1 00:00:06,049 --> 00:00:08,009 BİR NETFLIX DİZİSİ 2 00:00:12,805 --> 00:00:13,848 Hadi bakalım. 3 00:00:14,348 --> 00:00:18,102 Sınav moduna girelim. Ne lazım? 4 00:00:18,770 --> 00:00:21,564 Kalem. Sınav kâğıtları. 5 00:00:22,607 --> 00:00:23,649 Mumlar. 6 00:00:27,487 --> 00:00:28,738 Bu daha zeki kokuyor. 7 00:00:30,156 --> 00:00:32,075 Battaniyem olmazsa olmaz. 8 00:00:35,661 --> 00:00:37,789 Ne… Yine mi burada kaldın? 9 00:00:37,872 --> 00:00:39,707 Babam kalabileceğimi söyledi. 10 00:00:39,791 --> 00:00:41,876 Sorduğuna göre bilmiyordun. 11 00:00:43,419 --> 00:00:44,921 Buna vaktim yok. 12 00:00:45,004 --> 00:00:46,422 Battaniyemi alsam? 13 00:00:46,506 --> 00:00:47,423 "Battaniyem" mi? 14 00:00:52,053 --> 00:00:55,348 Kelvin'in dün gece yine kalacağını neden söylemedin? 15 00:00:56,099 --> 00:00:58,267 Yaptığım her şeyden haberin olduğunu 16 00:00:58,351 --> 00:01:00,311 arabamı çizdiğinde gösterdin. 17 00:01:00,394 --> 00:01:02,230 Onun da bisikletini çizeceksen 18 00:01:02,313 --> 00:01:03,272 arkada duruyor. 19 00:01:05,191 --> 00:01:06,734 Bir hafta geçti. 20 00:01:06,818 --> 00:01:08,653 Özür diledim. 21 00:01:09,237 --> 00:01:10,446 Bir kere. 22 00:01:10,530 --> 00:01:13,533 Unutana kadar daha çok özür duymam lazım. 23 00:01:14,742 --> 00:01:17,537 Özür dilerim, özür dilerim, özür dilerim. 24 00:01:17,620 --> 00:01:18,746 Ne zaman eve dönecek? 25 00:01:20,414 --> 00:01:22,500 Kelvin çok sık kalmıyor Regina. 26 00:01:22,583 --> 00:01:25,628 Bu hafta üç gece kaldı bile Bennie. 27 00:01:26,921 --> 00:01:28,589 Çocuğun kalması sorun değil. 28 00:01:28,673 --> 00:01:29,841 -Tamam mı? -Tamam. 29 00:01:29,924 --> 00:01:31,592 Ama Tasha bunu sömürüyor. 30 00:01:31,676 --> 00:01:34,512 Her gezip tozmak istediğinde onu bize bırakamaz. 31 00:01:34,595 --> 00:01:36,514 Tasha'yı biliyorsun. 32 00:01:36,597 --> 00:01:40,101 Çılgın bir tip, hem genç o daha. 33 00:01:41,060 --> 00:01:42,103 Ben değil miyim? 34 00:01:42,645 --> 00:01:46,149 Sen genç değilsin demiyorum ama o senden genç. 35 00:01:49,694 --> 00:01:53,072 Camaro'nun bir tarafını henüz çizmedim, ona göre. 36 00:01:54,782 --> 00:01:57,326 Sen haklısın, ben haksızım canım. Tamam mı? 37 00:01:57,410 --> 00:01:59,537 Moruk Tasha'yla konuşurum. 38 00:02:01,873 --> 00:02:04,292 Kelvin hâlâ kanepede yahu. 39 00:02:04,375 --> 00:02:07,628 Hadi ama. Bugün sınavım olduğunu söyledim. 40 00:02:07,712 --> 00:02:09,589 Fazladan gürültüye gelemem. 41 00:02:09,672 --> 00:02:12,383 Sınavda sessiz bir ortam lazım Bennie. 42 00:02:12,967 --> 00:02:14,969 Kulaklığın amacı o. 43 00:02:15,720 --> 00:02:18,389 Hem internet üzerinden yapıyorlar zaten. 44 00:02:18,973 --> 00:02:19,807 Kopya çek! 45 00:02:21,434 --> 00:02:24,729 Kendi çabalarımla geçmeyi yeğlerim. 46 00:02:26,147 --> 00:02:29,066 Ayrıca gözetmen olacak, kopya çekemem yani. 47 00:02:29,150 --> 00:02:31,569 Kusura bakma, bu senin sorunun tatlım. 48 00:02:31,652 --> 00:02:34,906 Aynen öyle. Arabamı hallettiğin gibi hallediver. 49 00:02:34,989 --> 00:02:37,575 -Aman… -Ayrıca Kelvin sorun çıkarmaz. 50 00:02:38,618 --> 00:02:40,077 -Ne? -Pardon! 51 00:02:41,829 --> 00:02:43,206 Bennie… Hay sıçayım. 52 00:02:54,842 --> 00:02:56,093 Hadi bakalım. 53 00:02:56,177 --> 00:02:59,597 Sınavını olurken çocuklara bakmaya geldim. Hazır mısın? 54 00:02:59,680 --> 00:03:00,973 Hazır ve nazırım. 55 00:03:01,057 --> 00:03:07,563 Kuru et, şeker ve bir demlik kahve. 56 00:03:07,647 --> 00:03:08,731 Maratona hazırım. 57 00:03:09,482 --> 00:03:10,691 Tuvalet maratonu. 58 00:03:11,525 --> 00:03:14,612 Sırf kuru et bile beni acillik eder. 59 00:03:14,695 --> 00:03:15,988 Al bakalım. 