1 00:00:06,049 --> 00:00:08,009 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:12,805 --> 00:00:13,848 Okey. 3 00:00:14,348 --> 00:00:18,102 Ambil mood untuk ujian. Apa yang saya perlukan? 4 00:00:18,770 --> 00:00:21,564 Pensel. Kertas ujian. 5 00:00:22,607 --> 00:00:23,649 Lilin. 6 00:00:27,487 --> 00:00:28,738 Bau ini lebih bijak. 7 00:00:30,156 --> 00:00:32,075 Mestilah ada selimut! 8 00:00:35,661 --> 00:00:37,789 Kamu bermalam di sini lagi? 9 00:00:37,872 --> 00:00:39,707 Ayah kata boleh. 10 00:00:39,791 --> 00:00:41,876 Nampaknya mak cik tak tahu. 11 00:00:43,419 --> 00:00:44,921 Mak cik tiada masa. 12 00:00:45,004 --> 00:00:46,422 Nak selimut saya balik. 13 00:00:46,506 --> 00:00:47,423 Selimut kamu? 14 00:00:52,053 --> 00:00:55,348 Kenapa tak cakap Kelvin bermalam di sini lagi? 15 00:00:56,099 --> 00:00:58,267 Jelas apabila awak gores kereta saya 16 00:00:58,351 --> 00:01:00,311 yang awak tahu semua tindakan saya. 17 00:01:00,394 --> 00:01:02,230 Kalau nak gores basikalnya, 18 00:01:02,313 --> 00:01:03,272 ada di belakang. 19 00:01:05,191 --> 00:01:06,734 Dah seminggu berlalu. 20 00:01:06,818 --> 00:01:08,653 Saya dah minta maaf. 21 00:01:09,237 --> 00:01:10,446 Baru sekali. 22 00:01:10,530 --> 00:01:13,533 Perlu minta maaf banyak kali baru saya maafkan. 23 00:01:14,742 --> 00:01:17,537 Maaf. 24 00:01:17,620 --> 00:01:18,746 Bila dia nak balik? 25 00:01:20,414 --> 00:01:22,500 Bukan selalu dia bermalam di sini. 26 00:01:22,583 --> 00:01:25,628 Dah tiga malam minggu ini, Bennie. 27 00:01:26,921 --> 00:01:28,589 Tak apa dia datang. 28 00:01:28,673 --> 00:01:29,841 - Okey? - Okey. 29 00:01:29,924 --> 00:01:31,592 Tapi Tasha ambil kesempatan. 30 00:01:31,676 --> 00:01:34,512 Suka hati saja tinggalkan anak untuk berparti. 31 00:01:34,595 --> 00:01:36,514 Awak pun tahu perangai Tasha. 32 00:01:36,597 --> 00:01:40,101 Dia liar dan masih muda. 33 00:01:41,060 --> 00:01:42,103 Saya tak muda? 34 00:01:42,645 --> 00:01:46,149 Saya tak kata begitu, tapi dia lebih muda daripada awak. 35 00:01:49,694 --> 00:01:53,072 Ada lagi bahagian Camaro yang saya tak gores. 36 00:01:54,782 --> 00:01:57,326 Okey. Awak betul, sayang. Saya salah. Okey? 37 00:01:57,410 --> 00:01:59,537 Saya akan cakap dengan Tasha tua itu. 38 00:02:01,873 --> 00:02:04,292 Kelvin masih di atas sofa. 39 00:02:04,375 --> 00:02:07,628 Tolonglah. Saya dah cakap. Ujian GMAT saya hari ini. 40 00:02:07,712 --> 00:02:09,589 Saya tak nak suasana bising. 41 00:02:09,672 --> 00:02:12,383 Saya perlu suasana sepi semasa ambil ujian. 42 00:02:12,967 --> 00:02:14,969 Itu tujuan fon kepala dibuat. 43 00:02:15,720 --> 00:02:18,389 Lagipun, mereka beri ujian dalam talian. 44 00:02:18,973 --> 00:02:19,807 Menirulah! 45 00:02:21,434 --> 00:02:24,729 Saya nak lulus atas kebolehan saya sendiri. 46 00:02:26,147 --> 00:02:29,066 Lagipun, ada pengawas, tak bolehlah meniru. 47 00:02:29,150 --> 00:02:31,569 Beginilah, sayang. Itu masalah awak. 48 00:02:31,652 --> 00:02:34,906 Okey? Ya. Urus sendiri macam awak uruskan kereta saya. 49 00:02:34,989 --> 00:02:37,575 - Tolong… - Kelvin bukan masalahnya. 50 00:02:38,618 --> 00:02:40,077 - Apa? - Maaf! 51 00:02:41,829 --> 00:02:43,206 Bennie, saya… Tak guna. 52 00:02:54,842 --> 00:02:56,093 Okey. 53 00:02:56,177 --> 00:02:59,597 Saya jaga budak-budak semasa awak ambil ujian. Bersedia? 54 00:02:59,680 --> 00:03:00,973 Sangat bersedia. 55 00:03:01,057 --> 00:03:07,563 Ada snek jerki, gula-gula dan segelen kopi. 56 00:03:07,647 --> 00:03:08,731 Saya dah bersedia. 57 00:03:09,482 --> 00:03:10,691 Ya, ke tandas. 58 00:03:11,525 --> 00:03:14,612 Jerki itu saja boleh hantar saya ke wad kecemasan. 59 00:03:14,695 --> 00:03:15,988 Okey, ambil ini. 60 00:03:16,072 --> 00:03:17,031 Untuk apa? 61 00:03:17,114 --> 00:03:19,909 Apa-apa yang awak tak tahu, tulis di sini. 62 00:03:19,992 --> 00:03:22,745 Saya beli di kedai murah, jadi usah tekan kuat. 63 00:03:23,412 --> 00:03:24,830 Saya tak meniru. 