1 00:00:06,049 --> 00:00:08,009 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:12,472 --> 00:00:13,473 Bonjour, chérie. 3 00:00:14,098 --> 00:00:15,558 Faut gagner plus de fric. 4 00:00:16,142 --> 00:00:19,187 Merde. Tu pourrais accompagner ça d'œufs et de gruau. 5 00:00:20,021 --> 00:00:22,940 Mate un peu toutes ces affaires d'école à acheter. 6 00:00:23,524 --> 00:00:26,402 Un tableau et des craies, c'est pour les chiens ? 7 00:00:26,486 --> 00:00:27,904 Et nos impôts, alors ? 8 00:00:27,987 --> 00:00:29,197 On en paie ? 9 00:00:30,406 --> 00:00:32,075 Kelvin a besoin d'affaires. 10 00:00:32,158 --> 00:00:35,453 Pareil qu'Aaliyah, mais en version garçon, ça ira. 11 00:00:37,789 --> 00:00:38,915 S'il te plaît ? 12 00:00:39,916 --> 00:00:40,833 D'accord. 13 00:00:42,627 --> 00:00:44,378 Ton portable est bien matinal. 14 00:00:44,462 --> 00:00:46,839 Une alerte météo. Va y avoir… 15 00:00:47,673 --> 00:00:50,009 Aaliyah ! Fringues ! 16 00:00:50,093 --> 00:00:50,927 Fringues ? 17 00:00:51,469 --> 00:00:53,846 Elle voulait changer de look au lycée, 18 00:00:53,930 --> 00:00:56,224 j'ai sorti des fringues de mon placard. 19 00:00:56,307 --> 00:01:00,019 Qui voudrait se saper comme une victime noire ? 20 00:01:01,187 --> 00:01:03,481 La victime, c'est ta solvabilité. 21 00:01:04,107 --> 00:01:05,233 Tu m'étonnes. 22 00:01:06,234 --> 00:01:08,778 J'ai entendu mon nom et "fringues". 23 00:01:08,861 --> 00:01:10,113 Petit cadeau de ma part. 24 00:01:11,114 --> 00:01:12,990 Je vais simuler la reconnaissance. 25 00:01:13,074 --> 00:01:15,660 T'inquiète. Le vintage revient en force. 26 00:01:16,285 --> 00:01:17,537 "The Limited" ? 27 00:01:19,288 --> 00:01:21,707 Ta tante veut te rendre service. 28 00:01:21,791 --> 00:01:23,251 Essaie, au moins. 29 00:01:23,334 --> 00:01:24,710 Merci, tante Lucretia. 30 00:01:25,795 --> 00:01:28,214 Tu trouveras peut-être des trucs à ton goût. 31 00:01:28,297 --> 00:01:30,258 Elle va tout refuser. 32 00:01:31,008 --> 00:01:33,261 Peu importe. Ça vide mes placards. 33 00:01:33,344 --> 00:01:35,096 J'allais les donner, 34 00:01:35,179 --> 00:01:38,766 mais ton café n'exige aucun don, lui. 35 00:01:40,476 --> 00:01:42,603 Y a un verso à cette liste ? 36 00:01:43,354 --> 00:01:45,231 Une calculatrice graphique… 37 00:01:45,314 --> 00:01:48,276 Aaliyah peut s'en passer. Elle a dix doigts. 38 00:01:49,235 --> 00:01:51,529 Merde. Trop de la balle. 39 00:01:52,280 --> 00:01:53,322 Quoi donc ? 40 00:01:55,032 --> 00:01:58,911 Approche pas ta sale trogne de mon portable, l'écran va exploser. 41 00:01:58,995 --> 00:02:00,872 Je vais changer de pull. 42 00:02:03,332 --> 00:02:05,001 Il est bien guilleret. 43 00:02:05,084 --> 00:02:06,794 Tu peux me prêter du fric ? 44 00:02:08,546 --> 00:02:11,340 Oh, que non. Tire tout ça au taf. 45 00:02:12,633 --> 00:02:13,634 Rapporte de la gaze. 46 00:02:14,552 --> 00:02:15,678 C'est privé. 47 00:02:18,723 --> 00:02:20,099 Ben merde. 48 00:02:20,183 --> 00:02:22,310 Dans le sens 49 00:02:22,393 --> 00:02:25,855 "ben, merde", c'est chanmé. 50 00:02:25,938 --> 00:02:27,190 C'est chanmé ? 51 00:02:27,273 --> 00:02:29,692 Ça rime avec "chanmé". Mais je déteste. 52 00:02:29,775 --> 00:02:31,068 Bon, écoute. 53 00:02:31,152 --> 00:02:35,531 Ce que tu ne veux pas, apportez-le à l'église avec ta mère. 54 00:02:36,115 --> 00:02:37,241 Tout le sac ? 55 00:02:38,659 --> 00:02:40,953 Pourquoi je me coltine tes corvées ? 56 00:02:43,414 --> 00:02:46,042 Je file. Le garage s'ouvrira pas tout seul. 57 00:02:46,125 --> 00:02:47,084 Minute. 58 00:02:47,168 --> 00:02:49,962 Tu vas au garage ou à la messe ? 59 00:02:50,880 --> 00:02:52,215 T'es drôle. 60 00:02:52,798 --> 00:02:56,093 D'accord. Je t'aime. Vous savez à qui je m'adresse. 61 00:02:58,387 --> 00:02:59,889 J'ai rien compris. 62 00:03:01,307 --> 00:03:02,516 Il te trompe encore. 63 00:03:13,319 --> 00:03:16,530 Pourquoi tu pars à la pêche aux pièces ? 64 00:03:17,240 --> 00:03:20,076 Oui. Je peux pas perdre de fric, j'en ai pas. 65 00:03:20,159 --> 00:03:22,662 C'est un mari fidèle que t'as pas. 66 00:03:23,788 --> 00:03:26,290 On verra une ramette de papier là-dedans ? 67 00:03:26,999 --> 00:03:29,543 C'était pas sur leur saleté de liste. 68 00:03:29,627 --> 00:03:33,172 Regina, tu vas vraiment faire comme si de rien n'était ? 