1 00:00:06,049 --> 00:00:08,009 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:12,805 --> 00:00:13,848 Greit. 3 00:00:14,348 --> 00:00:18,102 Kommer i prøvemodus. Hva trenger jeg? 4 00:00:18,770 --> 00:00:21,564 Blyanter. Prøvepapir. 5 00:00:22,607 --> 00:00:23,649 Talglys. 6 00:00:27,487 --> 00:00:28,738 Dette lukter smartere. 7 00:00:30,156 --> 00:00:32,075 Må ha kosepleddet! 8 00:00:35,661 --> 00:00:37,789 Hva… Sov du her igjen? 9 00:00:37,872 --> 00:00:39,707 Pappa sa jeg kunne overnatte. 10 00:00:39,791 --> 00:00:41,876 Spørsmålet tyder på at du ikke visste det. 11 00:00:43,419 --> 00:00:44,921 Jeg har ikke tid til dette. 12 00:00:45,004 --> 00:00:46,422 Kan jeg få pleddet mitt? 13 00:00:46,506 --> 00:00:47,423 Ditt pledd? 14 00:00:52,053 --> 00:00:55,348 Hvorfor sa du ikke at Kelvin skulle overnatte igjen? 15 00:00:56,099 --> 00:00:58,267 Du gjorde det klart da du ripet opp bilen 16 00:00:58,351 --> 00:01:00,311 at du vet alt jeg gjør. 17 00:01:00,394 --> 00:01:02,230 Vil du ripe opp sykkelen hans, 18 00:01:02,313 --> 00:01:03,272 er den bak huset. 19 00:01:05,191 --> 00:01:06,734 Det var en uke siden. 20 00:01:06,818 --> 00:01:08,653 Jeg sa unnskyld. 21 00:01:09,237 --> 00:01:10,446 Det var én gang. 22 00:01:10,530 --> 00:01:13,533 Jeg trenger flere unnskyldninger før jeg kommer over det. 23 00:01:14,742 --> 00:01:17,537 Unnskyld, unnskyld. 24 00:01:17,620 --> 00:01:18,746 Når skal han hjem? 25 00:01:20,414 --> 00:01:22,500 Kelvin er ikke her så ofte, Regina. 26 00:01:22,583 --> 00:01:25,628 Det er tre netter denne uka, Bennie. 27 00:01:26,921 --> 00:01:28,589 Jeg vil gjerne ha ham her. 28 00:01:28,673 --> 00:01:29,841 -Greit? -Greit. 29 00:01:29,924 --> 00:01:31,592 Men Tasha utnytter deg. 30 00:01:31,676 --> 00:01:34,512 Hun kan ikke kjøre ham hit hver gang hun vil feste. 31 00:01:34,595 --> 00:01:36,514 Du kjenner Tasha. 32 00:01:36,597 --> 00:01:40,101 Hun er vill, og Tasha er fremdeles ung. 33 00:01:41,060 --> 00:01:42,103 Og jeg er ikke det? 34 00:01:42,645 --> 00:01:46,149 Jeg sier ikke at du ikke er ung, men hun er yngre. 35 00:01:49,694 --> 00:01:53,072 Det er en hel side av Camaroen jeg ikke ripet opp. 36 00:01:54,782 --> 00:01:57,326 Du har rett, og jeg tar feil. Ok? 37 00:01:57,410 --> 00:01:59,537 Jeg skal snakke med gamle Tasha. 38 00:02:01,873 --> 00:02:04,292 Kelvin ligger fortsatt på sofaen. 39 00:02:04,375 --> 00:02:07,628 Kom igjen. Jeg har jo GMAT-en min i dag. 40 00:02:07,712 --> 00:02:09,589 Jeg kan ikke ha mer støy her. 41 00:02:09,672 --> 00:02:12,383 Du vet jeg må ha stillhet når jeg tar prøven. 42 00:02:12,967 --> 00:02:14,969 Derfor laget de hodetelefoner. 43 00:02:15,720 --> 00:02:18,389 De lar deg ta den på nettet. 44 00:02:18,973 --> 00:02:19,807 Juks! 45 00:02:21,434 --> 00:02:24,729 For min egen del vil jeg bestå av meg selv. 46 00:02:26,147 --> 00:02:29,066 Dessuten har de en vakt, så jeg kan ikke jukse. 47 00:02:29,150 --> 00:02:31,569 Vet du hva, kjære? Det er ditt problem. 48 00:02:31,652 --> 00:02:34,906 Håndter det slik du håndterte bilen min. 49 00:02:34,989 --> 00:02:37,575 -Kom… -Dessuten er ikke Kelvin et problem. 50 00:02:38,618 --> 00:02:40,077 -Hva? -Min feil! 51 00:02:41,829 --> 00:02:43,206 Bennie, jeg… Faen. 52 00:02:54,842 --> 00:02:56,093 Greit. 53 00:02:56,177 --> 00:02:59,597 Jeg er her for å passe barna mens du tar prøven. Klar? 54 00:02:59,680 --> 00:03:00,973 Kjempeklar. 55 00:03:01,057 --> 00:03:07,563 Jeg har Slim Jimer, Starburst og en liter kaffe. 56 00:03:07,647 --> 00:03:08,731 Jeg er klar. 57 00:03:09,482 --> 00:03:10,691 Ja, til å gå på do. 58 00:03:11,525 --> 00:03:14,612 Slim Jimene alene vil sende meg til legevakten. 