1 00:00:06,049 --> 00:00:08,009 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:12,472 --> 00:00:13,473 Καλημέρα, μωρό μου. 3 00:00:14,098 --> 00:00:15,558 Πρέπει να βγάλεις λεφτά. 4 00:00:16,142 --> 00:00:19,187 Διάολε! Αυτό δεν συνοδεύεται από αβγά και χυλό; 5 00:00:20,021 --> 00:00:22,940 Δες πόσα θα πάρουμε για τη νέα σχολική χρονιά. 6 00:00:23,524 --> 00:00:26,402 Πού πήγε ο μαυροπίνακας και η ριμάδα η κιμωλία; 7 00:00:26,486 --> 00:00:27,904 Γιατί πληρώνουμε φόρους; 8 00:00:27,987 --> 00:00:29,197 Πληρώνουμε; 9 00:00:30,406 --> 00:00:32,075 Ο Κέλβιν έχει ανάγκες. 10 00:00:32,158 --> 00:00:35,453 Ό,τι πάρεις στην Αλία, πάρ' του τα αντίστοιχα αγορίστικα. 11 00:00:37,789 --> 00:00:38,915 Σε παρακαλώ; 12 00:00:39,916 --> 00:00:40,833 Καλά. 13 00:00:42,627 --> 00:00:44,378 Ποιος σε θυμήθηκε πρωινιάτικα; 14 00:00:44,462 --> 00:00:46,839 Ο καιρός είναι. Θα έχουμε… 15 00:00:47,673 --> 00:00:50,009 Αλία! Ρούχα! 16 00:00:50,093 --> 00:00:50,927 Ρούχα; 17 00:00:51,469 --> 00:00:53,846 Έλεγε ότι ήθελε νέο στιλ για το λύκειο. 18 00:00:53,930 --> 00:00:56,224 Της έφερα μερικά απ' τα ρούχα μου. 19 00:00:56,307 --> 00:01:00,019 Γιατί να θέλει να ντυθεί τραγωδία; 20 00:01:01,187 --> 00:01:03,481 Τραγωδία είναι η πιστωτική σου ικανότητα. 21 00:01:04,107 --> 00:01:05,233 Σώπα! 22 00:01:06,234 --> 00:01:08,778 Άκουσα τ' όνομά μου και "ρούχα"! Τι είναι; 23 00:01:08,861 --> 00:01:10,113 Κάτι από μένα. 24 00:01:11,114 --> 00:01:12,990 Θα προσποιηθώ ευγνωμοσύνη, έτσι; 25 00:01:13,074 --> 00:01:15,660 Χαλάρωσε, κοριτσάκι. Το βίντατζ είναι μόδα. 26 00:01:16,285 --> 00:01:17,537 "The Limited"; 27 00:01:19,288 --> 00:01:21,707 Αγάπη μου, η θεία κάνει μια καλή πράξη. 28 00:01:21,791 --> 00:01:23,251 Δοκίμασε κάτι έστω. 29 00:01:23,334 --> 00:01:24,710 Ευχαριστώ, θεία. 30 00:01:25,795 --> 00:01:28,214 Μπορεί να βρεις κάτι του γούστου σου. 31 00:01:28,297 --> 00:01:30,258 Δεν θα της αρέσει τίποτα. 32 00:01:31,008 --> 00:01:33,261 Σκοτίστηκα. Εγώ τα ξεφορτώθηκα πάντως. 33 00:01:33,344 --> 00:01:35,096 Θα τα πήγαινα στην εκκλησία, 34 00:01:35,179 --> 00:01:38,766 αλλά ο δικός σας καφές δεν θέλει δωρεά για την ανοικοδόμηση. 35 00:01:40,476 --> 00:01:42,603 Γαμώτο, έχει και πίσω λίστα; 36 00:01:43,354 --> 00:01:45,231 Αριθμομηχανή γραφημάτων… 37 00:01:45,314 --> 00:01:48,276 Δεν τα θέλει όλα αυτά η Αλία. Έχει δέκα δάχτυλα. 38 00:01:49,235 --> 00:01:51,529 Διάολε, αυτή είναι η φάση! 39 00:01:52,280 --> 00:01:53,322 Ποια είναι "η φάση"; 40 00:01:55,032 --> 00:01:58,911 Πάρ' τη μουτσούνα σου μη μου ραγίσεις την οθόνη! 41 00:01:58,995 --> 00:02:00,872 Πάω να βάλω ένα καλό πουκάμισο. 42 00:02:03,332 --> 00:02:05,001 Γιατί ενθουσιάστηκε δαύτος; 43 00:02:05,084 --> 00:02:06,794 Θα μου δανείσεις λεφτά; 44 00:02:08,546 --> 00:02:11,340 Όχι. Κλέψ' τα απ' τη δουλειά όλα αυτά. 45 00:02:12,633 --> 00:02:13,634 Και φέρε καμιά γάζα. 46 00:02:14,552 --> 00:02:15,678 Δικό μου θέμα. 47 00:02:18,723 --> 00:02:20,099 Διάολε. 48 00:02:20,183 --> 00:02:22,310 Το εννοούσα του στιλ 49 00:02:22,393 --> 00:02:25,855 "Διάολε"! Τα σπάει! 50 00:02:25,938 --> 00:02:27,190 Τα σπάει; 51 00:02:27,273 --> 00:02:29,692 Τα νεύρα σίγουρα. Και το μισώ. 52 00:02:29,775 --> 00:02:31,068 Άκου να δεις. 53 00:02:31,152 --> 00:02:35,531 Ό,τι δεν θέλεις, θα τα πάτε με τη μαμά στην εκκλησία. 54 00:02:36,115 --> 00:02:37,241 Άρα, όλη την τσάντα; 55 00:02:38,659 --> 00:02:40,953 Γιατί μου φορτώνεις την αγγαρεία σου; 56 00:02:43,414 --> 00:02:46,042 Έφυγα, μωρό. Δεν θ' ανοίξει μόνο του το μαγαζί. 57 00:02:46,125 --> 00:02:47,084 Για στάσου. 58 00:02:47,168 --> 00:02:49,962 Στο συνεργείο πας ή θα κάνεις κήρυγμα σήμερα; 59 00:02:50,880 --> 00:02:52,215 Χωρατατζού είσαι! 60 00:02:52,798 --> 00:02:56,093 Λοιπόν. Σ' αγαπώ. Τη μία απ' τις δυο. 61 00:02:58,387 --> 00:02:59,889 Τι να 'ταν αυτό πάλι; 62 00:03:01,307 --> 00:03:02,516 Πάλι σε κερατώνει! 63 00:03:13,319 --> 00:03:16,530 Γιατί ψαχουλεύεις παντού για λεφτά για τα σχολικά; 64 00:03:17,240 --> 00:03:20,076 Καλά λες. Πρέπει να τα 'χεις για να τα χάσεις. 65 00:03:20,159 --> 00:03:22,662 Τον άπιστο τον άντρα σου πρέπει να χάσεις. 66 00:03:23,788 --> 00:03:26,290 Θα το προσέξουν, αν χώσω ένα πακέτο χαρτί εδώ; 67 00:03:26,999 --> 00:03:29,543 Το χαρτί δεν ήταν καν στη ρημαδολίστα! 