60 00:03:16,072 --> 00:03:17,031 Bu ne için? 61 00:03:17,114 --> 00:03:19,909 Bilmediğin ne varsa bunlara yaz. 62 00:03:19,992 --> 00:03:22,745 Bir milyoncudan aldım, fazla bastırmadan yaz. 63 00:03:23,412 --> 00:03:24,830 Kopya çekmem. 64 00:03:24,914 --> 00:03:25,873 Ama kalırsın. 65 00:03:27,250 --> 00:03:30,586 -Kimse bana inanmıyor mu? -İlkinde inanmıştık. 66 00:03:30,670 --> 00:03:31,921 Afiş bile hazırladık. 67 00:03:32,505 --> 00:03:33,589 Şansını kaybettin. 68 00:03:34,173 --> 00:03:37,093 Onda hazır değildim. Bennie'yle aramız bozuktu. 69 00:03:37,176 --> 00:03:38,928 Araba için seni affetti mi? 70 00:03:39,011 --> 00:03:42,765 Tamam, hâlâ aramız bozuk ama o zaman aklımda para işi vardı. 71 00:03:42,848 --> 00:03:45,685 -Ödedi mi? -Hayır! Of be Cree. Kafamı karıştırma! 72 00:03:46,185 --> 00:03:49,355 Emin ol, bu sefer farklı olacak. Tamam mı? 73 00:03:49,438 --> 00:03:51,607 Yatak odamda, uğurlu battaniyemle 74 00:03:51,691 --> 00:03:53,234 sınava gireceğim. 75 00:03:53,317 --> 00:03:55,361 Bu iş bende. 76 00:03:55,444 --> 00:03:56,821 -Güzel. -Evet. 77 00:03:56,904 --> 00:03:58,990 Çünkü bu sınav muhabbeti baydı. 78 00:03:59,573 --> 00:04:00,658 Aşırı stresli. 79 00:04:01,242 --> 00:04:04,537 Geçen sefer işler öyle sarpa sardı ki bütün aileye sövüp 80 00:04:04,620 --> 00:04:05,871 bana orospu dedin. 81 00:04:05,955 --> 00:04:08,582 Çünkü orospu gibi davranıyordun. 82 00:04:09,375 --> 00:04:11,377 Ama sınav stresi yüzünden dedin. 83 00:04:12,128 --> 00:04:14,297 Ailenin selameti için geç şu sınavı. 84 00:04:14,380 --> 00:04:16,590 Beni ne güzel rahatlattın Lucretia. 85 00:04:16,674 --> 00:04:18,509 Öyle bir niyetim yoktu Regina. 86 00:04:18,592 --> 00:04:19,510 Geç. 87 00:04:24,682 --> 00:04:27,310 Evet, bütün gün beraberiz. 88 00:04:27,893 --> 00:04:28,728 Aynen. 89 00:04:30,688 --> 00:04:31,897 Heyecan verici. 90 00:04:33,149 --> 00:04:33,983 Aynen. 91 00:04:35,860 --> 00:04:37,403 Krem peynirimi sevdin mi? 92 00:04:37,486 --> 00:04:40,406 Füme gouda. En sevdiğim peynir. 93 00:04:40,489 --> 00:04:42,533 Peynir sevmem. Midemi ağrıtıyor. 94 00:04:42,616 --> 00:04:45,077 Pırt yaptırıyor. Bir kere pırt sandım… 95 00:04:45,161 --> 00:04:48,164 Bak ne diyeceğim. Şu an yemeye gerek yok. 96 00:04:48,247 --> 00:04:50,458 Film izleyelim mi? Karlar Ülkesi var. 97 00:04:50,541 --> 00:04:52,918 Karlar Ülkesi mi? Bin yaşında mısın? 98 00:04:54,462 --> 00:04:56,172 Kostüm giymek istemez misin? 99 00:04:56,255 --> 00:04:57,131 Sen ister misin? 100 00:04:57,214 --> 00:04:58,049 Artık değil. 101 00:05:02,136 --> 00:05:03,054 Oyun var mı? 102 00:05:03,554 --> 00:05:05,973 Biri çamaşırhanede Süper Doktor bırakmış 103 00:05:06,057 --> 00:05:08,726 ama parçaları kayıp, yani kazanmış sayılırız. 104 00:05:10,978 --> 00:05:14,940 Sadece konuşabiliriz de tabii. İstediğini sor. 105 00:05:15,024 --> 00:05:16,150 Tamam. 106 00:05:16,233 --> 00:05:19,695 Annemle sevgiliyken erkek arkadaşın var mıydı? 107 00:05:19,779 --> 00:05:21,822 Annemlerin evinde oyunlar var. 108 00:05:21,906 --> 00:05:23,741 Şunları sarayım. 109 00:05:23,824 --> 00:05:25,868 Jambonum kurumasın. 110 00:05:25,951 --> 00:05:29,497 -Çünkü madem gey olduğunu biliyordun… -Kurusun. Gidelim. 111 00:05:31,248 --> 00:05:33,167 BENNIE'NİN GARAJI 112 00:05:34,168 --> 00:05:35,753 Yağlı bezleri nereye koyuyoruz? 113 00:05:36,629 --> 00:05:39,006 Her zamanki gibi otomatın arkasına. 114 00:05:39,090 --> 00:05:40,132 Çaylak mısın? 115 00:05:43,552 --> 00:05:45,012 Davis geliyor. 116 00:05:45,679 --> 00:05:47,515 Davis neden arabada değil? 117 00:05:47,598 --> 00:05:48,682 İsa mı sürüyor? 118 00:05:51,644 --> 00:05:53,938 Araba çalışırken itilmez, biliyorsun. 119 00:05:54,021 --> 00:05:56,357 Çalışmıyor ki. Sorun da o. 120 00:05:56,440 --> 00:05:57,608 Yani sorunlardan biri. 121 00:05:59,568 --> 00:06:01,153 Tuhaf bir ses çıkarıyor. 