1 00:00:06,049 --> 00:00:08,009 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:12,805 --> 00:00:13,848 Tak jo. 3 00:00:14,348 --> 00:00:18,102 Příprava na test. Co potřebuju? 4 00:00:18,770 --> 00:00:21,564 Tužky a papíry. 5 00:00:22,607 --> 00:00:23,649 Svíčky. 6 00:00:27,487 --> 00:00:28,738 Tahle voní chytřeji. 7 00:00:30,156 --> 00:00:32,075 A ještě oblíbenou deku. 8 00:00:35,661 --> 00:00:37,789 Ty už seš tady zase? 9 00:00:37,872 --> 00:00:39,707 Táta řekl, že můžu zůstat přes noc. 10 00:00:39,791 --> 00:00:41,876 Hádám, že jste to asi nevěděla. 11 00:00:43,419 --> 00:00:44,921 Na tohle nemám čas. 12 00:00:45,004 --> 00:00:46,422 Vrátila byste mi mou deku? 13 00:00:46,506 --> 00:00:47,423 Tvou deku? 14 00:00:52,053 --> 00:00:55,348 Proč jsi mi neřekl, že tady Kelvin zase spí? 15 00:00:56,099 --> 00:00:58,267 Když jsi mi objela auto klíčem, 16 00:00:58,351 --> 00:01:00,311 jasně jsi dala najevo, že víš o všem. 17 00:01:00,394 --> 00:01:02,230 Pokud mu chceš zničit kolo, 18 00:01:02,313 --> 00:01:03,272 je vzadu. 19 00:01:05,191 --> 00:01:06,734 To bylo před týdnem. 20 00:01:06,818 --> 00:01:08,653 A omluvila jsem se. 21 00:01:09,237 --> 00:01:10,446 Jenom jednou. 22 00:01:10,530 --> 00:01:13,533 Bude potřeba ještě hodně omluv, než mě to přejde. 23 00:01:14,742 --> 00:01:17,537 Promiň, promiň, promiň, promiň. 24 00:01:17,620 --> 00:01:18,746 Kdy se vrátí domů? 25 00:01:20,414 --> 00:01:22,500 Není tady přece tak často. 26 00:01:22,583 --> 00:01:25,628 Tento týden tady spal už třikrát. 27 00:01:26,921 --> 00:01:28,589 Jsem ráda, že sem chodí. 28 00:01:28,673 --> 00:01:29,841 - Rozumíme si? - Jo. 29 00:01:29,924 --> 00:01:31,592 Ale Tasha toho zneužívá. 30 00:01:31,676 --> 00:01:34,512 Odloží ho sem, kdykoliv si chce vyhodit z kopýtka. 31 00:01:34,595 --> 00:01:36,514 Přece víš, jaká je. 32 00:01:36,597 --> 00:01:40,101 Ráda se baví a je pořád mladá. 33 00:01:41,060 --> 00:01:42,103 Já snad ne? 34 00:01:42,645 --> 00:01:46,149 Neříkám, že nejsi mladá, ale ona je ještě mladší. 35 00:01:49,694 --> 00:01:53,072 To Camaro má i druhou stranu, které jsem si zatím nevšimla. 36 00:01:54,782 --> 00:01:57,326 Jistě, zlato, máš pravdu jako vždy. 37 00:01:57,410 --> 00:01:59,537 Promluvím se stařenkou Tashou. 38 00:02:01,873 --> 00:02:04,292 Kelvin pořád leží na tom gauči. 39 00:02:04,375 --> 00:02:07,628 Říkala jsem, že mám dneska zkoušky. 40 00:02:07,712 --> 00:02:09,589 Potřebuju tady klid. 41 00:02:09,672 --> 00:02:12,383 Při tom testu tady musí být ticho. 42 00:02:12,967 --> 00:02:14,969 Proto vymysleli sluchátka. 43 00:02:15,720 --> 00:02:18,389 Nechají tě to přece dělat online. 44 00:02:18,973 --> 00:02:19,807 Podváděj! 45 00:02:21,434 --> 00:02:24,729 Pro jednou bych ráda prošla díky svým schopnostem. 46 00:02:26,147 --> 00:02:29,066 Kromě toho to hlídají, takže podvádět nemůžeš. 47 00:02:29,150 --> 00:02:31,569 Víš co, miláčku? Tohle je tvůj problém. 48 00:02:31,652 --> 00:02:34,906 Vyrovnej se s tím, jako ses vyrovnala s mým autem. 49 00:02:34,989 --> 00:02:37,575 - Trhni si. - Navíc, Kelvin nedělá potíže. 50 00:02:38,618 --> 00:02:40,077 - Co to sakra? - Pardon! 51 00:02:41,829 --> 00:02:43,206 Bennie… krucinál! 52 00:02:54,842 --> 00:02:56,093 Tak jsem tady. 53 00:02:56,177 --> 00:02:59,597 Pohlídám děcka a ty uděláš zkoušku. Připravená? 54 00:02:59,680 --> 00:03:00,973 Víc než to. 55 00:03:01,057 --> 00:03:07,563 Jerky tyčinky, bonbóny a kýbl kafe. 56 00:03:07,647 --> 00:03:08,731 Jdeme si sednout. 57 00:03:09,482 --> 00:03:10,691 Jo, rovnou na záchod. 58 00:03:11,525 --> 00:03:14,612 Už jenom z toho psího žrádla by mě vezli na pohotovost. 