68 00:03:29,627 --> 00:03:33,172 Ρετζίνα, σοβαρά θα παριστάνεις την άνετη; 69 00:03:33,256 --> 00:03:38,427 Λουκρίσια, καταλαβαίνω ότι ανησυχείς, αλλά με τον Μπένι είμαστε εντάξει! 70 00:03:38,511 --> 00:03:40,554 Υπάρχει εμπιστοσύνη πάλι. 71 00:03:40,638 --> 00:03:42,556 Τόσο ώστε να κρύβει το κινητό του; 72 00:03:43,266 --> 00:03:46,310 Και ποιος επισκευάζει αμάξια ντυμένος στην πένα; 73 00:03:47,019 --> 00:03:48,145 Σε κερατώνει. 74 00:03:48,688 --> 00:03:52,984 Ο άνθρωπος πέρασε έναν μήνα προσπαθώντας να γυρίσει στο σπίτι. 75 00:03:53,067 --> 00:03:56,445 Άρα, για έναν μήνα δεν ήταν μες στο σπίτι. 76 00:03:56,529 --> 00:03:58,155 Κάνατε διάλειμμα. 77 00:03:58,239 --> 00:04:01,826 Και στο τελευταίο σας διάλειμμα, σου ήρθε πακέτο ο Κέλβιν. 78 00:04:02,910 --> 00:04:04,328 Γίνεσαι άδικη, εντάξει; 79 00:04:04,412 --> 00:04:07,623 Γιατί ο Μπένι ήταν αλλιώς τότε. Όλα ήταν αλλιώς τότε. 80 00:04:08,124 --> 00:04:13,587 Εντάξει. Αυτό που θα πω είναι ξεκάθαρα από βαθιά αγάπη για σένα. 81 00:04:14,922 --> 00:04:17,842 Ο Μπένι είναι εμφανίσιμος και γοητευτικός. 82 00:04:20,344 --> 00:04:21,387 Αυτό πόνεσε. 83 00:04:23,139 --> 00:04:25,683 Και κυκλοφορούν πολλές Τάσα εκεί έξω. 84 00:04:28,477 --> 00:04:32,732 Αν ο Μπένι λέει ότι τα μηνύματα δεν είναι τίποτα, τότε δεν είναι τίποτα. 85 00:04:33,774 --> 00:04:37,361 Αν λέει ότι πάει στο συνεργείο, 86 00:04:37,445 --> 00:04:39,280 τότε, εκεί είναι. 87 00:04:40,281 --> 00:04:41,365 Έλεος! 88 00:04:44,493 --> 00:04:45,369 Πού πας; 89 00:04:46,787 --> 00:04:48,456 Θα έβγαζα τα σκουπίδια, 90 00:04:48,539 --> 00:04:52,626 αλλά τώρα πάω να βεβαιωθώ ότι δεν θα τα τσεκάρει πρώτα ο Μπένι. 91 00:04:56,255 --> 00:04:58,174 ΤΟ ΓΚΑΡΑΖ ΤΟΥ ΜΠΕΝΙ 92 00:05:00,134 --> 00:05:02,011 Άντε, Ντέιβις, κάνε κίνηση! 93 00:05:02,094 --> 00:05:03,637 Δεν είναι ο τύπος μου. 94 00:05:03,721 --> 00:05:07,141 Μη σε πιέζει. Δεν είναι ντροπή να 'σαι άγαμος. 95 00:05:07,224 --> 00:05:10,311 Όχι βέβαια. Όχι αν του δίνεις και καταλαβαίνει. 96 00:05:11,270 --> 00:05:15,024 Δεν αξίζεις λίγο χρόνο με μια γυναίκα που δεν σε βύζαινε; 97 00:05:15,107 --> 00:05:17,568 Βασικά, έπινα με το μπιμπερό. 98 00:05:17,651 --> 00:05:19,570 Βγήκα μ' όλα μου τα δόντια. 99 00:05:19,653 --> 00:05:21,155 Με 'βαλαν στην εφημερίδα. 100 00:05:23,491 --> 00:05:25,368 -Ναι. -Άντε να το ξεχάσω αυτό. 101 00:05:26,535 --> 00:05:28,662 Ντακ! Τράβα κάν' της κομπλιμέντα! 102 00:05:28,746 --> 00:05:30,331 Για τον Μπένι ήρθε. 103 00:05:30,414 --> 00:05:33,834 Το συνεργείο του είναι. Δεν ήρθε σώνει και ντε γι' αυτόν! 104 00:05:34,960 --> 00:05:37,254 Γεια σου, Νταρλίν. Άργησα, συγγνώμη. 105 00:05:37,880 --> 00:05:39,924 Διάολε. Όντως ήρθε για τον Μπένι. 106 00:05:41,801 --> 00:05:44,220 Πήγαινε στο αμάξι εσύ. Φέρνω τα κλειδιά. 107 00:05:47,515 --> 00:05:50,226 Επίσης, κανείς σας δεν είναι ο τύπος μου. 108 00:05:51,268 --> 00:05:53,396 Λέτε ν' άκουσε να λέμε για εκείνη; 109 00:05:53,479 --> 00:05:55,564 Αν ναι, μιλάμε για μεγάλη αγένεια! 110 00:05:57,817 --> 00:06:01,237 Βρε βρε. Ποια είναι η νέα γυναίκα στη ζωή σου; 111 00:06:01,320 --> 00:06:04,240 Η μόνη γυναίκα στη ζωή του λέγεται Ρετζίνα. 112 00:06:04,323 --> 00:06:08,077 Μην ανακατεύεστε και κάντε αυτό που σας πληρώνω να κάνετε! 113 00:06:08,661 --> 00:06:10,746 Έχει πολύ αμυντική ενέργεια! 114 00:06:11,288 --> 00:06:13,749 Την πάει βόλτα με την Camaro; 115 00:06:14,458 --> 00:06:16,752 Ο άνθρωπος κάνει κάτι που δεν πρέπει. 116 00:06:17,628 --> 00:06:19,088 Δεν του ρίχνω άδικο. 117 00:06:19,171 --> 00:06:21,465 Είναι κουκλάρα! 118 00:06:21,549 --> 00:06:23,551 Θα την έβαζα κάτω… 119 00:06:25,344 --> 00:06:27,763 Διάολε. Το κορίτσι μου. 120 00:06:28,681 --> 00:06:30,099 Πώς ξέρει πάντα; 121 00:06:30,182 --> 00:06:32,309 Γεια σου, μωρό μου. Ναι. 122 00:06:32,393 --> 00:06:34,478 Τώρα σου έγραφα ένα ποίημα. 123 00:06:36,564 --> 00:06:37,523 Γεια σας. 124 00:06:38,107 --> 00:06:39,191 Ο Μπένι; 125 00:06:40,401 --> 00:06:42,695 Κοίτα, αυτό που συνέβη… 126 00:06:43,946 --> 00:06:46,073 Οδηγός Uber είμαι. Δεν ξέρω τίποτα. 127 00:06:47,825 --> 00:06:49,285 Πού είναι ο άντρας μου; 128 00:06:49,368 --> 00:06:50,619 Με τον Κύριο, εύχομαι. 129 00:06:53,372 --> 00:06:54,331 Για στάσου, Τόνι! 130 00:06:55,416 --> 00:06:57,168 Εσύ ξέρεις πού είναι ο Μπένι; 131 00:06:58,127 --> 00:06:59,295 Κοίτα, αυτό που συνέβη… 132 00:06:59,378 --> 00:07:00,504 Όχι. Άσ' το. 133 00:07:06,177 --> 00:07:08,345 Η γυναίκα μου. Πρέπει να απαντήσω. 