122 00:06:01,862 --> 00:06:03,489 Deli gibi yağ yakıyor. 123 00:06:03,572 --> 00:06:05,741 Ayrıca sağa çekiyor. 124 00:06:05,825 --> 00:06:07,910 Belki kendine mezar arıyordur. 125 00:06:09,078 --> 00:06:10,913 Bir kıyağa ihtiyacım var. 126 00:06:11,497 --> 00:06:15,000 Bu araba ekmek teknem. Annem kira için beni sıkıştırıyor. 127 00:06:15,084 --> 00:06:17,128 O ev zaten annenin değil miydi? 128 00:06:17,211 --> 00:06:18,379 Hiç sorma. 129 00:06:19,463 --> 00:06:21,090 Bana yardım et Bennie. 130 00:06:21,173 --> 00:06:22,883 Siyahi Uber'ımı kullanmalıyım. 131 00:06:22,967 --> 00:06:26,512 Kimse Siyah Uber fiyatına bu döküntüye binmez. 132 00:06:27,012 --> 00:06:30,224 Siyah Uber demedim. "Siyahi Uber" dedim. 133 00:06:31,058 --> 00:06:33,561 Hedefim, seçkin bir müşteri kitlesi. 134 00:06:34,562 --> 00:06:39,650 Dashiki koltuk döşemeleri, soğuk Sprite, malt likörü ve pastırma. 135 00:06:40,693 --> 00:06:43,404 Arkada da ekranda Esmer Tilki dönüp duruyor. 136 00:06:44,071 --> 00:06:46,073 Pam Grier'ın modası geçmez. 137 00:06:47,616 --> 00:06:49,702 Tyrell'in tamirhaneyi duydunuz mu? 138 00:06:49,785 --> 00:06:51,036 Kapatılmış. 139 00:06:51,120 --> 00:06:52,705 Güvenlik denetimi yüzünden. 140 00:06:52,788 --> 00:06:56,000 Bu ay kapanan üçüncü yer. Sırada biz varmışız. 141 00:06:57,501 --> 00:06:59,837 Niye hep küçük esnafa yükleniyorlar? 142 00:06:59,920 --> 00:07:01,964 Pep Boys'u kapatan yok. 143 00:07:02,047 --> 00:07:04,967 Çünkü büyük egzoz mafyasının emrindeler. 144 00:07:05,050 --> 00:07:06,093 Aklıma gelmişken, 145 00:07:06,844 --> 00:07:08,554 arabama egzoz susturucusu lazım. 146 00:07:09,221 --> 00:07:11,223 Asıl susturucuya bir araba lazım. 147 00:07:12,349 --> 00:07:15,853 Şimdi tamire vakit yok. Etrafa çekidüzen vermeliyiz. 148 00:07:15,936 --> 00:07:19,064 -Duck, yağlı bezleri al. -Nereye koyayım? 149 00:07:19,148 --> 00:07:21,775 Tyrell'in mekâna götür. Kapatılmış zaten. 150 00:07:24,278 --> 00:07:26,113 Mini golf için büyük değil miyiz? 151 00:07:26,197 --> 00:07:28,365 Saçmalıyorsun. Mini golf çok zevkli. 152 00:07:29,950 --> 00:07:30,993 Sen de mi geliyorsun? 153 00:07:32,453 --> 00:07:35,206 İyi. Regina'ya sınavında sakin bir ortam lazım. 154 00:07:35,873 --> 00:07:36,957 Geldin demek. 155 00:07:37,041 --> 00:07:38,250 Hazır mısın? 156 00:07:38,334 --> 00:07:40,503 Gidemeyiz. Ejderimi kaybettim. 157 00:07:43,005 --> 00:07:44,590 Edgar sınıf hayvanımız. 158 00:07:44,673 --> 00:07:47,092 Bir sakallı ejder. Ona bakmam gerekiyordu 159 00:07:47,176 --> 00:07:49,553 ama sanırım iyi iş çıkaramıyorum. 160 00:07:49,637 --> 00:07:51,639 Dur. Bu evde kertenkele mi var? 161 00:07:51,722 --> 00:07:52,765 Kertenkele değil. 162 00:07:52,848 --> 00:07:54,350 O bir ejder. 163 00:07:54,433 --> 00:07:57,061 Onu Barbie'mle evlendirmeye çalışınca kaçtı. 164 00:07:57,144 --> 00:08:00,314 Dur biraz. Annen eve kertenkele sokmana izin mi verdi? 165 00:08:00,397 --> 00:08:01,440 Babam izin verdi. 166 00:08:01,524 --> 00:08:03,025 Eşek herif. 167 00:08:03,609 --> 00:08:06,487 Annen pullu şeylerden korkar çünkü bir keresinde 168 00:08:06,570 --> 00:08:08,405 babamızın eve giren bir kertenkeleyi 169 00:08:08,489 --> 00:08:10,074 vurduğunu gördü. 170 00:08:10,157 --> 00:08:11,909 Kurşundan korkması gerekmez mi? 171 00:08:12,409 --> 00:08:13,244 Ya da babanızdan? 172 00:08:14,745 --> 00:08:16,455 Zihnin işine akıl sır ermez. 173 00:08:17,540 --> 00:08:20,209 O hayvanı görürse her şey biter. 174 00:08:20,292 --> 00:08:21,710 Sınavdan kesin kalır. 175 00:08:21,794 --> 00:08:23,379 Yine aynı şeyleri çekemem. 176 00:08:24,004 --> 00:08:25,589 Annem resmimi mahvetmişti. 177 00:08:25,673 --> 00:08:27,716 İğrenç. Buna mı benziyor? 