1 00:00:06,049 --> 00:00:08,009 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:12,805 --> 00:00:13,848 Okay. 3 00:00:14,348 --> 00:00:18,102 Gør klar til prøve. Hvad har jeg brug for? 4 00:00:18,770 --> 00:00:21,564 Blyanter. Prøven. 5 00:00:22,607 --> 00:00:23,649 Stearinlys. 6 00:00:27,487 --> 00:00:28,738 Det dufter klogere. 7 00:00:30,156 --> 00:00:32,075 Jeg må have mit hyggetæppe! 8 00:00:35,661 --> 00:00:37,789 Har du overnattet her igen? 9 00:00:37,872 --> 00:00:39,707 Min far sagde, jeg kunne blive. 10 00:00:39,791 --> 00:00:41,876 Men det vidste du vist ikke. 11 00:00:43,419 --> 00:00:44,921 Jeg har ikke tid til det. 12 00:00:45,004 --> 00:00:46,422 Må jeg få mit tæppe? 13 00:00:46,506 --> 00:00:47,423 Dit tæppe? 14 00:00:52,053 --> 00:00:55,348 Hvorfor sagde du ikke, at Kelvin overnattede igen? 15 00:00:56,099 --> 00:00:58,267 Du gjorde det klart, da du ridsede min bil, 16 00:00:58,351 --> 00:01:00,311 at du vidste alt, hvad jeg gjorde. 17 00:01:00,394 --> 00:01:02,230 Men vil du ridse hans cykel, 18 00:01:02,313 --> 00:01:03,272 står den i baghaven. 19 00:01:05,191 --> 00:01:06,734 Det er en uge siden. 20 00:01:06,818 --> 00:01:08,653 Jeg har sagt undskyld! 21 00:01:09,237 --> 00:01:10,446 En gang! 22 00:01:10,530 --> 00:01:13,533 Du skal sige det flere gange, før det er i orden. 23 00:01:14,742 --> 00:01:17,537 Undskyld, undskyld, undskyld! 24 00:01:17,620 --> 00:01:18,746 Hvornår tager han hjem? 25 00:01:20,414 --> 00:01:22,500 Kelvin er her ikke ret tit, Regina. 26 00:01:22,583 --> 00:01:25,628 Han har været her tre nætter i den her uge, Bennie. 27 00:01:26,921 --> 00:01:28,589 Han må gerne være her. 28 00:01:28,673 --> 00:01:29,841 -Okay? -Okay. 29 00:01:29,924 --> 00:01:31,592 Men Tasha udnytter det. 30 00:01:31,676 --> 00:01:34,512 Hun kan ikke aflevere ham, hver gang hun vil i byen. 31 00:01:34,595 --> 00:01:36,514 Du ved jo, hvordan Tasha er. 32 00:01:36,597 --> 00:01:40,101 Hun er vild. Hun er stadig ung. 33 00:01:41,060 --> 00:01:42,103 Og det er jeg ikke? 34 00:01:42,645 --> 00:01:46,149 Det siger jeg ikke, men hun er yngre end dig. 35 00:01:49,694 --> 00:01:53,072 Den Camaro har en side mere, som jeg ikke ridsede. 36 00:01:54,782 --> 00:01:57,326 Du har ret, skat, og jeg tager fejl. Okay? 37 00:01:57,410 --> 00:01:59,537 Jeg taler med den gamle Tasha. 38 00:02:01,873 --> 00:02:04,292 Kelvin ligger stadig på sofaen. 39 00:02:04,375 --> 00:02:07,628 Jeg har jo sagt, jeg har eksamen i dag. 40 00:02:07,712 --> 00:02:09,589 Jeg kan ikke have mere støj. 41 00:02:09,672 --> 00:02:12,383 Du ved, her skal være stille, når jeg tager prøven. 42 00:02:12,967 --> 00:02:14,969 Derfor skabte de hovedtelefoner. 43 00:02:15,720 --> 00:02:18,389 For pokker, de lader dig tage den på nettet. 44 00:02:18,973 --> 00:02:19,807 Snyd! 45 00:02:21,434 --> 00:02:24,729 Jeg foretrækker at bestå ud fra mine kvalifikationer. 46 00:02:26,147 --> 00:02:29,066 Der er en tilsynsførende, så jeg kan ikke snyde. 47 00:02:29,150 --> 00:02:31,569 Ved du hvad? Det er dit problem. 48 00:02:31,652 --> 00:02:34,906 Håndter det, som du håndterede min bil. 49 00:02:34,989 --> 00:02:37,575 For øvrigt er Kelvin ikke noget problem. 50 00:02:38,618 --> 00:02:40,077 -Hvad? -Undskyld! 51 00:02:41,829 --> 00:02:43,206 Bennie, jeg… Pis! 52 00:02:54,842 --> 00:02:56,093 Godt. 53 00:02:56,177 --> 00:02:59,597 Nu passer jeg ungerne, mens du tager prøven. Er du klar? 54 00:02:59,680 --> 00:03:00,973 Mere end klar. 55 00:03:01,057 --> 00:03:07,563 Jeg har snackpølser, slik og flere liter kaffe. 56 00:03:07,647 --> 00:03:08,731 Jeg er klar. 57 00:03:09,482 --> 00:03:10,691 Ja, til at gå på wc. 58 00:03:11,525 --> 00:03:14,612 De snackpølser sender mig på skadestuen. 59 00:03:14,695 --> 00:03:15,988 Værsgo. 