59 00:03:14,695 --> 00:03:15,988 Her. 60 00:03:16,072 --> 00:03:17,031 Hva er de til? 61 00:03:17,114 --> 00:03:19,909 Du skriver ned det du ikke vet på dem. 62 00:03:19,992 --> 00:03:22,745 De er fra lavprisbutikken, så ikke skriv hardt. 63 00:03:23,412 --> 00:03:24,830 Jeg jukser ikke. 64 00:03:24,914 --> 00:03:25,873 Du vil stryke. 65 00:03:27,250 --> 00:03:30,586 -Har ingen troen på meg? -Vi hadde troen første gang. 66 00:03:30,670 --> 00:03:31,921 Vi lagde tilmed et banner. 67 00:03:32,505 --> 00:03:33,589 Du hadde din sjanse. 68 00:03:34,173 --> 00:03:37,093 Jeg var ikke klar sist gang. Bennie og jeg slet. 69 00:03:37,176 --> 00:03:38,928 Har han tilgitt deg for bilen? 70 00:03:39,011 --> 00:03:42,765 Vi sliter fortsatt. Men jeg bekymret meg for de pengegreiene. 71 00:03:42,848 --> 00:03:45,685 -Har han betalt deg? -For pokker, Cree. Ikke mas! 72 00:03:46,185 --> 00:03:49,355 Jeg sier jo at det blir annerledes denne gangen. 73 00:03:49,438 --> 00:03:51,607 Jeg får ta den på soverommet, 74 00:03:51,691 --> 00:03:53,234 i lykkepleddet mitt. 75 00:03:53,317 --> 00:03:55,361 Jeg fikser det. 76 00:03:55,444 --> 00:03:56,821 -Bra. -Ja. 77 00:03:56,904 --> 00:03:58,990 For jeg er lei av denne GMAT-greia. 78 00:03:59,573 --> 00:04:00,658 Altfor stressende. 79 00:04:01,242 --> 00:04:04,537 Sist gikk det så dårlig at du forbannet hele familien 80 00:04:04,620 --> 00:04:05,871 og kalte meg hore. 81 00:04:05,955 --> 00:04:08,582 Fordi du oppførte deg som en hore. 82 00:04:09,375 --> 00:04:11,377 Men prøven fikk deg til å si det. 83 00:04:12,128 --> 00:04:14,297 For familiens skyld: bestå. 84 00:04:14,380 --> 00:04:16,590 For en måte å lette presset, Lucretia. 85 00:04:16,674 --> 00:04:18,509 Jeg prøvde ikke på det, Regina. 86 00:04:18,592 --> 00:04:19,510 Bestå. 87 00:04:24,682 --> 00:04:27,310 En hel dag sammen. 88 00:04:27,893 --> 00:04:28,728 Ja. 89 00:04:30,688 --> 00:04:31,897 Det er spennende. 90 00:04:33,149 --> 00:04:33,983 Ja. 91 00:04:35,860 --> 00:04:37,403 Liker du fatet? 92 00:04:37,486 --> 00:04:40,406 Det er røkt gouda. Favorittosten min. 93 00:04:40,489 --> 00:04:42,533 Jeg hater ost. Jeg får vondt i magen. 94 00:04:42,616 --> 00:04:45,077 Får mye luft. En gang trodde jeg det var en fis… 95 00:04:45,161 --> 00:04:48,164 Vi trenger ikke å spise nå. 96 00:04:48,247 --> 00:04:50,458 Vil du se en film? Jeg kan strømme Frozen. 97 00:04:50,541 --> 00:04:52,918 Frozen? Er du hundre år? 98 00:04:54,462 --> 00:04:56,172 Vil du ikke kle deg ut? 99 00:04:56,255 --> 00:04:57,131 Vil du det? 100 00:04:57,214 --> 00:04:58,049 Ikke nå. 101 00:05:02,136 --> 00:05:03,054 Har du noen spill? 102 00:05:03,554 --> 00:05:05,973 Noen la igjen Operation på vaskerommet, 103 00:05:06,057 --> 00:05:08,726 men alle bitene mangler, så vi har vunnet. 104 00:05:10,978 --> 00:05:14,940 Eller vi kan snakke. Spør om hva som helst. 105 00:05:15,024 --> 00:05:16,150 Greit. 106 00:05:16,233 --> 00:05:19,695 Da du var mammas kjæreste, hadde du en guttekjæreste da? 107 00:05:19,779 --> 00:05:21,822 Foreldrene mine har spill. 108 00:05:21,906 --> 00:05:23,741 La meg pakke inn dette. 109 00:05:23,824 --> 00:05:25,868 Skinken må ikke bli tørr. 110 00:05:25,951 --> 00:05:29,497 -Men om du visste du var homofil… -La den svette. Vi må gå. 111 00:05:31,248 --> 00:05:33,167 BENNIES VERKSTED 112 00:05:34,168 --> 00:05:35,753 Hvor skal de oljete fillene? 113 00:05:36,629 --> 00:05:39,006 Der vi pleier å legge dem, bak automaten. 114 00:05:39,090 --> 00:05:40,132 Begynte du i dag? 115 00:05:43,552 --> 00:05:45,012 Her kommer Davis. 116 00:05:45,679 --> 00:05:47,515 Hvorfor er det ingen Davis i bilen? 117 00:05:47,598 --> 00:05:48,682 Tok Jesus rattet? 118 00:05:51,644 --> 00:05:53,938 Du kan ikke dytte en bil som går. 119 00:05:54,021 --> 00:05:56,357 Den går ikke. Det er problemet. 