178 00:08:27,800 --> 00:08:30,302 Evde ondan mı var? Dinozor bu! 179 00:08:30,386 --> 00:08:31,470 Korktun mu? 180 00:08:32,805 --> 00:08:33,681 Öyle gibi miyim? 181 00:08:34,890 --> 00:08:35,724 Biraz. 182 00:08:36,850 --> 00:08:38,727 Onu en son nerede gördün? 183 00:08:38,811 --> 00:08:42,648 -Kelvin'in durduğu yerde. -Üstümde! Üstümde gibi geliyor! 184 00:08:42,731 --> 00:08:44,567 Kapa çeneni! Regina duyacak! 185 00:08:44,650 --> 00:08:46,694 Tüh. Muhtemelen beni duymuştur. 186 00:08:51,699 --> 00:08:54,952 Tuzak sorunla kurnazlık yapacaksın aklınca. 187 00:08:56,620 --> 00:08:57,496 Çok beklersin. 188 00:08:59,290 --> 00:09:02,418 Ey sınav, kıçımı ye. 189 00:09:04,420 --> 00:09:05,462 Kusura bakmayın. 190 00:09:05,546 --> 00:09:08,591 Rahibe Anne, harika bir gözetmensiniz. 191 00:09:34,450 --> 00:09:36,493 Tamam. Anneniz gayet iyi. 192 00:09:37,369 --> 00:09:38,829 Şöyle yapacağız… 193 00:09:39,538 --> 00:09:43,208 Kertenkeleyi bulacağız, ses çıkarmayacağız, 194 00:09:43,292 --> 00:09:46,045 sonra da gidip mini golf toplarına vuracağız. 195 00:09:46,629 --> 00:09:49,632 Ben koltuktan kalkmam. Tanrım! Bir şey değdi! 196 00:09:53,469 --> 00:09:54,720 Bu görüntü hoş değil. 197 00:09:56,388 --> 00:09:58,307 Niye aşağı indin? 198 00:09:58,390 --> 00:10:00,309 On dakika mola. O ne yapıyor? 199 00:10:01,018 --> 00:10:02,853 Yerden Yüksek oynuyoruz. 200 00:10:02,936 --> 00:10:04,563 Sadece o iyi oynuyor. 201 00:10:05,606 --> 00:10:07,858 Yukarı çık. Oyunumuzu bozuyorsun. 202 00:10:09,777 --> 00:10:13,113 Bana bak. Ayaklarını mobilyamdan çekmezsen 203 00:10:13,197 --> 00:10:15,407 Yerle Yeksan oynarız, ona göre. 204 00:10:16,325 --> 00:10:17,576 Açıkçası kararsızım. 205 00:10:21,872 --> 00:10:23,040 Aletleri koy. 206 00:10:23,123 --> 00:10:25,459 Deniyorum ama kapanmıyor. 207 00:10:25,542 --> 00:10:27,294 İçinin boş olmasına alışmış. 208 00:10:28,545 --> 00:10:31,256 Hadi ulan, acele et biraz. Denetime gelecekler. 209 00:10:31,340 --> 00:10:34,051 Lokma anahtarı için kapıya mühür yiyemem. 210 00:10:35,135 --> 00:10:36,637 Tyrell'e kadar gittim, 211 00:10:36,720 --> 00:10:39,682 bir de ne göreyim, kapıya zincir vurmuşlar. 212 00:10:40,349 --> 00:10:43,852 -Niye geri getirdin? -Rastgele bir yere atılmaz. 213 00:10:43,936 --> 00:10:45,896 Gezegeni riske atar. 214 00:10:46,689 --> 00:10:48,565 O bezlere bir yer bulmazsan 215 00:10:48,649 --> 00:10:50,651 senin de işin riske girecek. 216 00:10:51,652 --> 00:10:53,904 Bu üslupla işleri hızlandıramazsın. 217 00:10:54,488 --> 00:10:55,406 Bennie! 218 00:10:55,489 --> 00:10:56,907 Gel lan buraya! 219 00:10:56,990 --> 00:10:59,451 Duck, bezleri ateşe ver ve üstüme at. 220 00:11:00,035 --> 00:11:01,495 Şimdi istiyorsun yani. 221 00:11:03,956 --> 00:11:05,791 Tutuklayacakmış gibi çağırma. 222 00:11:05,874 --> 00:11:07,126 Ne diye geldin? 223 00:11:07,209 --> 00:11:08,460 Mesajını aldım. 224 00:11:08,544 --> 00:11:11,004 Niye eşyalarımı alıyorsun? Takasa gelmedik. 225 00:11:11,672 --> 00:11:13,257 Nafaka kabul et. 226 00:11:13,340 --> 00:11:15,134 Nafakamı da ayrıca istiyorum. 227 00:11:15,217 --> 00:11:17,803 Tuvalet kâğıdı var mı? Tek katlı seviyorum. 228 00:11:19,012 --> 00:11:21,807 Eşyalarımı almayı bırak varoş korsanı seni. 229 00:11:23,684 --> 00:11:25,936 Konuşmak isteyen sendin. 230 00:11:26,019 --> 00:11:29,022 İş yerime uğra değil, telefon et anlamında dedim. 231 00:11:29,106 --> 00:11:31,483 Kelvin'i bizim eve çok sık bırakıyorsun. 232 00:11:32,151 --> 00:11:34,695 Kusura bakma Kelvin'in babası. 233 00:11:34,778 --> 00:11:38,949 Yapma şöyle, onu seve seve ağırlıyorum 234 00:11:39,032 --> 00:11:40,200 ama canın ne zaman 235 00:11:40,284 --> 00:11:44,121 itle, kopukla, berduşla takılmak istese onu bize bırakamazsın. 