69 00:03:33,256 --> 00:03:38,427 Lucretia, tu t'en fais pour moi, mais ça roule entre Bennie et moi. 70 00:03:38,511 --> 00:03:40,554 On se refait confiance. 71 00:03:40,638 --> 00:03:42,556 Du coup, il planque son portable ? 72 00:03:43,266 --> 00:03:46,310 Et qui répare des bagnoles sapé comme un pape ? 73 00:03:47,019 --> 00:03:48,145 Il te trompe. 74 00:03:48,688 --> 00:03:52,984 Il a passé un mois à s'écraser pour que je le reprenne. 75 00:03:53,067 --> 00:03:56,445 Et donc, il a été ailleurs pendant un mois. 76 00:03:56,529 --> 00:03:58,155 Vous étiez séparés. 77 00:03:58,239 --> 00:04:01,826 Et la dernière fois que c'est arrivé, Kelvin est né. 78 00:04:02,910 --> 00:04:04,328 C'est injuste, ça. 79 00:04:04,412 --> 00:04:07,623 Bennie était différent à l'époque. Tout était différent. 80 00:04:08,124 --> 00:04:13,587 Ce que je vais te dire, c'est parce que je tiens vraiment à toi. 81 00:04:14,922 --> 00:04:17,842 Bennie est un homme beau et charmant. 82 00:04:20,344 --> 00:04:21,387 Ça me coûte. 83 00:04:23,139 --> 00:04:25,683 Et les Tasha, ça court les rues. 84 00:04:28,477 --> 00:04:32,732 S'il dit que ces textos, ce n'est rien, je le crois. 85 00:04:33,774 --> 00:04:37,361 S'il dit qu'il se rend au garage, 86 00:04:37,445 --> 00:04:39,280 c'est là-bas qu'il se trouve. 87 00:04:40,281 --> 00:04:41,365 Ma parole. 88 00:04:44,493 --> 00:04:45,369 Où vas-tu ? 89 00:04:46,787 --> 00:04:48,456 Je jette les poubelles, 90 00:04:48,539 --> 00:04:52,626 mais je vais vérifier si Bennie veut les vérifier avant ça. 91 00:04:56,255 --> 00:04:58,174 LE GARAGE DE BENNIE - OUVERT 24 H/24 92 00:04:58,466 --> 00:05:00,051 OFFRES SPÉCIALES ! 93 00:05:00,134 --> 00:05:02,011 Vas-y, Davis. Lance-toi. 94 00:05:02,094 --> 00:05:03,637 C'est pas mon style. 95 00:05:03,721 --> 00:05:07,141 Le laisse pas te mettre la pression. Tu peux être célibataire. 96 00:05:07,224 --> 00:05:10,311 Évidemment. Si tu tires ton coup. 97 00:05:11,270 --> 00:05:15,024 Tu mérites de fréquenter une femme qui ne t'a pas donné le sein. 98 00:05:15,107 --> 00:05:17,568 Figure-toi que j'étais au biberon. 99 00:05:17,651 --> 00:05:19,570 Né avec toutes mes dents. 100 00:05:19,653 --> 00:05:21,155 Le journal a parlé de moi. 101 00:05:23,491 --> 00:05:25,368 - Oui. - Je m'en serais passé. 102 00:05:26,535 --> 00:05:28,662 Duck ! Va la complimenter. 103 00:05:28,746 --> 00:05:30,331 Elle est là pour Bennie. 104 00:05:30,414 --> 00:05:33,834 C'est son garage. Elle ne veut pas forcément le voir, lui. 105 00:05:34,960 --> 00:05:37,254 Salut, Darlene. Désolé pour le retard. 106 00:05:37,880 --> 00:05:39,924 Merde. Elle est bien là pour lui. 107 00:05:41,801 --> 00:05:44,220 Je vais chercher les clés de la voiture. 108 00:05:47,515 --> 00:05:50,226 Et aucun de vous n'est mon style. 109 00:05:51,268 --> 00:05:53,396 Tu crois qu'elle nous a entendus ? 110 00:05:53,479 --> 00:05:55,564 Si c'est pas le cas, c'est malpoli. 111 00:05:57,817 --> 00:06:01,237 Dis donc. Qui est cette nouvelle femme dans ta vie ? 112 00:06:01,320 --> 00:06:04,240 La seule femme dans sa vie s'appelle Regina. 113 00:06:04,323 --> 00:06:08,077 Mêlez-vous de vos oignons et faites ce pour quoi je vous paie. 114 00:06:08,661 --> 00:06:10,746 Il est bien sur la défensive. 115 00:06:11,288 --> 00:06:13,749 Il la sort dans la Camaro ? 116 00:06:14,458 --> 00:06:16,752 Il commet une belle bourde. 117 00:06:17,628 --> 00:06:19,088 Mais je le comprends. 118 00:06:19,171 --> 00:06:21,465 Elle est canon. 119 00:06:21,549 --> 00:06:23,551 Je me taperais ce… 120 00:06:25,344 --> 00:06:27,763 Merde, ma nana. 121 00:06:28,681 --> 00:06:30,099 Elle m'a mis sur écoute ? 122 00:06:30,182 --> 00:06:32,309 Salut, chérie. 123 00:06:32,393 --> 00:06:34,478 Je t'écrivais justement un poème. 124 00:06:36,564 --> 00:06:37,523 Salut, les gars. 125 00:06:38,107 --> 00:06:39,191 Où est Bennie ? 126 00:06:40,401 --> 00:06:42,695 Ce qui s'est passé… 127 00:06:43,946 --> 00:06:46,073 Je suis chauffeur Uber. Je sais rien. 128 00:06:47,825 --> 00:06:49,285 Duck, où est mon mari ? 129 00:06:49,368 --> 00:06:50,619 Avec Dieu, j'espère. 130 00:06:53,372 --> 00:06:54,331 Attends, Tony. 131 00:06:55,416 --> 00:06:57,168 Tu sais où est Bennie ? 132 00:06:58,127 --> 00:06:59,295 Ce qui s'est passé… 133 00:06:59,378 --> 00:07:00,504 J'ai compris. 134 00:07:06,177 --> 00:07:08,345 C'est ma femme. Je dois répondre. 