134 00:07:09,722 --> 00:07:13,309 Έλα, μωρό μου. Στη δουλειά είμαι. Τι τρέχει; 135 00:07:13,392 --> 00:07:18,397 Απλώς σκεφτόμουν τον άντρα μου πίσω απ' το γραφείο του, 136 00:07:18,481 --> 00:07:20,357 με τη φόρμα του, 137 00:07:20,441 --> 00:07:22,610 να βγάζει μεροκάματο. 138 00:07:23,319 --> 00:07:25,529 Με ξέρεις δα. Είμαι καλό παιδί. 139 00:07:26,405 --> 00:07:28,824 Φτιάχτηκα τρομερά. 140 00:07:29,366 --> 00:07:30,701 Δεν φεύγεις για λίγο; 141 00:07:31,285 --> 00:07:32,995 Μακάρι να μπορούσα. 142 00:07:33,078 --> 00:07:35,498 Έχει τρελή δουλειά εδώ χάμω. 143 00:07:36,415 --> 00:07:37,249 Αλήθεια; 144 00:07:37,791 --> 00:07:39,877 Μήπως να βοηθήσουν τα παιδιά; 145 00:07:39,960 --> 00:07:41,795 Αυτοί είναι άχρηστοι. 146 00:07:42,296 --> 00:07:44,381 Ο Ντακ με τις φυλακόβιες δαχτυλάρες. 147 00:07:44,465 --> 00:07:47,760 Ο Τόνι με τα διαλείμματα για να δει αν τον αγαπάει η δικιά του. 148 00:07:48,886 --> 00:07:52,181 Ο Ντέιβις είναι πάντα εκεί. Κάτι θα μπορεί να κάνει. 149 00:07:52,264 --> 00:07:55,601 Η μόνη του δουλειά είναι να περιμένει στο ντονατσάδικο 150 00:07:55,684 --> 00:07:57,269 να βγάλουν φρέσκα ντόνατ. 151 00:07:59,563 --> 00:08:02,358 Πίστεψέ με, 152 00:08:02,441 --> 00:08:05,361 ανυπομονώ να γυρίσεις στο σπίτι απόψε. 153 00:08:05,444 --> 00:08:07,863 Κοίτα να μου κρατήσεις ζεστό το κλίμα. 154 00:08:09,281 --> 00:08:13,285 Αυτήν τη ζέστη θα τη νιώσεις, αδερφέ. Πίστεψέ με. 155 00:08:16,830 --> 00:08:18,082 Πάμε λύκειο τώρα. 156 00:08:18,165 --> 00:08:21,710 Θέλω να δείχνω αρκετά έξυπνη ώστε να με συμπαθούν τα κορίτσια, 157 00:08:21,794 --> 00:08:24,588 αλλά όχι τόσο που να μ' αντιπαθούν τα αγόρια. 158 00:08:24,672 --> 00:08:27,132 Ξέρεις κάτι; Κι εγώ το ίδιο θέλω. 159 00:08:27,800 --> 00:08:29,802 Σας μισώ απίστευτα και τις δυο. 160 00:08:29,885 --> 00:08:32,346 Γιατί έστειλες "Έλα να δεις τι φάση"; 161 00:08:33,097 --> 00:08:35,975 Λάθος. Έπρεπε να λέει "Έλα να δεις τι θα φορέσω". 162 00:08:37,351 --> 00:08:39,562 Ποιο με κάνει πιο σέξι; 163 00:08:39,645 --> 00:08:43,065 Το κόκκινο; Ή το κίτρινο; 164 00:08:43,941 --> 00:08:46,986 Αδερφός σου είμαι. Δεν θα σου λέω πώς θα 'σαι σέξι. 165 00:08:48,028 --> 00:08:52,283 Δεν είσαι δικός μου, όμως, οπότε μπορείς να μου πεις ό,τι θες. 166 00:08:53,784 --> 00:08:55,578 Πολύ ασχολείστε με το λύκειο. 167 00:08:55,661 --> 00:08:57,621 Γιατί περίμενα να καταλάβεις εσύ; 168 00:08:57,705 --> 00:08:59,873 Όλοι σε λατρεύουν. 169 00:08:59,957 --> 00:09:02,126 Εγώ πάλεψα σαν το σκυλί στον δρόμο 170 00:09:02,209 --> 00:09:04,086 για κάθε ψίχουλο δημοφιλίας! 171 00:09:04,169 --> 00:09:07,631 Είναι η ευκαιρία μου. Διάλεξε μια ρημαδομπλούζα! 172 00:09:09,341 --> 00:09:12,136 Φόρα το μαύρο-ροζ μ' εκείνα τα παπούτσια. 173 00:09:12,928 --> 00:09:14,221 Δεν τα φοράω αυτά! 174 00:09:14,805 --> 00:09:16,181 Τότε, τι κάνω εδώ; 175 00:09:16,932 --> 00:09:21,562 Συγγνώμη. Απλώς δεν αντέχω άλλη μια χρονιά που θα είμαι εγώ. 176 00:09:22,521 --> 00:09:23,522 Συμφωνώ! 177 00:09:24,565 --> 00:09:26,317 Όλα κουλ. Ό,τι χρειαστείς. 178 00:09:26,400 --> 00:09:29,987 Αν θες να βοηθήσεις όντως, μπορείς να κάνεις κάτι. 179 00:09:30,070 --> 00:09:32,239 Δεν ξανακάνω τον πεθαμένο φίλο σου. 180 00:09:32,323 --> 00:09:35,993 Δεν θέλω να ξέρουν ότι έχω δίδυμο του γκέτο. Είναι ξεφτίλα. 181 00:09:36,076 --> 00:09:38,621 Σκέφτηκα να το παίξουμε αληθινά δίδυμα! 182 00:09:39,288 --> 00:09:40,748 Δεν μοιάζει με κορίτσι. 183 00:09:40,831 --> 00:09:42,499 Υπάρχουν κι ετεροζυγωτικά! 184 00:09:42,583 --> 00:09:44,793 Υποτίθεται πως εδώ δεν κρίνουμε! 185 00:09:45,294 --> 00:09:47,004 Είναι περιττά όλα αυτά. 186 00:09:47,087 --> 00:09:49,882 Κι όταν έρθει να με πάρει η μαμά μου; 187 00:09:50,841 --> 00:09:52,134 Ας είμαστε ρεαλιστές. 188 00:09:53,594 --> 00:09:55,429 Όχι, φίλε. Δεν γουστάρω τέτοια. 189 00:09:55,512 --> 00:09:57,598 Αν θέλουν, ας με κρίνουν. 190 00:09:57,681 --> 00:10:00,684 Κι αν έχουν κάτι να πουν, ελπίζω να το στηρίξουν. 191 00:10:04,271 --> 00:10:05,648 Είναι τόσο ηθικός. 192 00:10:06,899 --> 00:10:09,360 Θα 'ναι ο καλός δίδυμος. Εγώ θα το κάνω. 193 00:10:13,364 --> 00:10:16,909 Επιτέλους. Βρήκα πώς θα χειριστείς την υπόθεση του Μπένι. 194 00:10:16,992 --> 00:10:18,535 Έχω δει πολλά αστυνομικά. 195 00:10:20,371 --> 00:10:22,998 Η καλύτερη λύση είναι η σπρωξιά στη σκάλα. 196 00:10:23,082 --> 00:10:24,541 Τη γλιτώνεις φτηνά. 