120 00:05:56,440 --> 00:05:57,608 Vel, et problem. 121 00:05:59,568 --> 00:06:01,153 Den lager en merkelig lyd. 122 00:06:01,862 --> 00:06:03,489 Den sluker olje. 123 00:06:03,572 --> 00:06:05,741 Og den styrer mot høyre. 124 00:06:05,825 --> 00:06:07,910 Kanskje den ser etter sitt siste hvilested. 125 00:06:09,078 --> 00:06:10,913 Jeg trenger den i god stand. 126 00:06:11,497 --> 00:06:15,000 Bilen er levebrødet mitt, og mamma maser om leie. 127 00:06:15,084 --> 00:06:17,128 Jeg trodde moren din eide huset. 128 00:06:17,211 --> 00:06:18,379 Det er som det er. 129 00:06:19,463 --> 00:06:21,090 Du må hjelpe meg. 130 00:06:21,173 --> 00:06:22,883 Jeg må kjøre Black Uber. 131 00:06:22,967 --> 00:06:26,512 Ingen betaler Uber Black-priser for å kjøre i dette vraket. 132 00:06:27,012 --> 00:06:30,224 Jeg sa ikke Uber Black. Jeg sa: "Black Uber." 133 00:06:31,058 --> 00:06:33,561 Jeg går etter et utvalgt klientell. 134 00:06:34,562 --> 00:06:39,650 Jeg har dashiki-setetrekk, kald Sprite, maltøl og baconcrisp. 135 00:06:40,693 --> 00:06:43,404 Jeg har en skjerm i baksetet med Foxy Brown på repeat. 136 00:06:44,071 --> 00:06:46,073 Pam Grier slår aldri feil. 137 00:06:47,616 --> 00:06:49,702 Hørte du om Tyrell's Tuneups? 138 00:06:49,785 --> 00:06:51,036 De ble stengt. 139 00:06:51,120 --> 00:06:52,705 Ja, sikkerhetsinspeksjon. 140 00:06:52,788 --> 00:06:56,000 Den tredje denne måneden. Det sies at vi er de neste. 141 00:06:57,501 --> 00:06:59,837 Hvorfor plager de de minste? 142 00:06:59,920 --> 00:07:01,964 De stenger ikke Pep Boys. 143 00:07:02,047 --> 00:07:04,967 Fordi de kontrolleres av Store lyddemper. 144 00:07:05,050 --> 00:07:06,093 Apropos det. 145 00:07:06,844 --> 00:07:08,554 Bilen min trenger lyddemper. 146 00:07:09,221 --> 00:07:11,223 Nei, lyddemperen trenger en bil. 147 00:07:12,349 --> 00:07:15,853 Vi har ikke tid til å reparere den nå. Vi må ordne opp her. 148 00:07:15,936 --> 00:07:19,064 -Duck, ta de fettete fillene. -Hvor skal jeg legge dem? 149 00:07:19,148 --> 00:07:21,775 Ta dem med til Tyrell's. De er jo stengt. 150 00:07:24,278 --> 00:07:26,113 Er vi ikke for gamle for minigolf? 151 00:07:26,197 --> 00:07:28,365 Du er teit. Minigolf er kult. 152 00:07:29,950 --> 00:07:30,993 Blir du med også? 153 00:07:32,453 --> 00:07:35,206 Greit. Regina trenger fred og ro mens hun tar prøven. 154 00:07:35,873 --> 00:07:36,957 Der er du. 155 00:07:37,041 --> 00:07:38,250 Er du klar? 156 00:07:38,334 --> 00:07:40,503 Vi kan ikke dra. Jeg mistet øglen. 157 00:07:43,005 --> 00:07:44,590 Edgar er klassens kjæledyr. 158 00:07:44,673 --> 00:07:47,092 Han er en skjeggagamer. Jeg skal passe ham, 159 00:07:47,176 --> 00:07:49,553 men jeg gjør ikke en god jobb. 160 00:07:49,637 --> 00:07:51,639 Vent. Er det en øgle her i huset? 161 00:07:51,722 --> 00:07:52,765 Han er ingen øgle. 162 00:07:52,848 --> 00:07:54,350 Han er en skjeggagamer 163 00:07:54,433 --> 00:07:57,061 som rømte da han skulle gifte seg med Barbie. 164 00:07:57,144 --> 00:08:00,314 Vent nå litt. Sa moren din ja til en øgle? 165 00:08:00,397 --> 00:08:01,440 Nei, pappa. 166 00:08:01,524 --> 00:08:03,025 Den tullingen. 167 00:08:03,609 --> 00:08:06,487 Moren deres har vært livredd for alt med skjell 168 00:08:06,570 --> 00:08:08,405 helt siden det kom inn en øgle 169 00:08:08,489 --> 00:08:10,074 og hun så pappa skyte den. 170 00:08:10,157 --> 00:08:11,909 Burde hun ikke være redd for kuler? 171 00:08:12,409 --> 00:08:13,244 Faren deres? 172 00:08:14,745 --> 00:08:16,455 Hjernen fungerer som den fungerer. 173 00:08:17,540 --> 00:08:20,209 Hvis hun ser den, er det over. 174 00:08:20,292 --> 00:08:21,710 Hun kommer til å stryke. 175 00:08:21,794 --> 00:08:23,379 Jeg orker ikke det igjen. 176 00:08:24,004 --> 00:08:25,589 Mamma krøllet sammen tegningen. 