1 00:00:06,049 --> 00:00:08,009 NETFLIX-SARJA 2 00:00:12,472 --> 00:00:13,473 Huomenta, kulta. 3 00:00:14,098 --> 00:00:15,558 Sinun pitää tienata enemmän. 4 00:00:16,142 --> 00:00:19,187 Hitsi. Eikö tuon kanssa tule munia ja maissipuuroa? 5 00:00:20,021 --> 00:00:22,940 Katso, mitä kaikkea lapset tarvitsevat kouluun. 6 00:00:23,524 --> 00:00:26,402 Eivätkö liitutaulu ja liidut enää riitä? 7 00:00:26,486 --> 00:00:27,904 Miksi maksamme veroja? 8 00:00:27,987 --> 00:00:29,197 Maksammeko? 9 00:00:30,406 --> 00:00:32,075 Kelvin tarvitsee kaikenlaista. 10 00:00:32,158 --> 00:00:35,453 Mitä ostatkin Aaliyah'lle, osta Kelvinille poikaversio. 11 00:00:37,789 --> 00:00:38,915 Ole kiltti. 12 00:00:39,916 --> 00:00:40,833 Hyvä on. 13 00:00:42,627 --> 00:00:44,378 Kuka viestittelee näin aikaisin? 14 00:00:44,462 --> 00:00:46,839 Säävaroitus. On tulossa… 15 00:00:47,673 --> 00:00:50,009 Aaliyah! Vaatteet! 16 00:00:50,093 --> 00:00:50,927 Vaatteet? 17 00:00:51,469 --> 00:00:53,846 Hän halusi uuden tyylin high schooliin, 18 00:00:53,930 --> 00:00:56,224 joten toin jotain vaatekaapistani. 19 00:00:56,307 --> 00:01:00,019 Miksi joku haluaisi pukeutua noin traagisesti? 20 00:01:01,187 --> 00:01:03,481 Traagista ovat vain luottotietosi. 21 00:01:04,107 --> 00:01:05,233 Tietysti. 22 00:01:06,234 --> 00:01:08,778 Kuulin nimeni ja "vaatteet". Mitä sain? 23 00:01:08,861 --> 00:01:10,113 Jotain minulta. 24 00:01:11,114 --> 00:01:12,990 Teeskentelen siis kiitollista. 25 00:01:13,074 --> 00:01:15,660 Rauhoitu. Vintage on muotia. 26 00:01:16,285 --> 00:01:17,537 Mikä on "The Limited"? 27 00:01:19,288 --> 00:01:21,707 Tätisi yrittää tehdä jotain ystävällistä. 28 00:01:21,791 --> 00:01:23,251 Sovita edes jotain. 29 00:01:23,334 --> 00:01:24,710 Kiitos, Lucretia-täti. 30 00:01:25,795 --> 00:01:28,214 Voit löytää jotain, mistä pidät. 31 00:01:28,297 --> 00:01:30,258 Hän ei halua mitään noista. 32 00:01:31,008 --> 00:01:33,261 Sama se. Sain ne pois nurkistani. 33 00:01:33,344 --> 00:01:35,096 Ajattelin viedä ne kirkkoon, 34 00:01:35,179 --> 00:01:38,766 mutta sinun kahvisi ei vaadi lahjoitusta rakennusrahastoon. 35 00:01:40,476 --> 00:01:42,603 Onko listassa toinenkin puoli? 36 00:01:43,354 --> 00:01:45,231 Graafinen laskin. 37 00:01:45,314 --> 00:01:48,276 Aaliyah ei tarvitse sitä. Hänellä on kymmenen sormea. 38 00:01:49,235 --> 00:01:51,529 Hitto. Siitä siis on kyse. 39 00:01:52,280 --> 00:01:53,322 Mistä on kyse? 40 00:01:55,032 --> 00:01:58,911 Pois kännykkäni luota, tai hajotat näytön. 41 00:01:58,995 --> 00:02:00,872 Tarvitsen hyvän paidan. 42 00:02:03,332 --> 00:02:05,001 Miksi hän on noin innoissaan? 43 00:02:05,084 --> 00:02:06,794 Voinko lainata vähän rahaa? 44 00:02:08,546 --> 00:02:11,340 Et voi. Varasta nämä töistä. 45 00:02:12,633 --> 00:02:13,634 Minulle sideharsoa. 46 00:02:14,552 --> 00:02:15,678 Minun asiani. 47 00:02:18,723 --> 00:02:20,099 Hemmetti. 48 00:02:20,183 --> 00:02:22,310 Tarkoitin: 49 00:02:22,393 --> 00:02:25,855 "Hemmetti kuinka hieno!" 50 00:02:25,938 --> 00:02:27,190 Onko se hieno? 51 00:02:27,273 --> 00:02:29,692 Se rimmaa "hienon" kanssa. Ja vihaan sitä. 52 00:02:29,775 --> 00:02:31,068 Kuule. 53 00:02:31,152 --> 00:02:35,531 Minä ja äitisi viemme kirkkoon kaiken, mitä et halua. 54 00:02:36,115 --> 00:02:37,241 Eli koko kassillisen? 55 00:02:38,659 --> 00:02:40,953 Miksi minun pitää auttaa askareissasi? 56 00:02:43,414 --> 00:02:46,042 Minä lähden. Korjaamo pitää avata. 57 00:02:46,125 --> 00:02:47,084 Hetkinen. 58 00:02:47,168 --> 00:02:49,962 Menetkö korjaamolle vai jumalanpalvelukseen? 59 00:02:50,880 --> 00:02:52,215 Olet hauska. 60 00:02:52,798 --> 00:02:56,093 No niin. Rakastan toista teistä. 61 00:02:58,387 --> 00:02:59,889 Mitä tuo oli? 62 00:03:01,307 --> 00:03:02,516 Hän pettää taas. 63 00:03:13,319 --> 00:03:16,530 Miksi tongit rahaa koulutarvikkeita varten? 64 00:03:17,240 --> 00:03:20,076 Totta. Rahaa ei voi kadottaa, jos sitä ei ole. 65 00:03:20,159 --> 00:03:22,662 Sinun pitää kadottaa pettävä miehesi. 66 00:03:23,788 --> 00:03:26,290 Ehkä riisillinen paperia töistä. 67 00:03:26,999 --> 00:03:29,543 Paperi ei edes ollut listalla. 68 00:03:29,627 --> 00:03:33,172 Esitätkö todella, että kaikki on hyvin? 