197 00:10:25,376 --> 00:10:27,670 Δεν θα σκοτώσουμε τον άντρα μου, είπα! 198 00:10:27,753 --> 00:10:30,255 Πάψε να τον βλέπεις ως άντρα σου. 199 00:10:30,339 --> 00:10:32,049 Θα δυσκολευτείς να σπρώξεις. 200 00:10:32,633 --> 00:10:34,968 Να χαίρεσαι λιγότερο με την ιδέα ότι ίσως 201 00:10:35,052 --> 00:10:36,470 έχει θέμα ο γάμος μου. 202 00:10:36,553 --> 00:10:37,763 "Ίσως"; 203 00:10:37,846 --> 00:10:40,808 Καλά, εντάξει, "έχει". Ο γάμος μου όντως έχει θέμα. 204 00:10:40,891 --> 00:10:42,643 Ο Μπένι όντως με κερατώνει. 205 00:10:42,726 --> 00:10:44,687 Ίσως. Πιθανώς. 206 00:10:44,770 --> 00:10:46,146 Γαμώτο, δεν ξέρω! 207 00:10:47,606 --> 00:10:49,274 Το περίμενα να ταλαντευτείς. 208 00:10:49,983 --> 00:10:51,694 Έσκαψα λίγο, λοιπόν. 209 00:10:51,777 --> 00:10:54,655 Το χώμα ήταν νωπό, οπότε έκανα καλό ξεκίνημα. 210 00:10:54,738 --> 00:10:56,657 Έμαθα και πληροφορίες. 211 00:10:57,241 --> 00:10:59,952 Αν κεράτωνε, εκείνη θα έπαιρνε στο μαγαζί, 212 00:11:00,035 --> 00:11:02,538 γιατί του Μπένι δεν του κόβει και πολύ. 213 00:11:02,621 --> 00:11:08,502 Πράγματι, ο ίδιος αριθμός τον καλούσε κάθε μέρα εδώ και δυο βδομάδες. 214 00:11:08,585 --> 00:11:12,172 Και δεν σχετίζεται με κανέναν πελάτη απ' τα αρχεία μας. 215 00:11:12,256 --> 00:11:13,340 Και τον κάλεσες. 216 00:11:13,424 --> 00:11:14,425 Και τον κάλεσα. 217 00:11:16,051 --> 00:11:17,678 Ήταν γυναίκα, Ρετζίνα. 218 00:11:18,387 --> 00:11:21,348 Τηλεφωνητής βγήκε, αλλά ακούστηκε σαν ερωμένη. 219 00:11:21,432 --> 00:11:24,101 Ανέπνεε ανάμεσα στις λέξεις. 220 00:11:29,231 --> 00:11:32,401 Ένα κομμάτι μου δεν έχει καν θυμώσει. 221 00:11:32,484 --> 00:11:35,654 Να μιλήσω με το άλλο κομμάτι; Έχουμε δουλειές! 222 00:11:36,655 --> 00:11:40,367 Ο Μπένι είπε ότι εγώ ήθελα να είναι χάλια. 223 00:11:40,451 --> 00:11:42,161 Και, προφανώς, έχει δίκιο. 224 00:11:43,412 --> 00:11:45,748 Κάνει αυτό που τον αφήνω εγώ να κάνει. 225 00:11:46,540 --> 00:11:48,333 Πώς να τον κυνηγήσω γι' αυτό; 226 00:11:48,417 --> 00:11:50,127 Το βράδυ, στον ύπνο. 227 00:11:51,295 --> 00:11:53,630 Ο Μπένι έκανε παιδί σε διάλειμμα 228 00:11:53,714 --> 00:11:56,633 κι εγώ μόλις του αγόρασα σχολικά. 229 00:11:57,551 --> 00:11:59,636 Ο Μπένι μού έκλεψε λεφτά 230 00:11:59,720 --> 00:12:03,307 κι εγώ κοιμήθηκα μαζί του προτού καν μου τα επιστρέψει! 231 00:12:03,390 --> 00:12:05,851 -Και μην ξεχνάς τότε… -Όχι. 232 00:12:05,934 --> 00:12:08,979 Δεν θα σ' αφήσω να κατηγορείς τον εαυτό σου. 233 00:12:09,688 --> 00:12:12,065 Είστε δυο άνθρωποι που κάνατε επιλογές. 234 00:12:12,149 --> 00:12:15,360 Ο Μπένι έκανε τη δική του. Εσύ μπορείς να κάνεις άλλη. 235 00:12:15,444 --> 00:12:16,445 Με τι; 236 00:12:16,528 --> 00:12:20,991 Μ' ένα παθιάρικο μήνυμα τηλεφωνητή κι εκείνον να μην είναι εκεί που είπε; 237 00:12:21,074 --> 00:12:22,451 Αυτό είναι… 238 00:12:22,534 --> 00:12:24,787 Αυτό αρκεί για να λήξει ένας γάμος; 239 00:12:25,370 --> 00:12:27,331 Αξίζει να φύγω με τις κόρες μου; 240 00:12:27,414 --> 00:12:29,958 Γιατί εσύ; Εκείνος πρέπει να φύγει. 241 00:12:30,042 --> 00:12:32,211 Πώς θα το πάρουν; 242 00:12:32,294 --> 00:12:34,755 Θα δουν τη μαμά τους να χειρίζεται το θέμα. 243 00:12:35,339 --> 00:12:36,215 Όχι. 244 00:12:37,090 --> 00:12:38,717 Δεν θα με πάρει από κάτω. 245 00:12:38,801 --> 00:12:41,470 Μόλις γυρίσει, θα τον ρωτήσω χύμα! 246 00:12:41,553 --> 00:12:43,263 Όχι, όχι. 247 00:12:43,347 --> 00:12:47,726 Βλέπεις; Έτσι τη γλιτώνει ο κερατούκλης! 248 00:12:48,477 --> 00:12:51,271 Μην πεις λέξη μέχρι να βρω αποδείξεις. 249 00:12:51,355 --> 00:12:53,524 Θα σου βρω πολλές αποδείξεις. 250 00:12:54,191 --> 00:12:55,818 Θα τον θάψουμε. 251 00:12:57,486 --> 00:12:59,446 Και μετά θα τον θάψουμε κανονικά. 252 00:13:02,825 --> 00:13:05,702 -Ναι. -Φοβερή βόλτα μ' έκανες! 253 00:13:05,786 --> 00:13:08,205 Ναι. Ήθελα να το πατήσω πιο πολύ, 254 00:13:08,288 --> 00:13:10,749 μα δεν ήθελα να μας την πέσουν οι μπάτσοι. 255 00:13:15,379 --> 00:13:17,756 Είναι το τέταρτο τεστ ντράιβ. 256 00:13:17,840 --> 00:13:19,383 Θα πάρεις το αμάξι τελικά; 257 00:13:22,135 --> 00:13:24,221 -Μ' αρέσει πολύ το σαλόνι. -Ωραία. 258 00:13:24,304 --> 00:13:26,890 Κι έχει πολύ μεγάλες θήκες για ποτήρι. 259 00:13:27,558 --> 00:13:29,810 Δεν μπορώ να σε γυρνάω σ' όλη την πόλη. 260 00:13:29,893 --> 00:13:31,728 Έχεις δίκιο. 