59 00:03:14,695 --> 00:03:15,988 Tady jsou papíry. 60 00:03:16,072 --> 00:03:17,031 Na co to je? 61 00:03:17,114 --> 00:03:19,909 Když něco nebudeš vědět, napíšeš to sem. 62 00:03:19,992 --> 00:03:22,745 Jsou z diskontu, tak moc netlač. 63 00:03:23,412 --> 00:03:24,830 Já nepodvádím. 64 00:03:24,914 --> 00:03:25,873 Ale propadáš. 65 00:03:27,250 --> 00:03:30,586 - To mi tu nikdo nevěří? - Věřili jsme ti poprvé. 66 00:03:30,670 --> 00:03:31,921 Udělali jsme i plakát. 67 00:03:32,505 --> 00:03:33,589 Šanci jsi dostala. 68 00:03:34,173 --> 00:03:37,093 Posledně jsem byla mimo. Nebyli jsme v pohodě. 69 00:03:37,176 --> 00:03:38,928 Odpustil ti to auto? 70 00:03:39,011 --> 00:03:42,765 Tak jo, pořád nejsme v pohodě. Ale to jsem řešila ty peníze. 71 00:03:42,848 --> 00:03:45,685 - Zaplatil? - Ne. Krucinál, vypadni z mojí hlavy! 72 00:03:46,185 --> 00:03:49,355 Povídám, že tentokrát to bude jiné. 73 00:03:49,438 --> 00:03:51,607 Tohle si vezmu do ložnice 74 00:03:51,691 --> 00:03:53,234 a zabalím se do deky. 75 00:03:53,317 --> 00:03:55,361 Dneska to dám. 76 00:03:55,444 --> 00:03:56,821 - Fajn. - Jo. 77 00:03:56,904 --> 00:03:58,990 Protože už mám těch zkoušek po krk. 78 00:03:59,573 --> 00:04:00,658 Je to na nervy. 79 00:04:01,242 --> 00:04:04,537 Posledně jsi proklela celou rodinu 80 00:04:04,620 --> 00:04:05,871 a nadávalas mi do kurev. 81 00:04:05,955 --> 00:04:08,582 Protože ses tak chovala. 82 00:04:09,375 --> 00:04:11,377 Ale z tebe mluvil ten test. 83 00:04:12,128 --> 00:04:14,297 Pro dobro celé rodiny, udělej ho. 84 00:04:14,380 --> 00:04:16,590 Přesně takhle ze mě ten stres spadne! 85 00:04:16,674 --> 00:04:18,509 O to jsem se nesnažila. 86 00:04:18,592 --> 00:04:19,510 Udělej tu zkoušku! 87 00:04:24,682 --> 00:04:27,310 Takže, celý den spolu. 88 00:04:27,893 --> 00:04:28,728 Jo. 89 00:04:30,688 --> 00:04:31,897 Bude to skvělý. 90 00:04:33,149 --> 00:04:33,983 Jo. 91 00:04:35,860 --> 00:04:37,403 Bezva piknik, co? 92 00:04:37,486 --> 00:04:40,406 Uzená gouda, moje nejoblíbenější. 93 00:04:40,489 --> 00:04:42,533 Můj žaludek sýr nesnáší. 94 00:04:42,616 --> 00:04:45,077 Prdím po něm. Jednou jsem myslela… 95 00:04:45,161 --> 00:04:48,164 Vlastně ani nemusíme jíst. 96 00:04:48,247 --> 00:04:50,458 Chceš se koukat na Ledové království? 97 00:04:50,541 --> 00:04:52,918 Ledové království? Kolik ti je, tisíc? 98 00:04:54,462 --> 00:04:56,172 Takže si nehraješ na princezny? 99 00:04:56,255 --> 00:04:57,131 Ty ano? 100 00:04:57,214 --> 00:04:58,049 Teď zrovna ne. 101 00:05:02,136 --> 00:05:03,054 Nemáš nějaké hry? 102 00:05:03,554 --> 00:05:05,973 Dole někdo nechal Malého doktora. 103 00:05:06,057 --> 00:05:08,726 Všechny kousky chybí, takže výsledek je jasný. 104 00:05:10,978 --> 00:05:14,940 Nebo si budem prostě povídat. Zeptej se, na co chceš. 105 00:05:15,024 --> 00:05:16,150 Beru. 106 00:05:16,233 --> 00:05:19,695 Když jsi chodil s mámou, chodil jsi zároveň s nějakým klukem? 107 00:05:19,779 --> 00:05:21,822 Víš co? Naši mají hry. 108 00:05:21,906 --> 00:05:23,741 Jenom to přikryju, 109 00:05:23,824 --> 00:05:25,868 aby to neokoralo. 110 00:05:25,951 --> 00:05:29,497 - Pokud jsi totiž věděl, že jsi gay… - Neva, ať se to zkazí. 111 00:05:31,248 --> 00:05:33,167 24/7 – BENNIEHO AUTODÍLNA 112 00:05:34,168 --> 00:05:35,753 Kam s těmi špinavými hadry? 113 00:05:36,629 --> 00:05:39,006 Kam asi? Hoď je za automat na kafe. 114 00:05:39,090 --> 00:05:40,132 Seš tady první den? 115 00:05:43,552 --> 00:05:45,012 Hele, Davisovo auto. 116 00:05:45,679 --> 00:05:47,515 Ale Davis nikde. 117 00:05:47,598 --> 00:05:48,682 To řídí pánbůh? 118 00:05:51,644 --> 00:05:53,938 Nastartované auto nesmíš tlačit. 