135 00:07:09,722 --> 00:07:13,309 Salut, chérie. Je suis au boulot. Qu'y a-t-il ? 136 00:07:13,392 --> 00:07:18,397 Je pensais à mon mec assis derrière son bureau, 137 00:07:18,481 --> 00:07:20,357 dans sa tenue de garagiste, 138 00:07:20,441 --> 00:07:22,610 qui bosse dur pour sa famille. 139 00:07:23,319 --> 00:07:25,529 Tu me connais. Un exemple à suivre. 140 00:07:26,405 --> 00:07:28,824 Je suis chaude bouillante, là. 141 00:07:29,366 --> 00:07:30,701 Tu pourrais rentrer ? 142 00:07:31,285 --> 00:07:32,995 J'aimerais bien. 143 00:07:33,078 --> 00:07:35,498 On est super occupés. 144 00:07:36,415 --> 00:07:37,249 Vraiment ? 145 00:07:37,791 --> 00:07:39,877 Les gars pourraient t'aider. 146 00:07:39,960 --> 00:07:41,795 C'est des branleurs. 147 00:07:42,296 --> 00:07:44,381 Duck a deux mains gauches. 148 00:07:44,465 --> 00:07:47,760 Tony est toujours en pause pour voir si sa nana l'aime encore. 149 00:07:48,886 --> 00:07:52,181 Davis est toujours là. Il pourrait te remplacer. 150 00:07:52,264 --> 00:07:55,601 Davis passe sa vie à attendre que l'enseigne donut 151 00:07:55,684 --> 00:07:57,269 de Krispy Kreme s'allume. 152 00:07:59,563 --> 00:08:02,358 Crois-moi quand je te dis ça, 153 00:08:02,441 --> 00:08:05,361 j'ai vraiment hâte que tu rentres ce soir. 154 00:08:05,444 --> 00:08:07,863 Reste bien chaude pour moi. 155 00:08:09,281 --> 00:08:13,285 Oh, ça va être chaud. Crois-moi. 156 00:08:16,830 --> 00:08:18,082 On est au lycée. 157 00:08:18,165 --> 00:08:21,710 Je veux un look qui plaise aux filles, 158 00:08:21,794 --> 00:08:24,588 mais sans déplaire aux garçons. 159 00:08:24,672 --> 00:08:27,132 Tu sais quoi ? C'est ce qu'il me faut. 160 00:08:27,800 --> 00:08:29,802 Je vous déteste toutes les deux. 161 00:08:29,885 --> 00:08:32,346 Tu m'as envoyé "viens voir des capes cool". 162 00:08:33,097 --> 00:08:35,975 C'était "viens voir des sapes cool". 163 00:08:37,351 --> 00:08:39,562 Je suis canon avec quoi ? 164 00:08:39,645 --> 00:08:43,065 Le rouge ? Ou le jaune ? 165 00:08:43,941 --> 00:08:46,986 Je suis ton frère. Je te dirai pas comment être canon. 166 00:08:48,028 --> 00:08:52,283 T'es pas mon frère, tu peux donc me le dire tant que tu voudras. 167 00:08:53,784 --> 00:08:55,578 Vous vous en faites trop. 168 00:08:55,661 --> 00:08:57,621 Je croyais que tu comprendrais. 169 00:08:57,705 --> 00:08:59,873 Tout le monde t'adore. 170 00:08:59,957 --> 00:09:02,126 Moi, j'ai dû batailler comme un chien 171 00:09:02,209 --> 00:09:04,086 pour devenir populaire. 172 00:09:04,169 --> 00:09:07,631 Le lycée va me permettre d'assurer. Choisis un haut. 173 00:09:09,341 --> 00:09:12,136 Porte le noir et rose avec ces chaussures. 174 00:09:12,928 --> 00:09:14,221 Jamais de la vie. 175 00:09:14,805 --> 00:09:16,181 Je fais quoi là, alors ? 176 00:09:16,932 --> 00:09:21,562 Désolée. Je refuse de passer une autre année comme je suis. 177 00:09:22,521 --> 00:09:23,522 Pareil. 178 00:09:24,565 --> 00:09:26,317 T'inquiète. Si je peux t'aider. 179 00:09:26,400 --> 00:09:29,987 Si tu tiens à m'aider, il y a bien quelque chose. 180 00:09:30,070 --> 00:09:32,239 Je ne serai plus ton petit ami mort. 181 00:09:32,323 --> 00:09:35,993 Je veux pas qu'on sache que j'ai un jumeau du ghetto. 182 00:09:36,076 --> 00:09:38,621 On pourrait dire qu'on est jumeaux. 183 00:09:39,288 --> 00:09:40,748 C'est pas une fille. 184 00:09:40,831 --> 00:09:42,499 Jumeau et jumelle, ça existe. 185 00:09:42,583 --> 00:09:44,793 Et la bienveillance, Aaliyah ? 186 00:09:45,294 --> 00:09:47,004 Rien ne t'oblige à faire ça. 187 00:09:47,087 --> 00:09:49,882 Et quand ma mère viendra me chercher à l'école ? 188 00:09:50,841 --> 00:09:52,134 Soyons réalistes. 189 00:09:53,594 --> 00:09:55,429 Non. Je suis pas chaud. 190 00:09:55,512 --> 00:09:57,598 Libre aux autres de me juger. 191 00:09:57,681 --> 00:10:00,684 Et si ça ne leur plaît pas, ils devront m'en répondre. 192 00:10:04,271 --> 00:10:05,648 Il a des principes. 193 00:10:06,899 --> 00:10:09,360 Il sera le bon jumeau. Je vais le faire. 194 00:10:13,364 --> 00:10:16,909 Enfin. J'ai trouvé comment gérer ta situation avec Bennie. 195 00:10:16,992 --> 00:10:18,535 Je mate des séries policières. 196 00:10:20,371 --> 00:10:22,998 Pousse-le dans les escaliers, c'est l'idéal. 197 00:10:23,082 --> 00:10:24,541 En toute impunité. 