64 00:03:24,914 --> 00:03:25,873 Tapi awak gagal. 65 00:03:27,250 --> 00:03:30,586 - Tiada siapa meyakini saya? - Yakin semasa kali pertama. 66 00:03:30,670 --> 00:03:31,921 Buat kain rentang lagi. 67 00:03:32,505 --> 00:03:33,589 Peluang dah habis. 68 00:03:34,173 --> 00:03:37,093 Saya dan Bennie bergaduh masa itu, tak bersedia. 69 00:03:37,176 --> 00:03:38,928 Dia ampunkan awak gores kereta? 70 00:03:39,011 --> 00:03:42,765 Kami belum baik, tapi dulu saya risau tentang hal duit itu. 71 00:03:42,848 --> 00:03:45,685 - Dah bayar balik? - Belum! Aduhai, Cree. Cukup! 72 00:03:46,185 --> 00:03:49,355 Aduhai, percayalah. Kali ini lain, okey? 73 00:03:49,438 --> 00:03:51,607 Saya boleh buat ujian di bilik tidur 74 00:03:51,691 --> 00:03:53,234 dengan selimut bertuah. 75 00:03:53,317 --> 00:03:55,361 Saya boleh buat. 76 00:03:55,444 --> 00:03:56,821 - Bagus. - Ya. 77 00:03:56,904 --> 00:03:58,990 Saya dah muak dengan GMAT ini. 78 00:03:59,573 --> 00:04:00,658 Banyak tekanan. 79 00:04:01,242 --> 00:04:04,537 Keadaan jadi teruk dulu sampai awak halau semua orang 80 00:04:04,620 --> 00:04:05,871 dan gelar saya pelacur. 81 00:04:05,955 --> 00:04:08,582 Perbuatan awak macam pelacur. 82 00:04:09,375 --> 00:04:11,377 Ujian itu yang buat awak sebut. 83 00:04:12,128 --> 00:04:14,297 Demi kebaikan keluarga, luluslah. 84 00:04:14,380 --> 00:04:16,590 Bagus cara awak kurangkan tekanan saya. 85 00:04:16,674 --> 00:04:18,509 Saya tak berniat buat begitu. 86 00:04:18,592 --> 00:04:19,510 Luluslah. 87 00:04:24,682 --> 00:04:27,310 Seharian bersama. 88 00:04:27,893 --> 00:04:28,728 Ya. 89 00:04:30,688 --> 00:04:31,897 Mengujakan. 90 00:04:33,149 --> 00:04:33,983 Ya. 91 00:04:35,860 --> 00:04:37,403 Kamu suka hidangan saya? 92 00:04:37,486 --> 00:04:40,406 Gouda salai. Keju kegemaran saya. 93 00:04:40,489 --> 00:04:42,533 Saya benci keju, buat sakit perut. 94 00:04:42,616 --> 00:04:45,077 Buat saya kentut. Pernah saya sangka kentut… 95 00:04:45,161 --> 00:04:48,164 Beginilah. Kita tak perlu makan sekarang. 96 00:04:48,247 --> 00:04:50,458 Nak tengok filem? Saya boleh strim Frozen. 97 00:04:50,541 --> 00:04:52,918 Frozen? Berapa umur awak, seribu? 98 00:04:54,462 --> 00:04:56,172 Kamu tak nak pakai kostum? 99 00:04:56,255 --> 00:04:57,131 Awak? 100 00:04:57,214 --> 00:04:58,049 Tak naklah. 101 00:05:02,136 --> 00:05:03,054 Ada permainan? 102 00:05:03,554 --> 00:05:05,973 Ada Operation di bilik mendobi, 103 00:05:06,057 --> 00:05:08,726 tapi semua bahagiannya hilang, jadi kita menang. 104 00:05:10,978 --> 00:05:14,940 Kita boleh berbual. Tanya saja apa-apa. 105 00:05:15,024 --> 00:05:16,150 Okey. 106 00:05:16,233 --> 00:05:19,695 Semasa awak jadi teman lelaki mak, awak ada teman lelaki? 107 00:05:19,779 --> 00:05:21,822 Ada permainan di rumah mak ayah saya. 108 00:05:21,906 --> 00:05:23,741 Biar saya balut ini dulu. 109 00:05:23,824 --> 00:05:25,868 Tak nak daging ini jadi kering. 110 00:05:25,951 --> 00:05:29,497 - Kalau awak tahu awak gay… - Biarlah. Jom pergi. 111 00:05:31,248 --> 00:05:33,167 GARAJ BENNIE 112 00:05:34,168 --> 00:05:35,753 Kain berminyak letak di mana? 113 00:05:36,629 --> 00:05:39,006 Di tempat biasa, di belakang mesin layan diri. 114 00:05:39,090 --> 00:05:40,132 Awak baru bekerja? 115 00:05:43,552 --> 00:05:45,012 Hei, Davis datang. 116 00:05:45,679 --> 00:05:47,515 Kenapa dia tiada di dalamnya? 117 00:05:47,598 --> 00:05:48,682 Jesus yang pandu? 118 00:05:51,644 --> 00:05:53,938 Awak tahu tak elok tolak kereta hidup. 119 00:05:54,021 --> 00:05:56,357 Enjinnya tak hidup. Itu masalahnya. 120 00:05:56,440 --> 00:05:57,608 Itu satu masalahnya. 121 00:05:59,568 --> 00:06:01,153 Ada bunyi pelik. 