177 00:08:25,673 --> 00:08:27,716 Ekkelt. Er det slik de ser ut? 178 00:08:27,800 --> 00:08:30,302 Var det en slik? Det er en dinosaur! 179 00:08:30,386 --> 00:08:31,470 Er du redd? 180 00:08:32,805 --> 00:08:33,681 Ser jeg redd ut? 181 00:08:34,890 --> 00:08:35,724 Litt. 182 00:08:36,850 --> 00:08:38,727 Hvor så du ham sist? 183 00:08:38,811 --> 00:08:42,648 -Der Kelvin står. -Den er på meg! Jeg føler den. 184 00:08:42,731 --> 00:08:44,567 Hysj! Regina kommer til å høre deg! 185 00:08:44,650 --> 00:08:46,694 Pokker. Hun hørte meg sikkert. 186 00:08:51,699 --> 00:08:54,952 Prøver å være smart og alt med lurespørsmål. 187 00:08:56,620 --> 00:08:57,496 Ikke i dag. 188 00:08:59,290 --> 00:09:02,418 GMAT, du kan kysse meg bak. 189 00:09:04,420 --> 00:09:05,462 Beklager. Min feil. 190 00:09:05,546 --> 00:09:08,591 Søster Anne, du er en flott vakt. 191 00:09:34,450 --> 00:09:36,493 Ok. Moren deres har det bra. 192 00:09:37,369 --> 00:09:38,829 Her er planen vår. 193 00:09:39,538 --> 00:09:43,208 Vi skal finne den øglen, vi skal tie stille, 194 00:09:43,292 --> 00:09:46,045 og så skal vi ta et slag minigolf. 195 00:09:46,629 --> 00:09:49,632 Jeg forlater ikke stolen. Herregud! Noe rørte meg! 196 00:09:53,469 --> 00:09:54,720 Dette kler deg ikke. 197 00:09:56,388 --> 00:09:58,307 Hva gjør du her nede? 198 00:09:58,390 --> 00:10:00,309 Ti minutter pause. Hva gjør han? 199 00:10:01,018 --> 00:10:02,853 Vi leker at gulvet er lava. 200 00:10:02,936 --> 00:10:04,563 Han er den eneste som er flink. 201 00:10:05,606 --> 00:10:07,858 Gå opp igjen. Du distraherer leken. 202 00:10:09,777 --> 00:10:13,113 Hvis du ikke fjerner føttene fra møblene mine, 203 00:10:13,197 --> 00:10:15,407 skal vi leke at rumpa di er gress. 204 00:10:16,325 --> 00:10:17,576 Jeg er splittet. 205 00:10:21,872 --> 00:10:23,040 Få på plass verktøyet. 206 00:10:23,123 --> 00:10:25,459 Ja, men den vil ikke lukke seg. 207 00:10:25,542 --> 00:10:27,294 Det er uvant med verktøy. 208 00:10:28,545 --> 00:10:31,256 Kjapp deg. Vi har en inspeksjon. 209 00:10:31,340 --> 00:10:34,051 Jeg vil ikke stenge på grunn av en pipenøkkel. 210 00:10:35,135 --> 00:10:36,637 Jeg dro helt til Tyrell's, 211 00:10:36,720 --> 00:10:39,682 og vet dere hva, de hadde kjetting på døren. 212 00:10:40,349 --> 00:10:43,852 -Hvorfor tok du dem hit igjen? -Man kan ikke bare kaste dem. 213 00:10:43,936 --> 00:10:45,896 Det kalles en fare for planeten. 214 00:10:46,689 --> 00:10:48,565 Du blir det man kaller arbeidsløs 215 00:10:48,649 --> 00:10:50,651 hvis du ikke finner en plass. 216 00:10:51,652 --> 00:10:53,904 Den tonen får ikke fart på sakene. 217 00:10:54,488 --> 00:10:55,406 Bennie! 218 00:10:55,489 --> 00:10:56,907 Kom hit! 219 00:10:56,990 --> 00:10:59,451 Tenn på fillene og kast dem på meg. 220 00:11:00,035 --> 00:11:01,495 Nå vil du ha fillene? 221 00:11:03,956 --> 00:11:05,791 Ikke rop som om du har en arrestordre. 222 00:11:05,874 --> 00:11:07,126 Hva gjør du her? 223 00:11:07,209 --> 00:11:08,460 Jeg fikk meldingen. 224 00:11:08,544 --> 00:11:11,004 Hvorfor tar du tingene mine? Vi skal ikke bytte. 225 00:11:11,672 --> 00:11:13,257 Anse det som barnebidrag. 226 00:11:13,340 --> 00:11:15,134 Men jeg vil også ha barnebidrag. 227 00:11:15,217 --> 00:11:17,803 Har du dopapir på bakrommet? Jeg liker ettlags. 228 00:11:19,012 --> 00:11:21,807 Ikke ta tingene mine, din sosialrøver. 229 00:11:23,684 --> 00:11:25,936 Det var du som sa at vi må snakke. 230 00:11:26,019 --> 00:11:29,022 Ja, det betyr ringe. Ikke kom dit jeg jobber. 231 00:11:29,106 --> 00:11:31,483 Du har etterlatt Kelvin hos meg for mye. 232 00:11:32,151 --> 00:11:34,695 Beklager, Kelvins pappa. 