60 00:03:16,072 --> 00:03:17,031 Hvad er det? 61 00:03:17,114 --> 00:03:19,909 Du skriver de ting ned, som du ikke ved. 62 00:03:19,992 --> 00:03:22,745 De er fra discountbutikken, så tryk ikke for hårdt. 63 00:03:23,412 --> 00:03:24,830 Jeg snyder ikke. 64 00:03:24,914 --> 00:03:25,873 Men du dumper. 65 00:03:27,250 --> 00:03:30,586 -Er der ingen, der tror på mig? -Jo, første gang. 66 00:03:30,670 --> 00:03:31,921 Vi lavede et banner. 67 00:03:32,505 --> 00:03:33,589 Du havde chancen. 68 00:03:34,173 --> 00:03:37,093 Jeg var ikke klar. Bennie og jeg havde problemer. 69 00:03:37,176 --> 00:03:38,928 Har han tilgivet dig? 70 00:03:39,011 --> 00:03:42,765 Der er stadig problemer. Men det med pengene hang over mit hoved. 71 00:03:42,848 --> 00:03:45,685 -Har han betalt dig tilbage? -Nej! Hold nu op! 72 00:03:46,185 --> 00:03:49,355 Jeg siger jo, at det bliver anderledes denne gang. 73 00:03:49,438 --> 00:03:51,607 Jeg tager prøven i soveværelset 74 00:03:51,691 --> 00:03:53,234 med mit heldige tæppe over mig. 75 00:03:53,317 --> 00:03:55,361 Jeg klarer det. 76 00:03:55,444 --> 00:03:56,821 -Godt. -Ja. 77 00:03:56,904 --> 00:03:58,990 Jeg er træt af at høre om den prøve. 78 00:03:59,573 --> 00:04:00,658 Det stresser. 79 00:04:01,242 --> 00:04:04,537 Sidst blev det så slemt, at du skældte hele familien ud 80 00:04:04,620 --> 00:04:05,871 og kaldte mig en luder. 81 00:04:05,955 --> 00:04:08,582 Fordi du opførte dig som en luder. 82 00:04:09,375 --> 00:04:11,377 Men prøven fik dig til at sige det. 83 00:04:12,128 --> 00:04:14,297 For familiens skyld, bestå. 84 00:04:14,380 --> 00:04:16,590 Du hjælper ikke ligefrem, Lucretia! 85 00:04:16,674 --> 00:04:18,509 Det prøvede jeg heller ikke på. 86 00:04:18,592 --> 00:04:19,510 Bestå! 87 00:04:24,682 --> 00:04:27,310 En hel dag sammen. 88 00:04:27,893 --> 00:04:28,728 Jep. 89 00:04:30,688 --> 00:04:31,897 Spændende. 90 00:04:33,149 --> 00:04:33,983 Jep. 91 00:04:35,860 --> 00:04:37,403 Kan du lide udvalget? 92 00:04:37,486 --> 00:04:40,406 Det er røget gouda, min yndlingsost. 93 00:04:40,489 --> 00:04:42,533 Jeg hader ost. Jeg får ondt i maven. 94 00:04:42,616 --> 00:04:45,077 Jeg prutter. Engang var det bare ikke… 95 00:04:45,161 --> 00:04:48,164 Ved du hvad? Vi behøver slet ikke at spise lige nu. 96 00:04:48,247 --> 00:04:50,458 Vil du se en film? Jeg kan streame Frost. 97 00:04:50,541 --> 00:04:52,918 Frost? Er du 1.000 år gammel? 98 00:04:54,462 --> 00:04:56,172 Så du vil ikke klæde dig ud? 99 00:04:56,255 --> 00:04:57,131 Vil du? 100 00:04:57,214 --> 00:04:58,049 Ikke nu. 101 00:05:02,136 --> 00:05:03,054 Har du nogen spil? 102 00:05:03,554 --> 00:05:05,973 Nogen efterlod Operation nede i vaskerummet, 103 00:05:06,057 --> 00:05:08,726 men brikkerne mangler, så vi har allerede vundet. 104 00:05:10,978 --> 00:05:14,940 Vi kan også bare snakke. Spørg mig om hvad som helst. 105 00:05:15,024 --> 00:05:16,150 Okay. 106 00:05:16,233 --> 00:05:19,695 Da du var min mors kæreste, havde du så en drengekæreste? 107 00:05:19,779 --> 00:05:21,822 Mine forældre har spil. 108 00:05:21,906 --> 00:05:23,741 Jeg pakker det lige ind. 109 00:05:23,824 --> 00:05:25,868 Skinken skal ikke blive til jerky. 110 00:05:25,951 --> 00:05:29,497 -Hvis du vidste, du var bøsse… -Glem det. Vi skal gå nu. 111 00:05:31,248 --> 00:05:33,167 BENNIES VÆRKSTED 112 00:05:34,168 --> 00:05:35,753 Hvor lægger vi oliekludene? 113 00:05:36,629 --> 00:05:39,006 Det sædvanlige sted bag salgsautomaten. 114 00:05:39,090 --> 00:05:40,132 Begyndte du i dag? 115 00:05:43,552 --> 00:05:45,012 Der kommer Davis. 116 00:05:45,679 --> 00:05:47,515 Hvorfor er der ingen Davis i bilen? 117 00:05:47,598 --> 00:05:48,682 Kører Jesus? 118 00:05:51,644 --> 00:05:53,938 Du ved, man ikke må skubbe en tændt motor. 119 00:05:54,021 --> 00:05:56,357 Den er ikke tændt, det er problemet. 