69 00:03:33,256 --> 00:03:38,427 Olet huolissasi minusta, mutta minulla ja Benniellä menee hyvin. 70 00:03:38,511 --> 00:03:40,554 Luotamme taas toisiimme. 71 00:03:40,638 --> 00:03:42,556 Silti hän piilottaa kännykkänsä. 72 00:03:43,266 --> 00:03:46,310 Ja kuka korjaa autoja niin hienossa asussa? 73 00:03:47,019 --> 00:03:48,145 Hän pettää. 74 00:03:48,688 --> 00:03:52,984 Hän vietti viime kuukauden matelemalla takaisin tänne. 75 00:03:53,067 --> 00:03:56,445 Eli hän ei ollut täällä kuukauteen. 76 00:03:56,529 --> 00:03:58,155 Olitte tauolla. 77 00:03:58,239 --> 00:04:01,826 Viimeksi kun olitte tauolla, seurauksena oli Kelvin. 78 00:04:02,910 --> 00:04:04,328 Tuo ei ole reilua. 79 00:04:04,412 --> 00:04:07,623 Bennie oli silloin erilainen. Kaikki oli toisin. 80 00:04:08,124 --> 00:04:13,587 Hyvä on. Sanon tämän vain rakkaudesta sinuun. 81 00:04:14,922 --> 00:04:17,842 Bennie on komea ja hurmaava. 82 00:04:20,344 --> 00:04:21,387 Tuo sattui. 83 00:04:23,139 --> 00:04:25,683 Ja Tashan kaltaisia naisia on paljon. 84 00:04:28,477 --> 00:04:32,732 Jos Bennie sanoo, että viestit eivät ole mitään, uskon. 85 00:04:33,774 --> 00:04:37,361 Jos hän sanoo menevänsä korjaamolle, 86 00:04:37,445 --> 00:04:39,280 hän menee korjaamolle. 87 00:04:40,281 --> 00:04:41,365 Hitsi. 88 00:04:44,493 --> 00:04:45,369 Mihin menet? 89 00:04:46,787 --> 00:04:48,456 Ajattelin viedä roskat, 90 00:04:48,539 --> 00:04:52,626 mutta nyt varmistan, ettei Bennie halua nähdä niitä ensin. 91 00:05:00,134 --> 00:05:02,011 Davis, anna mennä. 92 00:05:02,094 --> 00:05:03,637 Hän ei ole tyyppiäni. 93 00:05:03,721 --> 00:05:07,141 Älä anna hänen painostaa. Selibaattia ei tarvitse hävetä. 94 00:05:07,224 --> 00:05:10,311 Ei tietenkään. Jos saa seksiä. 95 00:05:11,270 --> 00:05:15,024 Ansaitset naisen, joka ei imettänyt sinua. 96 00:05:15,107 --> 00:05:17,568 Sain pullomaitoa. 97 00:05:17,651 --> 00:05:19,570 Synnyin hampaat suussa. 98 00:05:19,653 --> 00:05:21,155 Olin sanomalehdessä. 99 00:05:23,491 --> 00:05:25,368 Nyt en voi unohtaa sitä. 100 00:05:26,535 --> 00:05:28,662 Duck. Kerro hänelle kohteliaisuus. 101 00:05:28,746 --> 00:05:30,331 Hän tuli Bennien vuoksi. 102 00:05:30,414 --> 00:05:33,834 Tämä on Bennien korjaamo. Ei hän ehkä tullut Bennien vuoksi. 103 00:05:34,960 --> 00:05:37,254 Hei, Darlene. Myöhästyin. Anteeksi. 104 00:05:37,880 --> 00:05:39,924 Hitto. Hän tuli Bennien vuoksi. 105 00:05:41,801 --> 00:05:44,220 Voit mennä autolle. Haen avaimet. 106 00:05:47,515 --> 00:05:50,226 Kukaan teistä ei ole tyyppiäni. 107 00:05:51,268 --> 00:05:53,396 Kuuliko hän, kun puhuimme hänestä? 108 00:05:53,479 --> 00:05:55,564 Jos ei, tuo oli epäkohteliasta. 109 00:05:57,817 --> 00:06:01,237 Kuka on uusi nainen elämässäsi? 110 00:06:01,320 --> 00:06:04,240 Ainoa nainen hänen elämässään on Regina. 111 00:06:04,323 --> 00:06:08,077 Älkää sekaantuko asioihini ja ryhtykää töihin. 112 00:06:08,661 --> 00:06:10,746 Hän on puolustuskannalla. 113 00:06:11,288 --> 00:06:13,749 Ja hän vie naisen ulos Camarolla. 114 00:06:14,458 --> 00:06:16,752 Hän tekee jotain väärää. 115 00:06:17,628 --> 00:06:19,088 En voi syyttää häntä. 116 00:06:19,171 --> 00:06:21,465 Nainen on seksikäs. 117 00:06:21,549 --> 00:06:23,551 Repisin tuon… 118 00:06:25,344 --> 00:06:27,763 Tyttöystäväni. 119 00:06:28,681 --> 00:06:30,099 Miten hän aina tietää? 120 00:06:30,182 --> 00:06:32,309 Hei, kulta. Niin. 121 00:06:32,393 --> 00:06:34,478 Kirjoitan sinulle runoa. 122 00:06:36,564 --> 00:06:37,523 Hei, pojat. 123 00:06:38,107 --> 00:06:39,191 Missä Bennie on? 124 00:06:40,401 --> 00:06:42,695 Siinä kävi niin… 125 00:06:43,946 --> 00:06:46,073 Olen vain Uber-kuski. En tiedä mitään. 126 00:06:47,825 --> 00:06:49,285 Duck, missä mieheni on? 127 00:06:49,368 --> 00:06:50,619 Herran huomassa. 128 00:06:53,372 --> 00:06:54,331 Hetkinen, Tony. 129 00:06:55,416 --> 00:06:57,168 Tiedätkö, missä Bennie on? 130 00:06:58,127 --> 00:06:59,295 Siinä kävi niin… 131 00:06:59,378 --> 00:07:00,504 Ei. Ymmärrän. 132 00:07:06,177 --> 00:07:08,345 Vaimo soittaa. Pitää vastata. 133 00:07:09,722 --> 00:07:13,309 Hei, kulta. Olen töissä. Mitä on tekeillä? 134 00:07:13,392 --> 00:07:18,397 Ajattelin vain miestäni, joka istuu työpöytänsä ääressä - 135 00:07:18,481 --> 00:07:20,357 työasussaan - 136 00:07:20,441 --> 00:07:22,610 tehden kovasti töitä. 