122 00:06:01,862 --> 00:06:03,489 Makan banyak minyak. 123 00:06:03,572 --> 00:06:05,741 Asyik menyenget ke kanan. 124 00:06:05,825 --> 00:06:07,910 Mungkin ia nak berehat selamanya. 125 00:06:09,078 --> 00:06:10,913 Saya perlu baiki kereta ini. 126 00:06:11,497 --> 00:06:15,000 Kereta ini punca rezeki saya dan mak suruh saya bayar sewa. 127 00:06:15,084 --> 00:06:17,128 Bukankah itu rumah mak awak? 128 00:06:17,211 --> 00:06:18,379 Nak buat macam mana? 129 00:06:19,463 --> 00:06:21,090 Awak mesti bantu saya. 130 00:06:21,173 --> 00:06:22,883 Saya kena pandu Uber Hitam. 131 00:06:22,967 --> 00:06:26,512 Mana ada orang nak bayar harga Uber Black dengan kereta buruk ini. 132 00:06:27,012 --> 00:06:30,224 Saya tak kata Uber Black. Saya kata, "Uber Hitam." 133 00:06:31,058 --> 00:06:33,561 Saya sasarkan pelanggan khas. 134 00:06:34,562 --> 00:06:39,650 Sarung bercorak dashiki, Sprite sejuk, arak malt dan snek kulit khinzir. 135 00:06:40,693 --> 00:06:43,404 Filem Foxy Brown bermain tanpa henti di belakang. 136 00:06:44,071 --> 00:06:46,073 Tak pernah jemu tengok Pam Grier. 137 00:06:47,616 --> 00:06:49,702 Ada dengar tentang Bengkel Tyrell? 138 00:06:49,785 --> 00:06:51,036 Bengkel itu ditutup. 139 00:06:51,120 --> 00:06:52,705 Ada pemeriksaan keselamatan. 140 00:06:52,788 --> 00:06:56,000 Yang ketiga bulan ini. Khabarnya, giliran kita seterusnya. 141 00:06:57,501 --> 00:06:59,837 Kenapa mereka sering ganggu peniaga kecil? 142 00:06:59,920 --> 00:07:01,964 Mereka tak tutup pula Pep Boys. 143 00:07:02,047 --> 00:07:04,967 Sebab mereka bawah bengkel besar. 144 00:07:05,050 --> 00:07:06,093 Saya baru teringat. 145 00:07:06,844 --> 00:07:08,554 Kereta saya perlukan peredam bunyi. 146 00:07:09,221 --> 00:07:11,223 Peredam bunyi yang perlukan kereta. 147 00:07:12,349 --> 00:07:15,853 Tiada masa untuk baiki kereta. Kami perlu kemas bengkel ini. 148 00:07:15,936 --> 00:07:19,064 - Duck, buang kain berminyak. - Nak buang di mana? 149 00:07:19,148 --> 00:07:21,775 Buang di Bengkel Tyrell. Mereka dah tutup. 150 00:07:24,278 --> 00:07:26,113 Kita tak tua untuk main golf mini? 151 00:07:26,197 --> 00:07:28,365 Mengarut. Golf mini menyeronokkan. 152 00:07:29,950 --> 00:07:30,993 Kamu pun ikut? 153 00:07:32,453 --> 00:07:35,206 Baik. Regina perlu buat ujian dalam suasana senyap. 154 00:07:35,873 --> 00:07:36,957 Itu pun kamu. 155 00:07:37,041 --> 00:07:38,250 Dah bersedia? 156 00:07:38,334 --> 00:07:40,503 Tak boleh pergi. Naga saya hilang. 157 00:07:43,005 --> 00:07:44,590 Edgar haiwan peliharaan kelas. 158 00:07:44,673 --> 00:07:47,092 Edgar seekor bearded dragon. Saya kena jaga, 159 00:07:47,176 --> 00:07:49,553 tapi nampaknya saya tak pandai jaga. 160 00:07:49,637 --> 00:07:51,639 Sekejap. Ada cicak di rumah ini? 161 00:07:51,722 --> 00:07:52,765 Ia bukan cicak. 162 00:07:52,848 --> 00:07:54,350 Ia seekor naga 163 00:07:54,433 --> 00:07:57,061 dan ia lari apabila saya paksa kahwin Barbie. 164 00:07:57,144 --> 00:08:00,314 Sekejap. Mak kamu benarkan kamu bawa balik cicak? 165 00:08:00,397 --> 00:08:01,440 Ayah benarkan. 166 00:08:01,524 --> 00:08:03,025 Si bodoh itu. 167 00:08:03,609 --> 00:08:06,487 Mak kamu takut dengan semua haiwan bersisik 168 00:08:06,570 --> 00:08:08,405 sejak seekor cicak masuk rumah 169 00:08:08,489 --> 00:08:10,074 dan dia nampak ayah kami tembak. 170 00:08:10,157 --> 00:08:11,909 Dia tak takut dengan peluru? 171 00:08:12,409 --> 00:08:13,244 Atau datuk? 172 00:08:14,745 --> 00:08:16,455 Itu cara otaknya berfikir. 173 00:08:17,540 --> 00:08:20,209 Jika dia nampak cicak itu, habislah. 174 00:08:20,292 --> 00:08:21,710 Pasti dia akan gagal. 175 00:08:21,794 --> 00:08:23,379 Saya tak nak hadapinya lagi. 176 00:08:24,004 --> 00:08:25,589 Mak keremutkan gambar saya. 177 00:08:25,673 --> 00:08:27,716 Gelinya. Begini rupanya? 