198 00:10:25,376 --> 00:10:27,670 On ne tuera pas mon mari. 199 00:10:27,753 --> 00:10:30,255 Arrête de le considérer comme ton mari. 200 00:10:30,339 --> 00:10:32,049 Ce sera plus dur de le pousser. 201 00:10:32,633 --> 00:10:34,968 Sois moins contente que mon mariage 202 00:10:35,052 --> 00:10:36,470 batte peut-être de l'aile. 203 00:10:36,553 --> 00:10:37,763 "Peut-être" ? 204 00:10:37,846 --> 00:10:40,808 Bon, d'accord. Mon mariage bat de l'aile. 205 00:10:40,891 --> 00:10:42,643 Bennie me trompe. 206 00:10:42,726 --> 00:10:44,687 Sans doute. Probablement. 207 00:10:44,770 --> 00:10:46,146 Merde, je sais pas. 208 00:10:47,606 --> 00:10:49,274 Je savais que tu douterais. 209 00:10:49,983 --> 00:10:51,694 J'ai enquêté un peu. 210 00:10:51,777 --> 00:10:54,655 Sol humide, un bon début. 211 00:10:54,738 --> 00:10:56,657 J'ai aussi dégoté des infos. 212 00:10:57,241 --> 00:10:59,952 Si Bennie te trompe, la fille a appelé le garage, 213 00:11:00,035 --> 00:11:02,538 car Bennie n'est pas malin. 214 00:11:02,621 --> 00:11:08,502 Et bien sûr, il reçoit des appels d'un numéro depuis 15 jours. 215 00:11:08,585 --> 00:11:12,172 Qui n'apparaît dans aucun de nos répertoires. 216 00:11:12,256 --> 00:11:13,340 Tu l'as appelé. 217 00:11:13,424 --> 00:11:14,425 Je l'ai appelé. 218 00:11:16,051 --> 00:11:17,678 C'était une femme, Regina. 219 00:11:18,387 --> 00:11:21,348 J'ai eu son répondeur, une vraie voix de maîtresse, 220 00:11:21,432 --> 00:11:24,101 toute haletante à l'excès. 221 00:11:29,231 --> 00:11:32,401 Une partie de moi n'est même pas remontée. 222 00:11:32,484 --> 00:11:35,654 Je peux parler à l'autre ? On a du pain sur la planche. 223 00:11:36,655 --> 00:11:40,367 Bennie m'a dit que j'avais besoin qu'il fasse des crasses. 224 00:11:40,451 --> 00:11:42,161 Et apparemment, il a raison. 225 00:11:43,412 --> 00:11:45,748 Il agit ainsi, car je l'y autorise. 226 00:11:46,540 --> 00:11:48,333 Comment m'en prendre à lui ? 227 00:11:48,417 --> 00:11:50,127 Dans son sommeil. 228 00:11:51,295 --> 00:11:53,630 Il a eu un gamin durant notre séparation 229 00:11:53,714 --> 00:11:56,633 à qui j'ai acheté des fournitures scolaires. 230 00:11:57,551 --> 00:11:59,636 Bennie m'a piqué du fric, 231 00:11:59,720 --> 00:12:03,307 et j'ai couché avec lui avant qu'il me rembourse. 232 00:12:03,390 --> 00:12:05,851 - Et la fois où… - Non. 233 00:12:05,934 --> 00:12:08,979 Je ne te laisserai pas culpabiliser. 234 00:12:09,688 --> 00:12:12,065 Vous avez fait vos choix. 235 00:12:12,149 --> 00:12:15,360 Bennie a fait son choix. Tu peux en faire un différent. 236 00:12:15,444 --> 00:12:16,445 Basé sur quoi ? 237 00:12:16,528 --> 00:12:20,991 Une voix langoureuse sur un répondeur et le fait qu'il ne soit pas au garage ? 238 00:12:21,074 --> 00:12:22,451 Est-ce que 239 00:12:22,534 --> 00:12:24,787 ça suffit pour mettre fin à un mariage ? 240 00:12:25,370 --> 00:12:27,331 Et que je parte avec mes filles ? 241 00:12:27,414 --> 00:12:29,958 Pourquoi tu partirais ? C'est à lui de partir. 242 00:12:30,042 --> 00:12:32,211 Sans compter l'effet sur elles. 243 00:12:32,294 --> 00:12:34,755 Elles verraient leur mère s'assumer. 244 00:12:35,339 --> 00:12:36,215 Non. 245 00:12:37,090 --> 00:12:38,717 Je refuse de me torturer. 246 00:12:38,801 --> 00:12:41,470 À son retour, je vais lui demander direct. 247 00:12:41,553 --> 00:12:43,263 Non. 248 00:12:43,347 --> 00:12:47,726 C'est comme ça que cette saleté de fouine s'en sort toujours. 249 00:12:48,477 --> 00:12:51,271 Ne dis rien tant que j'ai pas de preuves. 250 00:12:51,355 --> 00:12:53,524 Je te les dégoterai toutes. 251 00:12:54,191 --> 00:12:55,818 On va le griller. 252 00:12:57,486 --> 00:12:59,446 Puis on va l'enterrer. 253 00:13:02,825 --> 00:13:05,702 - Oui. - Ça a bien secoué, ma parole. 254 00:13:05,786 --> 00:13:08,205 Oui, je voulais y aller à fond, 255 00:13:08,288 --> 00:13:10,749 mais sans que ce soit illégal. 256 00:13:15,379 --> 00:13:17,756 C'est notre quatrième essai. 257 00:13:17,840 --> 00:13:19,383 Vous achetez la voiture ? 258 00:13:22,135 --> 00:13:24,221 - J'adore l'intérieur… - Bien. 259 00:13:24,304 --> 00:13:26,890 … et les porte-gobelets sont immenses. 260 00:13:27,558 --> 00:13:29,810 Je passe ma vie à arpenter la ville. 261 00:13:29,893 --> 00:13:31,728 D'accord. 262 00:13:31,812 --> 00:13:34,398 Je vais vous dire. Je crois que je suis prête. 