137 00:07:23,319 --> 00:07:25,529 Sellainen minä olen. Olen hyvä tyyppi. 138 00:07:26,405 --> 00:07:28,824 Se saa minut ihan kuumaksi. 139 00:07:29,366 --> 00:07:30,701 Pääsisitkö livahtamaan? 140 00:07:31,285 --> 00:07:32,995 Kunpa voisin, mutta… 141 00:07:33,078 --> 00:07:35,498 Meillä on todella kiire. Tarkoitan… 142 00:07:36,415 --> 00:07:37,249 Todellako? 143 00:07:37,791 --> 00:07:39,877 Ehkä pojat voivat auttaa. 144 00:07:39,960 --> 00:07:41,795 He eivät tee mitään. 145 00:07:42,296 --> 00:07:44,381 Duckin isot vankilasormet. 146 00:07:44,465 --> 00:07:47,760 Tony tarkistaa vähän väliä, rakastaako tyttöystävä häntä. 147 00:07:48,886 --> 00:07:52,181 Davis on aina siellä. Ehkä hän voisi tehdä jotain. 148 00:07:52,264 --> 00:07:55,601 Davis vain odottaa, että valo syttyy - 149 00:07:55,684 --> 00:07:57,269 donitsipaikkaan. 150 00:07:59,563 --> 00:08:02,358 Usko pois. 151 00:08:02,441 --> 00:08:05,361 En malta odottaa, että tulet kotiin. 152 00:08:05,444 --> 00:08:07,863 Pysy kuumana minua varten. 153 00:08:09,281 --> 00:08:13,285 Saat jotain kuumaa. Usko pois. 154 00:08:16,830 --> 00:08:18,082 Olemme high schoolissa. 155 00:08:18,165 --> 00:08:21,710 Minun pitää näyttää fiksulta, jotta tytöt pitävät minusta, 156 00:08:21,794 --> 00:08:24,588 mutta pojat eivät pidä liian fiksuista. 157 00:08:24,672 --> 00:08:27,132 Tiedätkö mitä? Tarvitsen samaa. 158 00:08:27,800 --> 00:08:29,802 Inhoan teitä molempia. 159 00:08:29,885 --> 00:08:32,346 Tekstasit: "Tule katsomaan jotain siistiä." 160 00:08:33,097 --> 00:08:35,975 Anteeksi. Siinä piti lukea: "Tule katsomaan paitoja." 161 00:08:37,351 --> 00:08:39,562 Kummassa näytän seksikkäämmältä? 162 00:08:39,645 --> 00:08:43,065 Punaisessa vai keltaisessa? 163 00:08:43,941 --> 00:08:46,986 Olen veljesi. En kerro, mikä näyttää seksikkäältä. 164 00:08:48,028 --> 00:08:52,283 Et ole minun veljeni, joten voit puhua seksikkyydestäni. 165 00:08:53,784 --> 00:08:55,578 Stressaatte high schoolia liikaa. 166 00:08:55,661 --> 00:08:57,621 Miksi luulin, että ymmärtäisit? 167 00:08:57,705 --> 00:08:59,873 Kaikki rakastavat sinua. 168 00:08:59,957 --> 00:09:02,126 Minun piti taistella henkeen ja vereen - 169 00:09:02,209 --> 00:09:04,086 ollakseni edes vähän suosittu. 170 00:09:04,169 --> 00:09:07,631 High school on uusi mahdollisuuteni. Valitse paita. 171 00:09:09,341 --> 00:09:12,136 Se, missä on mustaa ja pinkkiä noiden kenkien kanssa. 172 00:09:12,928 --> 00:09:14,221 En pukeudu siihen. 173 00:09:14,805 --> 00:09:16,181 Miksi sitten olen täällä? 174 00:09:16,932 --> 00:09:21,562 Anteeksi. En kestä taas yhtä vuotta itsenäni. 175 00:09:22,521 --> 00:09:23,522 Juuri niin. 176 00:09:24,565 --> 00:09:26,317 Sama se. Mitä vain haluat. 177 00:09:26,400 --> 00:09:29,987 Jos oikeasti haluat auttaa, on jotain, mitä voit tehdä. 178 00:09:30,070 --> 00:09:32,239 En ole taas kuollut poikaystäväsi. 179 00:09:32,323 --> 00:09:35,993 En halua ihmisten tietävän slummikaksosestani. Se on noloa. 180 00:09:36,076 --> 00:09:38,621 Voisimme teeskennellä oikeita kaksosia. 181 00:09:39,288 --> 00:09:40,748 Hän ei näytä tytöltä. 182 00:09:40,831 --> 00:09:42,499 Kaksosia on myös ei-identtisiä. 183 00:09:42,583 --> 00:09:44,793 Tämän piti olla turvallinen paikka. 184 00:09:45,294 --> 00:09:47,004 Se kaikki ei ole tarpeen. 185 00:09:47,087 --> 00:09:49,882 Entä kun äitini tulee hakemaan minut koulusta? 186 00:09:50,841 --> 00:09:52,134 Ollaan realistisia. 187 00:09:53,594 --> 00:09:55,429 En tee sellaista. 188 00:09:55,512 --> 00:09:57,598 Antaa ihmisten tuomita, jos haluavat. 189 00:09:57,681 --> 00:10:00,684 Jos heillä on sanottavaa, on parasta pysyä sen takana. 190 00:10:04,271 --> 00:10:05,648 Hänellä on periaatteita. 191 00:10:06,899 --> 00:10:09,360 Hän voi olla hyvä kaksonen. Teen sen silti. 192 00:10:13,364 --> 00:10:16,909 Vihdoinkin. Keksin, miten hoidamme tämän Bennien kanssa. 193 00:10:16,992 --> 00:10:18,535 Olen nähnyt murhia tv:ssä. 194 00:10:20,371 --> 00:10:22,998 On parasta työntää hänet alas portaita. 195 00:10:23,082 --> 00:10:24,541 Sinua ei epäiltäisi. 196 00:10:25,376 --> 00:10:27,670 Sanoin jo. Emme tapa miestäni. 197 00:10:27,753 --> 00:10:30,255 Lakkaa ajattelemasta häntä miehenäsi. 