261 00:13:31,812 --> 00:13:34,398 Ξέρεις κάτι; Νομίζω πως είμαι έτοιμη. 262 00:13:34,481 --> 00:13:35,649 Εντάξει. 263 00:13:35,732 --> 00:13:37,985 Να δω πώς πάει μέχρι το καθαριστήριο. 264 00:13:39,152 --> 00:13:40,988 Έλεος, Θεέ! 265 00:13:51,957 --> 00:13:53,750 Θέλω τσίσα! 266 00:13:54,251 --> 00:13:56,128 Κόψε τα μεγάλα αναψυκτικά! 267 00:13:56,211 --> 00:13:59,089 Ούτε ο Dr. Pepper δεν συνιστά τόσο Dr. Pepper! 268 00:13:59,172 --> 00:14:01,925 Μπένι, παραείσαι τολμηρός και τρελός. 269 00:14:02,009 --> 00:14:04,094 -Την κυκλοφορείς μέρα μεσημέρι. -Όχι. 270 00:14:04,177 --> 00:14:06,722 Της δίνεις λουλούδια και ρούχα σε πλαστικό; 271 00:14:06,805 --> 00:14:10,559 Όπως μου 'λεγαν στη φυλακή "Αν τρέξεις, θα σε πιάσουν, Ντακ". 272 00:14:10,642 --> 00:14:12,603 -Τι εννοείς; -Απατάς τη Ρετζίνα! 273 00:14:12,686 --> 00:14:14,730 Ρε, άντε φεύγα! Κανείς δεν απατά! 274 00:14:14,813 --> 00:14:15,814 Θες να με σκοτώσουν; 275 00:14:15,898 --> 00:14:17,816 Άσε τα παιχνίδια, φίλε! 276 00:14:17,900 --> 00:14:19,401 Αφού είναι η δικιά σου! 277 00:14:19,484 --> 00:14:21,445 Και σε σέρνει απ' τη μύτη! 278 00:14:21,528 --> 00:14:25,073 Εσένα σ' έχει λες και παίζεις στο 12 Χρόνια Σκλάβος! 279 00:14:26,116 --> 00:14:29,161 Και δεν κοιμάμαι μαζί της. Το αμάξι θέλω να πουλήσω. 280 00:14:29,244 --> 00:14:30,913 -Την Camaro; -Ναι. 281 00:14:30,996 --> 00:14:33,457 Τη λατρεύω! Την αγοράζω εγώ! 282 00:14:33,540 --> 00:14:34,958 Όταν την κάνεις νωρίς, 283 00:14:35,042 --> 00:14:37,461 κάθομαι μέσα και κάνω "βρουμ-βρουμ". 284 00:14:37,544 --> 00:14:39,296 Δεν έχεις τα λεφτά! 285 00:14:39,379 --> 00:14:41,548 Ήδη σου κρατάω τον μισό μισθό. 286 00:14:42,132 --> 00:14:44,718 Γιατί δεν μας είπες ότι αυτό έκανες; 287 00:14:44,801 --> 00:14:48,180 Γιατί είναι έκπληξη. Θα δώσω τα λεφτά στη Ρετζίνα! 288 00:14:50,390 --> 00:14:52,476 Θα της φερθείς όπως θα 'θελα εγώ! 289 00:14:53,477 --> 00:14:55,145 Όπως θα ήθελε να της φέρονται. 290 00:14:55,228 --> 00:14:57,356 Μαζί σου, αδερφέ. 291 00:14:57,439 --> 00:14:58,273 Ναι. 292 00:14:58,357 --> 00:15:00,567 Αν είναι έκπληξη, βιάσου. 293 00:15:00,651 --> 00:15:02,235 Ήρθε από δω νωρίτερα. 294 00:15:02,319 --> 00:15:05,447 -Γαμώτο. Πότε; Διάολε! -Είσαι τυχερός, σε καλύψαμε. 295 00:15:05,530 --> 00:15:08,951 Θεέ μου. Πρέπει να το πουλήσω σήμερα. 296 00:15:09,034 --> 00:15:11,411 Ντακ, βγάλε τη φόρμα. Κάνε ότι το αγοράζεις. 297 00:15:11,495 --> 00:15:12,829 Μακάρι να μπορούσα. 298 00:15:12,913 --> 00:15:14,790 Άσε τα θρησκευτικά τώρα. 299 00:15:14,873 --> 00:15:16,458 Σε ξέρω πριν απ' τον Ιησού! 300 00:15:16,541 --> 00:15:20,545 Δεν είναι αυτό. Απλώς δεν φοράω τίποτα από κάτω. 301 00:15:20,629 --> 00:15:21,463 Έλεος! 302 00:15:22,047 --> 00:15:23,882 Δεν έχεις στοιχειωμένο πλυσταριό. 303 00:15:23,966 --> 00:15:25,217 Ξέρω τι άκουσα. 304 00:15:25,801 --> 00:15:28,470 Εγώ είμαι εδώ, φίλε. Για πες το σχέδιο. 305 00:15:28,553 --> 00:15:30,097 -Άκου το σχέδιο. -Εντάξει. 306 00:15:30,180 --> 00:15:31,640 Όταν ξαναβγεί εκείνη, 307 00:15:31,723 --> 00:15:33,225 -θα το "χτυπήσεις". -Έγινε. 308 00:15:33,308 --> 00:15:35,936 -Θα δώσει κι άλλα. Θα κάνεις πίσω. -Έγινε. 309 00:15:36,019 --> 00:15:37,854 Και τότε θα της το πουλήσω. 310 00:15:37,938 --> 00:15:40,816 Οι γυναίκες θέλουν αυτό που δεν έχουν. 311 00:15:40,899 --> 00:15:43,819 Δεν συμμετέχω. Πάω να διαβάσω τη Βίβλο μου, 312 00:15:43,902 --> 00:15:45,612 όπου φέρονται καλά στις γυναίκες! 313 00:15:47,197 --> 00:15:50,117 Να τη. Βρε, καλώς τη. 314 00:15:50,951 --> 00:15:54,246 Κύριε Άπσοου, ξέρω ότι σας έχω κουράσει. 315 00:15:54,329 --> 00:15:55,205 Ισχύει. 316 00:15:55,288 --> 00:15:57,249 Μα θέλω να το σκεφτώ λίγο ακόμη. 317 00:15:58,291 --> 00:15:59,876 Κάνε ό,τι νομίζεις, 318 00:15:59,960 --> 00:16:02,462 γιατί ο κύριος είναι έτοιμος για αγορά. 319 00:16:02,546 --> 00:16:04,006 -Αχ, όχι. Αλήθεια; -Ναι. 320 00:16:04,089 --> 00:16:05,757 Είκοσι πέντε χήνες! 321 00:16:05,841 --> 00:16:07,009 -Ναι. -Πω πω! 322 00:16:07,092 --> 00:16:09,011 Πολύ περισσότερα απ' όσα είπαμε. 323 00:16:09,803 --> 00:16:10,762 Απολαύστε το. 324 00:16:10,846 --> 00:16:12,180 Στάσου! Περίμενε λίγο. 325 00:16:12,264 --> 00:16:13,974 Πόσο είπατε; 326 00:16:14,057 --> 00:16:15,600 -Δεκαπέντε. -Εντάξει. 327 00:16:15,684 --> 00:16:17,269 Εγώ διαθέτω μόνο δέκα. 328 00:16:17,352 --> 00:16:19,646 -Προτιμώ οκτώ. -Υποχωρώ στα έξι. 329 00:16:19,730 --> 00:16:22,315 Λάθος διαπραγμάτευση κάνουμε. 