178 00:08:27,800 --> 00:08:30,302 Itu bendanya? Itu dinosaur! 179 00:08:30,386 --> 00:08:31,470 Awak takut? 180 00:08:32,805 --> 00:08:33,681 Nampak saya takut? 181 00:08:34,890 --> 00:08:35,724 Sikitlah. 182 00:08:36,850 --> 00:08:38,727 Kali terakhir kamu nampak di mana? 183 00:08:38,811 --> 00:08:42,648 - Di tempat Kelvin berdiri. - Ada! Rasa ia ada pada saya. 184 00:08:42,731 --> 00:08:44,567 Diamlah! Nanti Regina dengar. 185 00:08:44,650 --> 00:08:46,694 Alamak. Mungkin terdengar suara saya. 186 00:08:51,699 --> 00:08:54,952 Konon nak kelirukan orang dengan soalan berputar belit. 187 00:08:56,620 --> 00:08:57,496 Jangan haraplah. 188 00:08:59,290 --> 00:09:02,418 GMAT boleh cium punggung saya. 189 00:09:04,420 --> 00:09:05,462 Maafkan saya. 190 00:09:05,546 --> 00:09:08,591 Sister Anne, awak pengawas yang baik. 191 00:09:34,450 --> 00:09:36,493 Okey. Mak kamu tak dengar. 192 00:09:37,369 --> 00:09:38,829 Kita akan buat begini. 193 00:09:39,538 --> 00:09:43,208 Kita akan cari cicak itu dan kita takkan beritahu sesiapa. 194 00:09:43,292 --> 00:09:46,045 Selepas itu, kita pergi main golf mini. 195 00:09:46,629 --> 00:09:49,632 Saya takkan turun. Ada benda sentuh saya! 196 00:09:53,469 --> 00:09:54,720 Buruk perangai. 197 00:09:56,388 --> 00:09:58,307 Hei, kenapa awak turun? 198 00:09:58,390 --> 00:10:00,309 Rehat sepuluh minit. Apa dia buat? 199 00:10:01,018 --> 00:10:02,853 Kami bermain Lantai Lava. 200 00:10:02,936 --> 00:10:04,563 Dia saja yang pandai main. 201 00:10:05,606 --> 00:10:07,858 Naiklah. Awak kacau permainan kami. 202 00:10:09,777 --> 00:10:13,113 Hei. Jika kamu pijak lagi perabot mak cik, 203 00:10:13,197 --> 00:10:15,407 nahaslah kamu. 204 00:10:16,325 --> 00:10:17,576 Saya berbelah bagi. 205 00:10:21,872 --> 00:10:23,040 Simpan peralatan. 206 00:10:23,123 --> 00:10:25,459 Saya cuba, tapi laci ini tak boleh tutup. 207 00:10:25,542 --> 00:10:27,294 Sebab selalunya kosong. 208 00:10:28,545 --> 00:10:31,256 Ayuh. Cepatlah. Ada pemeriksaan nanti. 209 00:10:31,340 --> 00:10:34,051 Saya tak nak ditutup kerana perengkuh soket. 210 00:10:35,135 --> 00:10:36,637 Saya pergi ke Bengkel Tyrell, 211 00:10:36,720 --> 00:10:39,682 tapi mereka pasang rantai di pintunya. 212 00:10:40,349 --> 00:10:43,852 - Kenapa bawa balik? - Tak boleh buang sembarangan. 213 00:10:43,936 --> 00:10:45,896 "Membahayakan planet" namanya. 214 00:10:46,689 --> 00:10:48,565 Awak "tiada kerja" 215 00:10:48,649 --> 00:10:50,651 jika awak tak buang kain buruk itu. 216 00:10:51,652 --> 00:10:53,904 Nada suara itu tak mempercepatkan kerja. 217 00:10:54,488 --> 00:10:55,406 Bennie! 218 00:10:55,489 --> 00:10:56,907 Mari sini! 219 00:10:56,990 --> 00:10:59,451 Nyalakan kain buruk itu dan lempar pada saya. 220 00:11:00,035 --> 00:11:01,495 Nak pula kain buruk ini. 221 00:11:03,956 --> 00:11:05,791 Jangan seru macam ada waran tangkap. 222 00:11:05,874 --> 00:11:07,126 Kenapa awak datang? 223 00:11:07,209 --> 00:11:08,460 Saya dapat mesej awak. 224 00:11:08,544 --> 00:11:11,004 Kenapa ambil barang saya? Suka hati saja. 225 00:11:11,672 --> 00:11:13,257 Anggaplah untuk sara anak, 226 00:11:13,340 --> 00:11:15,134 tapi saya tetap nak bantuan anak itu. 227 00:11:15,217 --> 00:11:17,803 Ada tisu tandas? Saya nak yang selapis. 228 00:11:19,012 --> 00:11:21,807 Jangan ambil barang saya, lanun. 229 00:11:23,684 --> 00:11:25,936 Awak yang kata nak berbincang. 230 00:11:26,019 --> 00:11:29,022 Ya, maksudnya bertelefon. Bukan datang ke tempat kerja. 231 00:11:29,106 --> 00:11:31,483 Awak selalu sangat tinggalkan Kelvin. 232 00:11:32,151 --> 00:11:34,695 Maaf, ayah Kelvin. 233 00:11:34,778 --> 00:11:38,949 Jangan begitu. Saya suka dia datang, 234 00:11:39,032 --> 00:11:40,200 tapi tak bolehlah 235 00:11:40,284 --> 00:11:44,121 asyik tinggalkan dia tiap kali awak nak keluar dengan jantan. 