119 00:05:54,021 --> 00:05:56,357 To je ten problém, není nastartované. 120 00:05:56,440 --> 00:05:57,608 Jeden z problémů. 121 00:05:59,568 --> 00:06:01,153 Dělá divné zvuky. 122 00:06:01,862 --> 00:06:03,489 Chlastá olej jako blázen. 123 00:06:03,572 --> 00:06:05,741 A táhne doprava. 124 00:06:05,825 --> 00:06:07,910 Asi hledá místo posledního odpočinku. 125 00:06:09,078 --> 00:06:10,913 Musí to fachat. 126 00:06:11,497 --> 00:06:15,000 Ta kára mě živí a máma chce nájem. 127 00:06:15,084 --> 00:06:17,128 Myslel jsem, že jí ten barák patří. 128 00:06:17,211 --> 00:06:18,379 Víš, jak to je. 129 00:06:19,463 --> 00:06:21,090 Musíš mi helfnout. 130 00:06:21,173 --> 00:06:22,883 Černošskej taxík musí jezdit. 131 00:06:22,967 --> 00:06:26,512 Za tenhle rozdrbanej černej taxík nikdo nezaplatí. 132 00:06:27,012 --> 00:06:30,224 Ne černej taxík, černošskej. 133 00:06:31,058 --> 00:06:33,561 Pro vybranou klientelu. 134 00:06:34,562 --> 00:06:39,650 Potahy s dashiki motivem, chlazený Sprite, dobrý sladový a brazilské škvarky. 135 00:06:40,693 --> 00:06:43,404 Vzadu pořád běží Foxy Brownová. 136 00:06:44,071 --> 00:06:46,073 Pam Grierová nikdy nezestárne. 137 00:06:47,616 --> 00:06:49,702 Slyšeli jste o Tyrellově tuningu? 138 00:06:49,785 --> 00:06:51,036 Zrovna je zavřeli. 139 00:06:51,120 --> 00:06:52,705 Prý bezpečnostní komise. 140 00:06:52,788 --> 00:06:56,000 Tenhle měsíc už třetí dílna. A my máme být další. 141 00:06:57,501 --> 00:06:59,837 Proč pořád jdou po nás malých? 142 00:06:59,920 --> 00:07:01,964 Castrol nikdy nezavřou. 143 00:07:02,047 --> 00:07:04,967 To se vždycky nějak utlumí. 144 00:07:05,050 --> 00:07:06,093 To mi připomíná. 145 00:07:06,844 --> 00:07:08,554 Potřebuju nový tlumiče. 146 00:07:09,221 --> 00:07:11,223 Potřebuješ nový auto. 147 00:07:12,349 --> 00:07:15,853 Stejně na to nemáme čas. Musíme to tady dát do pucu. 148 00:07:15,936 --> 00:07:19,064 - Ducku, vytáhni ty špinavý hadry. - A kam s nima? 149 00:07:19,148 --> 00:07:21,775 K Tyrellovi, stejně už mu to tam zavřeli. 150 00:07:24,278 --> 00:07:26,113 Nejsme už na minigolf velcí? 151 00:07:26,197 --> 00:07:28,365 Děláš si srandu? Minigolf je pecka. 152 00:07:29,950 --> 00:07:30,993 Ty jdeš taky? 153 00:07:32,453 --> 00:07:35,206 Jak chceš. Regina potřebuje klid na ten test. 154 00:07:35,873 --> 00:07:36,957 No konečně. 155 00:07:37,041 --> 00:07:38,250 Můžeme jít? 156 00:07:38,334 --> 00:07:40,503 Nemůžeme, nemám draka. 157 00:07:43,005 --> 00:07:44,590 Edgar, třídní zvířátko. 158 00:07:44,673 --> 00:07:47,092 Je to agama. Měla jsem ho hlídat. 159 00:07:47,176 --> 00:07:49,553 Asi v tom nejsem moc dobrá. 160 00:07:49,637 --> 00:07:51,639 Chceš říct, že v domě je ještěrka? 161 00:07:51,722 --> 00:07:52,765 Není to ještěrka. 162 00:07:52,848 --> 00:07:54,350 Je to drak. 163 00:07:54,433 --> 00:07:57,061 Utekl, když jsem mu chystala svatbu s Barbie. 164 00:07:57,144 --> 00:08:00,314 Máma ti sem dovolila přinést ještěrku? 165 00:08:00,397 --> 00:08:01,440 Ne, táta. 166 00:08:01,524 --> 00:08:03,025 Ten pitomec. 167 00:08:03,609 --> 00:08:06,487 Máma se děsí všeho, co má šupiny, od doby, 168 00:08:06,570 --> 00:08:08,405 co nám domů vlezla ještěrka 169 00:08:08,489 --> 00:08:10,074 a táta ji zastřelil. 170 00:08:10,157 --> 00:08:11,909 Neměla by se spíš bát zbraní? 171 00:08:12,409 --> 00:08:13,244 Nebo táty? 172 00:08:14,745 --> 00:08:16,455 Nikdo neví, jak mozek funguje. 173 00:08:17,540 --> 00:08:20,209 Jestli ji zmerčí, je konec. 174 00:08:20,292 --> 00:08:21,710 Určitě to podělá. 175 00:08:21,794 --> 00:08:23,379 To už znova nezvládnu. 176 00:08:24,004 --> 00:08:25,589 Rozškubala mi obrázek. 