236 00:11:45,956 --> 00:11:48,417 Bunu mesajla da söyleyebilirdin. 237 00:11:49,543 --> 00:11:50,419 Öldüreceğim seni. 238 00:11:53,714 --> 00:11:56,508 Bak, gerçi seni ilgilendirmez 239 00:11:57,426 --> 00:12:02,014 ama çok iyi bir adamla ilişkim var çok şükür. 240 00:12:02,097 --> 00:12:02,931 Öyle mi? 241 00:12:03,515 --> 00:12:04,516 Lexus'ı var. 242 00:12:06,310 --> 00:12:07,853 Arabası yani. Kızı değil. 243 00:12:11,648 --> 00:12:13,108 Nafakamı da öder mi? 244 00:12:13,942 --> 00:12:15,194 Neyse. 245 00:12:15,277 --> 00:12:16,653 Çantamı doldurdum. 246 00:12:16,737 --> 00:12:19,156 Kelvin! Yürü! Akşama et çözeceğim! 247 00:12:19,239 --> 00:12:20,908 HER ŞEY ÇANTAM 248 00:12:20,991 --> 00:12:23,202 Kelvin burada değil. Benim evde. 249 00:12:24,077 --> 00:12:26,872 Sen evinde bırakabiliyorsun, ben mi bırakamıyorum? 250 00:12:31,460 --> 00:12:32,628 Bir şey buldun mu? 251 00:12:33,378 --> 00:12:36,089 Birkaç fare kapanı. İş kendiliğinden çözülebilir. 252 00:12:36,840 --> 00:12:38,008 Fare sevmem. 253 00:12:38,091 --> 00:12:39,760 Bugün korkuların bitmiyor. 254 00:12:40,344 --> 00:12:41,720 Garaj yolunda yok. 255 00:12:41,804 --> 00:12:43,555 Ama şirin bir sincap gördüm. 256 00:12:44,056 --> 00:12:44,890 Benim olsun mu? 257 00:12:44,973 --> 00:12:46,558 Sincap kuduz taşır. 258 00:12:46,642 --> 00:12:48,685 Sen nasıl benden popüler olursun? 259 00:12:48,769 --> 00:12:50,771 Sorgulamadan tadını çıkarıyorum. 260 00:12:52,189 --> 00:12:55,442 Sınavın bir 80'ler R&B grubundan daha çok parçası var. 261 00:12:56,026 --> 00:12:58,237 Neden sandalyemdesin? 262 00:12:58,320 --> 00:13:00,447 Evet, oyun bitti. Bırak artık. 263 00:13:02,241 --> 00:13:04,409 Sen neden insan içine çıktın? 264 00:13:04,493 --> 00:13:06,245 Bileklerin de çıplak. 265 00:13:07,079 --> 00:13:08,080 Su molası verdim. 266 00:13:08,914 --> 00:13:12,125 Kaç mola hakkın var? Programı alabiliyor muyuz? 267 00:13:19,216 --> 00:13:21,593 Bir dakika, niye garip davranıyorsun? 268 00:13:21,677 --> 00:13:22,803 Çünkü dans figürüm bu. 269 00:13:23,929 --> 00:13:28,517 Madem sürprizi bozmakta kararlısın, kutlama için sana pasta yapıyorduk. 270 00:13:28,600 --> 00:13:31,728 O yüzden sandalyede. Mutluluktan havalara uçtu. 271 00:13:33,981 --> 00:13:36,275 Ay, çok şekersiniz. Pasta demek. 272 00:13:37,234 --> 00:13:39,736 Renkli şekerlemeler üst dolapta. 273 00:13:39,820 --> 00:13:41,947 Tamam, anladık. Hadi, ikile. 274 00:13:46,243 --> 00:13:47,953 Bir pasta yapmamız eksikti. 275 00:13:50,956 --> 00:13:54,459 Yine sesi geliyor. Pençeli meret lavabonun altında. 276 00:13:54,543 --> 00:13:55,460 Şuna çıkayım! 277 00:13:56,545 --> 00:13:59,214 Elimizden kayabilir. Sersemletelim. 278 00:13:59,298 --> 00:14:00,841 Ona zarar verme! 279 00:14:00,924 --> 00:14:02,593 Merak etme. Yavaş yapacak. 280 00:14:03,385 --> 00:14:04,720 Yine de gözlerini yum. 281 00:14:05,387 --> 00:14:07,556 Şimdi hapı yuttun. Boku yedin ejder. 282 00:14:08,140 --> 00:14:10,183 Yukarıdan erkeklik mi taslıyorsun? 283 00:14:10,934 --> 00:14:12,060 Gördüm onu! 284 00:14:13,270 --> 00:14:14,646 Galiba kaçtı. 285 00:14:14,730 --> 00:14:17,357 Üstüme bir şey geldi. Neden ıslağım? 286 00:14:25,532 --> 00:14:28,869 -Ne yaptın sen? -Onu boğabilirim diye düşündüm. 287 00:14:28,952 --> 00:14:29,995 Kapat şu şeyi! 288 00:14:30,078 --> 00:14:32,205 -Hangi şeyi? -Şu şeyi işte! 289 00:14:34,625 --> 00:14:37,336 Selam, biz… Neler… Lavaboya ne oluyor? 290 00:14:37,419 --> 00:14:40,172 -Vanayı kapatmadınız mı? -Gerçek bir kelimeymiş! 291 00:14:40,255 --> 00:14:41,632 Ve hayır. 292 00:14:41,715 --> 00:14:43,383 Ejderim lavaboyu bozdu! 293 00:14:43,467 --> 00:14:45,010 Öyledir tatlım. Teyze! 294 00:14:45,093 --> 00:14:47,346 Duydun kızı, ejderi lavaboyu bozdu! 