233 00:11:34,778 --> 00:11:38,949 Ikke gjør det, for det er en glede å ha ham, 234 00:11:39,032 --> 00:11:40,200 men det går ikke 235 00:11:40,284 --> 00:11:44,121 hver gang du vil henge med Gud og hvermann. 236 00:11:45,956 --> 00:11:48,417 Du kunne ha skrevet det i en melding. 237 00:11:49,543 --> 00:11:50,419 Jeg kverker deg. 238 00:11:53,714 --> 00:11:56,508 Ikke at det angår deg, 239 00:11:57,426 --> 00:12:02,014 men jeg er i et forhold med en veldig bra mann, takk som spør. 240 00:12:02,097 --> 00:12:02,931 Jaså? 241 00:12:03,515 --> 00:12:04,516 Han har en Lexus. 242 00:12:06,310 --> 00:12:07,853 En bil. Ikke en datter. 243 00:12:11,648 --> 00:12:13,108 Kan han betale barnebidraget? 244 00:12:13,942 --> 00:12:15,194 Hør her. 245 00:12:15,277 --> 00:12:16,653 Vesken min er full. 246 00:12:16,737 --> 00:12:19,156 Kelvin! Kom igjen! Jeg tiner kjøtt! 247 00:12:19,239 --> 00:12:20,908 ALT MULIG-VESKEN 248 00:12:20,991 --> 00:12:23,202 Kelvin er hjemme hos meg. 249 00:12:24,077 --> 00:12:26,872 Du kan etterlate ham hjemme, men ikke jeg? 250 00:12:31,460 --> 00:12:32,628 Finner du noe? 251 00:12:33,378 --> 00:12:36,089 Noen rottefeller. Kanskje det løser seg selv. 252 00:12:36,840 --> 00:12:38,008 Jeg hater rotter. 253 00:12:38,091 --> 00:12:39,760 Du er full av frykt i dag. 254 00:12:40,344 --> 00:12:41,720 Han er ikke i oppkjørselen. 255 00:12:41,804 --> 00:12:43,555 Men jeg så et søtt ekorn. 256 00:12:44,056 --> 00:12:44,890 Får jeg ha det? 257 00:12:44,973 --> 00:12:46,558 Ekorn kan ha rabies. 258 00:12:46,642 --> 00:12:48,685 Hvordan er du mer populær enn meg? 259 00:12:48,769 --> 00:12:50,771 Jeg lurer ikke. Jeg nyter det. 260 00:12:52,189 --> 00:12:55,442 Prøven har flere deler enn en R&B-gruppe fra 80-tallet. 261 00:12:56,026 --> 00:12:58,237 Hvorfor er du på stolen min? 262 00:12:58,320 --> 00:13:00,447 Ja, Kelvin. Leken er over. Flytt deg. 263 00:13:02,241 --> 00:13:04,409 Hvorfor er du her nede? 264 00:13:04,493 --> 00:13:06,245 Med anklene dine utsatt sånn? 265 00:13:07,079 --> 00:13:08,080 Vannpause. 266 00:13:08,914 --> 00:13:12,125 Hvor mange pauser får du, og kan vi få planen? 267 00:13:19,216 --> 00:13:21,593 Hvorfor oppfører du deg rart? 268 00:13:21,677 --> 00:13:22,803 Det er mitt trinn. 269 00:13:23,929 --> 00:13:28,517 Hvis du vil ødelegge overraskelsen, vi lager en kake for å feire. 270 00:13:28,600 --> 00:13:31,728 Derfor er han på stolen. Han skal putte i foten sin. 271 00:13:33,981 --> 00:13:36,275 Dere. En kake? 272 00:13:37,234 --> 00:13:39,736 Strøsselet er i det øverste skapet. 273 00:13:39,820 --> 00:13:41,947 Ja. Greit. Kom deg vekk. 274 00:13:46,243 --> 00:13:47,953 Søren. Nå må vi bake en kake. 275 00:13:50,956 --> 00:13:54,459 Der er det igjen. Den skrapende jævelen er under vasken. 276 00:13:54,543 --> 00:13:55,460 Jeg må opp! 277 00:13:56,545 --> 00:13:59,214 Han er kanskje glatt. Kanskje vi må lamme ham. 278 00:13:59,298 --> 00:14:00,841 Ikke skad ham! 279 00:14:00,924 --> 00:14:02,593 Det går bra. Hun er forsiktig. 280 00:14:03,385 --> 00:14:04,720 Men lukk øynene. 281 00:14:05,387 --> 00:14:07,556 Du er i trøbbel. Nå skal du få smake. 282 00:14:08,140 --> 00:14:10,183 Ja. Du er modig der oppe. 283 00:14:10,934 --> 00:14:12,060 Jeg ser ham! 284 00:14:13,270 --> 00:14:14,646 Jeg tror han unnslapp. 285 00:14:14,730 --> 00:14:17,357 Det er noe på meg. Hvorfor er jeg våt? 286 00:14:25,532 --> 00:14:28,869 -Hva gjorde du? -Jeg tenkte jeg kunne drukne ham? 287 00:14:28,952 --> 00:14:29,995 Skru av den dingsen! 288 00:14:30,078 --> 00:14:32,205 -Hvilken dings? -Du vet! Dingsen! 289 00:14:34,625 --> 00:14:37,336 Vi har… Hva i… Hva skjer med vasken? 290 00:14:37,419 --> 00:14:40,172 -Skrudde dere ikke av klaffen? -Det er et ekte ord! 291 00:14:40,255 --> 00:14:41,632 Og nei. 292 00:14:41,715 --> 00:14:43,383 Øglen ødela vasken! 