263 00:13:34,481 --> 00:13:35,649 D'accord. Alors… 264 00:13:35,732 --> 00:13:37,985 Passons d'abord chez mon teinturier. 265 00:13:39,152 --> 00:13:40,988 Bon sang. 266 00:13:51,957 --> 00:13:53,750 Petit coin, petit coin ! 267 00:13:54,251 --> 00:13:56,128 Faut arrêter les sodas mastards. 268 00:13:56,211 --> 00:13:59,089 Même Dr. Pepper ne boit pas autant de Dr. Pepper. 269 00:13:59,172 --> 00:14:01,925 Bennie, tu dérailles complet. 270 00:14:02,009 --> 00:14:04,094 Te balader avec ta nana en plein jour. 271 00:14:04,177 --> 00:14:06,722 Acheter des fleurs et empaqueter ses sapes. 272 00:14:06,805 --> 00:14:10,559 Comme on me disait en prison : "Si tu fuis, t'es coupable." 273 00:14:10,642 --> 00:14:12,603 - Comment ça ? - Tu trompes Regina. 274 00:14:12,686 --> 00:14:14,730 Arrête ton char. Y a pas tromperie. 275 00:14:14,813 --> 00:14:15,814 Tu veux ma mort ? 276 00:14:15,898 --> 00:14:17,816 Arrête ton baratin, tu veux ? 277 00:14:17,900 --> 00:14:19,401 C'est ta nana, on sait. 278 00:14:19,484 --> 00:14:21,445 Et elle te mène à la baguette. 279 00:14:21,528 --> 00:14:25,073 À la baguette ? Ta meuf te traite comme dans 12 Years a Slave. 280 00:14:26,116 --> 00:14:29,161 Je couche pas avec elle. Je lui vends cette caisse. 281 00:14:29,244 --> 00:14:30,913 - La Camaro ? - Oui. 282 00:14:30,996 --> 00:14:33,457 Je l'adore. Je te l'achète. 283 00:14:33,540 --> 00:14:34,958 Quand tu pars plus tôt, 284 00:14:35,042 --> 00:14:37,461 je m'assieds dedans et je fais "vroum". 285 00:14:37,544 --> 00:14:39,296 T'as pas les moyens. 286 00:14:39,379 --> 00:14:41,548 Je gonfle déjà ton salaire. 287 00:14:42,132 --> 00:14:44,718 Fallait nous dire ce que tu faisais. 288 00:14:44,801 --> 00:14:48,180 C'est une surprise. Pour donner l'argent à Regina. 289 00:14:50,390 --> 00:14:52,476 Tu la traites enfin comme je devrais. 290 00:14:53,477 --> 00:14:55,145 Comme il se doit. 291 00:14:55,228 --> 00:14:57,356 Tu sais que je t'aime. 292 00:14:58,357 --> 00:15:00,567 Si tu veux surprendre Regina, fais vite. 293 00:15:00,651 --> 00:15:02,235 Elle s'est pointée ici. 294 00:15:02,319 --> 00:15:05,447 - Merde. Quand ça ? Non. - T'as du bol, on t'a couvert. 295 00:15:05,530 --> 00:15:08,951 Mince. Écoutez. Faut que je la vende aujourd'hui. 296 00:15:09,034 --> 00:15:11,411 Duck, tombe le bleu. Passe pour un acheteur. 297 00:15:11,495 --> 00:15:12,829 J'aimerais bien. 298 00:15:12,913 --> 00:15:14,790 Oublie ta religion. 299 00:15:14,873 --> 00:15:16,458 Je t'ai connu avant Jésus. 300 00:15:16,541 --> 00:15:20,545 C'est pas ça. Mais je suis à poil dessous. 301 00:15:20,629 --> 00:15:21,463 Bon sang ! 302 00:15:22,047 --> 00:15:23,882 Ta buanderie n'est pas hantée. 303 00:15:23,966 --> 00:15:25,217 J'ai entendu un truc. 304 00:15:25,801 --> 00:15:28,470 Je vais t'aider. C'est quoi, le plan ? 305 00:15:28,553 --> 00:15:30,097 - Bon, alors, voilà. - Oui. 306 00:15:30,180 --> 00:15:31,640 - À son retour… - Oui ? 307 00:15:31,723 --> 00:15:33,225 … tu me balances un prix. 308 00:15:33,308 --> 00:15:35,936 - Elle fera pareil. Tu lâches l'affaire. - Vu. 309 00:15:36,019 --> 00:15:37,854 Et je lui vends la voiture. 310 00:15:37,938 --> 00:15:40,816 Les femmes veulent ce qu'elles ne peuvent avoir. 311 00:15:40,899 --> 00:15:43,819 Je refuse d'y participer. Je vais lire ma Bible, 312 00:15:43,902 --> 00:15:45,612 les femmes y sont bien traitées. 313 00:15:47,197 --> 00:15:50,117 La voilà. Salut. 314 00:15:50,951 --> 00:15:54,246 M. Upshaw. Je sais que je ne vous ai pas ménagé. 315 00:15:54,329 --> 00:15:55,205 C'est vrai. 316 00:15:55,288 --> 00:15:57,249 Mais je vais revenir demain. 317 00:15:58,291 --> 00:15:59,876 Faites comme bon vous semble, 318 00:15:59,960 --> 00:16:02,462 car cet homme est prêt à l'acheter. 319 00:16:02,546 --> 00:16:04,006 - Non. C'est vrai ? - Oui. 320 00:16:04,089 --> 00:16:05,757 Vingt-cinq mille dollars. 321 00:16:05,841 --> 00:16:07,009 - Oui. - Ouah ! 322 00:16:07,092 --> 00:16:09,011 On avait parlé de moins que ça. 323 00:16:09,803 --> 00:16:10,762 Roulez bien. 324 00:16:10,846 --> 00:16:12,180 Attendez une minute. 325 00:16:12,264 --> 00:16:13,974 Vous aviez parlé de quel prix ? 326 00:16:14,057 --> 00:16:15,600 - Quinze mille. - D'accord. 