198 00:10:30,339 --> 00:10:32,049 Silloin on vaikeampi tönäistä. 199 00:10:32,633 --> 00:10:34,968 Älä ole niin innoissasi mahdollisista - 200 00:10:35,052 --> 00:10:36,470 ongelmista avioliitossani. 201 00:10:36,553 --> 00:10:37,763 Mahdollisista? 202 00:10:37,846 --> 00:10:40,808 Hyvä on, ongelmista. Meillä on ongelmia. 203 00:10:40,891 --> 00:10:42,643 Bennie pettää minua. 204 00:10:42,726 --> 00:10:44,687 Ehkä. Mahdollisesti. 205 00:10:44,770 --> 00:10:46,146 Hitto. En tiedä. 206 00:10:47,606 --> 00:10:49,274 Ajattelin, että epäröisit, 207 00:10:49,983 --> 00:10:51,694 joten aloin kaivaa. 208 00:10:51,777 --> 00:10:54,655 Multa oli märkää, joten sain hyvän alun. 209 00:10:54,738 --> 00:10:56,657 Sain myös tietoja. 210 00:10:57,241 --> 00:10:59,952 Jos Bennie pettäisi, tyttö soittaisi korjaamolle, 211 00:11:00,035 --> 00:11:02,538 koska Bennie ei ole kovin fiksu. 212 00:11:02,621 --> 00:11:08,502 Yhdestä numerosta soitettiin joka päivä kahden viikon ajan. 213 00:11:08,585 --> 00:11:12,172 Eikä se ole numero, jonka tunnistamme. 214 00:11:12,256 --> 00:11:13,340 Eli soitit numeroon. 215 00:11:13,424 --> 00:11:14,425 Soitin numeroon. 216 00:11:16,051 --> 00:11:17,678 Nainen vastasi. 217 00:11:18,387 --> 00:11:21,348 Se meni vastaajaan, mutta hän kuulosti toiselta naiselta. 218 00:11:21,432 --> 00:11:24,101 Hän hengitti joka sanan välissä. 219 00:11:29,231 --> 00:11:32,401 Osa minusta ei ole edes vihainen. 220 00:11:32,484 --> 00:11:35,654 Voinko puhua vihaiselle osalle? Koska meillä on tekemistä. 221 00:11:36,655 --> 00:11:40,367 Bennie sanoi, että haluan hänen olevan sekaisin. 222 00:11:40,451 --> 00:11:42,161 Ilmeisesti hän on oikeassa. 223 00:11:43,412 --> 00:11:45,748 Hän tekee, mitä annan hänen tehdä. 224 00:11:46,540 --> 00:11:48,333 Miten voisin rangaista siitä? 225 00:11:48,417 --> 00:11:50,127 Kun hän nukkuu. 226 00:11:51,295 --> 00:11:53,630 Bennie sai lapsen tauon aikana, 227 00:11:53,714 --> 00:11:56,633 ja ostin lapselle juuri koulutarvikkeita. 228 00:11:57,551 --> 00:11:59,636 Bennie varasti minulta rahaa, 229 00:11:59,720 --> 00:12:03,307 ja hän pääsi sänkyyni maksamatta takaisin. 230 00:12:03,390 --> 00:12:05,851 Äläkä unohda… -Ei. 231 00:12:05,934 --> 00:12:08,979 En anna sinun väittää, että tämä on sinun vikasi. 232 00:12:09,688 --> 00:12:12,065 Te molemmat teitte valintoja. 233 00:12:12,149 --> 00:12:15,360 Bennie teki omansa. Voit tehdä eri valinnan. 234 00:12:15,444 --> 00:12:16,445 Millä perusteella? 235 00:12:16,528 --> 00:12:20,991 Hengästynyt vastaajatervehdys ja se, että hän oli muualla? 236 00:12:21,074 --> 00:12:22,451 Riittääkö… 237 00:12:22,534 --> 00:12:24,787 Riittääkö se avioliiton lopettamiseen? 238 00:12:25,370 --> 00:12:27,331 Minä ja tytöt muuttaisimme pois. 239 00:12:27,414 --> 00:12:29,958 Miksi muuttaisitte? Hänen pitäisi muuttaa. 240 00:12:30,042 --> 00:12:32,211 Mitä se tekisi tytöille? 241 00:12:32,294 --> 00:12:34,755 He näkisivät äitinsä pitämässä puoliaan. 242 00:12:35,339 --> 00:12:36,215 Ei. 243 00:12:37,090 --> 00:12:38,717 En anna tämän vaivata. 244 00:12:38,801 --> 00:12:41,470 Kun hän tulee kotiin, kysyn häneltä suoraan. 245 00:12:41,553 --> 00:12:43,263 Ei. 246 00:12:43,347 --> 00:12:47,726 Juuri niin se luihu pääsee pälkähästä. 247 00:12:48,477 --> 00:12:51,271 Älä sano mitään, ennen kuin saan todisteita. 248 00:12:51,355 --> 00:12:53,524 Hankin sinulle todisteet. 249 00:12:54,191 --> 00:12:55,818 Teemme hänestä selvää. 250 00:12:57,486 --> 00:12:59,446 Ja sitten hautaamme hänet. 251 00:13:02,825 --> 00:13:05,702 Se oli melkoista kyytiä. 252 00:13:05,786 --> 00:13:08,205 Niin. Halusin mennä kovempaa, 253 00:13:08,288 --> 00:13:10,749 mutta en halunnut poliisia kimppuun. 254 00:13:15,379 --> 00:13:17,756 Tämä on neljäs koeajo. 255 00:13:17,840 --> 00:13:19,383 Ostatko auton vai et? 256 00:13:22,135 --> 00:13:24,221 Sisusta on hieno… -Hyvä on. 257 00:13:24,304 --> 00:13:26,890 …ja mukitelineet ovat yllättävän isot. 258 00:13:27,558 --> 00:13:29,810 En voi ajeluttaa sinua ympäriinsä. 259 00:13:29,893 --> 00:13:31,728 Olet oikeassa. 260 00:13:31,812 --> 00:13:34,398 Tiedätkö mitä? Taidan olla valmis. 261 00:13:34,481 --> 00:13:35,649 Hyvä on. 262 00:13:35,732 --> 00:13:37,985 Katsotaan, millaista sillä on ajaa pesulaani. 