177 00:08:25,673 --> 00:08:27,716 Fuj, tohle je ono? 178 00:08:27,800 --> 00:08:30,302 Tohle máme v domě? Vždyť je to dinosaurus! 179 00:08:30,386 --> 00:08:31,470 Ty se toho bojíš? 180 00:08:32,805 --> 00:08:33,681 Vypadám tak? 181 00:08:34,890 --> 00:08:35,724 Trochu jo. 182 00:08:36,850 --> 00:08:38,727 Kde jsi ho viděla naposled? 183 00:08:38,811 --> 00:08:42,648 - Tam, kde stojí Kelvin. - Dotklo se mě to! Leze po mně! 184 00:08:42,731 --> 00:08:44,567 Zmlkni, než tě uslyší Regina! 185 00:08:44,650 --> 00:08:46,694 Krucinál, teď asi slyšela mě. 186 00:08:51,699 --> 00:08:54,952 Myslíš, že ti skočím na špek? 187 00:08:56,620 --> 00:08:57,496 Mě nenachytáš. 188 00:08:59,290 --> 00:09:02,418 Tuhle zkoušku mám na háku. 189 00:09:04,420 --> 00:09:05,462 Jé, pardon. 190 00:09:05,546 --> 00:09:08,591 Už vás poslouchám. 191 00:09:34,450 --> 00:09:36,493 Máma je v pohodě. 192 00:09:37,369 --> 00:09:38,829 Plán je následující. 193 00:09:39,538 --> 00:09:43,208 Zavřeme pusu, najdeme tu ještěrku 194 00:09:43,292 --> 00:09:46,045 a jdeme odpalovat míčky. 195 00:09:46,629 --> 00:09:49,632 Já se nehnu z křesla. Fuj, něco se mě dotklo! 196 00:09:53,469 --> 00:09:54,720 Fakt nevypadáš dobře. 197 00:09:56,388 --> 00:09:58,307 Co děláš tady dole? 198 00:09:58,390 --> 00:10:00,309 Přestávka. Co vyvádí? 199 00:10:01,018 --> 00:10:02,853 Hrajeme si na potopu. 200 00:10:02,936 --> 00:10:04,563 On jediný chápe pravidla. 201 00:10:05,606 --> 00:10:07,858 Zpátky nahoru, kazíš nám hru. 202 00:10:09,777 --> 00:10:13,113 Sundej nohy z mého gauče, 203 00:10:13,197 --> 00:10:15,407 nebo si zahraješ na pohřeb. 204 00:10:16,325 --> 00:10:17,576 To je dilema. 205 00:10:21,872 --> 00:10:23,040 Ukliď to nářadí. 206 00:10:23,123 --> 00:10:25,459 Snažím se, ale nejde to zavřít. 207 00:10:25,542 --> 00:10:27,294 Úplně si to odvyklo. 208 00:10:28,545 --> 00:10:31,256 Pohni si, máme v patách kontrolu. 209 00:10:31,340 --> 00:10:34,051 Nenechám to tu zavřít, protože se přerazili o ráčnu. 210 00:10:35,135 --> 00:10:36,637 Šel jsem až k Tyrellovi. 211 00:10:36,720 --> 00:10:39,682 Tomu byste nevěřili. Má na dveřích řetěz. 212 00:10:40,349 --> 00:10:43,852 - Proč to neseš zpátky? - Nemůžeš to vyhodit, kam tě napadne. 213 00:10:43,936 --> 00:10:45,896 Říká se tomu nebezpečný odpad. 214 00:10:46,689 --> 00:10:48,565 Tobě začnou říkat nezaměstnaný, 215 00:10:48,649 --> 00:10:50,651 jestli ty hadry někam nenacpeš. 216 00:10:51,652 --> 00:10:53,904 Tímhle tónem to nevyřešíš. 217 00:10:54,488 --> 00:10:55,406 Bennie! 218 00:10:55,489 --> 00:10:56,907 Vylez tam odsud! 219 00:10:56,990 --> 00:10:59,451 Hoď ty hadry na mě a škrtni sirkou. 220 00:11:00,035 --> 00:11:01,495 Najednou bys je chtěl. 221 00:11:03,956 --> 00:11:05,791 Nepískej na mě, nejsem píšťalka. 222 00:11:05,874 --> 00:11:07,126 Co tady děláš? 223 00:11:07,209 --> 00:11:08,460 Psal jsi mi. 224 00:11:08,544 --> 00:11:11,004 Nech to ležet, tohle není blešák. 225 00:11:11,672 --> 00:11:13,257 Ber to jako alimenty. 226 00:11:13,340 --> 00:11:15,134 Ale ty chci taky. 227 00:11:15,217 --> 00:11:17,803 Nemáš tam toaleťák? Jednovrstvý. 228 00:11:19,012 --> 00:11:21,807 Vrať to zpátky, ty strako. 229 00:11:23,684 --> 00:11:25,936 To ty sis potřeboval promluvit. 230 00:11:26,019 --> 00:11:29,022 Jo, ten telefonát. Nechoď ke mně do práce. 231 00:11:29,106 --> 00:11:31,483 Necháváš u nás Kelvina až moc často. 232 00:11:32,151 --> 00:11:34,695 Promiň, Kelvinův táto. 233 00:11:34,778 --> 00:11:38,949 Nech toho. Jsem rád, že k nám chodí. 234 00:11:39,032 --> 00:11:40,200 Ne ale pokaždý, 235 00:11:40,284 --> 00:11:44,121 když si chceš zašpásovat s Brandonem, Stevem nebo Dylanem. 