236 00:11:45,956 --> 00:11:48,417 Kalau itu, boleh saja hantar mesej. 237 00:11:49,543 --> 00:11:50,419 Geramnya. 238 00:11:53,714 --> 00:11:56,508 Ini bukan urusan awak, 239 00:11:57,426 --> 00:12:02,014 tapi saya sedang menjalinkan hubungan dengan lelaki yang sangat baik. 240 00:12:02,097 --> 00:12:02,931 Ya? 241 00:12:03,515 --> 00:12:04,516 Dia ada Lexus. 242 00:12:06,310 --> 00:12:07,853 Kereta. Bukan nama anak. 243 00:12:11,648 --> 00:12:13,108 Boleh bayarkan bantuan anak? 244 00:12:13,942 --> 00:12:15,194 Sudahlah. 245 00:12:15,277 --> 00:12:16,653 Beg saya dah penuh. 246 00:12:16,737 --> 00:12:19,156 Kelvin! Jom! Nanti daging ini cair pula! 247 00:12:19,239 --> 00:12:20,908 BEG SEMUA BARANG SAYA 248 00:12:20,991 --> 00:12:23,202 Dia tiada di sini. Dia di rumah saya. 249 00:12:24,077 --> 00:12:26,872 Awak boleh tinggalkan dia, tapi saya tak boleh? 250 00:12:31,460 --> 00:12:32,628 Dah jumpa? 251 00:12:33,378 --> 00:12:36,089 Jumpa perangkap tikus. Mungkin membantu. 252 00:12:36,840 --> 00:12:38,008 Saya benci tikus. 253 00:12:38,091 --> 00:12:39,760 Semua benda kamu takut. 254 00:12:40,344 --> 00:12:41,720 Ia tiada di luar, 255 00:12:41,804 --> 00:12:43,555 tapi saya nampak tupai comel. 256 00:12:44,056 --> 00:12:44,890 Boleh saya bela? 257 00:12:44,973 --> 00:12:46,558 Tupai pembawa rabies. 258 00:12:46,642 --> 00:12:48,685 Kenapa awak lebih popular daripada saya? 259 00:12:48,769 --> 00:12:50,771 Entah. Saya terima saja. 260 00:12:52,189 --> 00:12:55,442 Banyak betul bahagian ujian ini. 261 00:12:56,026 --> 00:12:58,237 Kenapa kamu pijak kerusi mak cik? 262 00:12:58,320 --> 00:13:00,447 Ya, Kelvin. Kita dah habis main. Sudahlah. 263 00:13:02,241 --> 00:13:04,409 Kenapa awak turun jumpa orang? 264 00:13:04,493 --> 00:13:06,245 Dengan buku lali terdedah. 265 00:13:07,079 --> 00:13:08,080 Rehat, minum air. 266 00:13:08,914 --> 00:13:12,125 Berapa kali mereka benarkan awak rehat? Berikan jadualnya. 267 00:13:19,216 --> 00:13:21,593 Kenapa awak berkelakuan aneh? 268 00:13:21,677 --> 00:13:22,803 Ini tarian saya. 269 00:13:23,929 --> 00:13:28,517 Jika awak nak rosakkan kejutan, kami nak buat kek untuk awak. 270 00:13:28,600 --> 00:13:31,728 Sebab itu dia di atas kerusi. Dia nak tekap kakinya. 271 00:13:33,981 --> 00:13:36,275 Terharunya. Kek? 272 00:13:37,234 --> 00:13:39,736 Taburan ada di kabinet teratas. 273 00:13:39,820 --> 00:13:41,947 Ya. Tahu. Pergi dari sini. 274 00:13:46,243 --> 00:13:47,953 Alahai, dah kena buat kek. 275 00:13:50,956 --> 00:13:54,459 Bunyi lagi. Cicak bising itu di bawah singki. 276 00:13:54,543 --> 00:13:55,460 Saya pergi dulu! 277 00:13:56,545 --> 00:13:59,214 Takut ia pandai mengelak. Mungkin perlu pengsankan. 278 00:13:59,298 --> 00:14:00,841 Jangan sakitinya! 279 00:14:00,924 --> 00:14:02,593 Tak apa. Dia ketuk perlahan saja. 280 00:14:03,385 --> 00:14:04,720 Tapi tutuplah mata kamu. 281 00:14:05,387 --> 00:14:07,556 Habislah awak. Naga konon. 282 00:14:08,140 --> 00:14:10,183 Ya. Kamu beranilah dari situ. 283 00:14:10,934 --> 00:14:12,060 Saya dah nampak! 284 00:14:13,270 --> 00:14:14,646 Dia dah terlepas. 285 00:14:14,730 --> 00:14:17,357 Ada benda pada saya. Kenapa basah? 286 00:14:25,532 --> 00:14:28,869 - Apa yang kamu buat? - Saya ingat nak lemaskannya. 287 00:14:28,952 --> 00:14:29,995 Tutup benda itu! 288 00:14:30,078 --> 00:14:32,205 - Apa benda itu? - Benda itu! 289 00:14:34,625 --> 00:14:37,336 Apa jadi dengan singki ini? 290 00:14:37,419 --> 00:14:40,172 - Kalian tak tutup injapnya? - Itu namanya! 291 00:14:40,255 --> 00:14:41,632 Tak. 292 00:14:41,715 --> 00:14:43,383 Naga saya merosakkan singki. 293 00:14:43,467 --> 00:14:45,010 Yalah, adik. Mak cik! 294 00:14:45,093 --> 00:14:47,346 Kamu pun dengar! Naganya rosakkan singki! 