263 00:13:39,152 --> 00:13:40,988 Luoja. 264 00:13:51,957 --> 00:13:53,750 Pissattaa! 265 00:13:54,251 --> 00:13:56,128 Älä juo niin isoja limuja. 266 00:13:56,211 --> 00:13:59,089 Edes tri Pepper ei juo noin paljon Dr Pepperiä. 267 00:13:59,172 --> 00:14:01,925 Bennie, tuo on uskaliasta ja hullua. 268 00:14:02,009 --> 00:14:04,094 Näyttäydyt naisesi kanssa päivällä. -Ei. 269 00:14:04,177 --> 00:14:06,722 Ostat hänelle kukkia ja käärit vaatteet muoviin. 270 00:14:06,805 --> 00:14:10,559 Kuten vankilassa sanottiin: "Jos karkaat, jäät kiinni, Duck." 271 00:14:10,642 --> 00:14:12,603 Mitä tarkoitat? -Petät Reginaa. 272 00:14:12,686 --> 00:14:14,730 Älä viitsi. En todellakaan petä. 273 00:14:14,813 --> 00:14:15,814 Älä puhu noin. 274 00:14:15,898 --> 00:14:17,816 Älä pelleile. 275 00:14:17,900 --> 00:14:19,401 Hän on naisystäväsi. 276 00:14:19,484 --> 00:14:21,445 Ja näytät olevan tossun alla. 277 00:14:21,528 --> 00:14:25,073 Tossun alla? Tyttöystäväsi kohtelee sinua kuin orjaa. 278 00:14:26,116 --> 00:14:29,161 Meillä ei ole suhdetta. Yritän myydä hänelle auton. 279 00:14:29,244 --> 00:14:30,913 Yritätkö myydä Camaron? -Yritän. 280 00:14:30,996 --> 00:14:33,457 Tämä on mahtava auto. Ostan sen. 281 00:14:33,540 --> 00:14:34,958 Joskus kun lähdet aikaisin, 282 00:14:35,042 --> 00:14:37,461 istun autossa päristelemässä suullani. 283 00:14:37,544 --> 00:14:39,296 Sinulla ei ole varaa. 284 00:14:39,379 --> 00:14:41,548 Saat jo nyt ylimääräistä. 285 00:14:42,132 --> 00:14:44,718 Miksi et kertonut, mistä on kyse? 286 00:14:44,801 --> 00:14:48,180 Halusin yllättää. Annan rahat Reginalle. 287 00:14:50,390 --> 00:14:52,476 Kohtelet häntä vihdoin hyvin. 288 00:14:53,477 --> 00:14:55,145 Niin kuin pitääkin. 289 00:14:55,228 --> 00:14:57,356 Sydämeni pakahtuu. 290 00:14:57,439 --> 00:14:58,273 Niin. 291 00:14:58,357 --> 00:15:00,567 Jos haluat yllättää, pidä kiirettä. 292 00:15:00,651 --> 00:15:02,235 Regina nuuski täällä aiemmin. 293 00:15:02,319 --> 00:15:05,447 Hitto. Milloin? Ei. -Onneksi peittelimme tekojasi. 294 00:15:05,530 --> 00:15:08,951 Luoja. Minun pitää myydä auto tänään. 295 00:15:09,034 --> 00:15:11,411 Duck, riisu haalarit ja ole kuin ostaisit autoa. 296 00:15:11,495 --> 00:15:12,829 Kunpa voisin. 297 00:15:12,913 --> 00:15:14,790 Unohda uskontosi hetkeksi. 298 00:15:14,873 --> 00:15:16,458 Tunsin sinut ennen Jeesusta. 299 00:15:16,541 --> 00:15:20,545 Kyse ei ole siitä. Minulla ei ole mitään tämän alla. 300 00:15:20,629 --> 00:15:21,463 Luoja! 301 00:15:22,047 --> 00:15:23,882 Kodinhoitohuoneessa ei kummittele. 302 00:15:23,966 --> 00:15:25,217 Tiedän, mitä kuulin. 303 00:15:25,801 --> 00:15:28,470 Minä voin auttaa. Mikä on suunnitelma? 304 00:15:28,553 --> 00:15:30,097 Suunnitelma on tämä. -Hyvä on. 305 00:15:30,180 --> 00:15:31,640 Kun Darlene tulee… -Niin? 306 00:15:31,723 --> 00:15:33,225 …tee tarjous autosta. -Hyvä on. 307 00:15:33,308 --> 00:15:35,936 Hän korottaa. Peräänny. -Hyvä on. 308 00:15:36,019 --> 00:15:37,854 Silloin myyn auton hänelle. 309 00:15:37,938 --> 00:15:40,816 Naiset haluavat, mitä eivät voi saada. 310 00:15:40,899 --> 00:15:43,819 En voi osallistua tähän. Menen lukemaan Raamattua. 311 00:15:43,902 --> 00:15:45,612 Siinä naisia kohdellaan hyvin. 312 00:15:47,197 --> 00:15:50,117 Siinä hän on. Hei. 313 00:15:50,951 --> 00:15:54,246 Hra Upshaw. Tiedän, että olen ollut vaikea. 314 00:15:54,329 --> 00:15:55,205 Niin olet. 315 00:15:55,288 --> 00:15:57,249 Mutta minun pitää nukkua yön yli. 316 00:15:58,291 --> 00:15:59,876 Kannattaa päättää pian, 317 00:15:59,960 --> 00:16:02,462 koska tämä herra on valmis ostamaan auton. 318 00:16:02,546 --> 00:16:04,006 Ei. Todellako? -Kyllä. 319 00:16:04,089 --> 00:16:05,757 Maksan 25 000 dollaria. 320 00:16:05,841 --> 00:16:07,009 Niin. -Vau. 321 00:16:07,092 --> 00:16:09,011 Enemmän kuin mistä puhuimme. 322 00:16:09,803 --> 00:16:10,762 Nauti autostasi. 323 00:16:10,846 --> 00:16:12,180 Hetkinen. 324 00:16:12,264 --> 00:16:13,974 Mistä te puhuitte? 325 00:16:14,057 --> 00:16:15,600 15 000. -Hyvä on. 326 00:16:15,684 --> 00:16:17,269 Voin maksaa vain 10 000. 327 00:16:17,352 --> 00:16:19,646 Kahdeksan on parempi. -Kuusi on rajani. 