327 00:16:15,684 --> 00:16:17,269 Je peux mettre que dix. 328 00:16:17,352 --> 00:16:19,646 - Moi, huit. - Six, maxi. 329 00:16:19,730 --> 00:16:22,315 Vous négociez dans le mauvais sens. 330 00:16:24,568 --> 00:16:25,944 Je ne suis pas bête. 331 00:16:26,653 --> 00:16:27,988 Pour m'arnaquer, 332 00:16:28,071 --> 00:16:30,699 faites ça avec quelqu'un qui ne bosse pas ici. 333 00:16:31,783 --> 00:16:33,368 Attendez. Écoutez. 334 00:16:33,452 --> 00:16:35,704 Faut acheter la voiture. 335 00:16:35,787 --> 00:16:37,664 Ma femme veut reprendre les cours. 336 00:16:37,748 --> 00:16:39,374 Ça coûte cher. 337 00:16:40,167 --> 00:16:42,044 Et je lui en ai fait baver. 338 00:16:42,836 --> 00:16:45,047 J'essaie de me racheter. 339 00:16:46,006 --> 00:16:47,007 S'il vous plaît. 340 00:16:47,716 --> 00:16:49,092 C'est adorable. 341 00:16:49,176 --> 00:16:52,512 Vous en vouliez 15 000. Douze, ça m'irait. 342 00:16:52,596 --> 00:16:55,557 Et si on coupait la poire en deux à 13 500 $ ? 343 00:16:55,640 --> 00:16:58,351 Je pourrais vous embrasser. Je ne le ferai pas. 344 00:16:58,435 --> 00:17:01,188 Je ne l'ai pas fait. J'ai dit que je pourrais. 345 00:17:01,271 --> 00:17:04,524 Mais je veux une vidange et des pneus neufs. Ils sont usés. 346 00:17:04,608 --> 00:17:06,985 On n'a fait qu'arpenter la ville. 347 00:17:07,736 --> 00:17:09,946 Je vous paierai en la récupérant demain. 348 00:17:13,492 --> 00:17:15,702 Voilà. Tu rentres en parler à Regina ? 349 00:17:15,786 --> 00:17:19,122 Je ne lui en parlerai que quand j'aurai l'argent en main. 350 00:17:19,790 --> 00:17:21,333 Compliqué, le mariage. 351 00:17:22,042 --> 00:17:24,169 Tant mieux si ma nana m'a rembarré. 352 00:17:27,422 --> 00:17:30,008 J'ai pu assister au 1er jour d'école de Sydney. 353 00:17:30,092 --> 00:17:32,385 Mimi dans la tenue que tu lui as offerte. 354 00:17:32,469 --> 00:17:34,346 T'as toujours eu le sens de la mode. 355 00:17:35,347 --> 00:17:37,682 Pardon, c'était homophobe ? 356 00:17:38,600 --> 00:17:40,352 Figure-toi que je ne sais pas. 357 00:17:40,435 --> 00:17:41,978 J'apprends encore. 358 00:17:42,062 --> 00:17:43,814 Mais merci du compliment. 359 00:17:47,609 --> 00:17:48,777 Sydney m'apprécie ? 360 00:17:49,611 --> 00:17:53,281 À neuf ans, elle suivrait un clown dans un égout avec du McDo. 361 00:17:53,365 --> 00:17:55,534 Faut que je mette la barre plus haut. 362 00:17:55,617 --> 00:17:57,994 Tu t'en sors très bien. Sois patient. 363 00:17:59,079 --> 00:18:03,250 Ravi d'avoir enfin pu la connaître loin de ma famille de tarés. 364 00:18:03,333 --> 00:18:04,709 Le fait est… 365 00:18:08,839 --> 00:18:10,048 - Vraiment ? - Quoi ? 366 00:18:10,132 --> 00:18:11,800 Ta famille de tarés. 367 00:18:16,596 --> 00:18:18,306 Salut, ma belle. 368 00:18:19,266 --> 00:18:20,183 Salut, mon neveu. 369 00:18:20,767 --> 00:18:22,435 Tatie, comment tu m'as trouvé ? 370 00:18:22,519 --> 00:18:24,729 Je suis venu lui parler à elle. 371 00:18:25,438 --> 00:18:26,690 J'ai pas la force. 372 00:18:26,773 --> 00:18:28,817 S'il refuse le test de paternité… 373 00:18:28,900 --> 00:18:31,111 C'est pas pour ça. Tu es flic. 374 00:18:31,194 --> 00:18:33,321 Tu dois identifier un numéro pour moi. 375 00:18:33,405 --> 00:18:36,116 Ce n'est possible qu'au cours d'une enquête. 376 00:18:36,199 --> 00:18:38,410 On est peut-être à l'orée d'un crime. 377 00:18:38,952 --> 00:18:41,788 Tatie, arrête de débarquer dans la vie de Monique. 378 00:18:41,872 --> 00:18:43,165 Elle n'a rien demandé. 379 00:18:43,248 --> 00:18:45,125 Bennie trompe à nouveau ta mère. 380 00:18:45,208 --> 00:18:46,293 Alors, tu peux ? 381 00:18:47,586 --> 00:18:50,672 D'accord. Je le ferai au travail. 382 00:18:50,755 --> 00:18:52,007 Et un petit conseil. 383 00:18:52,090 --> 00:18:53,967 Fouiner chez un flic, c'est 384 00:18:54,050 --> 00:18:55,385 une balle perdue assurée. 385 00:18:55,969 --> 00:18:58,471 Tu ne dégaines pas plus vite que moi. 386 00:19:01,683 --> 00:19:04,060 Je saute le petit-déj. Je file au garage. 387 00:19:04,144 --> 00:19:05,478 Qui c'est, Bennie ? 388 00:19:05,562 --> 00:19:08,565 Merde, j'aurais pas dû faire un bisou à Maya. 389 00:19:08,648 --> 00:19:12,611 Chaque fibre de mon être veut t'accorder le bénéfice du doute. 390 00:19:12,694 --> 00:19:16,239 Je t'en supplie. Réponds-moi. 391 00:19:16,323 --> 00:19:18,700 Si je pouvais, je te le dirais. 392 00:19:19,659 --> 00:19:22,287 C'est quoi, ces conneries ? Non ! 393 00:19:23,038 --> 00:19:24,289 Non, je refuse. 394 00:19:25,207 --> 00:19:27,250 Je veux une réponse maintenant 395 00:19:27,334 --> 00:19:29,336 ou je change les serrures. 