295 00:14:47,429 --> 00:14:50,307 - Naga betul? - Sangat betul! 296 00:14:51,767 --> 00:14:54,811 Budak ini kena keluar. Mak cik bawa dia ke kedai. 297 00:14:54,895 --> 00:14:58,565 Baiki singki, cari cicak itu dan jangan ganggu mak kamu 298 00:14:58,649 --> 00:15:00,108 sampai ujiannya selesai. 299 00:15:00,776 --> 00:15:01,735 Ayuh. Jom pergi. 300 00:15:03,570 --> 00:15:04,988 Saya tak nak kasut basah. 301 00:15:10,494 --> 00:15:11,328 Jom pergi! 302 00:15:13,830 --> 00:15:15,457 Tupai itu masih ada? 303 00:15:20,879 --> 00:15:24,174 Kain buruk dah buang. Jangan tanya. Cuma doakan planet selamat. 304 00:15:24,716 --> 00:15:25,759 Serta jiwa saya. 305 00:15:26,927 --> 00:15:29,012 Kalian. Ia akan berlaku. 306 00:15:29,096 --> 00:15:32,808 Saya baru telefon kawan, Si Kaki Kiri. Pemeriksa ada berhampiran. 307 00:15:32,891 --> 00:15:35,769 Tentu dia akan singgah kedai pornografi dulu. 308 00:15:35,852 --> 00:15:38,438 Harapnya taklah. Nanti terjumpa kain buruk itu. 309 00:15:40,440 --> 00:15:42,025 - Okey, dah siap kemas. - Okey. 310 00:15:42,109 --> 00:15:43,694 Kita berkemas sepanjang pagi. 311 00:15:43,777 --> 00:15:45,737 - Tempat ini hebat. - Ya. 312 00:15:45,821 --> 00:15:48,532 - Tolonglah kata tiada naga di sini! - Apa? 313 00:15:48,615 --> 00:15:50,742 Hei. Kamu dari mana? 314 00:15:51,451 --> 00:15:52,577 Kamu ambil barang ayah? 315 00:15:52,661 --> 00:15:54,287 Dia tak khayal, cuma bermasalah. 316 00:15:54,871 --> 00:15:57,207 Saya perlukan Takis dan rutbir untuk tenang. 317 00:15:59,334 --> 00:16:02,212 Sebab awak, keadaan kecoh di rumah. 318 00:16:02,295 --> 00:16:05,007 Kenapa benarkan anak bawa balik bearded dragon? 319 00:16:05,090 --> 00:16:07,884 Memang wujud? Saya sangka dia maksudkan awak. 320 00:16:08,969 --> 00:16:09,803 Saya tak tahu. 321 00:16:10,929 --> 00:16:13,056 Ia mengganggu Regina ambil ujian. 322 00:16:13,140 --> 00:16:15,350 Tentu awak dan dia boleh uruskan. 323 00:16:15,934 --> 00:16:17,644 Macam kereta saya. 324 00:16:18,228 --> 00:16:19,730 Wonder Twins cap ayam. 325 00:16:19,813 --> 00:16:20,897 Nyahaktif. 326 00:16:21,523 --> 00:16:23,984 Bila awak nak lupakan hal itu? 327 00:16:24,067 --> 00:16:27,279 Dah macam-macam awak buat. Dia buat silap sekali saja. 328 00:16:27,362 --> 00:16:29,948 Tak, sebab setiap kali saya buat "silap sekali", 329 00:16:30,032 --> 00:16:31,616 kalian ungkit tak sudah-sudah. 330 00:16:31,700 --> 00:16:33,827 Tak apa. Lebih baik saya balik 331 00:16:33,910 --> 00:16:36,621 dan pastikan dia dapat markah tinggi 332 00:16:36,705 --> 00:16:40,000 supaya dapat masuk universiti, jumpa orang yang sama taraf 333 00:16:40,083 --> 00:16:42,210 dan akhirnya tinggalkan awak. 334 00:16:43,545 --> 00:16:45,839 Pergilah dengan muka buruk awak itu 335 00:16:45,922 --> 00:16:47,549 dan bawa Kelvin sekali. 336 00:16:47,632 --> 00:16:49,301 Dia tak boleh berada di sini. 337 00:16:49,384 --> 00:16:51,928 Hari ini ada pemeriksaan. 338 00:16:52,012 --> 00:16:53,013 Pemeriksaan? 339 00:16:53,889 --> 00:16:56,433 Aduhai. Selepas satu, satu dugaan. 340 00:16:56,516 --> 00:16:59,478 Beginilah. Anak awak, masalah awak. 341 00:16:59,561 --> 00:17:01,438 Adik saya, masalah saya. 342 00:17:07,069 --> 00:17:08,695 Kenapa soket ini berasap? 343 00:17:09,696 --> 00:17:11,281 Muka awak menakutkannya. 344 00:17:15,994 --> 00:17:17,871 Kebocoran dah ditutup sementara. 345 00:17:17,954 --> 00:17:19,956 Masih perlu tukang paip atau bahtera. 346 00:17:20,457 --> 00:17:24,086 Kami lap sebanyak boleh. Tuala lain ada di bilik air mak. 347 00:17:24,753 --> 00:17:27,172 - Bagaimana? - Kami dah uruskan. 348 00:17:28,799 --> 00:17:29,883 Aduh! 349 00:17:30,509 --> 00:17:32,177 Kita terlupa lap di situ. 350 00:17:32,260 --> 00:17:34,179 - Mak cik okey? - Mak cik okey? 351 00:17:34,262 --> 00:17:36,348 - Jangan sentuh. - Mungkin konkusi. 