236 00:11:45,956 --> 00:11:48,417 To stačilo napsat do smsky. 237 00:11:49,543 --> 00:11:50,419 Seš mrtvej muž. 238 00:11:53,714 --> 00:11:56,508 Sice ti do toho nic není, 239 00:11:57,426 --> 00:12:02,014 ale náhodou se teď vídám s jedním moc milým mužem, děkuju za optání. 240 00:12:02,097 --> 00:12:02,931 Opravdu? 241 00:12:03,515 --> 00:12:04,516 Má Toyotu Lexus. 242 00:12:06,310 --> 00:12:07,853 To je auto, ne jeho dcera. 243 00:12:11,648 --> 00:12:13,108 Zaplatí moje alimenty? 244 00:12:13,942 --> 00:12:15,194 Trhni si. 245 00:12:15,277 --> 00:12:16,653 Víc už stejně neunesu. 246 00:12:16,737 --> 00:12:19,156 Kelvine, jdeme si ohřát večeři! 247 00:12:19,239 --> 00:12:20,908 TAŠKA NA VŠECHNO 248 00:12:20,991 --> 00:12:23,202 Není tady, je u mě doma. 249 00:12:24,077 --> 00:12:26,872 Tak ty ho u sebe nechat můžeš, ale já ne? 250 00:12:26,955 --> 00:12:29,541 VÝHODNÉ MOTORISTICKÉ BALÍČKY 251 00:12:31,460 --> 00:12:32,628 Máš něco? 252 00:12:33,378 --> 00:12:36,089 Pár pastiček na myši. Možná se to vyřeší samo. 253 00:12:36,840 --> 00:12:38,008 Nesnáším myši. 254 00:12:38,091 --> 00:12:39,760 Ty se dneska bojíš všeho. 255 00:12:40,344 --> 00:12:41,720 Na chodníku není, 256 00:12:41,804 --> 00:12:43,555 ale našla jsem rozkošnou veverku. 257 00:12:44,056 --> 00:12:44,890 Může sem? 258 00:12:44,973 --> 00:12:46,558 Veverky mají vzteklinu. 259 00:12:46,642 --> 00:12:48,685 Jak můžeš být oblíbenější než já? 260 00:12:48,769 --> 00:12:50,771 Nezkoumám to, prostě si to užívám. 261 00:12:52,189 --> 00:12:55,442 Ten test má víc částí než osmdesátková R&B skupina. 262 00:12:56,026 --> 00:12:58,237 Co děláš na mojí židli? 263 00:12:58,320 --> 00:13:00,447 Jo, Kelvine, slez dolů, už nehrajeme. 264 00:13:02,241 --> 00:13:04,409 Co že jsi sešla mezi prostý lid? 265 00:13:04,493 --> 00:13:06,245 A ještě s odkrytými kotníky. 266 00:13:07,079 --> 00:13:08,080 Pauza na občerstvení. 267 00:13:08,914 --> 00:13:12,125 Nedáš nám rozpis těch přestávek? Kolik jich ještě bude? 268 00:13:19,216 --> 00:13:21,593 Proč se všichni chováte tak divně? 269 00:13:21,677 --> 00:13:22,803 Baví mě to. 270 00:13:23,929 --> 00:13:28,517 Jestli chceš přijít o překvápko, chystáme ti na oslavu dort. 271 00:13:28,600 --> 00:13:31,728 Proto sedí nahoře, ukazoval nám, jak musí být vysoký. 272 00:13:33,981 --> 00:13:36,275 To je od vás milé. 273 00:13:37,234 --> 00:13:39,736 Zdobení je nahoře ve skříňce. 274 00:13:39,820 --> 00:13:41,947 Jasně, mazej odsud. 275 00:13:46,243 --> 00:13:47,953 Kruci, teď ještě navíc dort. 276 00:13:50,956 --> 00:13:54,459 Slyšíte? Ten šupinatej zmetek je pod dřezem! 277 00:13:54,543 --> 00:13:55,460 Pusť mě nahoru! 278 00:13:56,545 --> 00:13:59,214 Ať nám neproklouzne. Radši ho omráčím. 279 00:13:59,298 --> 00:14:00,841 Neubliž mu! 280 00:14:00,924 --> 00:14:02,593 Neboj, zlatíčko, dá si pozor. 281 00:14:03,385 --> 00:14:04,720 Ale radši zavři oči. 282 00:14:05,387 --> 00:14:07,556 Teď máš problém, draku! 283 00:14:08,140 --> 00:14:10,183 Tam nahoře seš chlap, co? 284 00:14:10,934 --> 00:14:12,060 Vidím ho! 285 00:14:13,270 --> 00:14:14,646 Asi mi utekl. 286 00:14:14,730 --> 00:14:17,357 Co to na mě sakra kape? 287 00:14:25,532 --> 00:14:28,869 - Cos to provedla? - Chtěla jsem ho utopit. 288 00:14:28,952 --> 00:14:29,995 Vypni to! 289 00:14:30,078 --> 00:14:32,205 - Vypnout co? - Nevím, něco! 290 00:14:34,625 --> 00:14:37,336 Nazdar, chtěli jsme… Co děláte s tím dřezem? 291 00:14:37,419 --> 00:14:40,172 - Vy jste nevypnuli uzávěr? - To je to slovo! 292 00:14:40,255 --> 00:14:41,632 Odpověď je ne. 293 00:14:41,715 --> 00:14:43,383 Můj drak rozbil dřez! 294 00:14:43,467 --> 00:14:45,010 Jasně, zlato. Teto! 295 00:14:45,093 --> 00:14:47,346 Slyšel jsi ji, drak rozbil dřez! 296 00:14:47,429 --> 00:14:50,307 - To jako vážně? - Naprosto! 