330 00:16:24,568 --> 00:16:25,944 Δεν είμαι ηλίθια. 331 00:16:26,653 --> 00:16:27,988 Αν θες να μου τη φέρεις, 332 00:16:28,071 --> 00:16:30,699 κάν' το με κάποιον που δεν είδα εδώ το πρωί. 333 00:16:31,783 --> 00:16:33,368 Έλα τώρα. Άκου, φίλε. 334 00:16:33,452 --> 00:16:35,704 Πρέπει να το αγοράσεις, εντάξει; 335 00:16:35,787 --> 00:16:37,664 Η γυναίκα μου θέλει να σπουδάσει. 336 00:16:37,748 --> 00:16:39,374 Και κοστίζει. 337 00:16:40,167 --> 00:16:42,044 Και δεν της έχω φερθεί καλά. 338 00:16:42,836 --> 00:16:45,047 Και προσπαθώ να γίνω καλύτερος. 339 00:16:46,006 --> 00:16:47,007 Σε παρακαλώ. 340 00:16:47,716 --> 00:16:49,092 Είναι γλυκό αυτό. 341 00:16:49,176 --> 00:16:52,512 Κοίτα, ζητούσες 15, εγώ μπορώ 12. 342 00:16:52,596 --> 00:16:55,557 Τι λες να κλείσουμε στα 13,5; 343 00:16:55,640 --> 00:16:58,351 Θα μπορούσα να σε φιλήσω… Να σου πω, δεν θα… 344 00:16:58,435 --> 00:17:01,188 Και δεν το έκανα. Απλώς είπα ότι θα μπορούσα. 345 00:17:01,271 --> 00:17:04,524 Θέλω να αλλάξεις λάδια και λάστιχα. Βλέπω τη φθορά. 346 00:17:04,608 --> 00:17:06,985 Επειδή σε γύρισα σ' όλη την πόλη. 347 00:17:07,736 --> 00:17:09,946 Θα σου φέρω την επιταγή αύριο. 348 00:17:13,492 --> 00:17:15,702 Θα τρέξεις να το πεις στη Ρετζίνα; 349 00:17:15,786 --> 00:17:19,122 Δεν της λέω τίποτα αν δεν της βάλω τα λεφτά στο χέρι. 350 00:17:19,790 --> 00:17:21,333 Περίπλοκος ο γάμος. 351 00:17:22,042 --> 00:17:24,169 Σχεδόν χαίρομαι που εμένα είπε "όχι". 352 00:17:27,422 --> 00:17:30,008 Η πρώτη μέρα της Σίντνεϊ στο σχολείο. 353 00:17:30,092 --> 00:17:32,385 Κούκλα ήταν με τα ρούχα που της πήρες. 354 00:17:32,469 --> 00:17:34,346 Πάντα ήξερες να ντύνεσαι. 355 00:17:35,347 --> 00:17:37,682 Λάθος μου. Ήταν ομοφοβικό αυτό; 356 00:17:38,600 --> 00:17:40,352 Βασικά, δεν ξέρω. 357 00:17:40,435 --> 00:17:41,978 Κι εγώ μαθαίνω ακόμη. 358 00:17:42,062 --> 00:17:43,814 Μ' αρέσουν κομπλιμέντα, όμως. 359 00:17:47,609 --> 00:17:48,777 Η Σίντνεϊ με συμπαθεί; 360 00:17:49,611 --> 00:17:53,281 Και κλόουν σε υπόνομο θα ακολουθούσε αν είχε McDonald's. 361 00:17:53,365 --> 00:17:55,534 Θέλω να είμαι καλύτερος απ' αυτό. 362 00:17:55,617 --> 00:17:57,994 Μια χαρά τα πας. Μη βιάζεσαι. 363 00:17:59,079 --> 00:18:03,250 Χαίρομαι που μπορώ να τη γνωρίσω μακριά απ' την τρελο-οικογένειά μου. 364 00:18:03,333 --> 00:18:04,709 Είναι γεγονός… 365 00:18:08,839 --> 00:18:10,048 -Σοβαρά τώρα; -Τι; 366 00:18:10,132 --> 00:18:11,800 Η τρελο-οικογένειά σου. 367 00:18:16,596 --> 00:18:18,306 Γεια σου, κοπελιά! 368 00:18:19,266 --> 00:18:20,183 Γεια, ανιψιέ. 369 00:18:20,767 --> 00:18:22,435 Πώς ήξερες ότι ήμουν εδώ; 370 00:18:22,519 --> 00:18:24,729 Δεν ήρθα για σένα. Αυτή θέλω. 371 00:18:25,438 --> 00:18:26,690 Κύριε, δώσ' μου φώτιση. 372 00:18:26,773 --> 00:18:28,817 Αν δεν θέλει τεστ πατρότητας… 373 00:18:28,900 --> 00:18:31,111 Όχι, δεν είναι αυτό. Είσαι μπατσίνα. 374 00:18:31,194 --> 00:18:33,321 Θέλω να μου ψάξεις ένα τηλέφωνο. 375 00:18:33,405 --> 00:18:36,116 Αυτό γίνεται μόνο στα πλαίσια μιας έρευνας. 376 00:18:36,199 --> 00:18:38,410 Ίσως πάμε για ανθρωποκτονία. 377 00:18:38,952 --> 00:18:41,788 Πάψε να έρχεσαι στη Μονίκ και να ζητάς χάρες. 378 00:18:41,872 --> 00:18:43,165 Δεν φταίει σε τίποτα. 379 00:18:43,248 --> 00:18:45,125 Ο Μπένι κερατώνει τη μαμά σου. 380 00:18:45,208 --> 00:18:46,293 Μπορείς να ψάξεις; 381 00:18:47,586 --> 00:18:50,672 Καλά. Θα το κάνω όταν πάω στη δουλειά. 382 00:18:50,755 --> 00:18:52,007 Και μια συμβουλή. 383 00:18:52,090 --> 00:18:53,967 Μην τριγυρνάς σε σπίτι μπάτσου. 384 00:18:54,050 --> 00:18:55,385 Μπορεί να σου ρίξει. 385 00:18:55,969 --> 00:18:58,471 Κάνε μου τη χάρη! Τραβάω γρηγορότερα. 386 00:19:01,683 --> 00:19:04,060 Θα αργήσω. Δεν θέλω πρωινό, πάω στο μαγαζί. 387 00:19:04,144 --> 00:19:05,478 Ποια είναι, Μπένι; 388 00:19:05,562 --> 00:19:08,565 Διάολε, κακώς σταμάτησα κι αγκάλιασα τη Μάγια. 389 00:19:08,648 --> 00:19:12,611 Όλο μου το είναι θέλει να σου δώσει το τεκμήριο της αθωότητας. 390 00:19:12,694 --> 00:19:16,239 Σε ικετεύω. Ας έχεις μια απάντηση, σε παρακαλώ. 391 00:19:16,323 --> 00:19:18,700 Αν μπορούσα, θα σου έλεγα. 392 00:19:19,659 --> 00:19:22,287 Τι σόι μαλακίες είναι αυτές; Όχι! 393 00:19:23,038 --> 00:19:24,289 Δεν θα το κάνουμε αυτό. 394 00:19:25,207 --> 00:19:27,250 Θα μου δώσεις μια απάντηση τώρα 395 00:19:27,334 --> 00:19:29,336 ή θα αλλάξω κλειδαριές. 