120 00:05:56,440 --> 00:05:57,608 Et af problemerne. 121 00:05:59,568 --> 00:06:01,153 Den laver en sjov lyd. 122 00:06:01,862 --> 00:06:03,489 Den sluger olie. 123 00:06:03,572 --> 00:06:05,741 Og den trækker til højre. 124 00:06:05,825 --> 00:06:07,910 På jagt efter det sidste hvilested? 125 00:06:09,078 --> 00:06:10,913 Den skal være i tiptop stand. 126 00:06:11,497 --> 00:06:15,000 Bilen er mit levebrød, og jeg skylder min mor husleje. 127 00:06:15,084 --> 00:06:17,128 Jeg troede, din mor ejede det hus? 128 00:06:17,211 --> 00:06:18,379 Det er, som det er. 129 00:06:19,463 --> 00:06:21,090 Du må hjælpe mig, Bennie. 130 00:06:21,173 --> 00:06:22,883 Jeg skal køre Black Uber. 131 00:06:22,967 --> 00:06:26,512 Ingen vil betale Uber Black-priser for at køre i den spand. 132 00:06:27,012 --> 00:06:30,224 Jeg sagde ikke Uber Black. Jeg sagde: "Black Uber." 133 00:06:31,058 --> 00:06:33,561 Jeg sigter efter en udvalgt kundekreds. 134 00:06:34,562 --> 00:06:39,650 Jeg har dashiki sædebetræk, kold Sprite, maltwhiskey og flæskesvær. 135 00:06:40,693 --> 00:06:43,404 Jeg har en skærm bagi, der viser Foxy Brown. 136 00:06:44,071 --> 00:06:46,073 Pam Grier bliver man aldrig træt af. 137 00:06:47,616 --> 00:06:49,702 Har I hørt om Tyrells Værksted? 138 00:06:49,785 --> 00:06:51,036 De er blevet lukket. 139 00:06:51,120 --> 00:06:52,705 Sikkerhedsinspektion. 140 00:06:52,788 --> 00:06:56,000 Det er den tredje i den her måned. Vi er nok de næste. 141 00:06:57,501 --> 00:06:59,837 Hvorfor går de altid efter den lille mand? 142 00:06:59,920 --> 00:07:01,964 De lukker aldrig Pep Boys. 143 00:07:02,047 --> 00:07:04,967 Det er, fordi de er i lommen på Lydpotten. 144 00:07:05,050 --> 00:07:06,093 Forresten… 145 00:07:06,844 --> 00:07:08,554 Min bil skal have en lydpotte. 146 00:07:09,221 --> 00:07:11,223 Nej, lydpotten skal have en bil. 147 00:07:12,349 --> 00:07:15,853 Vi har ikke tid nu. Vi skal have styr på værkstedet. 148 00:07:15,936 --> 00:07:19,064 -Duck, hent oliekludene. -Hvor skal jeg lægge dem? 149 00:07:19,148 --> 00:07:21,775 Kør dem ned til Tyrell. De er alligevel lukket. 150 00:07:24,278 --> 00:07:26,113 Er vi ikke for gamle til minigolf? 151 00:07:26,197 --> 00:07:28,365 Du er skør. Minigolf er en stemning. 152 00:07:29,950 --> 00:07:30,993 Skal du også med? 153 00:07:32,453 --> 00:07:35,206 Fint. Regina har brug for fred og ro til prøven. 154 00:07:35,873 --> 00:07:36,957 Der er du jo. 155 00:07:37,041 --> 00:07:38,250 Er du klar? 156 00:07:38,334 --> 00:07:40,503 Nej. Jeg kan ikke finde min drage. 157 00:07:43,005 --> 00:07:44,590 Edgar er vores skolekæledyr. 158 00:07:44,673 --> 00:07:47,092 Han er en skægagame. Jeg skal passe ham, 159 00:07:47,176 --> 00:07:49,553 men jeg gør det vist ikke ret godt. 160 00:07:49,637 --> 00:07:51,639 Sig mig, er der en øgle i huset? 161 00:07:51,722 --> 00:07:52,765 Han er ikke en øgle. 162 00:07:52,848 --> 00:07:54,350 Han er en drage. 163 00:07:54,433 --> 00:07:57,061 Han flygtede, da jeg ville gifte ham med Barbie. 164 00:07:57,144 --> 00:08:00,314 Lod din mor dig have en øgle i huset? 165 00:08:00,397 --> 00:08:01,440 Nej, far. 166 00:08:01,524 --> 00:08:03,025 Store fjols. 167 00:08:03,609 --> 00:08:06,487 Din mor er skrækslagen for alt med skæl, 168 00:08:06,570 --> 00:08:08,405 fordi der kom en øgle ind i huset, 169 00:08:08,489 --> 00:08:10,074 og hun så bedstefar skyde den. 170 00:08:10,157 --> 00:08:11,909 Burde hun så ikke frygte kugler? 171 00:08:12,409 --> 00:08:13,244 Eller din far? 172 00:08:14,745 --> 00:08:16,455 Hjernen fungerer, som den gør. 173 00:08:17,540 --> 00:08:20,209 Ser hun den tingest, er det slut. 174 00:08:20,292 --> 00:08:21,710 Hun dumper helt sikkert. 175 00:08:21,794 --> 00:08:23,379 Det klarer jeg ikke igen. 176 00:08:24,004 --> 00:08:25,589 Mor krøllede min tegning sammen. 