297 00:14:51,767 --> 00:14:54,811 Tohohle musíme dostat pryč. Beru ho do dílny. 298 00:14:54,895 --> 00:14:58,565 Ty oprav dřez, vy najděte tu ještěrku a nikdo neotravujte mámu, 299 00:14:58,649 --> 00:15:00,108 dokud neudělá ten test. 300 00:15:00,776 --> 00:15:01,735 Jde se. 301 00:15:03,570 --> 00:15:04,988 Namočím si boty. 302 00:15:10,494 --> 00:15:11,328 Hni se! 303 00:15:13,830 --> 00:15:15,457 Pořád je tam ta veverka? 304 00:15:20,879 --> 00:15:24,174 Hadry jsou pryč. Neptej se. Pomodli se za tuhle planetu. 305 00:15:24,716 --> 00:15:25,759 A za mou duši. 306 00:15:26,927 --> 00:15:29,012 Za chvilku je tady. 307 00:15:29,096 --> 00:15:32,808 Zrovna volal kámoš Levonožka. Ten inspektor je kousek odsud. 308 00:15:32,891 --> 00:15:35,769 Určitě prvně zajde do sexshopu. 309 00:15:35,852 --> 00:15:38,438 Doufám, že ne, jinak najde ty hadry. 310 00:15:40,440 --> 00:15:42,025 - Tak jo, my můžem. - Fajn. 311 00:15:42,109 --> 00:15:43,694 Makali jsme celé dopoledne. 312 00:15:43,777 --> 00:15:45,737 - Všechno je tip-top. - Jasně. 313 00:15:45,821 --> 00:15:48,532 - Řekněte, že tady nejsou žádní draci! - Cože? 314 00:15:48,615 --> 00:15:50,742 Kde tě takhle zřídili? 315 00:15:51,451 --> 00:15:52,577 Byl jsi u nás? 316 00:15:52,661 --> 00:15:54,287 Není zfetovanej, je jen mimo. 317 00:15:54,871 --> 00:15:57,207 Potřebuju chilli chipsy a kolu na nervy. 318 00:15:59,334 --> 00:16:02,212 Díky tobě doma vládne chaos. 319 00:16:02,295 --> 00:16:05,007 Proč jsi tu malou nechal přinést domů agamu? 320 00:16:05,090 --> 00:16:07,884 To bylo doopravdy? Myslel jsem, že mluví o tobě. 321 00:16:08,969 --> 00:16:09,803 Pardon. 322 00:16:10,929 --> 00:16:13,056 Ohrožuje to Regininu zkoušku. 323 00:16:13,140 --> 00:16:15,350 Ty a Regina to určitě zvládnete. 324 00:16:15,934 --> 00:16:17,644 Tak jako jste zvládly mý auto. 325 00:16:18,228 --> 00:16:19,730 Wonder Twins z ghetta. 326 00:16:19,813 --> 00:16:20,897 Deaktivovat! 327 00:16:21,523 --> 00:16:23,984 O tom meleš pořád dokola. 328 00:16:24,067 --> 00:16:27,279 Při tom, co vyvádíš ty, nemůže ona jednou šlápnout vedle? 329 00:16:27,362 --> 00:16:29,948 Ne, vždycky, když já šlápnu vedle, 330 00:16:30,032 --> 00:16:31,616 vy mě rozeberete na atomy. 331 00:16:31,700 --> 00:16:33,827 Víš ty co? Já jdu zařídit, 332 00:16:33,910 --> 00:16:36,621 aby Regina získala dost bodů, 333 00:16:36,705 --> 00:16:40,000 našla si ve škole někoho na její úrovni 334 00:16:40,083 --> 00:16:42,210 a konečně tě kopla do zadku. 335 00:16:43,545 --> 00:16:45,839 Odnes si ten svůj šerednej zadek 336 00:16:45,922 --> 00:16:47,549 a Kelvina vem s sebou. 337 00:16:47,632 --> 00:16:49,301 Tady dneska zůstat nemůže. 338 00:16:49,384 --> 00:16:51,928 Přijde nám kontrola. 339 00:16:52,012 --> 00:16:53,013 Kontrola? 340 00:16:53,889 --> 00:16:56,433 Když už, tak už. 341 00:16:56,516 --> 00:16:59,478 Víš ty co? Tvůj syn, tvůj problém. 342 00:16:59,561 --> 00:17:01,438 Moje sestra, můj problém. 343 00:17:07,069 --> 00:17:08,695 Proč se z té zásuvky kouří? 344 00:17:09,696 --> 00:17:11,281 Je na nervy, že jsi tady. 345 00:17:15,994 --> 00:17:17,871 Tak jo, vodu jsem zastavil. 346 00:17:17,954 --> 00:17:19,956 Sežeňte opraváře nebo Noemovu archu. 347 00:17:20,457 --> 00:17:24,086 Děláme, co můžeme. Další ručníky jsou u mámy v koupelně. 348 00:17:24,753 --> 00:17:27,172 - Jak to jde? - Myslím, že dobře. 349 00:17:28,799 --> 00:17:29,883 Zatraceně! 350 00:17:30,509 --> 00:17:32,177 Tady jsme ještě nevytřely. 