328 00:16:19,730 --> 00:16:22,315 Tingimme väärään suuntaan. 329 00:16:24,568 --> 00:16:25,944 En ole idiootti. 330 00:16:26,653 --> 00:16:27,988 Jos yrität huijata minua, 331 00:16:28,071 --> 00:16:30,699 tee se jonkun kanssa, joka ei ole täällä töissä. 332 00:16:31,783 --> 00:16:33,368 Hei. Kuuntele. 333 00:16:33,452 --> 00:16:35,704 Sinun on pakko ostaa auto. 334 00:16:35,787 --> 00:16:37,664 Vaimoni aloittaa opiskelun. 335 00:16:37,748 --> 00:16:39,374 Ja se on kallista. 336 00:16:40,167 --> 00:16:42,044 En ole kohdellut häntä hyvin. 337 00:16:42,836 --> 00:16:45,047 Yritän petrata. 338 00:16:46,006 --> 00:16:47,007 Ole kiltti. 339 00:16:47,716 --> 00:16:49,092 Suloista. 340 00:16:49,176 --> 00:16:52,512 Kuule. Halusit 15. Minulle käy 12. 341 00:16:52,596 --> 00:16:55,557 Tule puoliväliin vastaan. 13 500. Käykö? 342 00:16:55,640 --> 00:16:58,351 Voisin suudella… Tiedätkö mitä? En… 343 00:16:58,435 --> 00:17:01,188 En tehnyt sitä. Sanoin, että voisin. 344 00:17:01,271 --> 00:17:04,524 Haluan öljynvaihdon ja uudet renkaat. Nuo ovat kuluneet. 345 00:17:04,608 --> 00:17:06,985 Koska ajelutin sinua kaupungilla. 346 00:17:07,736 --> 00:17:09,946 Tuon sekin huomenna, kun haen auton. 347 00:17:13,492 --> 00:17:15,702 Menetkö kotiin kertomaan Reginalle? 348 00:17:15,786 --> 00:17:19,122 En kerro mitään, ennen kuin annan rahat. 349 00:17:19,790 --> 00:17:21,333 Avioliitto on vaikeaa. 350 00:17:22,042 --> 00:17:24,169 Onneksi tyttöystäväni antoi pakit. 351 00:17:27,422 --> 00:17:30,008 Kiitos, että sain tulla ensimmäisenä koulupäivänä. 352 00:17:30,092 --> 00:17:32,385 Sydney näytti söpöltä ostamassasi asussa. 353 00:17:32,469 --> 00:17:34,346 Sinulla on hyvä tyylitaju. 354 00:17:35,347 --> 00:17:37,682 Anteeksi. Oliko se homokammoista? 355 00:17:38,600 --> 00:17:40,352 En oikeasti tiedä. 356 00:17:40,435 --> 00:17:41,978 Opin vasta itsekin. 357 00:17:42,062 --> 00:17:43,814 Mutta pidän kohteliaisuuksista. 358 00:17:47,609 --> 00:17:48,777 Pitääkö Sydney minusta? 359 00:17:49,611 --> 00:17:53,281 Hän on yhdeksän. Hän seuraisi klovnia, jos sillä olisi hampurilaisia. 360 00:17:53,365 --> 00:17:55,534 Älä nyt. Olen varmasti parempi. 361 00:17:55,617 --> 00:17:57,994 Pärjäät hyvin. Älä kiirehdi. 362 00:17:59,079 --> 00:18:03,250 Hyvä, että voin tutustua häneen poissa hullun perheeni luota. 363 00:18:03,333 --> 00:18:04,709 Kuule… 364 00:18:08,839 --> 00:18:10,048 Oikeasti? -Mitä nyt? 365 00:18:10,132 --> 00:18:11,800 Hullu perheesi. 366 00:18:16,596 --> 00:18:18,306 Hei. 367 00:18:19,266 --> 00:18:20,183 Hei, sisarenpoika. 368 00:18:20,767 --> 00:18:22,435 Mistä tiesit, että olen täällä? 369 00:18:22,519 --> 00:18:24,729 En tullut vuoksesi. Haluan puhua hänelle. 370 00:18:25,438 --> 00:18:26,690 Luoja auttakoon. 371 00:18:26,773 --> 00:18:28,817 Jos hän ei halua isyystestiä… 372 00:18:28,900 --> 00:18:31,111 Ei ole kyse siitä. Olet poliisi. 373 00:18:31,194 --> 00:18:33,321 Sinun pitää tarkistaa puhelinnumero. 374 00:18:33,405 --> 00:18:36,116 Sen voi tehdä vain osana tutkimusta. 375 00:18:36,199 --> 00:18:38,410 Tästä voi tulla murha. 376 00:18:38,952 --> 00:18:41,788 Täti, et voi jatkuvasti pyytää Moniquelta asioita. 377 00:18:41,872 --> 00:18:43,165 Se ei kuulu diiliin. 378 00:18:43,248 --> 00:18:45,125 Bennie pettää taas äitiäsi. 379 00:18:45,208 --> 00:18:46,293 Tarkistatko numeron? 380 00:18:47,586 --> 00:18:50,672 Hyvä on. Teen sen, kun menen töihin. 381 00:18:50,755 --> 00:18:52,007 Ja yksi neuvo. 382 00:18:52,090 --> 00:18:53,967 Älä hiiviskele poliisin talolla. 383 00:18:54,050 --> 00:18:55,385 Niin voi tulla ammutuksi. 384 00:18:55,969 --> 00:18:58,471 Älä viitsi. Et vedä nopeammin kuin minä. 385 00:19:01,683 --> 00:19:04,060 Myöhästyn. Jätän aamiaisen väliin. 386 00:19:04,144 --> 00:19:05,478 Kuka hän on, Bennie? 387 00:19:05,562 --> 00:19:08,565 Hitto. Ei olisi pitänyt pysähtyä halaamaan Mayaa. 388 00:19:08,648 --> 00:19:12,611 Haluaisin todella kovasti olla epäilemättä sinua. 389 00:19:12,694 --> 00:19:16,239 Rukoilen sinua. Onhan sinulla selitys? 390 00:19:16,323 --> 00:19:18,700 Kertoisin, jos voisin. 391 00:19:19,659 --> 00:19:22,287 Mitä miessoopaa tuo on? Ei! 392 00:19:23,038 --> 00:19:24,289 Emme tee tätä. 393 00:19:25,207 --> 00:19:27,250 Kerrot selityksen nyt heti, 394 00:19:27,334 --> 00:19:29,336 tai vaihdan lukot. 