177 00:08:25,673 --> 00:08:27,716 Klamt! Er det sådan, de ser ud? 178 00:08:27,800 --> 00:08:30,302 Er det sådan en? Det er en dinosaur! 179 00:08:30,386 --> 00:08:31,470 Er du bange? 180 00:08:32,805 --> 00:08:33,681 Ser jeg bange ud? 181 00:08:34,890 --> 00:08:35,724 Lidt. 182 00:08:36,850 --> 00:08:38,727 Hvor så du den sidst? 183 00:08:38,811 --> 00:08:42,648 -Lige der, hvor Kelvin står. -Jeg kan mærke, den er på mig! 184 00:08:42,731 --> 00:08:44,567 Vær stille! Regina hører dig! 185 00:08:44,650 --> 00:08:46,694 Pokkers, hun hørte mig sikkert. 186 00:08:51,699 --> 00:08:54,952 Du prøver nok at være smart med et lille snydespørgsmål. 187 00:08:56,620 --> 00:08:57,496 Ikke i dag. 188 00:08:59,290 --> 00:09:02,418 Du kan kysse mig i røven! 189 00:09:04,420 --> 00:09:05,462 Undskyld! 190 00:09:05,546 --> 00:09:08,591 Søster Anne, du er en dygtig tilsynsførende. 191 00:09:34,450 --> 00:09:36,493 Jeres mor har det fint. 192 00:09:37,369 --> 00:09:38,829 Nu skal I høre. 193 00:09:39,538 --> 00:09:43,208 Vi finder den øgle, vi holder munden lukket, 194 00:09:43,292 --> 00:09:46,045 og så slår vi bolde igennem en vindmølle. 195 00:09:46,629 --> 00:09:49,632 Jeg forlader ikke den her stol. Noget rørte ved mig! 196 00:09:53,469 --> 00:09:54,720 Det klæder dig ikke. 197 00:09:56,388 --> 00:09:58,307 Hvad laver du hernede? 198 00:09:58,390 --> 00:10:00,309 En pause. Hvad laver han? 199 00:10:01,018 --> 00:10:02,853 Vi leger Jorden er giftig. 200 00:10:02,936 --> 00:10:04,563 Han er den eneste, der er god. 201 00:10:05,606 --> 00:10:07,858 Gå ovenpå. Du ødelægger legen for os. 202 00:10:09,777 --> 00:10:13,113 Få fødderne væk fra mine møbler, 203 00:10:13,197 --> 00:10:15,407 ellers får du røven på komedie. 204 00:10:16,325 --> 00:10:17,576 Jeg er splittet. 205 00:10:21,872 --> 00:10:23,040 Få styr på værktøjet. 206 00:10:23,123 --> 00:10:25,459 Jeg prøver, men den vil ikke lukke. 207 00:10:25,542 --> 00:10:27,294 Den er ikke vant til værktøj. 208 00:10:28,545 --> 00:10:31,256 Skynd dig nu. Der kommer inspektion. 209 00:10:31,340 --> 00:10:34,051 Jeg vil ikke lukkes ned på grund af en topnøgle. 210 00:10:35,135 --> 00:10:36,637 Jeg tog hen til Tyrell, 211 00:10:36,720 --> 00:10:39,682 og der var kæder på døren. 212 00:10:40,349 --> 00:10:43,852 -Hvorfor har du dem med tilbage? -Man kan ikke bare smide dem ud. 213 00:10:43,936 --> 00:10:45,896 Det er til fare for planeten. 214 00:10:46,689 --> 00:10:48,565 Dit job er i fare for at ryge, 215 00:10:48,649 --> 00:10:50,651 hvis du ikke fjerner de klude. 216 00:10:51,652 --> 00:10:53,904 Den tone hjælper ikke på tempoet. 217 00:10:54,488 --> 00:10:55,406 Bennie! 218 00:10:55,489 --> 00:10:56,907 Få din røv herud! 219 00:10:56,990 --> 00:10:59,451 Sæt ild til kludene, og kast dem efter mig. 220 00:11:00,035 --> 00:11:01,495 Nu vil du have kludene? 221 00:11:03,956 --> 00:11:05,791 Du skal ikke råbe sådan. 222 00:11:05,874 --> 00:11:07,126 Hvad laver du her? 223 00:11:07,209 --> 00:11:08,460 Jeg fik din sms. 224 00:11:08,544 --> 00:11:11,004 Hvorfor tager du mine ting? 225 00:11:11,672 --> 00:11:13,257 Betragt det som børnebidrag. 226 00:11:13,340 --> 00:11:15,134 Som jeg også vil have. 227 00:11:15,217 --> 00:11:17,803 Har du toiletpapir? Gerne et-lags. 228 00:11:19,012 --> 00:11:21,807 Stop med at tage mine ting, din ghettopirat. 229 00:11:23,684 --> 00:11:25,936 Det var dig, der sagde, vi skulle snakke. 