295 00:14:47,429 --> 00:14:50,307 -Gerçek mi? -Gayet gerçek. 296 00:14:51,767 --> 00:14:54,811 Bu çocuğu çıkarmam lazım. Tamirhaneye götürürüm. 297 00:14:54,895 --> 00:14:58,565 Lavaboyu onar, kertenkeleyi bulun ve sınavı bitene kadar 298 00:14:58,649 --> 00:15:00,108 annenize bulaşmayın. 299 00:15:00,776 --> 00:15:01,735 Yürü, gidiyoruz. 300 00:15:03,570 --> 00:15:04,988 Ayakkabılarımı ıslatamam. 301 00:15:10,494 --> 00:15:11,328 Yürü! 302 00:15:13,830 --> 00:15:15,457 Sincap hâlâ orada mı? 303 00:15:20,879 --> 00:15:24,174 Bezler gitti. Nasıl diye sorma. Gezegen için dua et yeter. 304 00:15:24,716 --> 00:15:25,759 Ruhum için de. 305 00:15:26,927 --> 00:15:29,012 Beyler. Başlıyoruz. 306 00:15:29,096 --> 00:15:32,808 Arkadaşım Sol Bacak aradı. Denetmen mahalleye gelmiş. 307 00:15:32,891 --> 00:15:35,769 Eminim önce porno dükkânına uğrar. 308 00:15:35,852 --> 00:15:38,438 Uğramasa iyi olur yoksa bezleri bulur. 309 00:15:40,440 --> 00:15:42,025 -Tamam, hazırız. -Peki. 310 00:15:42,109 --> 00:15:43,694 Sabahtan beri çalışıyoruz. 311 00:15:43,777 --> 00:15:45,737 -Mekân cillop gibi. -Evet. 312 00:15:45,821 --> 00:15:48,532 -Burada ejder olmadığına yemin edin! -Ne? 313 00:15:48,615 --> 00:15:50,742 Dursana. Nereden geldin sen? 314 00:15:51,451 --> 00:15:52,577 Zulamı mı patlattın? 315 00:15:52,661 --> 00:15:54,287 Kafası güzel değil, gidik. 316 00:15:54,871 --> 00:15:57,207 Sakinleşmem için cips ve kök birası lazım. 317 00:15:59,334 --> 00:16:02,212 Senin yüzünden ev birbirine girdi. 318 00:16:02,295 --> 00:16:05,007 Sakallı ejder getirmesine niye izin verdin? 319 00:16:05,090 --> 00:16:07,884 O gerçek miymiş? Senden bahsediyor sandım. 320 00:16:08,969 --> 00:16:09,803 Bilmiyordum. 321 00:16:10,929 --> 00:16:13,056 Regina'nın sınavını mahvedecek. 322 00:16:13,140 --> 00:16:15,350 Regina'yla ikiniz halledersiniz. 323 00:16:15,934 --> 00:16:17,644 Arabamı hallettiniz ya. 324 00:16:18,228 --> 00:16:19,730 Kafadar getto ikizleri. 325 00:16:19,813 --> 00:16:20,897 Yok ediciler. 326 00:16:21,523 --> 00:16:23,984 Bunu ne zaman dilinden düşüreceksin? 327 00:16:24,067 --> 00:16:27,279 Regina'ya o kadar çektirdin, tek bir hata yapamaz mı? 328 00:16:27,362 --> 00:16:29,948 Hayır, ben ne zaman "tek bir hata" yapsam 329 00:16:30,032 --> 00:16:31,616 başıma kakıp duruyorsunuz. 330 00:16:31,700 --> 00:16:33,827 Bırak ya, ben size gidiyorum. 331 00:16:33,910 --> 00:16:36,621 Regina'yı rahat ettireyim de yüksek puan alıp 332 00:16:36,705 --> 00:16:40,000 yüksek lisansa girsin, kendi dengi biriyle tanışıp 333 00:16:40,083 --> 00:16:42,210 sonunda kıçına tekmeyi bassın. 334 00:16:43,545 --> 00:16:45,839 Hadi, o kuru kıçına baka baka git. 335 00:16:45,922 --> 00:16:47,549 Kelvin'i de al. 336 00:16:47,632 --> 00:16:49,301 Bugün burada olmamalı. 337 00:16:49,384 --> 00:16:51,928 Çünkü bugün denetim var. 338 00:16:52,012 --> 00:16:53,013 Denetim mi? 339 00:16:53,889 --> 00:16:56,433 Aman be. Her şey üst üste geliyor. 340 00:16:56,516 --> 00:16:59,478 Bana bak, oğlun senin sorunun. 341 00:16:59,561 --> 00:17:01,438 Kardeşim de benim sorunum. 342 00:17:07,069 --> 00:17:08,695 Prizden niye duman çıkıyor? 343 00:17:09,696 --> 00:17:11,281 Yüzünü görünce bunalmıştır. 344 00:17:15,994 --> 00:17:17,871 Şimdilik suyu durdurdum 345 00:17:17,954 --> 00:17:19,956 ama tesisatçı lazım. Ya da gemi. 346 00:17:20,457 --> 00:17:24,086 Elimizdekilerle temizliyoruz. Havlular annemin banyosunda. 347 00:17:24,753 --> 00:17:27,172 -Ne durumdayız? -Bence iyi iş çıkarıyoruz. 348 00:17:28,799 --> 00:17:29,883 Siktir! 349 00:17:30,509 --> 00:17:32,177 Bir yeri kaçırmışız. 350 00:17:32,260 --> 00:17:34,179 -Teyze, iyi misin? -İyi misin? 351 00:17:34,262 --> 00:17:36,348 -Dokunmayın. -Sarsıntı geçirebilirsin. 