396 00:19:29,419 --> 00:19:31,755 Αφού στέκεσαι δίπλα στα μαχαίρια… 397 00:19:32,339 --> 00:19:33,340 Υπάρχει κάποια. 398 00:19:34,841 --> 00:19:36,384 Πανάθεμά σε, Μπένι! 399 00:19:36,885 --> 00:19:38,637 Μ' εκείνη έστελνες μηνύματα; 400 00:19:38,720 --> 00:19:41,389 Ναι, επειδή κάναμε δουλειά. 401 00:19:41,473 --> 00:19:42,766 Της πούλησα το αμάξι! 402 00:19:43,600 --> 00:19:46,770 Το αμάξι είναι απ' έξω, κόπανε! 403 00:19:46,853 --> 00:19:50,148 Όχι την οικογενειακή σακαράκα. Την Camaro μου. 404 00:19:50,232 --> 00:19:52,067 Ήθελα να σου κάνω έκπληξη. 405 00:19:52,150 --> 00:19:54,110 Την πούλησα 13 χιλιάρικα! 406 00:19:54,194 --> 00:19:55,403 Δεκατρία; 407 00:19:55,987 --> 00:19:56,821 Όχι, ψέματα. 408 00:19:56,905 --> 00:19:59,241 Δεκατρία μισό. 409 00:19:59,324 --> 00:20:01,576 Πήγα να τσεπώσω τα πεντακόσια. 410 00:20:02,327 --> 00:20:05,080 Όχι. Ποτέ δεν θα πουλούσες την Camaro. 411 00:20:05,163 --> 00:20:07,374 Ναι, αλλά σου τα χρωστούσα. 412 00:20:12,254 --> 00:20:14,881 Δεν θα τα βρίσκαμε ποτέ λόγω χρημάτων. 413 00:20:16,758 --> 00:20:18,260 Μπορεί να ξαναγύρισα, 414 00:20:18,343 --> 00:20:21,554 μα δεν είμαστε εντάξει εξαιτίας του χρέους μεταξύ μας. 415 00:20:21,638 --> 00:20:23,765 Δεν πήρες δεκατρία. 416 00:20:23,848 --> 00:20:24,933 Και τι έγινε; 417 00:20:25,433 --> 00:20:27,102 Ξέρω πόσο θες να σπουδάσεις. 418 00:20:27,185 --> 00:20:28,353 Δώσ' τα εκεί. 419 00:20:28,436 --> 00:20:30,897 Ή σε κάτι άλλο που αξίζεις. 420 00:20:30,981 --> 00:20:33,191 Πούλησες την Camaro για μένα; 421 00:20:35,527 --> 00:20:37,237 Ήταν και κακός μπελάς. 422 00:20:40,448 --> 00:20:41,783 Για έλα να σου πω. 423 00:20:43,535 --> 00:20:46,454 Θα έρθω από πίσω γιατί δεν έχω πλύνει δόντια! 424 00:20:50,250 --> 00:20:53,545 Γιατί μαθαίνω ότι έχεις δίδυμο ενώ είπα ότι δεν το κάνω; 425 00:20:53,628 --> 00:20:55,755 Τσίλαρε. Δεν είπα ότι ήσουν εσύ. 426 00:20:55,839 --> 00:20:59,092 Έχουμε τον ίδιο μπαμπά. Κι αν έρθει στην ενημέρωση; 427 00:20:59,175 --> 00:21:01,469 Δεν έχεις γνωρίσει τους ενήλικές μας; 428 00:21:02,053 --> 00:21:03,513 Θεέ μου, η Τζέσικα Φρίερς. 429 00:21:03,596 --> 00:21:04,806 Σκάσε. 430 00:21:04,889 --> 00:21:06,224 Γεια σου, Τζες! 431 00:21:06,308 --> 00:21:09,602 Όντως έχεις δίδυμο, Αλία! 432 00:21:10,353 --> 00:21:12,522 Μέχρι το ίδιο ντύσιμο έχετε. 433 00:21:14,232 --> 00:21:15,317 Σαβάνα! 434 00:21:15,859 --> 00:21:16,818 Γεια σου, κοπελιά! 435 00:21:17,444 --> 00:21:19,946 Όλο αυτό έπρεπε να έχει κοπεί στο προνήπιο. 436 00:21:22,073 --> 00:21:25,035 -Γιατί ντύθηκες όπως εγώ; -Εσύ; 437 00:21:25,118 --> 00:21:27,329 Σ' το πρότεινε ο Κέλβιν κι είπες όχι. 438 00:21:27,412 --> 00:21:28,705 Μου το πήρε η μαμά. 439 00:21:29,247 --> 00:21:31,583 Θέλω να είμαι άψογη την πρώτη μέρα! 440 00:21:32,125 --> 00:21:34,461 Τέλεια επιλογή. Μαζεύω πολλά βλέμματα. 441 00:21:35,045 --> 00:21:37,339 Μας περνάμε για δίδυμες με ίδια περίοδο! 442 00:21:37,922 --> 00:21:40,717 Πήγαινε σπίτι. Ή κρύψου σε κάποιον φοριαμό! 443 00:21:40,800 --> 00:21:42,427 Και να χάσω την πρώτη μέρα; 444 00:21:42,510 --> 00:21:44,554 Δίνουν την ύλη της χρονιάς! 445 00:21:44,637 --> 00:21:46,931 Τα λέμε στο σχόλασμα, Αλία. 446 00:21:47,015 --> 00:21:49,142 Σαβάνα; Κάτσε. Αλία; 447 00:21:49,684 --> 00:21:51,186 Δύσκολο να ξεχωρίσω! 448 00:21:57,776 --> 00:21:59,027 Καλύτερα να κάτσεις. 449 00:22:00,362 --> 00:22:01,905 Η Μονίκ έψαξε τον αριθμό. 450 00:22:01,988 --> 00:22:04,741 Τι πας και μας κάνεις βούκινο; 451 00:22:04,824 --> 00:22:06,534 Ήθελες αποδείξεις, οπότε εγώ… 452 00:22:06,618 --> 00:22:10,038 Ο Μπένι δεν με κερατώνει, εντάξει; 453 00:22:10,121 --> 00:22:12,248 Μου τα είπε όλα το πρωί. 454 00:22:12,332 --> 00:22:14,125 Σου είπε για την Νταρλίν; 455 00:22:14,209 --> 00:22:15,502 Ποια Νταρλίν; 456 00:22:15,585 --> 00:22:17,003 Τη γυναίκα με τον αριθμό. 457 00:22:17,087 --> 00:22:20,590 Ναι. Αλλά δεν κοιμάται μαζί της, εντάξει; 458 00:22:20,673 --> 00:22:24,010 Άκου να δεις. Της πούλησε την Camaro του. 459 00:22:25,804 --> 00:22:27,263 Αχ, βρε Ρετζίνα. 460 00:22:27,972 --> 00:22:29,391 Όχι, αλήθεια! 461 00:22:29,474 --> 00:22:31,518 Για να με ξεπληρώσει! 462 00:22:31,601 --> 00:22:34,437 Ο άντρας μου φέρθηκε σωστά. Δεκατρείς χήνες. 463 00:22:35,188 --> 00:22:38,775 Είναι σαν να βλέπω σκίουρο που πέφτει από δέντρο. 