396 00:19:29,419 --> 00:19:31,755 Vu que t'es près des couteaux… 397 00:19:32,339 --> 00:19:33,340 Y a bien une femme. 398 00:19:34,841 --> 00:19:36,384 Merde, Bennie. 399 00:19:36,885 --> 00:19:38,637 Les textos d'hier ? 400 00:19:38,720 --> 00:19:41,389 Oui, pour une affaire. 401 00:19:41,473 --> 00:19:42,766 Je lui ai vendu ma caisse. 402 00:19:43,600 --> 00:19:46,770 Elle est dans l'allée, débile. 403 00:19:46,853 --> 00:19:50,148 Pas notre guimbarde. Ma Camaro. 404 00:19:50,232 --> 00:19:52,067 C'était une surprise. 405 00:19:52,150 --> 00:19:54,110 Je l'ai vendue 13 000 $. 406 00:19:54,194 --> 00:19:55,403 Treize mille ? 407 00:19:55,987 --> 00:19:56,821 Non, je mens. 408 00:19:56,905 --> 00:19:59,241 C'était 13 500 $. 409 00:19:59,324 --> 00:20:01,576 Je voulais me garder les 500. 410 00:20:02,327 --> 00:20:05,080 Non. Jamais tu ne la vendrais. 411 00:20:05,163 --> 00:20:07,374 Oui, mais je te devais du fric. 412 00:20:12,254 --> 00:20:14,881 Faut que je te rembourse pour aller de l'avant. 413 00:20:16,758 --> 00:20:18,260 Tu m'as repris, 414 00:20:18,343 --> 00:20:21,554 mais cette dette entre nous est un obstacle. 415 00:20:21,638 --> 00:20:23,765 Tu m'as pris moins que 13 000 $. 416 00:20:23,848 --> 00:20:24,933 Et alors ? 417 00:20:25,433 --> 00:20:27,102 Tes cours comptent pour toi. 418 00:20:27,185 --> 00:20:28,353 Utilise-les pour ça. 419 00:20:28,436 --> 00:20:30,897 Ou pour autre chose que tu mérites. 420 00:20:30,981 --> 00:20:33,191 Tu as vendu la Camaro pour moi ? 421 00:20:35,527 --> 00:20:37,237 Et j'en ai bien chié. 422 00:20:40,448 --> 00:20:41,783 Viens que je te remercie. 423 00:20:43,535 --> 00:20:46,454 Face à fesses, je me suis pas brossé les dents. 424 00:20:50,250 --> 00:20:53,545 Comme ça, tu as un jumeau ? J'avais refusé. 425 00:20:53,628 --> 00:20:55,755 T'inquiète. J'ai pas parlé de toi. 426 00:20:55,839 --> 00:20:59,092 On a le même père, grosse maligne. Et s'il vient à l'école ? 427 00:20:59,175 --> 00:21:01,469 Tu connais vraiment notre famille ? 428 00:21:02,053 --> 00:21:03,513 Jessica Friers arrive. 429 00:21:03,596 --> 00:21:04,806 Boucle-la. 430 00:21:04,889 --> 00:21:06,224 Salut, Jess. 431 00:21:06,308 --> 00:21:09,602 Mince, Aaliyah, tu as vraiment une jumelle. 432 00:21:10,353 --> 00:21:12,522 Et vous êtes sapées pareilles. 433 00:21:14,232 --> 00:21:15,317 Savannah. 434 00:21:15,859 --> 00:21:16,818 Salut, ma belle. 435 00:21:17,444 --> 00:21:19,946 C'est un truc de niveau maternel, ça. 436 00:21:22,073 --> 00:21:25,035 - T'es sapée comme moi ! - T'es sapée comme moi ! 437 00:21:25,118 --> 00:21:27,329 Tu as refusé la tenue de Kelvin. 438 00:21:27,412 --> 00:21:28,705 Ma mère l'a achetée. 439 00:21:29,247 --> 00:21:31,583 Je veux être cool pour mon premier jour. 440 00:21:32,125 --> 00:21:34,461 Bien vu. On se retourne sur mon chemin. 441 00:21:35,045 --> 00:21:37,339 Idem. On nous croit jumelles de règles. 442 00:21:37,922 --> 00:21:40,717 Rentre chez toi. Ou cache-toi dans un casier. 443 00:21:40,800 --> 00:21:42,427 Et rater le premier jour ? 444 00:21:42,510 --> 00:21:44,554 Ils vont remettre l'emploi du temps. 445 00:21:44,637 --> 00:21:46,931 Je te vois après les cours, Aaliyah. 446 00:21:47,015 --> 00:21:49,142 Savannah ? Attends, Aaliyah ? 447 00:21:49,684 --> 00:21:51,186 Je m'y perds. 448 00:21:57,776 --> 00:21:59,027 Mieux vaut t'asseoir. 449 00:22:00,362 --> 00:22:01,905 Monique a identifié le numéro. 450 00:22:01,988 --> 00:22:04,741 Pourquoi t'en parles à tout le monde ? 451 00:22:04,824 --> 00:22:06,534 Il te fallait des preuves… 452 00:22:06,618 --> 00:22:10,038 Bennie ne me trompe pas. 453 00:22:10,121 --> 00:22:12,248 Il m'a tout raconté ce matin. 454 00:22:12,332 --> 00:22:14,125 Il t'a donc parlé de Darlene. 455 00:22:14,209 --> 00:22:15,502 Qui c'est, ça ? 456 00:22:15,585 --> 00:22:17,003 C'est son numéro. 457 00:22:17,087 --> 00:22:20,590 Oui. Mais il ne couche pas avec elle. 458 00:22:20,673 --> 00:22:24,010 Il lui a vendu sa Camaro. 459 00:22:25,804 --> 00:22:27,263 Regina. 460 00:22:27,972 --> 00:22:29,391 Non, c'est vrai ! 461 00:22:29,474 --> 00:22:31,518 Pour pouvoir me rembourser. 462 00:22:31,601 --> 00:22:34,437 Mon homme a bien agi. Ça va rapporter 13 000 $. 463 00:22:35,188 --> 00:22:38,775 C'est comme de voir un écureuil tomber d'un arbre. 