352 00:17:37,265 --> 00:17:38,517 Mak cik KO. 353 00:17:39,101 --> 00:17:41,061 Kita perlu tinggikan kepala. 354 00:17:41,144 --> 00:17:42,437 Ambilkan bantal. 355 00:17:42,521 --> 00:17:46,191 Dia akan tertidur jika terlalu selesa. Tak boleh begitu. 356 00:17:46,274 --> 00:17:49,528 - Okey, ambilkan buku. - Nak buku cinta atau misteri? 357 00:17:50,237 --> 00:17:51,571 Untuk alas kepalanya! 358 00:17:53,448 --> 00:17:54,533 Ini seronok juga. 359 00:17:54,616 --> 00:17:55,992 Ya? Awak seronok? 360 00:17:56,076 --> 00:17:57,327 Ya. 361 00:17:57,410 --> 00:18:00,122 Mak cik dengar? Dia seronok bersama saya. 362 00:18:00,205 --> 00:18:01,540 Hari ini hari terbaik. 363 00:18:03,917 --> 00:18:07,129 Periksa mak kamu. Pastikan dia tak dengar apa-apa. 364 00:18:07,212 --> 00:18:09,172 Mak cik tak jatuh dengan lemah gemalai. 365 00:18:09,256 --> 00:18:10,841 Maaf. Mak cik okey? 366 00:18:10,924 --> 00:18:12,134 Pergilah. 367 00:18:15,971 --> 00:18:17,931 Aduhai. Apalah nasib badan? 368 00:18:18,849 --> 00:18:20,851 Patutnya mabuk sambil main golf mini. 369 00:18:29,693 --> 00:18:31,027 Cicak itu di sini! 370 00:18:42,581 --> 00:18:43,456 Alamak. 371 00:18:47,752 --> 00:18:49,671 Hai, mak. Apa yang mak dengar? 372 00:18:50,922 --> 00:18:52,174 Kamu tercungap-cungap. 373 00:18:53,758 --> 00:18:55,427 Kenapa kamu terintai-intai? 374 00:18:56,011 --> 00:18:59,222 Saya berdoa agar mak lulus ujian. 375 00:18:59,806 --> 00:19:03,310 Saya naik ke atas untuk mendekati Tuhan. 376 00:19:03,393 --> 00:19:04,227 Amen. 377 00:19:05,353 --> 00:19:06,188 Kalau begitu, 378 00:19:08,190 --> 00:19:09,399 makbul kerana mak lulus. 379 00:19:09,482 --> 00:19:10,984 - Mak lulus? - Mak lulus! 380 00:19:11,902 --> 00:19:13,695 Semua okey! Dia lulus! 381 00:19:13,778 --> 00:19:15,989 Okey, mak. Jangan panik, 382 00:19:16,072 --> 00:19:19,242 tapi mak cik di dapur. Dia kata dia okey. 383 00:19:19,826 --> 00:19:23,121 Ya Tuhan. Lucretia! Apa jadi? Kenapa dia di atas lantai? 384 00:19:23,205 --> 00:19:24,372 Dia jatuh di situ. 385 00:19:25,916 --> 00:19:27,125 Awak berjaya? 386 00:19:27,209 --> 00:19:29,628 Apa? Ya, tapi itu tak penting. 387 00:19:29,711 --> 00:19:30,879 Tiada lagi GMAT? 388 00:19:30,962 --> 00:19:31,838 Ya. 389 00:19:32,422 --> 00:19:33,882 Bagus. Ambil telefon. 390 00:19:34,507 --> 00:19:37,052 Awak perlu tukang paip. Saya perlu buat imbasan CAT. 391 00:19:37,802 --> 00:19:39,304 Saya dah jumpa! 392 00:19:42,682 --> 00:19:44,267 Kaki elok saya pula. 393 00:19:47,896 --> 00:19:51,149 - Hei, Kelvin. - Saya tak tahu pula awak yang jemput. 394 00:19:51,233 --> 00:19:53,777 Mak kamu terlewat. Dia minta saya jemput. 395 00:19:53,860 --> 00:19:56,238 Boleh saya pandu Lexus awak lagi? 396 00:19:56,321 --> 00:19:58,990 - Bagi saya masuk dulu? - Saya patah balik. 397 00:19:59,074 --> 00:20:01,284 Ya, kamu patah balik ambil saya. 398 00:20:01,368 --> 00:20:02,661 - Ayah kamu ada? - Ya. 399 00:20:02,744 --> 00:20:04,329 - Saya beritahu dia. - Okey. 400 00:20:05,956 --> 00:20:07,666 Siapa Bennie Upshaw? 401 00:20:07,749 --> 00:20:09,251 Saya. 402 00:20:10,418 --> 00:20:12,128 Ini kedai saya. Ya. 403 00:20:12,212 --> 00:20:13,630 Salam pengenalan. Noah Yang. 404 00:20:13,713 --> 00:20:15,298 Hei. Apa khabar? 405 00:20:17,092 --> 00:20:19,010 Saya tunggu awak seharian. 406 00:20:19,094 --> 00:20:19,928 Ada apa-apa? 407 00:20:20,011 --> 00:20:21,888 Awak nak tengok tandas? Atau… 408 00:20:21,972 --> 00:20:23,807 - Tak, saya okey. - Okey. Ya. 409 00:20:23,890 --> 00:20:27,185 Seperti yang awak lihat, kerusi saya tersusun. 410 00:20:27,269 --> 00:20:29,729 Majalah saya pun yang terkini. 411 00:20:29,813 --> 00:20:31,773 Bau bilik itu pun harum. 412 00:20:31,856 --> 00:20:34,401 Ya. Tempat ini nampak elok. 413 00:20:34,484 --> 00:20:36,945 Ya. Senangnya. Saya baru nak beri rasuah. 