293 00:14:43,467 --> 00:14:45,010 Sikkert. Tante! 294 00:14:45,093 --> 00:14:47,346 Du hørte henne! Øglen ødela vasken! 295 00:14:47,429 --> 00:14:50,307 -Er den ekte? -Den er veldig ekte! 296 00:14:51,767 --> 00:14:54,811 Han må ut herfra. Jeg kjører ham til verkstedet. 297 00:14:54,895 --> 00:14:58,565 Reparer vasken, finn øglen, og ingen plager moren deres 298 00:14:58,649 --> 00:15:00,108 før hun er ferdig med prøven. 299 00:15:00,776 --> 00:15:01,735 Kom igjen. 300 00:15:03,570 --> 00:15:04,988 Skoene kan ikke bli våte. 301 00:15:10,494 --> 00:15:11,328 Kom igjen! 302 00:15:13,830 --> 00:15:15,457 Er ekornet fremdeles der? 303 00:15:20,879 --> 00:15:24,174 Fillene er borte. Ikke spør. Bare be for planeten. 304 00:15:24,716 --> 00:15:25,759 Og sjelen min. 305 00:15:26,927 --> 00:15:29,012 Dere. Nå skjer det. 306 00:15:29,096 --> 00:15:32,808 Jeg snakket med kompisen min Left Leg. Inspektøren er i området. 307 00:15:32,891 --> 00:15:35,769 Tror nok han drar innom pornosjappa først. 308 00:15:35,852 --> 00:15:38,438 Det bør han ikke. Ellers finner han fillene. 309 00:15:40,440 --> 00:15:42,025 -Det går bra. -Ok. 310 00:15:42,109 --> 00:15:43,694 Vi har jobbet hele morgenen. 311 00:15:43,777 --> 00:15:45,737 -Det er strøkent her. -Ja. 312 00:15:45,821 --> 00:15:48,532 -Lov meg at det ikke er noen øgler her. -Hva? 313 00:15:48,615 --> 00:15:50,742 Hvor kommer du fra? 314 00:15:51,451 --> 00:15:52,577 Vært i lageret mitt? 315 00:15:52,661 --> 00:15:54,287 Han er ikke høy. Han er et vrak. 316 00:15:54,871 --> 00:15:57,207 Jeg må roe meg ned med Takis og ingefærøl. 317 00:15:59,334 --> 00:16:02,212 Takket være deg er huset et kaos. 318 00:16:02,295 --> 00:16:05,007 Hvorfor lot du jenta di ta med en øgle hjem? 319 00:16:05,090 --> 00:16:07,884 Var den ekte? Jeg trodde hun snakket om deg. 320 00:16:08,969 --> 00:16:09,803 Jeg ante ikke. 321 00:16:10,929 --> 00:16:13,056 Den ødelegger Reginas prøve. 322 00:16:13,140 --> 00:16:15,350 Du og Regina kan nok håndtere det. 323 00:16:15,934 --> 00:16:17,644 Dere håndterte bilen min bra. 324 00:16:18,228 --> 00:16:19,730 Getto-Wonder Twins. 325 00:16:19,813 --> 00:16:20,897 Deaktiverer. 326 00:16:21,523 --> 00:16:23,984 Når skal du slutte å mase om det? 327 00:16:24,067 --> 00:16:27,279 Alt du gjør mot Regina, men hun kan ikke gjøre én feil? 328 00:16:27,362 --> 00:16:29,948 Nei, for hver gang jeg gjør "én feil", 329 00:16:30,032 --> 00:16:31,616 snakker dere kun om det. 330 00:16:31,700 --> 00:16:33,827 La meg dra tilbake til huset 331 00:16:33,910 --> 00:16:36,621 og sørge for at Regina får nok poeng 332 00:16:36,705 --> 00:16:40,000 til å komme inn på universitetet, møte noen på hennes nivå, 333 00:16:40,083 --> 00:16:42,210 og endelig dumpe deg. 334 00:16:43,545 --> 00:16:45,839 Få den lubne rumpa di ut herfra, 335 00:16:45,922 --> 00:16:47,549 og ta med deg Kelvin. 336 00:16:47,632 --> 00:16:49,301 Han kan ikke være her i dag. 337 00:16:49,384 --> 00:16:51,928 For i dag skal vi ha en inspeksjon. 338 00:16:52,012 --> 00:16:53,013 En inspeksjon? 339 00:16:53,889 --> 00:16:56,433 Jøss. En ulykke kommer sjelden alene. 340 00:16:56,516 --> 00:16:59,478 Din sønn, ditt problem. 341 00:16:59,561 --> 00:17:01,438 Min søster, mitt problem. 342 00:17:07,069 --> 00:17:08,695 Hvorfor røyker stikkontakten? 343 00:17:09,696 --> 00:17:11,281 Ansiktet ditt gjør den nervøs. 344 00:17:15,994 --> 00:17:17,871 Jeg har stengt av vannet, 345 00:17:17,954 --> 00:17:19,956 men vi trenger en rørlegger eller en ark. 346 00:17:20,457 --> 00:17:24,086 Vi tørker så godt vi kan. Resten av håndklærne er på mammas bad. 347 00:17:24,753 --> 00:17:27,172 -Hvordan går det? -Vi gjør en god jobb. 348 00:17:28,799 --> 00:17:29,883 Faen! 349 00:17:30,509 --> 00:17:32,177 Vi overså en flekk. 