395 00:19:29,419 --> 00:19:31,755 Koska seisot siinä veisten luona… 396 00:19:32,339 --> 00:19:33,340 On eräs nainen. 397 00:19:34,841 --> 00:19:36,384 Hemmetti, Bennie. 398 00:19:36,885 --> 00:19:38,637 Hänen kanssaanko viestittelit eilen? 399 00:19:38,720 --> 00:19:41,389 Vain koska teimme diiliä. 400 00:19:41,473 --> 00:19:42,766 Myin hänelle autoni. 401 00:19:43,600 --> 00:19:46,770 Autosi on pihatiellä, idiootti. 402 00:19:46,853 --> 00:19:50,148 Ei se perherotisko. Camaroni. 403 00:19:50,232 --> 00:19:52,067 Halusin yllättää sinut. 404 00:19:52,150 --> 00:19:54,110 Sain siitä 13 000 dollaria. 405 00:19:54,194 --> 00:19:55,403 Kolmetoista? 406 00:19:55,987 --> 00:19:56,821 Ei. Valehtelin. 407 00:19:56,905 --> 00:19:59,241 Sain 13 500 dollaria. 408 00:19:59,324 --> 00:20:01,576 Yritin pitää 500 itselläni. 409 00:20:02,327 --> 00:20:05,080 Ei. Et myisi Camaroa. 410 00:20:05,163 --> 00:20:07,374 Olin sinulle velkaa. 411 00:20:12,254 --> 00:20:14,881 Se vaikutti suhteeseemme. 412 00:20:16,758 --> 00:20:18,260 Pääsin takaisin kotiin, 413 00:20:18,343 --> 00:20:21,554 mutta velan vuoksi välimme eivät voi olla kunnossa. 414 00:20:21,638 --> 00:20:23,765 Se on enemmän kuin mitä veit. 415 00:20:23,848 --> 00:20:24,933 Entä sitten? 416 00:20:25,433 --> 00:20:27,102 Koulu on sinulle tärkeä. 417 00:20:27,185 --> 00:20:28,353 Käytä rahat siihen. 418 00:20:28,436 --> 00:20:30,897 Tai johonkin muuhun, mitä ansaitset. 419 00:20:30,981 --> 00:20:33,191 Myitkö Camaron vuokseni? 420 00:20:35,527 --> 00:20:37,237 Eikä se ollut helppoa. 421 00:20:40,448 --> 00:20:41,783 Tulehan tänne. 422 00:20:43,535 --> 00:20:46,454 Takaapäin, koska en harjannut hampaita. 423 00:20:50,250 --> 00:20:53,545 Miksi puhut kaksosesta, vaikka sanoin, etten tee sitä? 424 00:20:53,628 --> 00:20:55,755 Rauhoitu. En puhunut sinusta. 425 00:20:55,839 --> 00:20:59,092 Meillä on sama isä. Entä jos hän tulee vanhempainpäivänä? 426 00:20:59,175 --> 00:21:01,469 Etkö ole tavannut vanhempia? 427 00:21:02,053 --> 00:21:03,513 Luoja. Jessica Friers tulee. 428 00:21:03,596 --> 00:21:04,806 Hiljaa. 429 00:21:04,889 --> 00:21:06,224 Hei, Jess. 430 00:21:06,308 --> 00:21:09,602 Aaliyah, sinulla tosiaan on kaksonen. 431 00:21:10,353 --> 00:21:12,522 Pukeuduttekin samoin. 432 00:21:14,232 --> 00:21:15,317 Savannah. 433 00:21:15,859 --> 00:21:16,818 Hei. 434 00:21:17,444 --> 00:21:19,946 Tuon olisi pitänyt loppua päiväkodissa. 435 00:21:22,073 --> 00:21:25,035 Miksi olet pukeutunut kuin minä? -Miksi itse? 436 00:21:25,118 --> 00:21:27,329 Kelvin ehdotti tätä, ja kieltäydyit. 437 00:21:27,412 --> 00:21:28,705 Äiti osti tämän minulle. 438 00:21:29,247 --> 00:21:31,583 Haluan näyttää hyvältä ekana päivänä. 439 00:21:32,125 --> 00:21:34,461 Hyvä valinta. Käännän päitä. 440 00:21:35,045 --> 00:21:37,339 Luullaan, että menkkamme ovat synkassa. 441 00:21:37,922 --> 00:21:40,717 Mene kotiin. Tai piiloudu kaappiisi. 442 00:21:40,800 --> 00:21:42,427 Eka päivä jäisi väliin. 443 00:21:42,510 --> 00:21:44,554 Silloin jaetaan opetussuunnitelma. 444 00:21:44,637 --> 00:21:46,931 Nähdään tunnin jälkeen. 445 00:21:47,015 --> 00:21:49,142 Savannah? Hetkinen. Aaliyah? 446 00:21:49,684 --> 00:21:51,186 Vaikea sanoa. 447 00:21:57,776 --> 00:21:59,027 Sinun kannattaa istua. 448 00:22:00,362 --> 00:22:01,905 Monique tarkisti numeron. 449 00:22:01,988 --> 00:22:04,741 Miksi sinun pitää tehdä tuollaista? 450 00:22:04,824 --> 00:22:06,534 Halusit lisää todisteita. 451 00:22:06,618 --> 00:22:10,038 Bennie ei petä. 452 00:22:10,121 --> 00:22:12,248 Hän kertoi kaiken aamulla. 453 00:22:12,332 --> 00:22:14,125 Eli hän kertoi Darlenesta. 454 00:22:14,209 --> 00:22:15,502 Kuka on Darlene? 455 00:22:15,585 --> 00:22:17,003 Puhelinnumeron nainen. 456 00:22:17,087 --> 00:22:20,590 Heillä ei ole suhdetta. 457 00:22:20,673 --> 00:22:24,010 Bennie myi Camaronsa naiselle. 458 00:22:25,804 --> 00:22:27,263 Regina. 459 00:22:27,972 --> 00:22:29,391 Oikeasti! 460 00:22:29,474 --> 00:22:31,518 Jotta hän voisi maksaa velkansa. 461 00:22:31,601 --> 00:22:34,437 Mieheni toimi oikein. Hän sai 13 000 dollaria. 462 00:22:35,188 --> 00:22:38,775 Kuin katsoisi puusta pudonnutta oravaa. 