230 00:11:26,019 --> 00:11:29,022 Jeg mente i telefonen. Du skal ikke komme her. 231 00:11:29,106 --> 00:11:31,483 Du efterlader Kelvin hos mig for tit. 232 00:11:32,151 --> 00:11:34,695 Undskyld, Kelvins far. 233 00:11:34,778 --> 00:11:38,949 Lad nu være. Jeg nyder, at han er der, 234 00:11:39,032 --> 00:11:40,200 men det skal ikke være 235 00:11:40,284 --> 00:11:44,121 hver gang du render i byen med en eller anden gut. 236 00:11:45,956 --> 00:11:48,417 Det kunne du bare have skrevet i en sms. 237 00:11:49,543 --> 00:11:50,419 Jeg dræber dig! 238 00:11:53,714 --> 00:11:56,508 Det angår faktisk ikke dig, 239 00:11:57,426 --> 00:12:02,014 men jeg er tilfældigvis i et forhold med en meget god mand. 240 00:12:02,097 --> 00:12:02,931 Jaså? 241 00:12:03,515 --> 00:12:04,516 Han har en Lexus. 242 00:12:06,310 --> 00:12:07,853 En bil. Ikke en datter. 243 00:12:11,648 --> 00:12:13,108 Betaler han mit børnebidrag? 244 00:12:13,942 --> 00:12:15,194 Ved du hvad? 245 00:12:15,277 --> 00:12:16,653 Min taske er fuld. 246 00:12:16,737 --> 00:12:19,156 Kelvin! Kom så! Jeg er ved at tø kød! 247 00:12:19,239 --> 00:12:20,908 MIN TASKE TIL ALT 248 00:12:20,991 --> 00:12:23,202 Kelvin er her ikke. Han er derhjemme. 249 00:12:24,077 --> 00:12:26,872 Du må altså efterlade ham der, men jeg må ikke? 250 00:12:31,460 --> 00:12:32,628 Har du fundet noget? 251 00:12:33,378 --> 00:12:36,089 Et par rottefælder. Måske løser problemet sig selv. 252 00:12:36,840 --> 00:12:38,008 Jeg hader rotter. 253 00:12:38,091 --> 00:12:39,760 Du frygter mange ting i dag. 254 00:12:40,344 --> 00:12:41,720 Han er ikke i indkørslen. 255 00:12:41,804 --> 00:12:43,555 Men jeg så det sødeste egern. 256 00:12:44,056 --> 00:12:44,890 Må jeg få det? 257 00:12:44,973 --> 00:12:46,558 Egern har rabies. 258 00:12:46,642 --> 00:12:48,685 Og du er mere populær end mig? 259 00:12:48,769 --> 00:12:50,771 Ingen anelse. Jeg nyder det bare. 260 00:12:52,189 --> 00:12:55,442 Den her prøve har ufatteligt mange dele. 261 00:12:56,026 --> 00:12:58,237 Hvorfor sidder du på min stol? 262 00:12:58,320 --> 00:13:00,447 Ja, Kelvin. Legen er slut. Flyt dig. 263 00:13:02,241 --> 00:13:04,409 Hvorfor er du hernede omkring folk? 264 00:13:04,493 --> 00:13:06,245 Med blottede ankler? 265 00:13:07,079 --> 00:13:08,080 Vandpause. 266 00:13:08,914 --> 00:13:12,125 Hvor mange pauser giver de dig, og kan vi få tidsplanen? 267 00:13:19,216 --> 00:13:21,593 Hvorfor er I så mærkelige? 268 00:13:21,677 --> 00:13:22,803 Det er mit dansetrin. 269 00:13:23,929 --> 00:13:28,517 Du ødelægger overraskelsen. Vi ville lave en kage til dig for at fejre det. 270 00:13:28,600 --> 00:13:31,728 Derfor sidder han på stolen. Ellers går det galt. 271 00:13:33,981 --> 00:13:36,275 Ih altså. En kage? 272 00:13:37,234 --> 00:13:39,736 Krymmelet står oppe i skabet. 273 00:13:39,820 --> 00:13:41,947 Det klarer vi. Forsvind så! 274 00:13:46,243 --> 00:13:47,953 Øv, nu skal vi bage en kage. 275 00:13:50,956 --> 00:13:54,459 Der er han igen! Den skiderik er under vasken. 276 00:13:54,543 --> 00:13:55,460 Jeg vil op! 277 00:13:56,545 --> 00:13:59,214 Han kan være glat. Måske bør vi bedøve ham. 278 00:13:59,298 --> 00:14:00,841 I må ikke gøre ham noget! 279 00:14:00,924 --> 00:14:02,593 Hun skal nok være forsigtig. 280 00:14:03,385 --> 00:14:04,720 Men luk øjnene. 281 00:14:05,387 --> 00:14:07,556 Nu får du ballade! Du er færdig! 282 00:14:08,140 --> 00:14:10,183 Du er en rigtig mand deroppe. 283 00:14:10,934 --> 00:14:12,060 Jeg kan se ham! 284 00:14:13,270 --> 00:14:14,646 Han slap vist væk. 285 00:14:14,730 --> 00:14:17,357 Der er noget på mig. Hvorfor er jeg våd? 286 00:14:25,532 --> 00:14:28,869 -Hvad har du gjort? -Jeg tænkte, jeg kunne drukne ham. 287 00:14:28,952 --> 00:14:29,995 Sluk for dimsen! 288 00:14:30,078 --> 00:14:32,205 -Hvilken dims? -Du ved, dimsen! 289 00:14:34,625 --> 00:14:37,336 Har vi… Hvad sker der med vasken? 290 00:14:37,419 --> 00:14:40,172 -Slukkede I ikke for ventilen? -Et rigtigt ord! 291 00:14:40,255 --> 00:14:41,632 Og nej. 292 00:14:41,715 --> 00:14:43,383 Min drage har ødelagt vasken! 293 00:14:43,467 --> 00:14:45,010 Klart, klart. Tante! 