350 00:17:32,260 --> 00:17:34,179 -Går det bra, tante? -Går det bra? 351 00:17:34,262 --> 00:17:36,348 -Ikke rør meg. -Kanskje hjernerystelse. 352 00:17:37,265 --> 00:17:38,517 Jeg er KO. 353 00:17:39,101 --> 00:17:41,061 Vi må heve hodet ditt. 354 00:17:41,144 --> 00:17:42,437 Hent en pute. 355 00:17:42,521 --> 00:17:46,191 Om det blir for behagelig, sovner hun kanskje, og det er dumt. 356 00:17:46,274 --> 00:17:49,528 -Hent en bok. -Liker du romantikk eller mysterier? 357 00:17:50,237 --> 00:17:51,571 Til hodet hennes! 358 00:17:53,448 --> 00:17:54,533 Dette er gøy. 359 00:17:54,616 --> 00:17:55,992 Jaså? Har du det gøy? 360 00:17:56,076 --> 00:17:57,327 Ja. 361 00:17:57,410 --> 00:18:00,122 Tante, hørte du det? Hun har det gøy med meg. 362 00:18:00,205 --> 00:18:01,540 Den beste dagen. 363 00:18:03,917 --> 00:18:07,129 Se til moren din. Sjekk at hun ikke hørte noe. 364 00:18:07,212 --> 00:18:09,172 Jeg falt ikke elegant. 365 00:18:09,256 --> 00:18:10,841 Beklager. Går det bra? 366 00:18:10,924 --> 00:18:12,134 Bare gå. 367 00:18:15,971 --> 00:18:17,931 Jøss. For en dag. 368 00:18:18,849 --> 00:18:20,851 Jeg skulle være full på minigolf. 369 00:18:29,693 --> 00:18:31,027 Han er her! 370 00:18:42,581 --> 00:18:43,456 Faen heller. 371 00:18:47,752 --> 00:18:49,671 Hei, mamma. Hva hørte du? 372 00:18:50,922 --> 00:18:52,174 Du puster tungt. 373 00:18:53,758 --> 00:18:55,427 Snek du utenfor døren min? 374 00:18:56,011 --> 00:18:59,222 Jeg ba en bønn om at du skulle bestå prøven. 375 00:18:59,806 --> 00:19:03,310 Jeg kom opp for å være nærmere Gud. 376 00:19:03,393 --> 00:19:04,227 Amen. 377 00:19:05,353 --> 00:19:06,188 Vel, 378 00:19:08,190 --> 00:19:09,399 han hørte deg, jeg besto. 379 00:19:09,482 --> 00:19:10,984 -Besto du? -Jeg besto! 380 00:19:11,902 --> 00:19:13,695 Alt i orden! Hun besto! 381 00:19:13,778 --> 00:19:15,989 Du må ikke få hetta, 382 00:19:16,072 --> 00:19:19,242 men tante Lucretia er på kjøkkenet, men det går visst bra. 383 00:19:19,826 --> 00:19:23,121 Herregud. Lucretia! Hva skjedde? Hvorfor er hun på gulvet? 384 00:19:23,205 --> 00:19:24,372 Det var der hun falt. 385 00:19:25,916 --> 00:19:27,125 Var du dødsflink? 386 00:19:27,209 --> 00:19:29,628 Hva? Ja, men glem det. 387 00:19:29,711 --> 00:19:30,879 Ingen flere GMAT-er? 388 00:19:30,962 --> 00:19:31,838 Nei. 389 00:19:32,422 --> 00:19:33,882 Bra. Hent telefonen. 390 00:19:34,507 --> 00:19:37,052 Du må ha rørlegger, og jeg må ha røntgen. 391 00:19:37,802 --> 00:19:39,304 Jeg fant ham! 392 00:19:42,682 --> 00:19:44,267 Ikke det gode benet. 393 00:19:47,896 --> 00:19:51,149 -Hei, Kelvin. -Jeg visste ikke at du skulle hente meg. 394 00:19:51,233 --> 00:19:53,777 Moren din er sen, så hun ba meg hente deg. 395 00:19:53,860 --> 00:19:56,238 Kan jeg kjøre Lexusen din igjen? 396 00:19:56,321 --> 00:19:58,990 -Rekker jeg å sette meg inn? -Jeg kom tilbake. 397 00:19:59,074 --> 00:20:01,284 Du kom tilbake. Gjorde du det? 398 00:20:01,368 --> 00:20:02,661 -Er faren din der? -Ja. 399 00:20:02,744 --> 00:20:04,329 -Jeg skal si fra. -Greit. 400 00:20:05,956 --> 00:20:07,666 Hvem av dere er Bennie Upshaw? 401 00:20:07,749 --> 00:20:09,251 Det er meg. 402 00:20:10,418 --> 00:20:12,128 Det er mitt sted. 403 00:20:12,212 --> 00:20:13,630 Hyggelig. Noah Yang. 404 00:20:13,713 --> 00:20:15,298 Hei. Hvordan går det? 405 00:20:17,092 --> 00:20:19,010 Jeg har ventet i hele dag. 406 00:20:19,094 --> 00:20:19,928 Noe? 407 00:20:20,011 --> 00:20:21,888 Vil du sjekke toalettet? Eller… 408 00:20:21,972 --> 00:20:23,807 -Nei, ellers takk. -Ok. Ja. 409 00:20:23,890 --> 00:20:27,185 Som du så, stolene står på rekke. 410 00:20:27,269 --> 00:20:29,729 Det er nye blader. 