352 00:17:37,265 --> 00:17:38,517 Nakavt oldum. 353 00:17:39,101 --> 00:17:41,061 Bari başını yüksekte tutalım. 354 00:17:41,144 --> 00:17:42,437 Yastık filan getirin. 355 00:17:42,521 --> 00:17:46,191 Fazla rahat ettirirsek uykuya dalabilir, o da iyi olmaz. 356 00:17:46,274 --> 00:17:49,528 -Kitap getir o zaman. -Ne seversin, aşk mı gizem mi? 357 00:17:50,237 --> 00:17:51,571 Başı için! 358 00:17:53,448 --> 00:17:54,533 Eğlenceli. 359 00:17:54,616 --> 00:17:55,992 Cidden eğleniyor musun? 360 00:17:56,076 --> 00:17:57,327 Evet. 361 00:17:57,410 --> 00:18:00,122 Teyze, duydun mu? Benimle eğleniyormuş. 362 00:18:00,205 --> 00:18:01,540 Şahane bir gün. 363 00:18:03,917 --> 00:18:07,129 Annen bir şey duymuş mu, git bir bak. 364 00:18:07,212 --> 00:18:09,172 Pek usturuplu düşmedim. 365 00:18:09,256 --> 00:18:10,841 Üzgünüm. İyi misin teyze? 366 00:18:10,924 --> 00:18:12,134 Git hadi. 367 00:18:15,971 --> 00:18:17,931 Ne gün ama. 368 00:18:18,849 --> 00:18:20,851 Güya mini golfte sarhoş olacaktım. 369 00:18:29,693 --> 00:18:31,027 Hayvan burada! 370 00:18:42,581 --> 00:18:43,456 Yok artık. 371 00:18:47,752 --> 00:18:49,671 Selam anne. Ne duydun? 372 00:18:50,922 --> 00:18:52,174 Nefes nefesesin. 373 00:18:53,758 --> 00:18:55,427 Niye kapıda dolanıyorsun? 374 00:18:56,011 --> 00:18:59,222 Sınavı geçmen için dua ediyordum. 375 00:18:59,806 --> 00:19:03,310 Tanrı'ya daha yakın olayım diye üst kata çıktım. 376 00:19:03,393 --> 00:19:04,227 Âmin. 377 00:19:05,353 --> 00:19:06,188 Neyse… 378 00:19:08,190 --> 00:19:09,399 Seni duymuş, geçtim. 379 00:19:09,482 --> 00:19:10,984 -Geçtin mi? -Geçtim! 380 00:19:11,902 --> 00:19:13,695 Tamamız! Geçmiş! 381 00:19:13,778 --> 00:19:15,989 Bak anne, paniğe kapılma, 382 00:19:16,072 --> 00:19:19,242 Lucretia teyzem mutfakta ama iyiyim diyor. 383 00:19:19,826 --> 00:19:23,121 Tanrım. Lucretia! Ne oldu? Neden yerde yatıyor? 384 00:19:23,205 --> 00:19:24,372 Oraya düştü. 385 00:19:25,916 --> 00:19:27,125 Geçtin mi? 386 00:19:27,209 --> 00:19:29,628 Ne? Evet ama onu boş ver şimdi. 387 00:19:29,711 --> 00:19:30,879 Sınav işi bitti mi? 388 00:19:30,962 --> 00:19:31,838 Bitti. 389 00:19:32,422 --> 00:19:33,882 Güzel. Telefonunu getir. 390 00:19:34,507 --> 00:19:37,052 Sana tesisatçı lazım, bana da tomografi. 391 00:19:37,802 --> 00:19:39,304 Onu buldum! 392 00:19:42,682 --> 00:19:44,267 Sağlam bacağıma düşmeseydi. 393 00:19:47,896 --> 00:19:51,149 -Selam Kelvin. -Selam Noah. Beni alacağını bilmiyordum. 394 00:19:51,233 --> 00:19:53,777 Annen gecikecekti, benden rica etti. 395 00:19:53,860 --> 00:19:56,238 Baksana, yine Lexus'ını kullanayım mı? 396 00:19:56,321 --> 00:19:58,990 -Bu kez binebilir miyim? -Dönüp seni aldım ama. 397 00:19:59,074 --> 00:20:01,284 Dönüp aldın demek, öyle mi? 398 00:20:01,368 --> 00:20:02,661 -Baban içeride mi? -Evet. 399 00:20:02,744 --> 00:20:04,329 -Gel, söyleyelim. -Tamam. 400 00:20:05,956 --> 00:20:07,666 Pardon, Bennie Upshaw hanginiz? 401 00:20:07,749 --> 00:20:09,251 Benim. 402 00:20:10,418 --> 00:20:12,128 Burası benim yerim. Evet. 403 00:20:12,212 --> 00:20:13,630 Memnun oldum. Noah Yang. 404 00:20:13,713 --> 00:20:15,298 Merhaba. Nasılsınız? 405 00:20:17,092 --> 00:20:19,010 Bütün gün sizi bekledim. 406 00:20:19,094 --> 00:20:19,928 Buyurun. 407 00:20:20,011 --> 00:20:21,888 Tuvaleti görmek ister misiniz? 408 00:20:21,972 --> 00:20:23,807 -Gerek yok. -Peki. 409 00:20:23,890 --> 00:20:27,185 Gördüğünüz gibi sandalyeleri bir güzel dizdim. 410 00:20:27,269 --> 00:20:29,729 Dergileri de düzenledim. 411 00:20:29,813 --> 00:20:31,773 Mis gibi kokuyor. 412 00:20:31,856 --> 00:20:34,401 Evet. Çok hoş bir yere benziyor. 413 00:20:34,484 --> 00:20:36,945 Kolay oldu. Rüşvet teklif edecektim. 