464 00:22:39,317 --> 00:22:43,154 J'ignore si je dois t'emmailloter ou te tordre le cou pour t'achever. 465 00:22:45,156 --> 00:22:48,243 Lucretia, mêle-toi de tes oignons. 466 00:22:48,326 --> 00:22:50,954 Ça va bien avec Bennie. 467 00:22:51,037 --> 00:22:53,331 D'accord. Allons réponds-moi à ça. 468 00:22:54,916 --> 00:22:57,001 Si Bennie a vendu sa Camaro, 469 00:22:57,085 --> 00:23:00,046 que fait-elle au garage sans pneus ? 470 00:23:02,340 --> 00:23:03,758 C'est en direct ? 471 00:23:04,467 --> 00:23:05,427 Sérieux ? 472 00:23:06,553 --> 00:23:08,012 Je voulais me tromper. 473 00:23:10,140 --> 00:23:11,391 Cet enfoi… 474 00:23:11,474 --> 00:23:14,060 Il était juste là. Et… 475 00:23:15,937 --> 00:23:16,855 Oh, que non. 476 00:23:17,397 --> 00:23:21,901 S'il croit pouvoir faire ça à Regina Upshaw ? 477 00:23:21,985 --> 00:23:24,070 T'as jamais été une Upshaw. 478 00:23:24,154 --> 00:23:26,197 Mais les Turner vont lui montrer. 479 00:23:26,281 --> 00:23:27,490 Grave ! 480 00:23:27,574 --> 00:23:29,075 Bennie n'a pas idée. 481 00:23:29,159 --> 00:23:31,619 Il va sentir passer le vent du boulet ! 482 00:23:31,703 --> 00:23:33,538 Oui. Vas-y, ma grande. 483 00:23:34,414 --> 00:23:36,207 Crame son garage pourrave. 484 00:23:36,291 --> 00:23:37,792 C'est mon garage pourrave. 485 00:23:40,962 --> 00:23:43,089 Allez, Bennie, vends-la-moi. 486 00:23:43,173 --> 00:23:44,382 En plusieurs fois. 487 00:23:44,466 --> 00:23:46,718 Sur le fric que je cache à ma nana 488 00:23:46,801 --> 00:23:48,845 quand je reçois mon salaire. 489 00:23:49,679 --> 00:23:51,598 C'est une bagnole de mec, Tony. 490 00:23:52,182 --> 00:23:53,725 Tu la vends à une femme. 491 00:23:54,392 --> 00:23:57,312 T'as pas des poèmes à écrire par hasard ? 492 00:23:58,271 --> 00:23:59,981 La fameuse voiture vendue. 493 00:24:00,064 --> 00:24:02,942 Salut, ma chérie. Qu'y a-t-il ? Que fais-tu là ? 494 00:24:03,651 --> 00:24:08,031 Je suis venu te remercier pour tout ce que tu fais, Ô, mon roi. 495 00:24:08,865 --> 00:24:11,534 Quand tu prends soin de ta femme, 496 00:24:11,618 --> 00:24:13,369 voilà ce qui t'arrive. 497 00:24:14,370 --> 00:24:16,956 Dans de bonnes dispositions… Ça va pas ? 498 00:24:17,040 --> 00:24:18,082 Bon Dieu ! 499 00:24:20,043 --> 00:24:21,586 Mais ça va pas ? Pourquoi… 500 00:24:21,669 --> 00:24:22,879 J'aurais pu m'en aller. 501 00:24:23,630 --> 00:24:25,882 J'aurais pu faire mes valises. 502 00:24:25,965 --> 00:24:29,802 Mais je voulais voir ta tête en apprenant que c'était fini. 503 00:24:29,886 --> 00:24:31,763 Fais plus rien pour moi. 504 00:24:31,846 --> 00:24:32,931 Achève-le ! 505 00:24:33,014 --> 00:24:36,518 J'ai fumé ce matin, mais je t'ai dit que je la vendais. 506 00:24:36,601 --> 00:24:38,186 - Je raye quoi ? - Quoi ? 507 00:24:38,269 --> 00:24:39,562 Tu dérailles ? 508 00:24:39,646 --> 00:24:41,856 Plus profond. Il peut réparer facilement. 509 00:24:41,940 --> 00:24:44,234 Non. Il dit vrai. Il l'a vendue. 510 00:24:44,317 --> 00:24:46,361 Dégage de là, toi. 511 00:24:46,444 --> 00:24:50,198 Ne me fais plus le coup du "ce qui s'est passé" ! 512 00:24:50,740 --> 00:24:53,952 Regina, calme-toi. Arrête. Plus un geste ! 513 00:24:54,035 --> 00:24:55,578 J'avais une question sur… 514 00:24:56,287 --> 00:24:57,455 - Darlene… - Quoi ? 515 00:24:57,539 --> 00:24:59,207 Tu es Darlene. 516 00:24:59,290 --> 00:25:01,834 L'acheteuse de la voiture. 517 00:25:01,918 --> 00:25:04,420 Je vais graver ton nom dessus. 518 00:25:04,504 --> 00:25:06,881 Avec un "N" ou deux ? 519 00:25:07,507 --> 00:25:10,093 J'achète que dalle maintenant. 520 00:25:11,469 --> 00:25:13,805 Dommage. Ma nana adore les Camaro. 521 00:25:15,306 --> 00:25:17,934 Ne partez pas. C'est une voiture de rêve. 522 00:25:18,017 --> 00:25:20,645 Je peux la réparer. Je baisse le prix ! 523 00:25:22,146 --> 00:25:23,064 Et merde. 524 00:25:26,317 --> 00:25:29,904 Ça ne t'aidera pas, mais je n'en veux plus non plus. 525 00:25:35,201 --> 00:25:36,327 T'es contente ? 526 00:25:36,411 --> 00:25:38,580 - Je suis désolée. Je savais pas. - Non. 527 00:25:38,663 --> 00:25:40,957 Elle m'a dit que… Bennie, attends ! 528 00:25:41,624 --> 00:25:42,834 Merde. 529 00:25:49,674 --> 00:25:51,884 Faut que t'apprennes à faire confiance. 530 00:25:54,220 --> 00:25:55,805 Maman est morte de ça. 531 00:26:29,839 --> 00:26:34,844 Sous-titres : Luc Kenoufi