294 00:14:45,093 --> 00:14:47,346 Du hørte jo, at dragen ødelagde vasken! 295 00:14:47,429 --> 00:14:50,307 -Findes den virkelig? -Den findes virkelig! 296 00:14:51,767 --> 00:14:54,811 Han skal ud. Jeg kører ham hen på værkstedet. 297 00:14:54,895 --> 00:14:58,565 Fiks vasken, find øglen, og ingen forstyrrer jeres mor, 298 00:14:58,649 --> 00:15:00,108 før hun er færdig med prøven. 299 00:15:00,776 --> 00:15:01,735 Kom så. 300 00:15:03,570 --> 00:15:04,988 Mine sko må ikke blive våde. 301 00:15:10,494 --> 00:15:11,328 Kom så! 302 00:15:13,830 --> 00:15:15,457 Er det egern stadig derude? 303 00:15:20,879 --> 00:15:24,174 Kludene er væk. Spørg ikke hvordan. Bed en bøn for planeten. 304 00:15:24,716 --> 00:15:25,759 Og for min sjæl. 305 00:15:26,927 --> 00:15:29,012 Nu sker det! 306 00:15:29,096 --> 00:15:32,808 Jeg har lige talt med min ven Left Leg. Inspektøren er i kvarteret. 307 00:15:32,891 --> 00:15:35,769 Jeg tænker, han stopper ved pornobutikken først. 308 00:15:35,852 --> 00:15:38,438 Det håber jeg ikke, for så finder han kludene. 309 00:15:40,440 --> 00:15:42,025 -Vi er klar. -Okay. 310 00:15:42,109 --> 00:15:43,694 Vi har knoklet hele morgenen. 311 00:15:43,777 --> 00:15:45,737 -Alt er under kontrol. -Ja. 312 00:15:45,821 --> 00:15:48,532 -Lov mig, at her ikke er drager! -Hvad? 313 00:15:48,615 --> 00:15:50,742 Hov, hvor kommer du fra? 314 00:15:51,451 --> 00:15:52,577 Har du nolet mit lager? 315 00:15:52,661 --> 00:15:54,287 Han er ikke høj, den kryster. 316 00:15:54,871 --> 00:15:57,207 Det kræver en gang chips og sodavand. 317 00:15:59,334 --> 00:16:02,212 Takket være dig er huset et stort kaos. 318 00:16:02,295 --> 00:16:05,007 Hvorfor lod du pigen tage en skægagame med hjem? 319 00:16:05,090 --> 00:16:07,884 Var den ægte? Jeg troede, hun talte om dig. 320 00:16:08,969 --> 00:16:09,803 Jeg er uskyldig. 321 00:16:10,929 --> 00:16:13,056 Det forstyrrer Reginas prøve. 322 00:16:13,140 --> 00:16:15,350 Det klarer du og Regina. 323 00:16:15,934 --> 00:16:17,644 I klarede min bil. 324 00:16:18,228 --> 00:16:19,730 Skide Wonder Twins. 325 00:16:19,813 --> 00:16:20,897 Deaktiver. 326 00:16:21,523 --> 00:16:23,984 Hvornår holder du kæft med det? 327 00:16:24,067 --> 00:16:27,279 Du nosser i det, men Regina må ikke begå en eneste fejl? 328 00:16:27,362 --> 00:16:29,948 Nej, for hver gang jeg begår "en fejl", 329 00:16:30,032 --> 00:16:31,616 taler I det til døde. 330 00:16:31,700 --> 00:16:33,827 Jeg tager tilbage til huset, 331 00:16:33,910 --> 00:16:36,621 så jeg kan sørge for, Regina får point nok til, 332 00:16:36,705 --> 00:16:40,000 at hun kan læse videre, møde en på hendes eget niveau 333 00:16:40,083 --> 00:16:42,210 og langt om længe dumpe din sølle røv. 334 00:16:43,545 --> 00:16:45,839 Få din sølle røv ud herfra, 335 00:16:45,922 --> 00:16:47,549 og tag Kelvin med dig. 336 00:16:47,632 --> 00:16:49,301 Han kan ikke være her i dag, 337 00:16:49,384 --> 00:16:51,928 for der kommer inspektion. 338 00:16:52,012 --> 00:16:53,013 Inspektion? 339 00:16:53,889 --> 00:16:56,433 En ulykke kommer sjældent alene. 340 00:16:56,516 --> 00:16:59,478 Ved du hvad? Det er din søn, dit problem. 341 00:16:59,561 --> 00:17:01,438 Min søster, mit problem. 342 00:17:07,069 --> 00:17:08,695 Og hvorfor ryger det stik? 343 00:17:09,696 --> 00:17:11,281 Dit ansigt gør det nervøs. 344 00:17:15,994 --> 00:17:17,871 Jeg har stoppet vandet, 345 00:17:17,954 --> 00:17:19,956 men det kræver en rigtig blikkenslager. 346 00:17:20,457 --> 00:17:24,086 Vi fjerner, så meget vi kan. Håndklæderne er på mors badeværelse. 347 00:17:24,753 --> 00:17:27,172 -Hvordan går det? -Vi gør det godt. 348 00:17:28,799 --> 00:17:29,883 Pis! 349 00:17:30,509 --> 00:17:32,177 Jeg tror, vi overså en plet. 350 00:17:32,260 --> 00:17:34,179 -Tante, er du okay? -Er du okay? 351 00:17:34,262 --> 00:17:36,348 -Rør mig ikke. -Har du hjernerystelse? 