463 00:22:39,317 --> 00:22:43,154 En tiedä, pitäisikö sinut kapaloida vai vääntää niskat nurin. 464 00:22:45,156 --> 00:22:48,243 Älä puutu tähän. 465 00:22:48,326 --> 00:22:50,954 Benniellä ja minulla on kaikki hyvin. 466 00:22:51,037 --> 00:22:53,331 Hyvä on, mutta kerro yksi asia. 467 00:22:54,916 --> 00:22:57,001 Jos Bennie myi Camaron, 468 00:22:57,085 --> 00:23:00,046 miksi se on korjaamolla ilman renkaita? 469 00:23:02,340 --> 00:23:03,758 Onko tuo vanha video? 470 00:23:04,467 --> 00:23:05,427 Mitä hittoa? 471 00:23:06,553 --> 00:23:08,012 En halunnut olla oikeassa. 472 00:23:10,140 --> 00:23:11,391 Se paskiainen. 473 00:23:11,474 --> 00:23:14,060 Hän puhui minulle tässä. 474 00:23:15,937 --> 00:23:16,855 Eikä. 475 00:23:17,397 --> 00:23:21,901 Luuleeko hän voivansa tehdä näin Regina Upshaw'lle? 476 00:23:21,985 --> 00:23:24,070 Et koskaan ollut Upshaw. 477 00:23:24,154 --> 00:23:26,197 Nyt Turnerit tulevat esiin. 478 00:23:26,281 --> 00:23:27,490 Todellakin! 479 00:23:27,574 --> 00:23:29,075 Bennie ei edes tiedä. 480 00:23:29,159 --> 00:23:31,619 Pian puhumme kunnolla! 481 00:23:31,703 --> 00:23:33,538 Anna mennä. 482 00:23:34,414 --> 00:23:36,207 Tee hänestä selvää. 483 00:23:36,291 --> 00:23:37,792 Ei, ne ovat minun. 484 00:23:40,962 --> 00:23:43,089 Anna nyt, Bennie. 485 00:23:43,173 --> 00:23:44,382 Maksan kuukausittain. 486 00:23:44,466 --> 00:23:46,718 Annan rahoista, jotka salaan naiseltani. 487 00:23:46,801 --> 00:23:48,845 Hän ei saa koko palkkaani. 488 00:23:49,679 --> 00:23:51,598 Tämä on miesten auto, Tony. 489 00:23:52,182 --> 00:23:53,725 Annat sen naiselle. 490 00:23:54,392 --> 00:23:57,312 Eikö sinun pitäisi kirjoittaa runoja? 491 00:23:58,271 --> 00:23:59,981 Auto ei näytä myydyltä. 492 00:24:00,064 --> 00:24:02,942 Regina. Mitä kuuluu? Mitä teet täällä? 493 00:24:03,651 --> 00:24:08,031 Tulin kiittämään kaikesta, mitä teet, kuninkaani. 494 00:24:08,865 --> 00:24:11,534 Kun kohtelee naistaan oikein, 495 00:24:11,618 --> 00:24:13,369 tapahtuu tällaista. 496 00:24:13,453 --> 00:24:14,287 Hyvä on. 497 00:24:14,370 --> 00:24:16,956 Nainen tulee hyvissä merkeissä… Mikä sinulla on? 498 00:24:17,040 --> 00:24:18,082 Hemmetti! 499 00:24:20,043 --> 00:24:21,586 Mikä sinulla on? Miksi… 500 00:24:21,669 --> 00:24:22,879 Olisin voinut lähteä. 501 00:24:23,630 --> 00:24:25,882 Olisin voinut pakata tavarani. 502 00:24:25,965 --> 00:24:29,802 Mutta halusin nähdä ilmeesi, kun jätän sinut. 503 00:24:29,886 --> 00:24:31,763 Et tee minulle enää mitään. 504 00:24:31,846 --> 00:24:32,931 Hoitele hänet! 505 00:24:33,014 --> 00:24:36,518 Olin pilvessä mutta muistan, että kerroin myyneeni auton. 506 00:24:36,601 --> 00:24:38,186 Mitä sitten naarmutan? -Mitä teet? 507 00:24:38,269 --> 00:24:39,562 Mikä sinulla on? 508 00:24:39,646 --> 00:24:41,856 Syvemmälle. Tuon voi kiillottaa. 509 00:24:41,940 --> 00:24:44,234 Hän puhuu totta. Hän myi auton. 510 00:24:44,317 --> 00:24:46,361 Ei. Pois silmistäni. 511 00:24:46,444 --> 00:24:50,198 Ei enää "siinä kävi niin"! 512 00:24:50,740 --> 00:24:53,952 Regina, rauhoitu. Lopeta. 513 00:24:54,035 --> 00:24:55,578 Haluaisin kysyä… 514 00:24:56,287 --> 00:24:57,455 Darlene… -Mitä hittoa? 515 00:24:57,539 --> 00:24:59,207 Olet siis Darlene. 516 00:24:59,290 --> 00:25:01,834 Ostit auton. 517 00:25:01,918 --> 00:25:04,420 Kirjoitan siihen nimesi. 518 00:25:04,504 --> 00:25:06,881 Onko siinä yksi N vai kaksi? 519 00:25:07,507 --> 00:25:10,093 Nyt en osta mitään. 520 00:25:11,469 --> 00:25:13,805 Harmi. Tyttöystäväni pitää Camaroista. 521 00:25:15,306 --> 00:25:17,934 Älä lähde. Tämä on unelma-auto. 522 00:25:18,017 --> 00:25:20,645 Korjaan sen. Saat sen halvemmalla! 523 00:25:22,146 --> 00:25:23,064 Hitto. 524 00:25:26,317 --> 00:25:29,904 Tämä ei auta, mutta minäkään en halua sitä enää. 525 00:25:35,201 --> 00:25:36,327 Oletko tyytyväinen? 526 00:25:36,411 --> 00:25:38,580 Olen pahoillani. En tiennyt. -Ei. 527 00:25:38,663 --> 00:25:40,957 Mutta Lucretia sanoi… Bennie, odota! 528 00:25:41,624 --> 00:25:42,834 Hitto. 529 00:25:49,674 --> 00:25:51,884 Sinulla on ongelmia luottaa ihmisiin. 530 00:25:54,220 --> 00:25:55,805 Äidillä oli sama ongelma. 531 00:26:29,839 --> 00:26:34,844 Tekstitys: Annemai Oksanen