351 00:17:32,260 --> 00:17:34,179 - Jsi v pořádku? - Není vám nic? 352 00:17:34,262 --> 00:17:36,348 - Nesahat! - Možná máš otřes mozku. 353 00:17:37,265 --> 00:17:38,517 Jsem hotová. 354 00:17:39,101 --> 00:17:41,061 Aspoň ti zvedneme hlavu. 355 00:17:41,144 --> 00:17:42,437 Dones polštář. 356 00:17:42,521 --> 00:17:46,191 Když bude ležet pohodlně, mohla by usnout, a to by neměla. 357 00:17:46,274 --> 00:17:49,528 - Tak dones knížku. - Detektivku nebo něco lehčího? 358 00:17:50,237 --> 00:17:51,571 Pod hlavu! 359 00:17:53,448 --> 00:17:54,533 Tohle je dost dobrý. 360 00:17:54,616 --> 00:17:55,992 Vážně? Ty se bavíš? 361 00:17:56,076 --> 00:17:57,327 Si piš. 362 00:17:57,410 --> 00:18:00,122 Slyšela jsi? Baví se se mnou. 363 00:18:00,205 --> 00:18:01,540 Lepší už to být nemůže. 364 00:18:03,917 --> 00:18:07,129 Běž za mámou a ujisti se, že nic neslyšela. 365 00:18:07,212 --> 00:18:09,172 Nespadla jsem zrovna ladně. 366 00:18:09,256 --> 00:18:10,841 Promiň. Vážně jsi v pohodě? 367 00:18:10,924 --> 00:18:12,134 Jdi už! 368 00:18:15,971 --> 00:18:17,931 Kristepane. 369 00:18:18,849 --> 00:18:20,851 A to jsem měla nasávat na minigolfu. 370 00:18:29,693 --> 00:18:31,027 Ta ještěrka je tady! 371 00:18:42,581 --> 00:18:43,456 No to snad ne. 372 00:18:47,752 --> 00:18:49,671 Jé, mami, tys mě slyšela? 373 00:18:50,922 --> 00:18:52,174 Funíš jak lokomotiva. 374 00:18:53,758 --> 00:18:55,427 Co tady obšlapuješ? 375 00:18:56,011 --> 00:18:59,222 Modlil jsem se tady, abys uspěla v testu. 376 00:18:59,806 --> 00:19:03,310 Čím výš, tím jsi Bohu blíž. 377 00:19:03,393 --> 00:19:04,227 Amen. 378 00:19:05,353 --> 00:19:06,188 Jak se zdá, 379 00:19:08,190 --> 00:19:09,399 vyslyšel tě. Mám to! 380 00:19:09,482 --> 00:19:10,984 - Máš to? - Jo! 381 00:19:11,902 --> 00:19:13,695 Máma to udělala! 382 00:19:13,778 --> 00:19:15,989 Tak jo, teď se nelekni. 383 00:19:16,072 --> 00:19:19,242 Teta Lukrécie leží v kuchyni, ale prý je v pořádku. 384 00:19:19,826 --> 00:19:23,121 Lukrécie, co se stalo? Co dělá na zemi? 385 00:19:23,205 --> 00:19:24,372 Na tu zem spadla. 386 00:19:25,916 --> 00:19:27,125 Zaválela jsi? 387 00:19:27,209 --> 00:19:29,628 Jo, ale o to tady teď nejde. 388 00:19:29,711 --> 00:19:30,879 Už žádné přijímačky? 389 00:19:30,962 --> 00:19:31,838 Ne. 390 00:19:32,422 --> 00:19:33,882 Fajn, podej telefon. 391 00:19:34,507 --> 00:19:37,052 Potřebujeme instalatéra a rentgen. 392 00:19:37,802 --> 00:19:39,304 Našla jsem ho! 393 00:19:42,682 --> 00:19:44,267 Ne na tu zdravou! 394 00:19:47,896 --> 00:19:51,149 - Ahoj, Kelvine. - Tys mě měl vyzvednout? 395 00:19:51,233 --> 00:19:53,777 Máma nestíhá, tak mě poprosila. 396 00:19:53,860 --> 00:19:56,238 Mohl bych zase řídit ten tvůj Lexus? 397 00:19:56,321 --> 00:19:58,990 - Tentokrát na mě počkáš? - Přece jsem se vrátil! 398 00:19:59,074 --> 00:20:01,284 Jo tak ty ses pro mě vrátil. 399 00:20:01,368 --> 00:20:02,661 - Je tam táta? - Jo. 400 00:20:02,744 --> 00:20:04,329 - Řeknu mu, že jdeme. - Fajn. 401 00:20:05,956 --> 00:20:07,666 Promiňte, je tu Bennie Upshaw? 402 00:20:07,749 --> 00:20:09,251 To jsem já. 403 00:20:10,418 --> 00:20:12,128 Tohle je moje dílna. 404 00:20:12,212 --> 00:20:13,630 Noah Yang, těší mě. 405 00:20:13,713 --> 00:20:15,298 Dobrý den. 406 00:20:17,092 --> 00:20:19,010 Už na vás čekáme. 407 00:20:19,094 --> 00:20:19,928 Tak jak? 408 00:20:20,011 --> 00:20:21,888 Chcete zkontrolovat toalety? 409 00:20:21,972 --> 00:20:23,807 - To ani ne. - Dobrá. 410 00:20:23,890 --> 00:20:27,185 Jak vidíte, poklidil jsem židle, 411 00:20:27,269 --> 00:20:29,729 srovnal časopisy. 412 00:20:29,813 --> 00:20:31,773 A hezky to tu voní. 413 00:20:31,856 --> 00:20:34,401 Jo, vypadá to hezky. 