414 00:20:37,028 --> 00:20:38,196 Şaka şaka. 415 00:20:38,697 --> 00:20:40,240 İsterseniz veririm. 416 00:20:41,825 --> 00:20:44,411 Sigara içiyormuş gibi yapmayı bırakabilirim. 417 00:20:45,245 --> 00:20:47,289 Ben de yağlı bezleri geri alayım. 418 00:20:49,082 --> 00:20:50,000 Tanrım. 419 00:20:50,083 --> 00:20:51,543 Porno dükkânı yanıyor. 420 00:20:53,211 --> 00:20:54,129 Tüh. 421 00:20:54,212 --> 00:20:56,756 Kiraladığım kasetleri iadeye gerek kalmadı. 422 00:20:56,840 --> 00:20:59,676 2021'de hâlâ porno mu kiralıyorsun? 423 00:20:59,759 --> 00:21:01,720 Hatun arama geçmişime bakıyor. 424 00:21:02,220 --> 00:21:04,347 Pardon, sadece Kelvin'i alacaktım. 425 00:21:04,431 --> 00:21:08,018 Kelvin'le ne işiniz var? Denetimin hangi alanına giriyor? 426 00:21:09,144 --> 00:21:12,647 Galiba yanlış anlaşılma var. Kendimi daha iyi tanıtmalıydım. 427 00:21:13,148 --> 00:21:16,234 Tasha'nın erkek arkadaşı Noah. Kelvin'i almamı istedi. 428 00:21:17,068 --> 00:21:18,194 Seni kullanıyor. 429 00:21:20,405 --> 00:21:22,157 Hadi Noah. Eşyalarımı aldım. 430 00:21:22,240 --> 00:21:23,825 Bu adamı tanıyor musun? 431 00:21:23,908 --> 00:21:25,618 Annemin erkek arkadaşı. 432 00:21:25,702 --> 00:21:27,954 Niye seni erkek arkadaşı alıyor? 433 00:21:28,038 --> 00:21:29,748 Çünkü annemin zaman sorunu var. 434 00:21:29,831 --> 00:21:31,249 Evet, var. 435 00:21:32,500 --> 00:21:34,085 Kendi aranızda espriler ha? 436 00:21:34,627 --> 00:21:36,796 Madem onu arabayla bırakacaksın 437 00:21:36,880 --> 00:21:38,506 oto koltuğuna oturt. 438 00:21:39,841 --> 00:21:40,884 Ama o ergen. 439 00:21:40,967 --> 00:21:44,179 Biliyorum. Bu da aramızda bir espri. Değil mi oğlum? 440 00:21:44,262 --> 00:21:45,972 Bunu hiç yapmadık. 441 00:21:46,056 --> 00:21:48,308 Artık yapacağız, tamam mı? 442 00:21:48,933 --> 00:21:50,143 Oğlum, gül. 443 00:21:50,727 --> 00:21:51,561 Gülsene. 444 00:21:51,644 --> 00:21:54,814 Şu porno yangınının çok yakınına park etmiştim. 445 00:21:54,898 --> 00:21:57,233 Her şey yolundaysa çıkalım. 446 00:21:58,026 --> 00:21:59,069 Yolunda mı Kelvin? 447 00:21:59,152 --> 00:22:00,737 Evet. Sonra görüşürüz. 448 00:22:00,820 --> 00:22:02,989 Bizim hamburgerciye uğrayalım mı? 449 00:22:03,073 --> 00:22:05,116 -Acı peynirli? -Aynen öyle. Hadi. 450 00:22:08,370 --> 00:22:10,372 Mutlaka kemerini tak! 451 00:22:11,081 --> 00:22:12,499 Baban bir şey diyor! 452 00:22:13,291 --> 00:22:14,542 Baban benim! 453 00:22:16,544 --> 00:22:18,129 Yumruk filan tokuşturdular. 454 00:22:18,213 --> 00:22:19,089 Gördün mü? 455 00:22:19,172 --> 00:22:20,590 Güzel bir şey dostum. 456 00:22:20,673 --> 00:22:22,967 Bir oğlanın hayatında iyi bir örnek şart. 457 00:22:24,594 --> 00:22:27,097 Sus be Davis, hayatın bok gibi değil sanki. 458 00:22:28,431 --> 00:22:30,433 -Bu hurda da… -Hop! 459 00:22:32,685 --> 00:22:34,270 Ne yaptığına bir bak! 460 00:22:35,980 --> 00:22:36,815 Kahretsin! 461 00:22:37,982 --> 00:22:39,067 Kahretsin! 462 00:22:39,150 --> 00:22:41,486 INSafe'ten sürpriz denetime geldim. 463 00:22:41,569 --> 00:22:42,612 Şansıma tüküreyim. 464 00:22:42,695 --> 00:22:43,655 Dizim! 465 00:22:43,738 --> 00:22:44,989 Belim! 466 00:22:45,073 --> 00:22:46,449 Hem dizim hem belim! 467 00:22:47,909 --> 00:22:50,328 Prizde sorun yok. Sadece sigara içiyorum. 468 00:22:51,454 --> 00:22:53,415 Tamirhanede sigara içiliyor, 469 00:22:53,498 --> 00:22:55,166 priz arızalı 470 00:22:55,250 --> 00:22:57,627 ve bu adam yağda debeleniyor. 471 00:22:57,710 --> 00:22:59,337 Yok, kalkmaya çalışıyorum! 472 00:23:02,674 --> 00:23:04,551 Birçok açıdan sınıfta kaldınız. 473 00:23:05,969 --> 00:23:07,512 Rüşvet için çok mu geç? 474 00:23:37,083 --> 00:23:42,088 Alt yazı çevirmeni: Eda Söylerkaya