464 00:22:39,317 --> 00:22:43,154 Να σε φασκιώσω ή να σου σπάσω τον λαιμό να σ' απαλλάξω; 465 00:22:45,156 --> 00:22:48,243 Λουκρίσια, κοίτα τη δουλειά σου, σε παρακαλώ. 466 00:22:48,326 --> 00:22:50,954 Με τον Μπένι είμαστε εντάξει. 467 00:22:51,037 --> 00:22:53,331 Εντάξει. Απάντα μου σ' αυτό. 468 00:22:54,916 --> 00:22:57,001 Αν πούλησε την Camaro του, 469 00:22:57,085 --> 00:23:00,046 γιατί είναι στο συνεργείο χωρίς λάστιχα; 470 00:23:02,340 --> 00:23:03,758 Επανάληψη είναι αυτό; 471 00:23:04,467 --> 00:23:05,427 Τι διάολο; 472 00:23:06,553 --> 00:23:08,012 Δεν ήθελα να έχω δίκιο. 473 00:23:10,140 --> 00:23:11,391 Τον παλιοκα… 474 00:23:11,474 --> 00:23:14,060 Στεκόταν εδώ. Και… 475 00:23:15,937 --> 00:23:16,855 Με την καμία. 476 00:23:17,397 --> 00:23:21,901 Νομίζει ότι μπορεί να το κάνει αυτό στη Ρετζίνα Άπσοου; 477 00:23:21,985 --> 00:23:24,070 Ποτέ δεν ήσουν Άπσοου. 478 00:23:24,154 --> 00:23:26,197 Μα θα πεταχτεί η Τέρνερ τώρα! 479 00:23:26,281 --> 00:23:27,490 Αυτό εννοείται! 480 00:23:27,574 --> 00:23:29,075 Δεν ξέρει τι θα του 'ρθει! 481 00:23:29,159 --> 00:23:31,619 Τώρα θα τα πούμε απ' την καλή! 482 00:23:31,703 --> 00:23:33,538 Πάνω του, κοπελιά! 483 00:23:34,414 --> 00:23:36,207 Κάψ' του το μαγαζί! 484 00:23:36,291 --> 00:23:37,792 Όχι, στάσου, είναι δικό μου! 485 00:23:40,962 --> 00:23:43,089 Δώσ' τη σ' εμένα, Μπένι! 486 00:23:43,173 --> 00:23:44,382 Με μηνιαίες δόσεις. 487 00:23:44,466 --> 00:23:46,718 Απ' αυτά που κρύβω απ' τη δικιά μου 488 00:23:46,801 --> 00:23:48,845 όταν δεν της ακουμπάω τον μισθό. 489 00:23:49,679 --> 00:23:51,598 Είναι αντρικό αμάξι, Τόνι. 490 00:23:52,182 --> 00:23:53,725 Το πουλάς σε γυναίκα! 491 00:23:54,392 --> 00:23:57,312 Δεν πας να γράψεις κάνα ποιηματάκι; 492 00:23:58,271 --> 00:23:59,981 Δεν το βλέπω να πουλήθηκε. 493 00:24:00,064 --> 00:24:02,942 Ρετζίνα, μωρό μου, τι λέει; Πώς από δω; 494 00:24:03,651 --> 00:24:08,031 Ήρθα να σ' ευχαριστήσω για όσα κάνεις, βασιλιά μου. 495 00:24:08,865 --> 00:24:11,534 Όταν φέρεσαι καλά στη γυναίκα σου, 496 00:24:11,618 --> 00:24:13,369 αυτά σου συμβαίνουν. 497 00:24:13,453 --> 00:24:14,287 Εντάξει. 498 00:24:14,370 --> 00:24:16,956 Σου έρχεται το καλό… Πας καλά; 499 00:24:17,040 --> 00:24:18,082 Διάολε! 500 00:24:20,043 --> 00:24:21,586 Πας καλά; Γιατί έκανες… 501 00:24:21,669 --> 00:24:22,879 Θα μπορούσα να φύγω. 502 00:24:23,630 --> 00:24:25,882 Θα μπορούσα να τα μαζέψω! 503 00:24:25,965 --> 00:24:29,802 Μα ήθελα να δω το βλέμμα σου όταν σου έλεγα ότι τελειώσαμε. 504 00:24:29,886 --> 00:24:31,763 Δεν θα ξανακάνεις τίποτα για μένα! 505 00:24:31,846 --> 00:24:32,931 Τέλειωσέ τον! 506 00:24:33,014 --> 00:24:36,518 Ήμουν μαστούρης το πρωί, αλλά σου είπα ότι το πούλησα! 507 00:24:36,601 --> 00:24:38,186 -Τότε, τι χαράζω; -Τι κάνεις; 508 00:24:38,269 --> 00:24:39,562 Πας καλά; 509 00:24:39,646 --> 00:24:41,856 Πιο βαθιά. Μπορεί να το σώσει αυτό. 510 00:24:41,940 --> 00:24:44,234 Όχι! Λέει αλήθεια. Όντως το πούλησε! 511 00:24:44,317 --> 00:24:46,361 Φύγε από μπροστά μου, αδερφέ! 512 00:24:46,444 --> 00:24:50,198 Δεν θέλω να ξανακούσω "αυτό που συνέβη"! 513 00:24:50,740 --> 00:24:53,952 Ρετζίνα, ηρέμησε! Σταμάτα! Ακίνητη! 514 00:24:54,035 --> 00:24:55,578 Έχω μια ερώτηση για… 515 00:24:56,287 --> 00:24:57,455 -Νταρλίν… -Τι διάολο; 516 00:24:57,539 --> 00:24:59,207 Ώστε εσύ είσαι η Νταρλίν! 517 00:24:59,290 --> 00:25:01,834 Εσύ που αγόρασες το αμάξι. 518 00:25:01,918 --> 00:25:04,420 Στάσου να γράψω τ' όνομά σου. 519 00:25:04,504 --> 00:25:06,881 Το γράφεις με ένα νι ή δύο; 520 00:25:07,507 --> 00:25:10,093 Δεν αγοράζω τίποτα τώρα. 521 00:25:11,469 --> 00:25:13,805 Κρίμα. Η κοπέλα μου ψοφάει για Camaro. 522 00:25:15,306 --> 00:25:17,934 Μη φεύγεις! Είναι ονειρεμένο αμάξι! 523 00:25:18,017 --> 00:25:20,645 Θα το φτιάξω! Θα ρίξω την τιμή! 524 00:25:22,146 --> 00:25:23,064 Γαμώτο! 525 00:25:26,317 --> 00:25:29,904 Ξέρω ότι δεν βοηθάει, αλλά ούτε εγώ το θέλω πια. 526 00:25:35,201 --> 00:25:36,327 Ευχαριστημένη; 527 00:25:36,411 --> 00:25:38,580 -Συγγνώμη. Δεν ήξερα! -Όχι. 528 00:25:38,663 --> 00:25:40,957 Μα μου είπε ότι εσύ… Μπένι, στάσου! 529 00:25:41,624 --> 00:25:42,834 Γαμώτο. 530 00:25:49,674 --> 00:25:51,884 Θέλεις δουλειά στην εμπιστοσύνη! 531 00:25:54,220 --> 00:25:55,805 Αυτό έφαγε τη μαμά. 532 00:26:29,839 --> 00:26:34,844 Υποτιτλισμός: Εύα Τανταλίδου