414 00:20:37,028 --> 00:20:38,196 Tak, saya bergurau. 415 00:20:38,697 --> 00:20:40,240 Melainkan awak nak. 416 00:20:41,825 --> 00:20:44,411 Bolehlah saya berhenti pura-pura merokok. 417 00:20:45,245 --> 00:20:47,289 Saya boleh ambil balik kain berminyak. 418 00:20:49,082 --> 00:20:50,000 Ya Tuhan. 419 00:20:50,083 --> 00:20:51,543 Kedai porno terbakar. 420 00:20:53,211 --> 00:20:54,129 Aduhai. 421 00:20:54,212 --> 00:20:56,756 Tak perlu pulangkan video saya sewa itu. 422 00:20:56,840 --> 00:20:59,676 Awak masih sewa video porno pada 2021? 423 00:20:59,759 --> 00:21:01,720 Kekasih saya periksa sejarah pelayar. 424 00:21:02,220 --> 00:21:04,347 Maaf. Saya cuma nak jemput Kelvin. 425 00:21:04,431 --> 00:21:08,018 Apa awak nak buat dengan dia? Pemeriksaan bahagian apa? 426 00:21:09,144 --> 00:21:12,647 Rasanya ada salah faham. Saya patut kenalkan diri lebih baik. 427 00:21:13,148 --> 00:21:16,234 Saya teman lelaki Tasha, Noah. Dia minta saya jemput Kelvin. 428 00:21:17,068 --> 00:21:18,194 Dia mempergunakan awak. 429 00:21:20,405 --> 00:21:22,157 Hei, Noah. Saya dah bersedia. 430 00:21:22,240 --> 00:21:23,825 Kamu kenal dia? 431 00:21:23,908 --> 00:21:25,618 Ini teman lelaki mak. 432 00:21:25,702 --> 00:21:27,954 Kenapa dia yang jemput kamu? 433 00:21:28,038 --> 00:21:29,748 Sebab mak ada masalah masa. 434 00:21:29,831 --> 00:21:31,249 Ya, betul. 435 00:21:32,500 --> 00:21:34,085 Jenaka kamu saja faham? 436 00:21:34,627 --> 00:21:36,796 Okey, memandangkan awak memandu, 437 00:21:36,880 --> 00:21:38,506 pastikan dia guna kerusi bayi. 438 00:21:39,841 --> 00:21:40,884 Dia remaja. 439 00:21:40,967 --> 00:21:44,179 Ya, saya tahu. Itu jenaka antara kami. Betul tak, nak? 440 00:21:44,262 --> 00:21:45,972 Tak pernah tahu pun. 441 00:21:46,056 --> 00:21:48,308 Kini, kamu dah tahu, okey? 442 00:21:48,933 --> 00:21:50,143 Gelaklah, nak. 443 00:21:50,727 --> 00:21:51,561 Gelak. 444 00:21:51,644 --> 00:21:54,814 Kereta saya berhampiran kedai porno terbakar itu. 445 00:21:54,898 --> 00:21:57,233 Jadi, jika okey, kami pergi dulu. 446 00:21:58,026 --> 00:21:59,069 Kamu okey, Kelvin? 447 00:21:59,152 --> 00:22:00,737 Ya. Jumpa lagi. 448 00:22:00,820 --> 00:22:02,989 Awak nak singgah kedai burger kita? 449 00:22:03,073 --> 00:22:05,116 - Nak keju bercili? - Ya. Jom. 450 00:22:08,370 --> 00:22:10,372 Pastikan pakai tali pinggang keledar! 451 00:22:11,081 --> 00:22:12,499 Ini ayah kamu suruh! 452 00:22:13,291 --> 00:22:14,542 Ini ayah kamu! 453 00:22:16,544 --> 00:22:18,129 Mereka ada laga penumbuk khas. 454 00:22:18,213 --> 00:22:19,089 Awak nampak? 455 00:22:19,172 --> 00:22:20,590 Baguslah. 456 00:22:20,673 --> 00:22:22,967 Budak lelaki perlukan teladan yang baik. 457 00:22:24,594 --> 00:22:27,097 Diamlah, Davis, dengan hidup teruk awak itu. 458 00:22:28,431 --> 00:22:30,433 - Serta kereta buruk… - Hei! 459 00:22:32,685 --> 00:22:34,270 Tengok apa awak buat! 460 00:22:35,980 --> 00:22:36,815 Alamak! 461 00:22:37,982 --> 00:22:39,067 Aduh! 462 00:22:39,150 --> 00:22:41,486 INSafe! Pemeriksaan mengejut. 463 00:22:41,569 --> 00:22:42,612 Alamak. 464 00:22:42,695 --> 00:22:43,655 Lutut saya! 465 00:22:43,738 --> 00:22:44,989 Belakang saya! 466 00:22:45,073 --> 00:22:46,449 Lutut dan belakang saya! 467 00:22:47,909 --> 00:22:50,328 Soket ini tiada masalah. Saya merokok. 468 00:22:51,454 --> 00:22:53,415 Merokok di dalam bengkel, 469 00:22:53,498 --> 00:22:55,166 soket rosak 470 00:22:55,250 --> 00:22:57,627 dan dia bermain dengan minyak. 471 00:22:57,710 --> 00:22:59,337 Tak, saya cuba bangun! 472 00:23:02,674 --> 00:23:04,551 Banyak perkara yang gagal. 473 00:23:05,969 --> 00:23:07,512 Dah terlambat untuk beri rasuah? 474 00:23:37,083 --> 00:23:42,088 Terjemahan sari kata oleh H. Segara