411 00:20:29,813 --> 00:20:31,773 Og det lukter godt der. 412 00:20:31,856 --> 00:20:34,401 Ja. Det virker som et fint sted. 413 00:20:34,484 --> 00:20:36,945 Det var enkelt. Jeg skulle bestikke deg. 414 00:20:37,028 --> 00:20:38,196 Jeg tuller bare. 415 00:20:38,697 --> 00:20:40,240 Med mindre du vil det. 416 00:20:41,825 --> 00:20:44,411 Jeg kan vel slutte å late som jeg røyker. 417 00:20:45,245 --> 00:20:47,289 Jeg kan hente de oljete fillene. 418 00:20:49,082 --> 00:20:50,000 Herregud. 419 00:20:50,083 --> 00:20:51,543 Pornosjappa brenner. 420 00:20:53,211 --> 00:20:54,129 Jøss. 421 00:20:54,212 --> 00:20:56,756 Jeg slipper vel å levere tilbake filmene. 422 00:20:56,840 --> 00:20:59,676 Leier du fremdeles porno i 2021? 423 00:20:59,759 --> 00:21:01,720 Jenta mi sjekker søkehistorikken. 424 00:21:02,220 --> 00:21:04,347 Beklager. Jeg skal hente Kelvin. 425 00:21:04,431 --> 00:21:08,018 Hva skal du med Kelvin? Hvilken del av inspeksjonen er det? 426 00:21:09,144 --> 00:21:12,647 Det er en misforståelse. Jeg burde ha introdusert meg bedre. 427 00:21:13,148 --> 00:21:16,234 Jeg er Tashas kjæreste. Noah. Jeg skulle hente Kelvin. 428 00:21:17,068 --> 00:21:18,194 Hun utnytter deg. 429 00:21:20,405 --> 00:21:22,157 Noah. Jeg har tingene mine. 430 00:21:22,240 --> 00:21:23,825 Kelvin, kjenner du ham? 431 00:21:23,908 --> 00:21:25,618 Det er mammas kjæreste. 432 00:21:25,702 --> 00:21:27,954 Hvorfor henter han deg? 433 00:21:28,038 --> 00:21:29,748 Fordi mamma har lite tid. 434 00:21:29,831 --> 00:21:31,249 Stemmer. 435 00:21:32,500 --> 00:21:34,085 Har dere interne spøker? 436 00:21:34,627 --> 00:21:36,796 Siden du skal kjøre ham, 437 00:21:36,880 --> 00:21:38,506 sørg for at han sitter i et sete. 438 00:21:39,841 --> 00:21:40,884 Han er tenåring. 439 00:21:40,967 --> 00:21:44,179 Ja, jeg vet det. Vi har interne spøker. Ikke sant? 440 00:21:44,262 --> 00:21:45,972 Vi har aldri gjort det før. 441 00:21:46,056 --> 00:21:48,308 Vi gjør det nå. 442 00:21:48,933 --> 00:21:50,143 Le, sønn. 443 00:21:50,727 --> 00:21:51,561 Le. 444 00:21:51,644 --> 00:21:54,814 Jeg har parkert nærme pornobrannen. 445 00:21:54,898 --> 00:21:57,233 Hvis alt er greit, så drar vi. 446 00:21:58,026 --> 00:21:59,069 Alt bra, Kelvin? 447 00:21:59,152 --> 00:22:00,737 Ja. Ser deg senere. 448 00:22:00,820 --> 00:22:02,989 Skal vi innom burgerstedet vårt? 449 00:22:03,073 --> 00:22:05,116 -Chiliost? -Ja. Kom igjen. 450 00:22:08,370 --> 00:22:10,372 Husk setebeltet! 451 00:22:11,081 --> 00:22:12,499 Hør på faren din! 452 00:22:13,291 --> 00:22:14,542 Jeg er faren din! 453 00:22:16,544 --> 00:22:18,129 De har en munter tone. 454 00:22:18,213 --> 00:22:19,089 Så du det? 455 00:22:19,172 --> 00:22:20,590 Det er godt å se. 456 00:22:20,673 --> 00:22:22,967 En gutt trenger et godt forbilde. 457 00:22:24,594 --> 00:22:27,097 Kjeften, Davis, med det elendige livet ditt. 458 00:22:28,431 --> 00:22:30,433 -Og dette vraket… -Du! 459 00:22:32,685 --> 00:22:34,270 Se hva du gjorde! 460 00:22:35,980 --> 00:22:36,815 Faen! 461 00:22:37,982 --> 00:22:39,067 Faen! 462 00:22:39,150 --> 00:22:41,486 INSafe! Uanmeldt inspeksjon. 463 00:22:41,569 --> 00:22:42,612 Det var noe dritt! 464 00:22:42,695 --> 00:22:43,655 Kneet mitt! 465 00:22:43,738 --> 00:22:44,989 Ryggen min! 466 00:22:45,073 --> 00:22:46,449 Kneet og ryggen! 467 00:22:47,909 --> 00:22:50,328 Ikke noe feil med stikkontakten. Jeg røyker. 468 00:22:51,454 --> 00:22:53,415 Røyking på et verksted, 469 00:22:53,498 --> 00:22:55,166 ødelagt stikkontakt, 470 00:22:55,250 --> 00:22:57,627 og den mannen lager oljeengler. 471 00:22:57,710 --> 00:22:59,337 Nei, jeg prøver å reise meg. 472 00:23:02,674 --> 00:23:04,551 Dere svikter på mange nivåer. 473 00:23:05,969 --> 00:23:07,512 For sent å bestikke deg? 474 00:23:37,083 --> 00:23:42,088 Tekst: Bente