352 00:17:37,265 --> 00:17:38,517 Jeg er knockoutet. 353 00:17:39,101 --> 00:17:41,061 Vi må løfte dit hoved. 354 00:17:41,144 --> 00:17:42,437 Hent en pude. 355 00:17:42,521 --> 00:17:46,191 Gør vi det for komfortabelt, falder hun måske i søvn. Det er skidt. 356 00:17:46,274 --> 00:17:49,528 -Fint, hent en bog. -Foretrækker du romantik eller krimi? 357 00:17:50,237 --> 00:17:51,571 Til hendes hoved! 358 00:17:53,448 --> 00:17:54,533 Det er faktisk sjovt. 359 00:17:54,616 --> 00:17:55,992 Ja? Morer du dig? 360 00:17:56,076 --> 00:17:57,327 Ja. 361 00:17:57,410 --> 00:18:00,122 Tante, hørte du det? Hun har det sjovt. 362 00:18:00,205 --> 00:18:01,540 Bedste dag nogensinde. 363 00:18:03,917 --> 00:18:07,129 Gå hen og se, om din mor hørte noget. 364 00:18:07,212 --> 00:18:09,172 Jeg faldt ikke yndefuldt. 365 00:18:09,256 --> 00:18:10,841 Undskyld. Er du okay? 366 00:18:10,924 --> 00:18:12,134 Gå nu bare. 367 00:18:15,971 --> 00:18:17,931 Mand, sikken dag! 368 00:18:18,849 --> 00:18:20,851 Jeg skulle være fuld til minigolf. 369 00:18:29,693 --> 00:18:31,027 Han er herinde! 370 00:18:42,581 --> 00:18:43,456 Nej, for fanden! 371 00:18:47,752 --> 00:18:49,671 Hej, mor. Hvad hørte du? 372 00:18:50,922 --> 00:18:52,174 Du trækker vejret tungt. 373 00:18:53,758 --> 00:18:55,427 Hvorfor kryber du rundt her? 374 00:18:56,011 --> 00:18:59,222 Jeg bad til, at du består prøven. 375 00:18:59,806 --> 00:19:03,310 Jeg kom ovenpå for at være tættere på Gud. 376 00:19:03,393 --> 00:19:04,227 Amen. 377 00:19:05,353 --> 00:19:06,188 Han hørte dig, 378 00:19:08,190 --> 00:19:09,399 for jeg bestod. 379 00:19:09,482 --> 00:19:10,984 -Bestod du? -Jeg bestod! 380 00:19:11,902 --> 00:19:13,695 Alt er godt! Hun bestod! 381 00:19:13,778 --> 00:19:15,989 Mor, nu må du ikke flippe ud, 382 00:19:16,072 --> 00:19:19,242 Lucretia er i køkkenet, men hun siger, hun har det godt. 383 00:19:19,826 --> 00:19:23,121 Gud, hvad er der sket? Hvorfor ligger hun på gulvet? 384 00:19:23,205 --> 00:19:24,372 Der faldt hun. 385 00:19:25,916 --> 00:19:27,125 Bestod du? 386 00:19:27,209 --> 00:19:29,628 Ja, men det skal vi ikke tale om nu. 387 00:19:29,711 --> 00:19:30,879 Ikke flere prøver? 388 00:19:30,962 --> 00:19:31,838 Nej. 389 00:19:32,422 --> 00:19:33,882 Godt. Hent din telefon. 390 00:19:34,507 --> 00:19:37,052 Vi har brug for en blikkenslager og en skanning. 391 00:19:37,802 --> 00:19:39,304 Jeg har fundet ham! 392 00:19:42,682 --> 00:19:44,267 Ikke mit gode ben! 393 00:19:47,896 --> 00:19:51,149 -Hej, Kelvin. -Jeg vidste ikke, du hentede mig. 394 00:19:51,233 --> 00:19:53,777 Din mor er forsinket og bad mig svinge forbi. 395 00:19:53,860 --> 00:19:56,238 Må jeg køre din Lexus igen? 396 00:19:56,321 --> 00:19:58,990 -Venter du på, jeg stiger ind? -Jeg kørte tilbage! 397 00:19:59,074 --> 00:20:01,284 Du kørte tilbage? Var det sådan? 398 00:20:01,368 --> 00:20:02,661 -Er din far der? -Ja. 399 00:20:02,744 --> 00:20:04,329 -Jeg siger det til ham. -Okay. 400 00:20:05,956 --> 00:20:07,666 Hvem er Bennie Upshaw? 401 00:20:07,749 --> 00:20:09,251 Det er mig. 402 00:20:10,418 --> 00:20:12,128 Det er mit værksted. 403 00:20:12,212 --> 00:20:13,630 En fornøjelse. Noah Yang. 404 00:20:13,713 --> 00:20:15,298 Goddag. 405 00:20:17,092 --> 00:20:19,010 Jeg har ventet på dig hele dagen. 406 00:20:19,094 --> 00:20:19,928 Noget, du vil se? 407 00:20:20,011 --> 00:20:21,888 Vil du se toilettet? Eller… 408 00:20:21,972 --> 00:20:23,807 -Nej tak. -Okay. 409 00:20:23,890 --> 00:20:27,185 Som du kan se, står stolene på række. 410 00:20:27,269 --> 00:20:29,729 Der er nye blade. 411 00:20:29,813 --> 00:20:31,773 Og der lugter godt derinde. 