そうだ 493 00:24:24,547 --> 00:24:27,509 ‎バーナードが父親なんて 494 00:24:28,009 --> 00:24:30,136 ‎信じろって言われた 495 00:24:32,764 --> 00:24:33,640 ‎待って 496 00:24:34,224 --> 00:24:35,350 ‎正直に言って 497 00:24:35,433 --> 00:24:40,063 ‎息子が父親になって ‎ゲイは気にならなくなった? 498 00:24:40,146 --> 00:24:42,190 ‎間違った感情か? 499 00:24:42,273 --> 00:24:44,108 ‎父親になってよかった 500 00:24:44,192 --> 00:24:46,236 ‎白人女性にカネを払い⸺ 501 00:24:46,319 --> 00:24:48,988 ‎代理出産を頼まずに済む 502 00:24:49,656 --> 00:24:51,074 ‎唯一の子になるかも 503 00:24:51,783 --> 00:24:53,368 ‎すごい思考ね 504 00:24:54,661 --> 00:24:58,581 ‎バーナードを妊娠した時は ‎俺が驚かされた 505 00:24:59,457 --> 00:25:01,960 ‎ハンバーガー店で ‎言うことか? 506 00:25:02,710 --> 00:25:05,004 ‎休憩時間だったのよ 507 00:25:06,798 --> 00:25:09,008 ‎あの時の顔ったら 508 00:25:09,092 --> 00:25:11,553 ‎俺におごらせたからだ 509 00:25:12,470 --> 00:25:14,138 ‎16歳だった 510 00:25:14,889 --> 00:25:17,392 ‎子供たちも成長したわ 511 00:25:17,475 --> 00:25:18,434 ‎ああ 512 00:25:18,518 --> 00:25:19,394 ‎本当にね 513 00:25:19,477 --> 00:25:22,772 ‎子供に子供が生まれるなんて 514 00:25:22,855 --> 00:25:25,024 ‎シドニーもかわいいよ 515 00:25:25,108 --> 00:25:26,943 ‎ええ かわいいわ 516 00:25:28,736 --> 00:25:31,447 ‎リリも受け入れるって 517 00:25:31,531 --> 00:25:33,324 ‎それはウソじゃないな 518 00:25:34,826 --> 00:25:36,160 ‎愛してるよ 519 00:25:36,661 --> 00:25:37,787 ‎私も愛してる 520 00:25:41,332 --> 00:25:44,502 ‎やあ レジーナ ‎仕事が終わった 521 00:25:45,503 --> 00:25:46,713 ‎すぐに帰るよ 522 00:25:47,463 --> 00:25:48,923 ‎牛乳を買ってく 523 00:25:50,008 --> 00:25:50,967 ‎愛してるよ 524 00:25:53,636 --> 00:25:54,971 ‎すまない 525 00:25:56,097 --> 00:25:57,599 ‎何の話だっけ? 526 00:26:26,753 --> 00:26:31,758 ‎日本語字幕 高橋 麗奈