414 00:20:34,484 --> 00:20:36,945 Bál jsem se, že budete chtít úplatek. 415 00:20:37,028 --> 00:20:38,196 To byl vtip. 416 00:20:38,697 --> 00:20:40,240 Pokud byste ale chtěl… 417 00:20:41,825 --> 00:20:44,411 Hádám, že už nemusím dělat, jako že kouřím. 418 00:20:45,245 --> 00:20:47,289 A já dojdu pro ty hadry. 419 00:20:49,082 --> 00:20:50,000 Panebože. 420 00:20:50,083 --> 00:20:51,543 V sexshopu hoří! 421 00:20:53,211 --> 00:20:54,129 Teda. 422 00:20:54,212 --> 00:20:56,756 To video už asi vracet nemusím. 423 00:20:56,840 --> 00:20:59,676 Rok 2021, a ty si ještě půjčuješ porno? 424 00:20:59,759 --> 00:21:01,720 Moje holka mi projíždí počítač. 425 00:21:02,220 --> 00:21:04,347 Pardon, já jen přišel pro Kelvina. 426 00:21:04,431 --> 00:21:08,018 Proč pro Kelvina? Jak to souvisí s inspekcí? 427 00:21:09,144 --> 00:21:12,647 Asi došlo k nedorozumění. Měl jsem to říct hned. 428 00:21:13,148 --> 00:21:16,234 Jsem Tashin přítel. Požádala mě, ať zajdu pro Kelvina. 429 00:21:17,068 --> 00:21:18,194 Využívá vás. 430 00:21:20,405 --> 00:21:22,157 Tak já můžu, jdeme? 431 00:21:22,240 --> 00:21:23,825 Kelvine, ty ho znáš? 432 00:21:23,908 --> 00:21:25,618 To je mámin přítel. 433 00:21:25,702 --> 00:21:27,954 Proč tě vyzvedává mámin přítel? 434 00:21:28,038 --> 00:21:29,748 Asi jí to zase nevyšlo. 435 00:21:29,831 --> 00:21:31,249 Ten byl dobrej. 436 00:21:32,500 --> 00:21:34,085 Máte svoje vtípky, jasně. 437 00:21:34,627 --> 00:21:36,796 Tak až pojedete, 438 00:21:36,880 --> 00:21:38,506 nezapomeňte na sedačku. 439 00:21:39,841 --> 00:21:40,884 Tu už mít nemusí. 440 00:21:40,967 --> 00:21:44,179 Taky máme svoje vtípky, že, synku? 441 00:21:44,262 --> 00:21:45,972 To teda nemáme. 442 00:21:46,056 --> 00:21:48,308 No tak teď už je máme. 443 00:21:48,933 --> 00:21:50,143 Usměj se, chlapče. 444 00:21:50,727 --> 00:21:51,561 Bude to? 445 00:21:51,644 --> 00:21:54,814 Já parkuju docela blízko toho požáru, 446 00:21:54,898 --> 00:21:57,233 jestli je to v pohodě, co kdybychom šli? 447 00:21:58,026 --> 00:21:59,069 V pohodě, Kelvine? 448 00:21:59,152 --> 00:22:00,737 Jo, uvidíme se. 449 00:22:00,820 --> 00:22:02,989 Co zajít do našeho podniku? 450 00:22:03,073 --> 00:22:05,116 - Chili cheese? - Rozhodně. 451 00:22:08,370 --> 00:22:10,372 Nezapomeň si zapnout pás! 452 00:22:11,081 --> 00:22:12,499 Mluví s tebou táta! 453 00:22:13,291 --> 00:22:14,542 Já jsem tvůj otec! 454 00:22:16,544 --> 00:22:18,129 Viděl jsi, jak si plácají? 455 00:22:18,213 --> 00:22:19,089 Je to možný? 456 00:22:19,172 --> 00:22:20,590 To je fajn. 457 00:22:20,673 --> 00:22:22,967 Kluk potřebuje mužský vzor. 458 00:22:24,594 --> 00:22:27,097 Zavři kušnu a soustřeď se na svůj život. 459 00:22:28,431 --> 00:22:30,433 - A na tenhle zatracenej… - Hej! 460 00:22:32,685 --> 00:22:34,270 Co jsi to provedl? 461 00:22:35,980 --> 00:22:36,815 Krucifix! 462 00:22:37,982 --> 00:22:39,067 Sakra! 463 00:22:39,150 --> 00:22:41,486 Bezpečnostní inspekce, dobrý den. 464 00:22:41,569 --> 00:22:42,612 Jako na zavolanou. 465 00:22:42,695 --> 00:22:43,655 Moje koleno! 466 00:22:43,738 --> 00:22:44,989 Moje záda! 467 00:22:45,073 --> 00:22:46,449 Koleno a záda taky! 468 00:22:47,909 --> 00:22:50,328 Já si tady jen tak pokuřuju. 469 00:22:51,454 --> 00:22:53,415 Kouření v dílně, 470 00:22:53,498 --> 00:22:55,166 vadná zásuvka 471 00:22:55,250 --> 00:22:57,627 a ten muž dělá andílky v oleji. 472 00:22:57,710 --> 00:22:59,337 Já se pokouším vstát! 473 00:23:02,674 --> 00:23:04,551 Příliš mnoho prohřešků. 474 00:23:05,969 --> 00:23:07,512 Nevzal byste úplateček? 475 00:23:37,083 --> 00:23:42,088 Překlad titulků: Lenka Červená