412 00:20:31,856 --> 00:20:34,401 Ja. Det virker til at være et rart sted. 413 00:20:34,484 --> 00:20:36,945 Ja. Det var nemt. Jeg var ved at bestikke dig. 414 00:20:37,028 --> 00:20:38,196 Nej, det var en spøg. 415 00:20:38,697 --> 00:20:40,240 Medmindre du gerne vil? 416 00:20:41,825 --> 00:20:44,411 Jeg behøver ikke at foregive, jeg ryger. 417 00:20:45,245 --> 00:20:47,289 Og jeg kan hente oliekludene. 418 00:20:49,082 --> 00:20:50,000 Åh nej! 419 00:20:50,083 --> 00:20:51,543 Pornobutikken brænder. 420 00:20:53,211 --> 00:20:54,129 Hold da op. 421 00:20:54,212 --> 00:20:56,756 Så kan jeg beholde de film, jeg lejede. 422 00:20:56,840 --> 00:20:59,676 Lejer du stadig porno i 2021? 423 00:20:59,759 --> 00:21:01,720 Damen tjekker min browserhistorik. 424 00:21:02,220 --> 00:21:04,347 Undskyld. Jeg skal bare hente Kelvin. 425 00:21:04,431 --> 00:21:08,018 Hvad laver du med Kelvin? Hvordan indgår det i inspektionen? 426 00:21:09,144 --> 00:21:12,647 Der er sket en misforståelse. Jeg burde have præsenteret mig. 427 00:21:13,148 --> 00:21:16,234 Jeg er Tashas kæreste. Noah. Hun bad mig hente Kelvin. 428 00:21:17,068 --> 00:21:18,194 Hun udnytter dig. 429 00:21:20,405 --> 00:21:22,157 Noah, jeg er klar. 430 00:21:22,240 --> 00:21:23,825 Kelvin, kender du fyren? 431 00:21:23,908 --> 00:21:25,618 Det er min mors kæreste. 432 00:21:25,702 --> 00:21:27,954 Hvorfor henter din mors kæreste dig? 433 00:21:28,038 --> 00:21:29,748 Mor har problemer med tid. 434 00:21:29,831 --> 00:21:31,249 Ja, det har hun! 435 00:21:32,500 --> 00:21:34,085 Har I private vittigheder? 436 00:21:34,627 --> 00:21:36,796 Som chauffør sørger du for, 437 00:21:36,880 --> 00:21:38,506 han sidder i autostolen. 438 00:21:39,841 --> 00:21:40,884 Han er teenager. 439 00:21:40,967 --> 00:21:44,179 Ja. Vi har private vittigheder, ikke, søn? 440 00:21:44,262 --> 00:21:45,972 Det har vi aldrig haft. 441 00:21:46,056 --> 00:21:48,308 Men det har vi nu, okay? 442 00:21:48,933 --> 00:21:50,143 Grin, søn. 443 00:21:50,727 --> 00:21:51,561 Grin. 444 00:21:51,644 --> 00:21:54,814 Jeg har parkeret tæt på branden i pornobutikken. 445 00:21:54,898 --> 00:21:57,233 Hvis vi er okay her, bør vi gå nu. 446 00:21:58,026 --> 00:21:59,069 Er du okay? 447 00:21:59,152 --> 00:22:00,737 Ja. Vi ses senere. 448 00:22:00,820 --> 00:22:02,989 Skal vi snuppe en burger? 449 00:22:03,073 --> 00:22:05,116 -Med chili og ost? -Nemlig. Kom. 450 00:22:08,370 --> 00:22:10,372 Husk sikkerhedsselen! 451 00:22:11,081 --> 00:22:12,499 Det er din far, der taler! 452 00:22:13,291 --> 00:22:14,542 Jeg er din far! 453 00:22:16,544 --> 00:22:18,129 De havde et håndsignal! 454 00:22:18,213 --> 00:22:19,089 Så du det? 455 00:22:19,172 --> 00:22:20,590 Det er godt at se. 456 00:22:20,673 --> 00:22:22,967 Drenge har brug for gode forbilleder. 457 00:22:24,594 --> 00:22:27,097 Hold kæft, Davis. Du har et elendigt liv. 458 00:22:28,431 --> 00:22:30,433 -Og den her spand… -Hov! 459 00:22:32,685 --> 00:22:34,270 Se nu, hvad du gjorde! 460 00:22:35,980 --> 00:22:36,815 Fandens! 461 00:22:37,982 --> 00:22:39,067 Fandens! 462 00:22:39,150 --> 00:22:41,486 Goddag. Uventet kontrolbesøg. 463 00:22:41,569 --> 00:22:42,612 For helvede! 464 00:22:42,695 --> 00:22:43,655 Mit knæ! 465 00:22:43,738 --> 00:22:44,989 Min ryg! 466 00:22:45,073 --> 00:22:46,449 Mit knæ og min ryg! 467 00:22:47,909 --> 00:22:50,328 Her er fint nok. Jeg ryger bare. 468 00:22:51,454 --> 00:22:53,415 Rygning på værkstedet, 469 00:22:53,498 --> 00:22:55,166 fejlbehæftet stikkontakt, 470 00:22:55,250 --> 00:22:57,627 og den mand laver olieengle. 471 00:22:57,710 --> 00:22:59,337 Jeg prøver at rejse mig! 472 00:23:02,674 --> 00:23:04,551 I dumper på mange områder. 473 00:23:05,969 --> 00:23:07,512 Er det for sent at bestikke dig? 474 00:23:37,083 --> 00:23:42,088 Tekster af: Karen Dyrholm